1 00:00:00,042 --> 00:00:04,213 Suomennos: Michael T. Francis Pinmontagne SUBHEAVEN.ORG 2 00:00:05,255 --> 00:00:08,383 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 3 00:01:51,987 --> 00:01:56,408 Ammun herra Marlow'ta kahdesti, vaurioittaen valtimoita. 4 00:01:56,575 --> 00:02:00,078 Hän kuolee katsellen minun vievän hänen omaansa. 5 00:02:00,245 --> 00:02:03,332 Tämä on suunnitelmani. 6 00:02:19,097 --> 00:02:21,725 Ammun rouva Marlow'ta kaulan läpi. 7 00:02:21,892 --> 00:02:24,978 Laukaus ei ole tappava. En vaurioita valtimoita. 8 00:02:25,145 --> 00:02:28,315 Hän halvaantuu, - 9 00:02:28,941 --> 00:02:33,111 mikä ei tarkoita, ettei hän tuntisi kipua. 10 00:02:33,570 --> 00:02:39,409 Tarkoittaen vain että hän ei voi tehdä sille mitään. 11 00:02:40,744 --> 00:02:43,789 Tämä on suunnitelmani. 12 00:02:53,757 --> 00:02:57,928 Tässä DDX Vartiointi. Kenen kanssa puhun? 13 00:03:00,264 --> 00:03:04,017 Tarvitsen raportin vartiointiyhtiöltä. 14 00:03:09,731 --> 00:03:13,110 Tämä merkittiin vääräksi hälytykseksi. 15 00:03:15,988 --> 00:03:20,075 Väärä hälytys oli viime viikolla. 16 00:03:22,202 --> 00:03:27,040 Hän kuunteli puhelinta. - Kyllä, näin on. 17 00:03:27,207 --> 00:03:30,419 Hän nauhoitti rouva Marlow'n puhelun vartiointiliikkeeseen. 18 00:03:30,586 --> 00:03:35,174 Tässä DDX Vartiointi. Kenen kanssa puhun? - Theresa Marlow'n. 19 00:03:35,340 --> 00:03:40,554 Voitteko varmistaa tunnussanan? - Teepannu. 20 00:03:40,721 --> 00:03:46,685 Kiitos. Havaitsimme hälytyksen etuoveltanne. - Anteeksi siitä. 21 00:03:47,436 --> 00:03:50,772 Onko talossa muita lisäksenne? 22 00:03:50,939 --> 00:03:55,360 Olen täällä mieheni kanssa. - Tarvitsetteko apua? 23 00:03:55,861 --> 00:03:58,989 En. Kiitos soitostanne. 24 00:04:00,866 --> 00:04:06,330 Tällöin asia menee kauhistuttavaksi rouva Marlow'lle. 25 00:04:11,418 --> 00:04:16,381 Jokainen on ajatellut jonkun tappamista, tavalla tai toisella, - 26 00:04:17,049 --> 00:04:20,928 olla oma tai Jumalan käsi. 27 00:04:21,094 --> 00:04:25,807 Ajatelkaa rouva Marlow'n tappamista. 28 00:04:27,142 --> 00:04:32,356 Miksi hän sen ansaitsi? Kertokaa suunnitelmanne. 29 00:04:33,065 --> 00:04:35,526 Kertokaa keitä olette. 30 00:04:41,698 --> 00:04:43,784 Herra Graham. 31 00:04:44,910 --> 00:04:48,330 Erikoisagentti Jack Crawford. Johdan käyttäymistieteen yksikköä. 32 00:04:48,497 --> 00:04:52,668 Olemme tavanneet. - Kyllä. Meillä oli riitaa avatessamme museon. 33 00:04:52,835 --> 00:04:57,381 Olin vain eri mieltä sen nimestä. - Julman mielen tutkimusmuseo. 34 00:04:57,548 --> 00:05:00,759 Hieman kornia, Jack. 35 00:05:01,260 --> 00:05:04,513 Olette näköjään päätynyt opettamaan, - 36 00:05:04,680 --> 00:05:07,641 ja ymmärrän sosiaalisen kanssakäynnin olevan vaikeaa. 37 00:05:07,808 --> 00:05:12,187 Minä vain puhun heille, en kuuntele. Se ei ole jutustelua. 38 00:05:15,065 --> 00:05:17,150 Saanko? 39 00:05:19,778 --> 00:05:23,156 Mihin te kuulutte kirjossa? 40 00:05:23,323 --> 00:05:29,288 Lähemmäksi Aspergerin syndroomaa ja autististisia - 41 00:05:29,705 --> 00:05:32,040 kuin narsisteja ja sosiopaatteja. 42 00:05:32,207 --> 00:05:35,586 Pystytte eläytymään narsisteihin ja sosiopaatteihin. 43 00:05:35,752 --> 00:05:39,131 Pystyn kehen tahansa. Liittyy vähemmän persoonallisuushäiriöön - 44 00:05:39,298 --> 00:05:42,676 kuin mielikuvitukseen. 45 00:05:43,969 --> 00:05:48,015 Saanko lainata mielikuvitustanne? 46 00:05:48,182 --> 00:05:51,727 8 tyttöä siepattiin kahdeksalta eri minnesotalaiselta kampukselta. 47 00:05:51,894 --> 00:05:57,107 Kaikki viimeisen 8 kuukauden aikana. - Eikö niitä ollut 7? Milloin kahdeksas tuli? 48 00:05:57,274 --> 00:06:00,569 Kolme minuuttia ennen kuin tulin luentosaliinne. 49 00:06:00,736 --> 00:06:03,405 Kutsutte niitä sieppauksiksi, koska ei ole ruumiita. 50 00:06:03,572 --> 00:06:07,743 Ei ruumiita, ruumiinosia, ei mitään ruumiista tulevaa. 51 00:06:07,910 --> 00:06:10,662 Sitten heitä ei viety sieltä, mistä luulette viedyn. 52 00:06:10,829 --> 00:06:15,209 Mistä sitten? - En tiedä. Muualta. 53 00:06:15,375 --> 00:06:18,921 Ne tapahtuivat perjantaisin, jotta ilmoitus katoamisesta tehdään vasta maanantaina. 54 00:06:19,087 --> 00:06:23,759 Hän tarvitsee jälkien peittelyyn viikonlopun. 55 00:06:27,179 --> 00:06:30,974 Numero 8? - Elise Nicholas. 56 00:06:31,141 --> 00:06:35,854 Katosi perjantaina. Piti vahtia vanhempiensa taloa, ruokkia kissa. 57 00:06:36,021 --> 00:06:39,274 Ei koskaan päässyt sinne. - Edelliset 7 ovat kuolleet. 58 00:06:39,441 --> 00:06:45,405 Hän sai itselleen uuden. - Keskitymme Elise Nicholakseen. 59 00:06:47,533 --> 00:06:51,828 He ovat hyvin tavallisia. 60 00:06:53,038 --> 00:06:57,459 Ärsyyntyneet ihot. - Samanväriset silmät ja hiukset. 61 00:06:57,626 --> 00:07:02,214 Samanikäisiä, pituisia ja painoisia. Mikä näissä tytöissä on? 62 00:07:02,381 --> 00:07:06,593 Ei kyse ole kaikista, vaan yhdestä heistä. 63 00:07:06,802 --> 00:07:10,347 Hän on kuin Villi Vonka. Jokainen tyttö on kuin karkki - 64 00:07:10,514 --> 00:07:15,894 ja kaikkien niiden karkkien seassa on se yksi oikeaksi aiottu uhri, - 65 00:07:16,061 --> 00:07:20,566 joka on kultainen lippusi. 66 00:07:20,774 --> 00:07:25,487 Lämmittelikö hän sitä varten vai elikö hän tälle tekemänsä uudelleen? 67 00:07:25,654 --> 00:07:28,323 Kultainen lippu ei olisi ensimmäinen eikä viimeinen viety. 68 00:07:28,490 --> 00:07:33,704 Hän piilottaisi tämän erityisyyden. Niin minä tekisin. Etkö sinä? 69 00:07:33,871 --> 00:07:38,167 Tutkikaa tätä tarkemmin. - En. Teillä on Heimlich ja Bloom 70 00:07:38,333 --> 00:07:41,712 He tekevät tätä samaa. - Ei täysin totta. 71 00:07:41,879 --> 00:07:44,631 Teillä on erityinen tapa ajatella asioita. 72 00:07:44,798 --> 00:07:48,844 Onko siitä tavasta ollut paljon puhetta? 73 00:07:49,011 --> 00:07:53,599 Teet päätelmiä, joita et osaa selittää. - Ei, todisteet selittävät. 74 00:07:53,765 --> 00:07:56,685 Auta sitten löytämään niitä. 75 00:07:59,438 --> 00:08:03,358 Saatan joutua olemaan sosiaalinen. 76 00:08:14,745 --> 00:08:18,040 Hän on voinut lähteä itsekin. 77 00:08:18,540 --> 00:08:22,461 Hän oli sisäänpäin kääntynyt. 78 00:08:23,337 --> 00:08:26,590 Hän ei tykännyt asua asuntolassa. 79 00:08:27,049 --> 00:08:31,720 Ymmärrän kuinka paine koulussa on voinut käydä kovaksi. 80 00:08:32,179 --> 00:08:36,350 Hän pitää junista. Ehkä hän nousi junaan ja... 81 00:08:36,517 --> 00:08:42,105 Hän näyttää samoilta kuin muut tytöt? - Kyllä, hän sopii profiiliin. 82 00:08:43,857 --> 00:08:47,236 Voiko Elise olla yhä elossa? 83 00:08:50,822 --> 00:08:55,953 Sitä emme voi tietää. - Miten kissanne voi? 84 00:08:59,331 --> 00:09:02,543 Kissanne. Elisen piti ruokkia sitä. 85 00:09:02,709 --> 00:09:08,382 Oliko kissa outo tullessanne kotiin? Varmasti oli nälkäinen. 86 00:09:09,675 --> 00:09:11,677 En huomannut. 87 00:09:15,931 --> 00:09:19,142 Suokaa anteeksi hetki. 88 00:09:28,402 --> 00:09:31,446 Hänet vietiin täältä. 89 00:09:32,823 --> 00:09:37,452 Hän nousi junaan, tuli kotiin, ruokki kissan. 90 00:09:44,501 --> 00:09:47,713 Nicholsien talo on rikospaikka. Haluan tutkijaryhmän paikalle heti. 91 00:09:47,880 --> 00:09:53,010 Haluan Zellerin, Katzin ja Jimmy Pricen. Valokuvaajan myös. 92 00:09:53,177 --> 00:09:59,141 Miksi tämä on nyt rikospaikka? - Saisinko nähdä tyttärenne huoneen? 93 00:10:01,018 --> 00:10:03,604 Poliisi oli siellä aamulla. 94 00:10:11,904 --> 00:10:13,947 Minä avaan. 95 00:10:14,114 --> 00:10:19,161 Laittakaa kätenne taskuihinne, ja olkaa koskematta mihinkään. 96 00:10:19,870 --> 00:10:22,998 Täällä on käyty koko päivän. 97 00:10:23,165 --> 00:10:27,252 Voitte pidellä kissaa. 98 00:10:35,886 --> 00:10:40,098 Lähtekää huoneesta heti. 99 00:10:47,231 --> 00:10:52,194 Kun olet valmis puhumaan, puhut. Jos ei huvita, et puhu. 100 00:10:53,237 --> 00:10:57,950 Olemme alakerrassa. Ilmoita kun voi tulla. 101 00:12:03,807 --> 00:12:07,186 Olette Will Graham. - Teidän ei pitäisi olla täällä. 102 00:12:07,352 --> 00:12:11,815 Kirjoititte tutkielman kuolinajan määrittämisestä hyönteisten perusteella. 103 00:12:12,733 --> 00:12:17,446 Löysin hirvensarvea kahdesta haavasta. Ettekö kuulu FBI:hin? 104 00:12:17,613 --> 00:12:23,577 Olen erikoistutkija. - Ette koskaan ollut agentti? 105 00:12:23,744 --> 00:12:28,540 Tiukat seulat. - Havaitsevat epävakauden. 106 00:12:28,707 --> 00:12:33,045 Oletteko epävakaa? - Sinun ei pitäisi olla täällä. 107 00:12:33,212 --> 00:12:38,634 Löysin hirvensarvea kahdesta haavasta, kuin häntä olisi puskettu. 108 00:12:38,800 --> 00:12:41,762 Odota nyt. Peura ja hirvi naulitsevat uhrinsa. 109 00:12:41,929 --> 00:12:46,558 Ne laittavat painonsa sarviinsa, tukehduttavat uhrinsa. 110 00:12:46,725 --> 00:12:49,811 Elise Nichols oli kuristettu, hänen kylkensä ovat murtuneet. 111 00:12:49,978 --> 00:12:55,192 Hirvensarvi edistää paranemista. Se on voitu laittaa sinne tarkoituksella. 112 00:12:55,359 --> 00:12:59,696 Yrittikö hän parantaa tätä? - Hän halusi saada tekemättömäksi - 113 00:12:59,863 --> 00:13:03,784 niin paljon kuin mahdollista, ottaen huomioon, että oli jo tappanut hänet. 114 00:13:03,951 --> 00:13:09,414 Laittoi takaisin mistä löysi. - Ei voinut tehdä kuten toisille. 115 00:13:10,082 --> 00:13:15,838 Onko tämä hänen kultainen lippunsa? - Ei. 116 00:13:17,506 --> 00:13:20,592 Tämä on anteeksipyyntö. 117 00:13:23,428 --> 00:13:26,807 Onko kellään aspiriinia? 118 00:14:30,537 --> 00:14:36,502 Winston, tässä on jokainen. Jokainen, tässä on Winston. 119 00:14:41,006 --> 00:14:43,050 Aivan niin. 120 00:16:09,261 --> 00:16:13,015 Mitä teet täällä? - Nautin kusilaarin tuoksusta. 121 00:16:13,182 --> 00:16:17,936 Meidän on juteltava. Kuse naisten vessaan! 122 00:16:23,275 --> 00:16:27,279 Arvostatko arviointikykyäni? - Kyllä. 123 00:16:27,446 --> 00:16:32,743 Hyvä, sillä mahdollisuutemme ovat paremmat sinun ollessa kyydissä. 124 00:16:32,910 --> 00:16:38,874 Olen kyydisssä. En vain tiedä mihin suuntaan. 125 00:16:41,126 --> 00:16:43,545 En ole koskaan lukenut tällaisesta psykopaatista. 126 00:16:43,712 --> 00:16:47,132 En edes tiedä onko hän psykopaatti. Hän ei ole tunteeton, ei pinnallinen. 127 00:16:47,299 --> 00:16:51,512 Tiedät jotain hänestä. Muuten et olisi sanonut sitä anteeksipyynnöksi. 128 00:16:51,678 --> 00:16:55,641 Mistä hän pyytää anteeksi? - Hän ei tehnyt kunniaa tytölle. 129 00:16:55,807 --> 00:16:59,394 Pahoillaan olo poistaa psykopaattisuuden tarkoituksen? 130 00:16:59,561 --> 00:17:03,106 Millainen hullu hän sitten on? 131 00:17:04,316 --> 00:17:10,155 Hän ei voinut osoittaa rakkauttaan, joten hän laittoi ruumiin takaisin. 132 00:17:10,322 --> 00:17:14,201 Luulet hänen rakastavan näitä tyttöjä? - Yhtä heistä. 133 00:17:14,368 --> 00:17:17,538 Jollain tasolla myös heitä muitakin. 134 00:17:17,704 --> 00:17:22,501 Ei ollut spermaa eikä eritteitä. Elise kuoli neitsyenä. 135 00:17:22,668 --> 00:17:26,255 Ei hän siten heitä rakasta. Hän ei olisi epäkunnioittava siten! 136 00:17:26,421 --> 00:17:30,843 Hän ei halua tyttöjen kärsivän. Hän tappaa heidät nopeasti, - 137 00:17:31,885 --> 00:17:35,848 ajatellen sen olevan armoa. 138 00:17:38,392 --> 00:17:41,353 Tunteellinen psykopaatti. 139 00:17:41,520 --> 00:17:46,316 Otti kiinnijäämisen riskin, jotta voi laittaa Elisen sänkyyn. 140 00:17:46,483 --> 00:17:49,945 Hänen on vietävä seuraava tyttö pian, - 141 00:17:50,320 --> 00:17:54,283 koska tietää jäävänsä kiinni. 142 00:17:54,449 --> 00:17:57,744 Tavalla tai toisella. 143 00:18:13,802 --> 00:18:15,846 Löytyihän. 144 00:18:38,452 --> 00:18:42,247 Graham pitää sinusta. Ei usko sinun temppuilevan. 145 00:18:42,414 --> 00:18:46,251 Olen hänelle yhtä rehellinen kuin olisin potilaalle. 146 00:18:46,418 --> 00:18:50,881 Olet tarkkaillut häntä luennoidessasi täällä. 147 00:18:51,089 --> 00:18:54,510 En ole koskaan ollut kahden hänen kanssaan huoneessa, - 148 00:18:54,676 --> 00:19:00,432 koska haluan olla hänen ystävänsä. - Harmi olla käyttämättä tilaisuutta. 149 00:19:00,599 --> 00:19:04,937 Pyysit jo tutkimaan häntä, ja kieltäydyin. 150 00:19:05,103 --> 00:19:09,233 Kaikki tutkimus Will Grahamista olisi julkaistava tämän kuoltua. 151 00:19:09,399 --> 00:19:14,404 Et ole ollut kahden, koska sinulla on ammatillista uteliaisuutta. 152 00:19:15,948 --> 00:19:21,912 En yleensä edes puhuisi tästä, mutta mikä on Willin vahvin motiivi on? 153 00:19:24,248 --> 00:19:26,291 Pelko. 154 00:19:26,583 --> 00:19:30,629 Hän toimii suuren pelkomäärän kanssa. Se tulee hänen mielikuvituksestaan. 155 00:19:30,796 --> 00:19:33,924 Se on mielikuvituksen hinta. - En käyttäisi häntä - 156 00:19:34,091 --> 00:19:39,596 ellen uskoisi voivani suojella häntä. Hyvä on, suojella 80 prosenttisesti. 157 00:19:39,763 --> 00:19:43,725 En laittaisi häntä kentälle ollenkaan. - Tarvitsen häntä siellä. 158 00:19:43,892 --> 00:19:48,021 Sinun on varmistettava, ettei hän ole yksin. 159 00:19:50,315 --> 00:19:53,569 Lupaa minulle jotain. 160 00:19:54,903 --> 00:20:00,159 Älä anna hänen päästä liian lähelle. - Ei pääse. 161 00:20:07,624 --> 00:20:12,337 Etsin ihosta sormenjälkiä, ei mitään. Kämmenenjälki löytyi niskasta. 162 00:20:12,504 --> 00:20:16,508 Onko raportissa mitään kynsistä? - Ne tahriintuivat näytettä ottaessamme. 163 00:20:16,675 --> 00:20:20,512 Hän ei koskaan raapaissut tekijää. 164 00:20:20,679 --> 00:20:25,851 Meillä on vain pala metallia. - Pitäisi tutkia duunareita. 165 00:20:51,919 --> 00:20:56,173 Muut vammat tulivat luultavasti, mutta ei varmasti, kuoleman jälkeen. 166 00:20:56,507 --> 00:21:00,260 Joten ei puskettu sarvilla. - Lävistykset näyttävät niillä tehdyiltä. 167 00:21:00,427 --> 00:21:02,971 En sanonut hirven niitä tehneen. 168 00:21:03,138 --> 00:21:07,809 Hänet oli kiinnitetty niihin kuin koukuilla. 169 00:21:08,101 --> 00:21:12,147 Hänet saatettiin vuodattaa. - Maksa oli poistettu. 170 00:21:12,314 --> 00:21:16,485 Hän poisti sen ja laittoi takaisin. 171 00:21:16,902 --> 00:21:20,781 Miksi ottaa irti se vain ommellakseen takaisin? 172 00:21:20,948 --> 00:21:23,992 Lihassa oli jotain vikaa. 173 00:21:25,452 --> 00:21:28,497 Hänellä oli maksasyöpä. 174 00:21:29,873 --> 00:21:32,668 Hän syö heitä. 175 00:22:19,756 --> 00:22:22,050 Minä pyydän. 176 00:22:28,682 --> 00:22:30,684 Kiitos. 177 00:22:34,730 --> 00:22:37,858 Inhoan olla neuroottinen. - Jos et olisi neuroottinen, - 178 00:22:38,025 --> 00:22:41,653 olisit jotain paljon pahempaa, Franklyn. 179 00:22:48,619 --> 00:22:52,080 Aivomme on suunniteltu kestämään ahdistusta lyhyinä ryöppyinä, - 180 00:22:52,247 --> 00:22:55,626 ei pitkäkestoisesti, kuten sinun näyttävät tekevän. 181 00:22:55,792 --> 00:23:00,422 Siksi sinusta tuntuu kuin leijona olisi ahmaisemassa sinut. 182 00:23:02,382 --> 00:23:08,347 Franlyn, sinun on vakuutettava itsellesi, ettei leijona ole huoneessa. 183 00:23:09,264 --> 00:23:13,894 Kun se on, takaan sinun huomaavan sen. 184 00:23:19,024 --> 00:23:22,986 Tohtori Lecter, olen... - En halua olla epäkohtelias, - 185 00:23:23,153 --> 00:23:29,076 mutta tämä uloskäynti on potilailleni. - Pyydän anteeksi. 186 00:23:29,243 --> 00:23:34,540 Olen erikoisagentti Jack Crawford FBI:sta. Voinko tulla sisään? 187 00:23:34,706 --> 00:23:39,169 Voitte odottaa aulassa. Franklyn, näemme ensi viikolla. 188 00:23:39,336 --> 00:23:45,300 Paitsi jos kyse on hänestä. - Ei, kyse on teistä. 189 00:23:53,767 --> 00:23:55,811 Tulkaa sisään. 190 00:23:59,648 --> 00:24:02,442 Saanko kysyä kuinka kyse on minusta? 191 00:24:02,609 --> 00:24:06,947 Saatte, mutta saatan ensin kysyä teiltä pari kysymystä. 192 00:24:09,074 --> 00:24:12,661 Odotatteko toista potilasta? - Olemme kahden. 193 00:24:14,079 --> 00:24:20,043 Ei sihteeriä? - Seurasi rakastaan Britanniaan. 194 00:24:20,961 --> 00:24:24,173 Oli ikävä nähdä hänen lähtevän. 195 00:24:32,139 --> 00:24:36,226 Ovatko nämä teidän? - Kouluni Pariisissa olessani poika. 196 00:24:36,393 --> 00:24:39,855 Yksityiskohdat ovat uskomattomat. 197 00:24:40,022 --> 00:24:43,650 Huomasin skalpellin olevan parempi kuin teroitin. 198 00:24:43,817 --> 00:24:49,489 Nyt ymmärrän miksi piirustuksillanne pääsitte harjoittelijaksi Johns Hopskinsiin. 199 00:24:51,074 --> 00:24:57,039 Alan epäillä teidän tutkivan minua. - Ei. 200 00:24:57,247 --> 00:25:03,212 Alana Bloom Georgetownin psykologian osastolta ohjasi luoksenne. 201 00:25:03,712 --> 00:25:07,883 Useimmat psykologian osastot ova täynnä persoonallisesti vajavaisia. 202 00:25:08,050 --> 00:25:12,179 Tohtori Bloom on poikkeus. - Kyllä näin on. 203 00:25:12,763 --> 00:25:17,726 Hän kertoi teidän opastaneen häntä. - Opin häneltä siinä missä hän minulta. 204 00:25:17,893 --> 00:25:20,354 Hän myös näytti tutkielmanne - 205 00:25:20,521 --> 00:25:25,734 "Sosiaalisen pois sulkemisen evoluutionallinen alkuperä." 206 00:25:27,069 --> 00:25:31,949 Hyvin kiinnostavaa jopa maallikolle. - Maallikolle? 207 00:25:32,533 --> 00:25:36,078 FBI:n käyttäytymistieteen osastolla on paljon oppineita, - 208 00:25:36,245 --> 00:25:40,916 ja pidätte itseänne maallikkona. - Kyllä ollessani teidän seurassa. 209 00:25:42,668 --> 00:25:46,755 Tarvitsen apua psykologisessa profiilissa. 210 00:25:49,216 --> 00:25:52,845 Kuinka monta tunnustusta? - Yli sata. 211 00:25:53,011 --> 00:25:58,308 Yksikään ei sisältänyt yksityiskohtia, kunnes tänä aamuna. 212 00:25:58,475 --> 00:26:04,439 Joku älypää Duluth'n poliisista otti kuvan Elisesta ja näytti ystävilleen, - 213 00:26:05,023 --> 00:26:08,443 sitten Freddy Lounds laittoi sen nettiin. 214 00:26:08,610 --> 00:26:12,865 Mautonta. - Onko teillä ongelmia maun kanssa? 215 00:26:13,991 --> 00:26:17,744 Ajatukseni eivät yleensä ole maukkaita. - Ei minunkaan. 216 00:26:17,911 --> 00:26:20,998 Ei tehokkaita barrikadeja. - Rakennan linnoituksia. 217 00:26:21,165 --> 00:26:25,627 Mielleyhtymä tulee nopeasti. - Niin linnakkeetkin. 218 00:26:28,839 --> 00:26:32,968 Ette pidä katsekontaktista? - Silmät häiritsevät. 219 00:26:33,135 --> 00:26:38,974 Näkevät liikaa, eivät näe tarpeeksi. Vaikea keskittyä ajatellen, - 220 00:26:39,141 --> 00:26:43,437 "nuo valkuaiset ovat todella valkoiset" tai "hänellä on hepatiitti," - 221 00:26:43,604 --> 00:26:47,191 tai "onko tuo haljennut suoni?" 222 00:26:48,025 --> 00:26:51,278 Yritän välttää silmiä aina, kun mahdollista. 223 00:26:53,030 --> 00:26:56,783 Kuvittelen näkemänne ja oppimanne koskettavan kaikkea tajunnassanne. 224 00:26:56,950 --> 00:27:01,121 Arvonne ja säädyllisyytenne ovat läsnä, silti järkyttyneitä mielleyhtymistänne, - 225 00:27:01,288 --> 00:27:04,082 kauhistuneita unissanne. 226 00:27:04,249 --> 00:27:08,170 Ei linnoitusta kallossanne rakastamillenne asioille. 227 00:27:08,629 --> 00:27:13,133 Kenen profiilia teette? Kenen profiilia hän tekee? 228 00:27:13,300 --> 00:27:18,347 Tarkkailu on alaamme. En voi sammuttaa mieltäni kuten et sinäkään. 229 00:27:18,514 --> 00:27:24,478 Älä psykoanalysoi minua. Et pidä minusta psykoanalysoituna. 230 00:27:25,103 --> 00:27:30,984 Jos suotte anteeksi, minulla on luento psykoanalyysistä. 231 00:27:33,362 --> 00:27:39,326 Ehkä ei olisi pitänyt tehdä tuota. Mieluummin epäsuorempi lähestymistapa. 232 00:27:39,743 --> 00:27:43,080 Hänellä on puhdasta empatiaa. 233 00:27:43,247 --> 00:27:48,418 Hän voi otaksua näkökantamme tai muita, jotka pelottavat häntä. 234 00:27:48,585 --> 00:27:52,089 Se on epämukava lahja, Jack. 235 00:27:52,256 --> 00:27:56,176 Havainnointi on väline, joka osoittaa molempiin suuntiin. 236 00:27:56,802 --> 00:28:00,806 Tämä kannibaali, - 237 00:28:01,431 --> 00:28:05,477 uskon voivani auttaa Willia näkemään hänen kasvonsa. 238 00:28:26,206 --> 00:28:29,960 Hirvenpää ilmoitettiin varastetuksi eilen mailin päässä täältä. 239 00:28:30,127 --> 00:28:36,091 Pelkkä pää? - Poliisi kutsuu häntä Minneapolisin Lepinkäiseksi. 240 00:28:36,425 --> 00:28:40,012 Niin kuin lintu? - Se on varpuslintu. 241 00:28:40,179 --> 00:28:44,057 Lävistää hiiriä ja liskoja okaisiin ja piikkilankoihin. 242 00:28:44,224 --> 00:28:50,022 Repii elimet kehosta, ja syö ne myöhemmin. 243 00:28:50,189 --> 00:28:56,153 En tiedä onko tämä huolimatonta vai ovelaa. - Hän halusi sen löytyvän näin. 244 00:28:57,821 --> 00:29:03,785 Se on kiukuttelevaa. Kuin hän pilkkaisi naista. 245 00:29:04,119 --> 00:29:07,915 Tai pilkkaisi meitä. 246 00:29:09,458 --> 00:29:11,627 Mihin hänen rakkautensa katosi? 247 00:29:11,793 --> 00:29:16,715 Kuka Elise Nicholaksen sänkyyn peitteli, ei tätä tehnyt. 248 00:29:17,549 --> 00:29:20,385 Hänen keuhkonsa vietiin. 249 00:29:20,552 --> 00:29:24,014 Hän oli elossa sen tapahtuessa. 250 00:29:38,070 --> 00:29:44,034 Kannibaalimme rakastaa naisia. Hän haluaa nauttia heidät, - 251 00:29:44,535 --> 00:29:50,082 pitää osan heistä sisällään. Tämän tappanut piti tyttöä sikana. 252 00:29:50,374 --> 00:29:54,419 Onko kyseessä matkija? - Elisen tappaneella oli paikka sen tekoon, - 253 00:29:54,586 --> 00:29:57,881 eikä kiinnostusta tällaiseen teatteriin. 254 00:29:58,048 --> 00:30:04,012 Hänellä on talo tai mökki, jokin missä on hirvensarvia. 255 00:30:10,602 --> 00:30:13,397 Hänellä on tytär. 256 00:30:13,564 --> 00:30:16,817 Samanikäinen kuin tytöt. Samanväriset hiukset, - 257 00:30:16,984 --> 00:30:20,153 silmät, samanpituinen ja -painoinen. 258 00:30:22,072 --> 00:30:25,993 Hän on ainoa lapsi. Lähdössä kotoa. 259 00:30:27,202 --> 00:30:31,165 Mies ei kestä tämän menetystä. 260 00:30:32,499 --> 00:30:36,879 Hän on tämän kultainen lippu. - Entä matkija? 261 00:30:37,671 --> 00:30:42,009 Älykäs psykopaatti, erityisen julma. Hyvin vaikea saada kiinni. 262 00:30:42,176 --> 00:30:46,263 Ei motiivia, ei kuviota. Ei ehkä tapa näin toistamiseen. 263 00:30:46,430 --> 00:30:51,810 Pyytäkää tohtori Lecteria profiloimaan. Näytät nauttivan hänen mielipiteestään. 264 00:31:44,154 --> 00:31:47,908 Huomenta, Will. Voinko tulla sisälle? 265 00:31:48,075 --> 00:31:51,203 Missä Crawford on? - Oikeudessa. 266 00:31:51,370 --> 00:31:57,334 Tänään seikkailemme kahden. Saanko tulla sisälle? 267 00:32:05,592 --> 00:32:08,303 Katson syömiseni perään, - 268 00:32:08,470 --> 00:32:12,391 joten teen ruokani yleensä itse. 269 00:32:13,392 --> 00:32:19,022 Proteiinia päivän aloittamiseksi. Munia, makkaraa. 270 00:32:25,612 --> 00:32:30,242 Herkullista. Kiitos. - Ilo on minun. 271 00:32:32,619 --> 00:32:37,708 Pyytäisin anteeksi analysointiani, mutta pyytäisin taas pian uudelleen, - 272 00:32:37,875 --> 00:32:41,712 ja kyllästyisit siihen lopulta, joten pyydän anteeksi säästeliäästi. 273 00:32:41,879 --> 00:32:47,426 Pysytään ammattitasolla. - Tai voimme seurustella kuten aikuiset. 274 00:32:48,093 --> 00:32:53,182 Jumala kielsi tuttavallisuuden. - En pidä sinua niin mielenkiintoisena. 275 00:32:53,348 --> 00:32:55,434 Tulet pitämään. 276 00:33:01,315 --> 00:33:05,527 Crawford kertoo sinun olevan taitava hirviöiden kanssa. 277 00:33:07,738 --> 00:33:11,867 En usko Lepinkäisen tappaneen sitä tyttöä. 278 00:33:13,619 --> 00:33:18,790 Kyse on yksityiskohdista. Mitä matkija ei tehnyt tytölle? Mikä paljasti? 279 00:33:18,957 --> 00:33:23,545 Kaikki. Kuin hän olisi näyttänyt negatiivisuuden, - 280 00:33:23,712 --> 00:33:27,424 jotta näkisin positiivisuuden. 281 00:33:27,883 --> 00:33:31,303 Rikospaikka oli lahjapaketissa. 282 00:33:31,470 --> 00:33:36,141 Käyttäytymisen matematiikkaa, kaikki ne ikävät muuttujat. 283 00:33:36,308 --> 00:33:40,395 Huonoa matematiikkaa tässä Lepinkäisessä. 284 00:33:41,188 --> 00:33:45,275 Rekonstruoitko hänen fantasioitaan? Millaisia ongelmia hänellä on? 285 00:33:45,442 --> 00:33:48,570 Hänellä on muutama. 286 00:33:49,571 --> 00:33:55,077 Onko sinulla koskaan ongelmia? - Ei. 287 00:33:55,244 --> 00:33:58,789 Ei tietenkään. Me olemme samanlaisia, - 288 00:33:58,956 --> 00:34:01,959 ongelmattomia. 289 00:34:05,838 --> 00:34:11,802 Jack taitaa nähdä sinut hauraana pienenä teekuppina. 290 00:34:13,345 --> 00:34:17,558 Parasta posliinia, käytetään vain erikoistilaisuuksissa. 291 00:34:23,480 --> 00:34:26,650 Kuinka sinä näet minut? 292 00:34:29,153 --> 00:34:33,907 Mangustina, jonka haluan taloni alle käärmeiden kiemurrellessa siellä. 293 00:34:37,744 --> 00:34:40,914 Syö aamiaisesi loppuun. 294 00:34:45,919 --> 00:34:49,131 Mitä sinä hymyilet? 295 00:34:50,299 --> 00:34:52,843 Verhon taakse kurkkimiselle. 296 00:34:53,010 --> 00:34:58,098 Kiinnostaa kuinka FBI hoitaa asiansa silloin, kun ei ole potkimassa oviin. 297 00:34:58,265 --> 00:35:01,018 Onneksesi emme kiertele ovelta ovelle. 298 00:35:01,185 --> 00:35:03,478 Löysimme metallinpalan Elisen vaatteista, - 299 00:35:03,645 --> 00:35:07,149 lähtöisin putken kierteytyssorvista. 300 00:35:07,733 --> 00:35:11,153 Rakennustyömaita on varmasti satoja. 301 00:35:11,320 --> 00:35:14,615 Tietynlainen metalli tietynlaisesta putkesta, tietynlainen putken pinnoite. 302 00:35:14,781 --> 00:35:18,494 Tutkimme kaikki rakennustyömaat, jotka käyttävät sellaista putkea. 303 00:35:18,660 --> 00:35:21,455 Mitä etsimme? - Tässä vaiheessa kaikkea, - 304 00:35:21,622 --> 00:35:25,667 mutta etenkin mitä tahansa kummallista. 305 00:35:30,672 --> 00:35:36,386 Kaksi FBI-agenttia. Käyvät laatikostoja läpi. 306 00:35:36,553 --> 00:35:41,266 Laittavat papereita laatikoihin. Kyllä, ottavat tavaroita. 307 00:35:41,433 --> 00:35:43,810 Eivät sanoneet. 308 00:35:44,728 --> 00:35:49,775 Kyllä voivat. Mitkä nimenne olivatkaan? 309 00:35:50,984 --> 00:35:54,238 Garrett Jacob Hobbs? - Hän on yksi sorvaajistamme. 310 00:35:54,404 --> 00:35:59,952 Nuo ovat erokirjeitä. Liitto vaatii niitä. 311 00:36:02,246 --> 00:36:05,958 Onko hänellä tytärtä? - Saattaa olla. 312 00:36:06,124 --> 00:36:10,587 18-19, ärsyyntynyt iho, tavallinen mutta nätti. 313 00:36:10,754 --> 00:36:16,718 Kastanjanruskeat hiukset. Näin pitkät. - Ehkä. En tiedä. En tunne näitä ihmisiä. 314 00:36:17,636 --> 00:36:20,222 Mikä Garrett Jacob Hobbsissa on kummallista? 315 00:36:20,389 --> 00:36:26,228 Hän antoi puhelinnumeronsa, ei osoitetta. - Siksi hänellä on jotain salattavaa? 316 00:36:26,395 --> 00:36:29,231 Kaikki muut antoivat osoitteensa. 317 00:36:30,232 --> 00:36:33,735 Onko teillä herra Hobbsin osoitetta? 318 00:37:07,477 --> 00:37:10,898 Pieni hetki. Sinulle, isä. 319 00:37:11,982 --> 00:37:16,069 Kuka se on? - Numero on tuntematon. 320 00:37:19,698 --> 00:37:23,285 Herra Garrett Jacob Hobbs? 321 00:37:24,328 --> 00:37:27,039 Ette tunne minua ja tuskin koskaan tapaammekaan. 322 00:37:27,206 --> 00:37:30,918 Kuunnelkaa hyvin tarkkaan. 323 00:37:34,171 --> 00:37:38,050 Kuunteletteko? - Kyllä. 324 00:37:40,052 --> 00:37:42,095 He tietävät. 325 00:39:03,343 --> 00:39:07,014 Garrett Jacob Hobbs! FBI! 326 00:39:39,963 --> 00:39:43,759 Huomaatko? 327 00:40:47,573 --> 00:40:51,994 Lievät pahoinpitelyt, kapakkatappelut. 328 00:40:52,161 --> 00:40:55,998 Polin henkilökunta voi olla sen suhteen hyvin avuksi, - 329 00:40:56,165 --> 00:41:01,170 jos he muistavat iskuista, ei väliä ketä lyötiin tai... 330 00:41:04,631 --> 00:41:07,801 Missä Graham on? 331 00:41:08,260 --> 00:41:11,722 Sanoit ettei hän joutuisi liian lähelle. 332 00:42:20,874 --> 00:42:24,878 HANNIBALIN RUOKAVALIOTA VAHTIMASSA... SUBHEAVEN.ORG 333 00:42:25,921 --> 00:42:29,049 SubSceneen latasi Rizzolo. Bon Apetit.