1 00:00:02,100 --> 00:00:03,552 شاهدتم في الحلقات السابقة ...(من (هانيبـال 2 00:00:03,602 --> 00:00:06,641 إنّك شاركت بصفقة شيطانية (مع (جاك كراوفورد 3 00:00:06,709 --> 00:00:08,712 تعرف ما يفعله بي النظر لتلك الأشياء 4 00:00:08,781 --> 00:00:11,645 هل أكون طبيبك النفسيّ أم أننا نتحادث لا أكثر؟ 5 00:00:11,680 --> 00:00:13,554 (لا أريد التدخل بينك وبين (جاك 6 00:00:13,590 --> 00:00:16,197 تعجبينني كداعمة لي - غراهام) معجب بكِ) - 7 00:00:16,264 --> 00:00:18,234 لأنني أريد أن أكون صديقته وأنا فعلاً صديقته 8 00:00:18,303 --> 00:00:20,139 من المؤسف ألا تستغلي هذا 9 00:00:20,208 --> 00:00:23,473 (أعرّفك بصديقي (توبياس - مساء الخير - 10 00:00:23,509 --> 00:00:26,403 أكره كوني مريض عصابي - ...(إن لم تكن عصابياً يا (فرانكلين - 11 00:00:26,438 --> 00:00:28,893 كنت لتكون شيئاً أسوء بكثير 12 00:00:28,961 --> 00:00:32,936 أياً كان ما يفعله السّفاح فلقد أتى ثماره 13 00:01:45,360 --> 00:01:47,865 "متجر (كرودفورن للآلات الوتريّة" 14 00:01:57,335 --> 00:01:59,772 إن العزف على تلك الأوتار أصعب من العزف على الأوتار العاديّة 15 00:01:59,842 --> 00:02:02,579 عليك تعلّم العزف على ...الأوتار الأصيلة 16 00:02:02,648 --> 00:02:05,062 لتتحسن بالعزف على الأوتار كما يصنعونها هذه الأيام 17 00:02:05,082 --> 00:02:06,203 ...يجدر بي تعلم العزف على 18 00:02:06,324 --> 00:02:08,152 الأوتار السهلة أولاً ومن ثم الأوتار الصعبة 19 00:02:08,273 --> 00:02:09,260 لا، لا يجدر بك هذا 20 00:02:09,380 --> 00:02:11,233 هل هي مصنوعة فعلاً من أمعاء القطط؟ 21 00:02:11,301 --> 00:02:14,575 ليس دائماً 22 00:03:03,057 --> 00:03:04,693 هذا أفضل 23 00:03:04,760 --> 00:03:06,497 جيّد 24 00:03:15,322 --> 00:03:20,501 تـرجمـة د.كريم عصمت وشيماء عادل 25 00:03:20,501 --> 00:03:26,758 هانيبال) الموسم الأول) "الحلقة الثامنة بعنوان "جُـبـن 26 00:03:29,678 --> 00:03:33,757 إن لم يكن الحيوان ذئباً قيوطاً فربما ذئاب القيوط قد نالت منه 27 00:03:33,760 --> 00:03:36,358 وعلى الأرجح ستكون قد نالت منه حتى وإن كان قيوطاً مثلهم 28 00:03:36,427 --> 00:03:39,495 لا تتوقع أن تعثر على الحيوان حياً، أليس كذلك؟ 29 00:03:39,530 --> 00:03:42,459 سنكون محظوظين إن عثرنا على قدم منه 30 00:03:43,043 --> 00:03:45,013 ...إذاً، دعوتني للمجيء هنا لمساعدتك 31 00:03:45,081 --> 00:03:47,385 في جمع أجزاء حيوانات؟ 32 00:03:47,453 --> 00:03:50,359 دعوتكِ للمجيء لوجود احتمال طفيف في أن نعثر عليه حياً 33 00:03:50,426 --> 00:03:54,268 من الصعب عليّ التعامل مع حيوان جريح بمفردي 34 00:03:54,871 --> 00:03:57,276 هل كنت تظنين أنه سيكون موعداً غرامياً؟ 35 00:03:57,343 --> 00:04:00,335 بصراحة، لم يخطر ذلك ببالي قط 36 00:04:02,121 --> 00:04:03,991 لمَ لا؟ 37 00:04:05,530 --> 00:04:08,168 لا يبدو أنك تواعد 38 00:04:09,054 --> 00:04:11,709 منفطر الفؤاد كثيراً على المواعدة؟ 39 00:04:12,377 --> 00:04:13,746 إنك لست منفطر الفؤاد 40 00:04:13,815 --> 00:04:17,295 ما عذرك أنتِ؟ - لعدم المواعدة؟ - 41 00:04:17,632 --> 00:04:19,194 لمَ تفترض أنني لست أواعد أحدهم؟ 42 00:04:19,262 --> 00:04:21,164 هل تواعدين أحدهم؟ 43 00:04:21,634 --> 00:04:23,985 لا 44 00:04:24,774 --> 00:04:27,045 يبدو كشيء يناسب شخصاً آخر غيري 45 00:04:27,113 --> 00:04:29,751 إني متأكدة أني سأكون ...ذلك الشخص الآخر بيوم ما 46 00:04:30,616 --> 00:04:32,911 لكني الآن أبالغ في التفكير 47 00:04:33,329 --> 00:04:33,961 ...إذاً 48 00:04:34,029 --> 00:04:35,966 ماذا ستفعلين؟ ...أستقللين من تفكيرك 49 00:04:36,033 --> 00:04:38,798 أم أنك ستنتظرين حدوث الأمر بشكل طبيعيّ؟ 50 00:04:39,021 --> 00:04:42,900 لم أفكر قط بشأن هذا 51 00:04:45,121 --> 00:04:46,991 أترى شيئاً؟ 52 00:04:47,059 --> 00:04:48,829 لا، في الواقع 53 00:04:50,735 --> 00:04:53,106 لست أرى أية آثار حتى 54 00:04:54,244 --> 00:04:56,776 عدا آثارنا 55 00:05:01,526 --> 00:05:02,695 صباح الخير 56 00:05:03,423 --> 00:05:05,498 تفضل بالدخول، من فضلك 57 00:05:08,544 --> 00:05:10,948 إنني أكنّ لك الكثير من الاحترام 58 00:05:11,016 --> 00:05:12,985 بما أنه لا يمكننا أن ...تجمعنا صداقة 59 00:05:13,053 --> 00:05:16,961 ...أو أن ذلك يزعجك 60 00:05:17,029 --> 00:05:20,594 أجد نفسي أنظر ...لأصدقائي بعينيك 61 00:05:20,629 --> 00:05:24,044 أتخيل ما قد يكون تشخيصك لهم 62 00:05:24,918 --> 00:05:26,551 إذاً إنك تصير محللاً نفسياً؟ 63 00:05:26,620 --> 00:05:28,455 إنني أصير أنت 64 00:05:29,341 --> 00:05:31,060 من الذي تحلله نفسياً؟ 65 00:05:32,656 --> 00:05:33,967 (صديقي (توبياس 66 00:05:35,556 --> 00:05:39,555 "لقد بحثت عن "المضطربين عقلياً ..."عبر "غوغل 67 00:05:39,591 --> 00:05:40,951 ...مررت على قائمة النتائج 68 00:05:41,020 --> 00:05:48,495 واندهشت قليلاً من كمّ الصفحات التي اخترت تصفحها 69 00:05:48,537 --> 00:05:50,673 ما الذي دفع بفضولك للبحث؟ 70 00:05:50,741 --> 00:05:52,844 ...كان يقول أشياءاً غامضة جداً 71 00:05:52,913 --> 00:05:55,251 ويختتمها بـ "إني أمزح فحسب" كثيراً 72 00:05:55,320 --> 00:05:57,623 بدأ الأمر يبدو جنونياً بعض الشيء 73 00:05:57,691 --> 00:06:00,277 المضطربون عقلياً ليسوا مجانين 74 00:06:00,313 --> 00:06:04,387 إنهم يدركون تماماً ما يفعلوه وعواقب تصرفاتهم 75 00:06:04,423 --> 00:06:08,449 هل كنت لتقم بتشخيص شخص كـ (توبياس) على أنه مضطرب عقليّ؟ 76 00:06:08,516 --> 00:06:12,666 أم... هل يفترض بك تشخيص أناساً آخرين أمامي؟ 77 00:06:12,667 --> 00:06:15,465 هل... تحبذ الحديث فقط عنّي؟ 78 00:06:15,533 --> 00:06:18,070 لا على الإطلاق 79 00:06:18,441 --> 00:06:20,143 هل تشعر بالضجر بصحبتي؟ 80 00:06:20,612 --> 00:06:21,908 لا 81 00:06:22,029 --> 00:06:23,298 ...(إن هذه ساعتك يا (فرانكلين 82 00:06:23,419 --> 00:06:26,286 سنتحدث حيال أياً ما كان تريد الحديث حياله 83 00:06:26,592 --> 00:06:29,231 (أريد الحديث عن (توبياس ...ربما يمكنك 84 00:06:29,299 --> 00:06:32,289 مساعدتي في تحليل شخصيته - لن أحلل شخصية صديقك - 85 00:06:32,289 --> 00:06:34,043 إنني سأحلل تصوّرك له 86 00:06:34,110 --> 00:06:36,835 قد يساعدك هذا في أن تعرف نفسك بشكل أفضل 87 00:06:36,960 --> 00:06:41,175 ربما أنت تتخيل به ما تعتبره عيوباً لك 88 00:06:41,652 --> 00:06:44,099 أيعني هذا أنني مضطرب عقليّ؟ 89 00:06:44,168 --> 00:06:46,405 ...لست مضطرباً عقلياً 90 00:06:46,473 --> 00:06:50,224 إلا أنه من الممكن أنك تنجذب إليهم 91 00:07:06,360 --> 00:07:07,828 (الضحية تكون (دوغلاس ويلسون 92 00:07:07,828 --> 00:07:09,469 عضو بقسم العزف على آلات ...النفخ النحاسية 93 00:07:09,470 --> 00:07:11,255 "بأوركسترا "بالتيمور بتروموليتان 94 00:07:11,291 --> 00:07:13,146 عازف على الترومبون 95 00:07:13,181 --> 00:07:15,619 تم قتله بعد فترة قصيرة من آخر أداء موسيقيّ له 96 00:07:15,655 --> 00:07:18,992 صدمة رضيّة حادة بمؤخرة الرأس 97 00:07:19,350 --> 00:07:22,470 ...قاتله أحضره هنا لـ 98 00:07:22,895 --> 00:07:25,943 الإستعراض 99 00:07:32,413 --> 00:07:35,319 ويل)، هل أنا مخطئ أم أن النظر بدأ) يصبح أسهل عليك؟ 100 00:07:35,388 --> 00:07:37,324 ...أقول لنفسي 101 00:07:37,392 --> 00:07:40,295 إنها مجرد ممارسة فكريّة 102 00:07:40,330 --> 00:07:41,708 ...تبعاً لنظرة العلوم الجنائيّة الضيّقة 103 00:07:41,744 --> 00:07:45,934 فإن هذا بالضبط ما تفعله - (إنه لم يسهل عليّ البتة يا (جاك - 104 00:07:47,902 --> 00:07:49,284 ...إني أحرر نفسي مما يعترضني 105 00:07:49,854 --> 00:07:51,777 وأستمر في النظر 106 00:07:52,577 --> 00:07:54,137 جيد 107 00:07:57,071 --> 00:08:00,667 حرر نفسك وابدأ العمل 108 00:08:01,681 --> 00:08:05,121 سوف نعود عندما تكون مستعداً لنا 109 00:09:11,245 --> 00:09:14,785 ...إنّي أفتح حنجرته من الخارج 110 00:09:14,853 --> 00:09:16,991 ...كي أصل للقصبة الهوائية 111 00:09:17,059 --> 00:09:20,178 وأكشف الحبال الصوتيّة 112 00:09:21,636 --> 00:09:24,074 ...أفتح حنجرته من الداخل 113 00:09:24,142 --> 00:09:27,127 باستعمال عنق كمنجة كبيرة 114 00:09:35,134 --> 00:09:38,347 هنالك مسحوق أبيض على الجرح 115 00:09:41,015 --> 00:09:43,954 مادّة "راتينج القلفونيّة" من القوس 116 00:09:44,022 --> 00:09:46,995 أردت العزف عليه 117 00:09:47,063 --> 00:09:51,007 أردت خلق صوتاً 118 00:09:52,674 --> 00:09:55,066 صوتي 119 00:09:56,183 --> 00:10:00,363 تلك... استراتيجيّتي 120 00:10:31,206 --> 00:10:34,652 أخشى أنني قد جعلت فرانكلين) يشعر بالضعف) 121 00:10:35,684 --> 00:10:38,812 إنّه يريد أن يكون صديقي 122 00:10:38,932 --> 00:10:42,613 هوسه بي يعرقل تحسّنه 123 00:10:43,272 --> 00:10:45,740 إني أفكّر في إحالته لطبيب آخر 124 00:10:45,860 --> 00:10:49,327 الإحالات قد تكون معقدة 125 00:10:49,750 --> 00:10:52,155 أنا أحلتك لطبيب نفسي آخر 126 00:10:52,223 --> 00:10:54,192 وأنت رفضت 127 00:10:54,261 --> 00:10:56,465 (إني أعند من (فرانكلين 128 00:10:56,532 --> 00:10:59,906 لمَ أنت عنيد كثيراً؟ 129 00:11:01,019 --> 00:11:04,462 إنني أهتمّ بأمرك ...إنك تدعمينني 130 00:11:04,583 --> 00:11:08,658 كزميل وطبيب نفسيّ وكإنسان 131 00:11:08,727 --> 00:11:12,201 أريد أن أكون مصدر دعم لك بعد ما حدث 132 00:11:12,270 --> 00:11:17,813 لست الطبيبة النفسية الوحيدة التي تتعرض لإعتداء من قبل مريض 133 00:11:17,882 --> 00:11:19,648 ...لقد ترددت حتى في إثارة موضوع 134 00:11:19,769 --> 00:11:24,011 مريض مصاب بالهوس بسبب تجربتك القاسية 135 00:11:24,143 --> 00:11:27,470 ...(هانيبال) 136 00:11:27,539 --> 00:11:31,012 أنا طبيبتك النفسيّة وأنت لست طبيبي النفسيّ 137 00:11:38,097 --> 00:11:39,933 عزف عليه وكأنه كمان 138 00:11:40,001 --> 00:11:41,503 ...إلى جانب مسحوق القلفونيّة 139 00:11:41,571 --> 00:11:44,534 عثرنا على كربونات الصوديوم ...وثاني أكسيد الكبريت ومحلول قلويّ 140 00:11:44,655 --> 00:11:45,795 وزيت زيتون بالجروح 141 00:11:45,916 --> 00:11:47,671 ما سبب استعمال زيت الزيتون؟ 142 00:11:47,791 --> 00:11:50,023 لم يكن يعدّ سلطة بالتأكيد - ...لقد أزال أي شيء - 143 00:11:50,144 --> 00:11:53,277 دهنيّ أو غير عضليّ من حول الحبال الصوتيّة 144 00:11:53,397 --> 00:11:56,905 عالج الحبال الصوتيّة بمحلول من ثاني أكسيد الكبريت 145 00:11:56,974 --> 00:12:00,781 إنّ ثاني أكسيد الكبريت له أثر تقسية الحبال الصوتيّة 146 00:12:00,850 --> 00:12:03,121 جعل العزف عليها أسهل 147 00:12:04,783 --> 00:12:10,116 اضطر لشقّك كي يُخرج منك صوتاً لائقاً 148 00:12:12,443 --> 00:12:15,950 إذا كنت لا تجيد العزف فسوف يقتلك ويعزف عليك 149 00:12:16,019 --> 00:12:19,593 لقد اهتمّ بتبييض الحبال الصوتية قبل العزف عليها 150 00:12:19,661 --> 00:12:23,699 ليس المراد تبييضها وإنما زيادة مرونتها 151 00:12:23,735 --> 00:12:27,775 لقد عالج الحبال الصوتية كما تُعالج الأوتار المصنوعة من أمعاء القطط 152 00:12:27,810 --> 00:12:30,941 أجل، كنت أعزف على الكمان 153 00:12:34,428 --> 00:12:36,866 إن هذا يتطلب يداً ثابتة 154 00:12:37,734 --> 00:12:38,937 ثـقـة 155 00:12:39,907 --> 00:12:41,142 لقد سبق وأن قتل 156 00:12:41,211 --> 00:12:44,650 كهذا الشكل؟ - لا، ليس كهذا - 157 00:12:44,719 --> 00:12:47,324 ...إنه موسيقيّ ماهر 158 00:12:47,392 --> 00:12:50,731 يجرّب آلة موسيقيّة جديدة 159 00:12:59,420 --> 00:13:02,326 من بين أوّل الآلات الموسيقيّة ...كان هنالك المزامير التي كانت 160 00:13:02,394 --> 00:13:05,888 منحوتة من عظام الإنسان 161 00:13:06,404 --> 00:13:07,839 ...تلك الجريمة كانت 162 00:13:07,907 --> 00:13:10,846 أداءاً موسيقيّاً 163 00:13:10,914 --> 00:13:13,419 ...كل حياة تمثّل مقطوعة موسيقيّة 164 00:13:13,488 --> 00:13:17,595 كالموسيقى، نحن نشكّل أحداثاً ...متناهية وترتيبات فريدة 165 00:13:17,934 --> 00:13:20,001 أحياناً تكون متناغمة وأحياناً تكون متنافرة 166 00:13:20,070 --> 00:13:22,975 وأحياناً ليست جديرة بأن يتم سماعها ثانية 167 00:13:23,043 --> 00:13:25,819 إنه شاعر ومضطرب نفسيّ - وحرفيّ - 168 00:13:25,820 --> 00:13:28,580 لقد قلّص ودبغ الحبال الصوتيّة 169 00:13:28,581 --> 00:13:32,865 كتحويل أسلاك الحديد إلى أوتار موسيقيّة معدنيّة 170 00:13:33,334 --> 00:13:35,204 هل استعمل زيت زيتون؟ 171 00:13:37,929 --> 00:13:39,279 أجل - ...أياً كان الصوت - 172 00:13:39,348 --> 00:13:42,320 الذي كان يسعى لإصداره فقد كان أصيلاً 173 00:13:42,754 --> 00:13:44,242 ...زيت الزيتون لم يستعمل 174 00:13:44,243 --> 00:13:46,838 في إنتاج الأوتار المصنوعة من أمعاء القطط لأكثر من قرن 175 00:13:46,874 --> 00:13:49,570 قيل أنه يعمل على زيادة ...حياة الأوتار 176 00:13:49,638 --> 00:13:52,744 وإنشاء صوتاً أكثر لحنيّة وعذوبة 177 00:13:52,813 --> 00:13:57,965 لا، إني أسمع ما كان يعزفه عندما أغلق عيناي 178 00:13:58,531 --> 00:14:01,632 ما الذي تراه عندما تغلق عينك؟ 179 00:14:07,291 --> 00:14:09,283 أرى نفسي 180 00:14:10,214 --> 00:14:12,023 لقد قلت أن القاتل كان يؤدي أداءاً موسيقياً 181 00:14:12,091 --> 00:14:15,164 لمن كان يؤديه؟ - ...لا أعرف - 182 00:14:15,232 --> 00:14:18,538 داعم للفن؟ ...موسيقيّ زميل؟ أو 183 00:14:18,606 --> 00:14:20,342 قاتل آخر؟ 184 00:14:21,037 --> 00:14:23,483 إنّه كان يقصده بعزفه شخصاً معيناً 185 00:14:23,551 --> 00:14:28,527 لا، هذه ليست كيفية قتله هو في العادة لا يقتل لأجل مستمعين 186 00:14:28,596 --> 00:14:31,718 وهل تظن أنه خاطر بأن يُقبض عليه من أجل أن يعزف لأحدهم؟ 187 00:14:31,839 --> 00:14:33,841 ...أظن 188 00:14:33,910 --> 00:14:38,912 أنه يريد أن يري أحدهم كم هو يجيد العزف 189 00:14:39,700 --> 00:14:40,322 ...هل تتذكر 190 00:14:40,391 --> 00:14:43,830 عندما قلت أن (توبياس) كان يقول أشياءاً غامضة جداً؟ 191 00:14:43,900 --> 00:14:46,670 لقد لاحظت هذا - ...لقد قال أنه أراد - 192 00:14:46,739 --> 00:14:51,082 أن يشق حنجرة أحدهم ويعزف عليها وكأنها كمان 193 00:14:51,150 --> 00:14:53,553 لقد عثروا على أحدهم ...تم شق حنجرته 194 00:14:53,621 --> 00:14:56,735 والعزف عليها وكأنها كمان 195 00:14:57,418 --> 00:15:00,139 إذاً أنت تظن أن (توبياس) قتل ذلك الرجل بالأوركسترا السمفونيّة؟ 196 00:15:00,260 --> 00:15:01,688 لا أعرف 197 00:15:01,808 --> 00:15:03,911 ...أنا 198 00:15:06,218 --> 00:15:08,721 إذا كنت أظن كذلك هل علي أن أبلّغ عن الأمر؟ 199 00:15:08,790 --> 00:15:10,660 ألديك سبب يمنعك من هذا؟ 200 00:15:10,727 --> 00:15:12,297 ماذا إن كنت مخطئاً؟ 201 00:15:13,237 --> 00:15:14,336 ماذا إن كنت على حق؟ 202 00:15:14,404 --> 00:15:16,140 لطالما أكون مخطئاً 203 00:15:17,175 --> 00:15:20,716 لا أعرف، لمَ قد يقول شيئاً كهذا لي؟ 204 00:15:21,822 --> 00:15:23,557 ما رأيك؟ 205 00:15:26,398 --> 00:15:28,869 لأنه يعرف أنني سأخبرك 206 00:16:04,019 --> 00:16:06,424 إنك معالج (فرانكلين) النفسيّ (د. (ليكتر 207 00:16:06,493 --> 00:16:08,396 سعدت برؤيتك ثانية - اسمك (توبياس)؟ - 208 00:16:08,465 --> 00:16:09,900 أجل 209 00:16:10,662 --> 00:16:11,904 كل أوتارك مصنوعة من أمعاء القطط 210 00:16:11,972 --> 00:16:14,910 لديّ أوتاراً حديدية وبلاستيكية أيضاً إن كنت تحبذهم 211 00:16:14,979 --> 00:16:16,515 أحبذ المصنوعة من أمعاء القطط 212 00:16:16,583 --> 00:16:18,285 القيثارات ذات الأوتار المصنوعة من ...أمعاء القطط 213 00:16:18,285 --> 00:16:22,533 ما زالت تصدر موسيقى حتى بعد 2000 سنة 214 00:16:22,788 --> 00:16:26,544 لم أسمعك تدقّ الجرس - لم أردك أن تتوقف عن العزف - 215 00:16:26,579 --> 00:16:30,280 أكانت مقطوعة موسيقيّة أصليّة؟ - مقطوعة قمت أنا بتأليفها - 216 00:16:30,348 --> 00:16:33,176 أتؤلف ألحاناً؟ - إنني أكتشف - 217 00:16:33,613 --> 00:16:35,292 ...لا يمكنني عزف موسيقى تقليديّة 218 00:16:35,360 --> 00:16:38,164 على آلة موسيقيّة تكون تلقائيّة بطبيعتها 219 00:16:38,450 --> 00:16:40,237 أي آلة تكون تلك؟ 220 00:16:40,305 --> 00:16:42,408 "الثيرامن" 221 00:16:42,477 --> 00:16:45,414 يمكنها توليد كل النغمات التي ...تكون ضمن نطاقها 222 00:16:45,716 --> 00:16:47,420 حتى الصعبة التي بين النوتات العاديّة 223 00:16:47,488 --> 00:16:48,923 ...وكذلك الكمان يمكنه ذلك 224 00:16:48,991 --> 00:16:51,762 أو الترومبون 225 00:16:52,229 --> 00:16:56,673 يبدو أن كلينا لا يمانع عزف النوتات الصعبة 226 00:16:56,871 --> 00:16:58,012 ...سمعت أن الأوركسترا 227 00:16:58,080 --> 00:17:00,383 تبحث عن عازف جديد على الترومبون 228 00:17:00,452 --> 00:17:02,823 إن ما حدث شنيع تماماً 229 00:17:02,890 --> 00:17:04,493 ليس تماماً 230 00:17:04,561 --> 00:17:07,467 إنها لطريقة مؤسفة ...للرحيل عن الأوركسترا 231 00:17:07,467 --> 00:17:10,287 لكن لا أنفك أظن أن هذا سيكون في صالح الأوركسترا 232 00:17:10,323 --> 00:17:13,662 على الأقل فرقة آلات النفخ النحاسيّة 233 00:17:15,082 --> 00:17:17,290 ما الذي أحضرك هنا للبحث عن أوتار؟ 234 00:17:17,358 --> 00:17:21,165 البيانو القيثاري الخاص به يحتاج لأوتار جديدة، إنه يصدر ضجيجاً شنيعاً 235 00:17:22,061 --> 00:17:23,962 ربما يمكنك المساعدة 236 00:18:24,055 --> 00:18:25,958 أي نوع من الحيوانات كان؟ 237 00:18:26,027 --> 00:18:28,999 لربما كان راكوناً 238 00:18:29,066 --> 00:18:31,169 ربما كان؟ 239 00:18:31,839 --> 00:18:37,525 كان قد تسلق للقمة حالما انتهيت من إحداث فجوة بالمدخنة 240 00:18:38,523 --> 00:18:40,826 على الأقل خرج 241 00:18:44,937 --> 00:18:48,209 ما الذي تفعلينه بالخارج؟ 242 00:18:48,278 --> 00:18:51,049 فكرت في زيارتك ...وإحداث بعض الضجة 243 00:18:51,117 --> 00:18:53,923 إبعاد أية حيوانات مفترسة على باب بيتك 244 00:18:54,607 --> 00:18:57,430 يبدو أنك تحدث الكثير من الضجة بمفردك 245 00:19:01,343 --> 00:19:05,918 كنت تتجنبين التواجد ...بمفردك معي بشكل أساسيّ 246 00:19:05,987 --> 00:19:08,491 منذ أن قابلتك 247 00:19:08,559 --> 00:19:10,328 كنت سلسة حيال ذلك 248 00:19:10,788 --> 00:19:12,776 يبدو أني لم أكن سلسة بما يكفي 249 00:19:12,777 --> 00:19:15,374 والآن غدت تأتين لزيارتي بمنزلي؟ 250 00:19:17,046 --> 00:19:20,285 مررت عليك فحسب ...وأنا في طريقي للمنزل 251 00:19:20,353 --> 00:19:23,190 ما دمت لست أحد مرضاي 252 00:19:23,259 --> 00:19:24,695 لا 253 00:19:24,763 --> 00:19:26,733 إنّي لست كذلك 254 00:19:44,911 --> 00:19:46,513 إني محتارة 255 00:19:46,582 --> 00:19:50,289 عليك التوقف عن المبالغة في التفكير 256 00:19:52,763 --> 00:19:56,604 يمكنني أن أوقف التفكير ...إذا لم نكن 257 00:19:57,172 --> 00:20:01,250 ...لكن إذا كنا - حميمين - 258 00:20:02,519 --> 00:20:06,058 ...إن ما أنا عليه بالعلاقات 259 00:20:06,128 --> 00:20:09,334 لا أعني أن هذه علاقة إنها مجرد قبلة 260 00:20:11,305 --> 00:20:12,908 قبلة مدهشة 261 00:20:12,935 --> 00:20:15,773 ...ولكنني 262 00:20:15,842 --> 00:20:16,844 ...إن ما أنا عليه ليس 263 00:20:16,845 --> 00:20:21,390 ...متوافقاً مع ما- .مع ما أنا عليه- 264 00:20:26,637 --> 00:20:28,806 .إنني لن أكون أهلة لك 265 00:20:28,874 --> 00:20:31,045 وأنت لن تكون ملائماً لي، ولن ...أكون قادرة 266 00:20:31,046 --> 00:20:33,171 على التوقف عن التحليل، لأن ...لديّ ذلك 267 00:20:33,172 --> 00:20:37,730 الفضول المهني الذي يعتريني ...نحوك و 268 00:20:44,716 --> 00:20:47,823 .أنا لست بمريضكِ 269 00:20:50,531 --> 00:20:51,210 ...إذا ما كنت أنا 270 00:20:51,211 --> 00:20:55,442 إحدى مرضاي، فستكون نصيحتي ...لنفسي هي 271 00:20:55,511 --> 00:20:57,849 !"لا تفعلي هذا" 272 00:20:58,939 --> 00:21:02,093 .عليّ أن أعمل بنصيحتي 273 00:21:09,981 --> 00:21:13,822 .سوف أمضي قدماً وأغادر الآن 274 00:21:13,891 --> 00:21:15,926 .(عمت مساءاً يا (ويـل 275 00:21:30,525 --> 00:21:32,636 المزيد من النبيذ؟ 276 00:21:34,210 --> 00:21:38,451 إنه من حصاد نهاية الموسم .(بمدينة (ليندن 277 00:21:38,520 --> 00:21:41,493 .(آه، من (فيرجينيا .كنت أظنه نبيذ فرنسي 278 00:21:41,562 --> 00:21:43,999 .إن ثورة نبيذ (فيرجينيا) تغمرنا 279 00:21:45,172 --> 00:21:47,431 إنني أعتذر عن كوني فظاً ،)هكذا يا (توبياس 280 00:21:47,431 --> 00:21:50,283 ،ولكن عليّ أن أسألك 281 00:21:50,952 --> 00:21:54,092 هل قتلت عازف الترومبون هذا؟ 282 00:21:54,160 --> 00:21:56,531 أعليك أن تسأل هذا السؤال حقاً؟ 283 00:21:56,600 --> 00:21:59,907 .كلا، إنني أغير الموضوع فحسب 284 00:21:59,975 --> 00:22:02,914 .لقد أبلغك (فرانكلين) رسالتي 285 00:22:02,983 --> 00:22:06,557 إن جريمة القتل قيد التحقيق حالياً .من قبل المباحث الفيدرالية 286 00:22:06,625 --> 00:22:07,914 .سوف يعثرون عليك 287 00:22:08,368 --> 00:22:09,794 .دعهم يفعلوا 288 00:22:10,703 --> 00:22:12,640 أتريد أن تُعتقل؟ 289 00:22:12,708 --> 00:22:14,811 .إنني أريدهم أن يحاولوا ذلك 290 00:22:14,880 --> 00:22:16,816 ...إنهم قد يحققوا بأمري 291 00:22:16,885 --> 00:22:19,490 .لأنني أملك متجراً للآلات الوتريّة 292 00:22:19,558 --> 00:22:21,830 ،سوف يرسلون رجالاً للتحقق من أمري 293 00:22:21,898 --> 00:22:23,834 .وسوف أقتلهم 294 00:22:23,903 --> 00:22:26,207 .وبعدها سأعثر على (فرانكلين) وأقتله 295 00:22:26,275 --> 00:22:28,713 .وبعدها سوف أختفي 296 00:22:30,820 --> 00:22:33,727 .(لا تقتل (فرانكلين- .لقد كنت أتطلع قدماً إلى هذا- 297 00:22:33,795 --> 00:22:35,564 ...في الواقع 298 00:22:37,807 --> 00:22:41,414 !لقد كنت أعتزم قتلك- .بالطبع، كنت تعتزم هذا- 299 00:22:41,482 --> 00:22:43,051 .أنا نحيل البنية 300 00:22:43,119 --> 00:22:45,222 والحيوانات النحيلة تملك أقوى .الأمعاء نسيجاً 301 00:22:45,292 --> 00:22:48,364 وماذا أوقفك عن الرغبة في قتلي؟ 302 00:22:49,839 --> 00:22:51,238 أم أنك توقفت من تلقاء نفسك؟ 303 00:22:51,307 --> 00:22:55,584 لقد توقفت بعد أن تبعتك ذات ليلة ،إلى خارج المدينة 304 00:22:55,651 --> 00:22:57,588 .إلى طريق مهجور 305 00:22:57,656 --> 00:22:59,693 .إلى ساحة موقف للحافلات 306 00:23:06,914 --> 00:23:09,685 .(أنت متهوّر يا (توبياس 307 00:23:09,754 --> 00:23:14,731 إنني لا أنتوي إخبار أي شخص بما .رأيتك تفعله بمنتهى الإتقان 308 00:23:15,381 --> 00:23:18,642 .لذا فإن تهوّري لا يعنيك بشيء 309 00:23:18,710 --> 00:23:20,713 ...بل تعنيني 310 00:23:20,782 --> 00:23:23,954 لأنك لن تلفت الأنظار إلى نفسك .فحسب 311 00:23:33,949 --> 00:23:36,120 .بإمكاني الإستعانة بصديق 312 00:23:36,188 --> 00:23:38,527 .شخص ما بإمكانه تفهمي 313 00:23:38,595 --> 00:23:42,134 بإمكانه أن يفكر كما أفكر ويرى ...العالم ومن فيه 314 00:23:42,203 --> 00:23:44,139 .بنفس وجهة نظري 315 00:23:44,208 --> 00:23:46,379 .إنني أعلم تماماً كيف تشعر 316 00:23:46,447 --> 00:23:49,387 .ولكنني لا أريد أن أكون صديقك 317 00:23:49,455 --> 00:23:52,862 إذاً لِم دعوتني إلى هنا للعشاء؟ 318 00:23:52,930 --> 00:23:56,170 إنني لم آتِ إلى هنا لكي .أضبط أوتار قيثارتك 319 00:23:56,741 --> 00:23:58,510 لقد كنت أعتزم قتلك 320 00:23:59,663 --> 00:24:01,418 .(إنني لم أسممك يا (توبياس 321 00:24:01,486 --> 00:24:03,890 .فلا أحب فعل أمر كهذا بطعامي 322 00:24:10,510 --> 00:24:12,646 أتنتظر مجيء شخص ما؟ 323 00:24:13,515 --> 00:24:15,419 .كلا 324 00:24:26,650 --> 00:24:29,087 !(حسناً، لقد قبّلت (ألانا بلوم 325 00:24:30,760 --> 00:24:34,167 .حسناً، تفضل بالدخول 326 00:24:34,704 --> 00:24:36,306 أبرفقتك ضيف؟ 327 00:24:36,374 --> 00:24:38,572 .إنه زميل مهني. لقد إنصرف لتوّه 328 00:24:39,318 --> 00:24:40,633 .إنه لم ينتهي من عشائه 329 00:24:40,634 --> 00:24:44,426 لقد تلقى مكالمة طارئة نوعاً ما .إضطرته للرحيل بغتة 330 00:24:44,495 --> 00:24:45,526 ،ولكن هذا في صالحك 331 00:24:45,526 --> 00:24:48,437 لأنه قد صار لديّ تحلية تكفي .شخصين 332 00:24:51,514 --> 00:24:53,417 ،أخبرني شيئاً 333 00:24:53,484 --> 00:24:55,655 كيف كان رد فعل (ألانا)؟ 334 00:24:55,724 --> 00:24:58,797 لقد أخبرتني أنها لن تكون ،ملائمة لي 335 00:24:58,866 --> 00:25:01,971 .وأنني لن أكون ملائماً لها 336 00:25:02,039 --> 00:25:03,212 .إنني لا أخالفها الرأي 337 00:25:03,694 --> 00:25:07,554 إنها ستشعر بإلتزام مهني تجاه ،مجال دراستها بملاحظتك 338 00:25:07,622 --> 00:25:09,195 .وأنت ستمقتها بسبب ذلك 339 00:25:09,195 --> 00:25:10,836 .أعلم هذا- ...إنني أتعجب إذاً- 340 00:25:10,837 --> 00:25:14,538 لِم قبّلتها، وبعدها شعرت ...برغبة ملحّة 341 00:25:14,606 --> 00:25:17,110 في قيادة سيارتك لساعة كاملة وسط .الثلوج لكي تخبرني بأمر كهذا 342 00:25:17,179 --> 00:25:20,887 حسناً، لطالما شعرت برغبة في تقبيلها !منذ قابلتها. إنها تغري بالتقبيل 343 00:25:21,788 --> 00:25:23,894 ،لقد إنتظرت لوقت طويل 344 00:25:23,962 --> 00:25:25,829 مما يوحي بأنك قبلتها لسبب ،وجيه ما 345 00:25:25,830 --> 00:25:28,540 .إلى جانب رغبتك في هذا 346 00:25:28,609 --> 00:25:32,116 لقد سمعت صوت حيوان عالق .بمدخنتي 347 00:25:33,887 --> 00:25:37,630 فقمت بتحطيم جزء من الحائط .لكي أحرره 348 00:25:37,698 --> 00:25:40,069 .ولكنني لم أجد أي شيء بالداخل 349 00:25:41,308 --> 00:25:44,615 ...ثم وصلت (ألانا)، ونظرت إليّ 350 00:25:46,021 --> 00:25:48,224 وربما تبدل وجهها... 351 00:25:48,291 --> 00:25:50,395 .لست أدري 352 00:25:50,464 --> 00:25:52,668 .ولكنها...أدركت الأمر 353 00:25:55,498 --> 00:25:57,301 أي أمر أدركته يا (ويل)؟ 354 00:25:58,080 --> 00:26:01,759 !أنه لم يكن هناك حيوان عالق بالمدفأة 355 00:26:01,826 --> 00:26:03,897 .لقد كان الأمر خيالاً برأسي فحسب 356 00:26:04,852 --> 00:26:07,138 .إنني أسير أثناء نومي 357 00:26:07,206 --> 00:26:09,845 .وأصاب بنوبات من الصداع 358 00:26:09,914 --> 00:26:11,950 .وأتوهم سماع أصوات 359 00:26:14,760 --> 00:26:17,364 .إنني أشعر بعدم إتزان 360 00:26:17,433 --> 00:26:19,503 .ولهذا السبب قمت بتقبيلها 361 00:26:19,572 --> 00:26:21,507 .كمحاولة منك للتشبث بالإتزان 362 00:26:23,248 --> 00:26:27,591 أنت قلت بنفسك أن ما تفعله .ليس مفيداً لك 363 00:26:27,660 --> 00:26:30,164 !حسناً، لسوء الحظ أنا مفيد له 364 00:26:31,156 --> 00:26:33,774 ألا زلت تسمع صوت عزف ...هذا القاتل 365 00:26:33,842 --> 00:26:35,611 خلف عينيك؟ 366 00:26:35,680 --> 00:26:37,817 .حسناً، إنها أغنيتنا المشتركة 367 00:26:53,392 --> 00:26:59,102 إنني أتردد في إخبارك بهذا، لأنه يمس .بميثاق السرية بين الطبيب والمريض 368 00:27:03,184 --> 00:27:05,922 لقد أخبرني أحد مرضاي اليوم بأنه ...يشك في كون صديق له 369 00:27:05,922 --> 00:27:09,941 قد يكون متورطاً في جريمة القتل .التي وقعت بالأوركسترا 370 00:27:11,503 --> 00:27:13,306 ...حسناً 371 00:27:16,183 --> 00:27:19,090 وبم أخبرك بشأن صديقه هذا؟ 372 00:27:19,157 --> 00:27:21,480 إنه يملك متجراً للآلات الموسيقية ،)في (بالتيمور 373 00:27:21,600 --> 00:27:24,736 .متخصص ببيع الآلات الوترية 374 00:27:24,805 --> 00:27:27,275 .ربما يجدر بك إستجوابه 375 00:27:28,380 --> 00:27:30,852 .أجل 376 00:27:34,877 --> 00:27:38,786 للمرة الأولى منذ فترة طويلة، أرى .إحتمالاً لعلاقة صداقة 377 00:27:40,306 --> 00:27:41,926 أهنالك شخص ما جديد في حياتك؟ 378 00:27:42,046 --> 00:27:44,330 لقد إلتقيت برجل شبيهاً .للغاية بي 379 00:27:44,451 --> 00:27:46,874 ،الهوايات ذاتها، ووجهة النظر ذاتها 380 00:27:46,943 --> 00:27:50,949 .ولكني لست مهتماً بصداقته .إنني أشعر بالفضول حياله فحسب 381 00:27:50,985 --> 00:27:53,420 وهذا قد أثار بدوره فضولي .نحو الصداقة 382 00:27:54,073 --> 00:27:56,096 أية صداقة تجول بخاطرك؟ 383 00:27:57,037 --> 00:27:59,750 لغرابة الأمر، إنها صداقة مع ،زميل مهني ومريض بآن واحد 384 00:27:59,786 --> 00:28:01,845 ليست مشابهة لكوني زميلكِ !ومريضكِ بآن واحد 385 00:28:01,914 --> 00:28:03,783 .لقد ناقشنا أمره من قبل 386 00:28:04,524 --> 00:28:06,446 .(ويل جراهام)- .إنه لا يشبهني قط- 387 00:28:07,887 --> 00:28:10,323 ،إننا نرى العالم من زاويتين مختلفتين 388 00:28:10,358 --> 00:28:12,438 إلا أن بإمكانه أن يتقمص .وجهة نظري 389 00:28:13,433 --> 00:28:17,150 عن طريق تشخيصه للمجرمين .المختلين عقلياً 390 00:28:17,186 --> 00:28:20,069 هذا عرض لا يقل في روعته .عن أي عرض مماثل 391 00:28:20,104 --> 00:28:22,030 .إنني أجد هذا باعثاً على الثقة 392 00:28:22,904 --> 00:28:25,105 إنه لأمر جميل أن يرانا أحد .(يا (هانيبال 393 00:28:26,234 --> 00:28:29,181 .أو يمتلك القدرة على رؤيتنا 394 00:28:29,651 --> 00:28:31,754 .هذا يتطلب الثقة 395 00:28:33,404 --> 00:28:35,598 .إن الثقة أمر عسير بالنسبة لك 396 00:28:35,967 --> 00:28:38,069 لقد ساعدتيني لكي أتفهم ...بشكل أفضل ما أرغب به 397 00:28:38,137 --> 00:28:40,943 من علاقة الصداقة، وما لا .أرغب فيه 398 00:28:41,012 --> 00:28:43,785 .شخص ما جدير بصداقتك 399 00:28:45,192 --> 00:28:46,224 .أجل- ...أنت تقضي- 400 00:28:46,292 --> 00:28:49,131 وقتاً طويلاً في تشييد جدران .(يا (هانيبال 401 00:28:50,140 --> 00:28:51,304 إنه لأمر طبيعي أن ترغب ...في تبيّن 402 00:28:51,373 --> 00:28:55,588 إذا كان هناك شخص ذكي بالقدر .الكافي لكي يتسلقها 403 00:28:59,259 --> 00:29:01,195 .جناح (جي إس بي) رقم 1 404 00:29:01,264 --> 00:29:03,235 .حسناً 405 00:29:03,805 --> 00:29:06,476 أنا العميل (ويل جراهام) من .المباحث الفيدرالية 406 00:29:06,545 --> 00:29:09,565 أأنت مالك المكان؟- .(أجل، أنا (توبياس بادج- 407 00:29:09,685 --> 00:29:12,858 .إنني أرافق أحد طلابي للخارج فحسب هلا سمحت لي بلحظة؟ 408 00:29:13,179 --> 00:29:14,218 .بالتأكيد 409 00:29:14,254 --> 00:29:15,098 ...(مقطوعة (أداجيو 410 00:29:15,166 --> 00:29:17,270 .حتى السبت المقبل 411 00:29:19,812 --> 00:29:22,751 كيف أستطيع مساعدتك؟ 412 00:29:22,819 --> 00:29:25,993 .(إننا نحقق في مصرع (دوجلاس ويلسون ...لقد كان 413 00:29:26,060 --> 00:29:27,496 .عازف الترومبون 414 00:29:27,563 --> 00:29:28,525 هذا صحيح، أكنت تعرفه؟ 415 00:29:28,526 --> 00:29:30,805 .لقد كنت على علم بالحادث 416 00:29:31,274 --> 00:29:33,412 ،إن (بالتيمور) مدينة صغيرة 417 00:29:33,480 --> 00:29:37,522 ومجتمع الفنون الثقافية .أصغر بكثير 418 00:29:37,590 --> 00:29:38,964 حسناً، ذلك هو سبب وجودنا هنا .(يا سيد (بادج 419 00:29:38,965 --> 00:29:40,713 لقد سمعت أن شخصاً ما قد ...شق حنجرته 420 00:29:40,713 --> 00:29:43,370 وحاول العزف عليه بقوس موسيقي 421 00:29:43,739 --> 00:29:46,210 ماذا جعلك تقول "حاول"؟ 422 00:29:46,279 --> 00:29:48,984 .لابد من معالجة الأوتار أولاً 423 00:29:49,053 --> 00:29:51,534 ليس بإمكانك شق جسم أحدهم ...وتمرير قوس 424 00:29:51,534 --> 00:29:54,064 عبر أمعائه وتوقع صدور صوت .موسيقي 425 00:29:56,205 --> 00:29:58,009 لقد تمت معالجة الأحبال ...الصوتية كيميائياً 426 00:29:58,010 --> 00:30:00,316 بشكل شبيه بالأوتار المصنوعة من أمعاء القطط 427 00:30:00,317 --> 00:30:02,681 لقد أخفينا تلك التفاصيل بعيداً .عن مسامع الصحافة 428 00:30:04,371 --> 00:30:06,721 أتبحثون عن شخص خبير بكيفية تصنيع الأوتار من الأمعاء الحية؟ 429 00:30:07,083 --> 00:30:08,614 أهناك أي إسم يرد بخاطرك؟ 430 00:30:09,707 --> 00:30:11,676 .إن أوتاري مستوردة من إيطاليا 431 00:30:11,745 --> 00:30:13,682 .من أفضل خامات أمعاء القطط 432 00:30:13,750 --> 00:30:15,685 إن قسم الوتريات بأوركسترا مسرح ...بالتيمور) الوطني) 433 00:30:15,754 --> 00:30:17,926 يرفض العزف على أية أوتار .سوى هذه 434 00:30:17,994 --> 00:30:19,429 .إنها أكثر أصالة 435 00:30:19,497 --> 00:30:22,268 .إنها تصدر صوتاً أغنى وأعمق من سواها 436 00:30:22,338 --> 00:30:25,678 إنها تسمح للموسيقى بقول ما تعجز .عنه الكلمات 437 00:30:31,761 --> 00:30:34,467 أهناك خطب ما؟ 438 00:30:34,536 --> 00:30:37,810 ألم تسمع ذلك الصوت؟ 439 00:30:37,878 --> 00:30:41,687 .إنني لم أسمع أي شيء 440 00:30:41,755 --> 00:30:43,893 .أستميحك عذراً للحظة 441 00:31:14,171 --> 00:31:16,341 .عذراً بشأن هذا 442 00:31:23,293 --> 00:31:24,897 أيها الضابطان؟ 443 00:31:26,469 --> 00:31:28,406 أيها الضابطان؟ 444 00:31:51,788 --> 00:31:53,002 أريد وحدة تدخل سريع في ...متجر (كوردوفون) للوتريات 445 00:31:53,003 --> 00:31:55,881 (في وسط (بالتيمور هناك شرطي مصاب 446 00:34:11,757 --> 00:34:13,995 !تـسع 447 00:34:13,663 --> 00:34:16,066 !تسع مرات 448 00:34:16,134 --> 00:34:18,229 بإمكاني أن أعد على يديّ هاتين ...عدد المرات التي 449 00:34:18,230 --> 00:34:21,780 .تخلى فيها عني طبيب نفسيّ- ،)أنا آسف يا (فرانكلين- 450 00:34:21,849 --> 00:34:23,777 ولكني أظن أنه يجدر بك إستشارة .طبيب آخر 451 00:34:23,778 --> 00:34:25,871 هل ستحيلني لطبيب آخر؟- .أجل، سأفعل- 452 00:34:25,872 --> 00:34:29,401 !لقد تم إحالتي لك- .وأنا كذلك جزء من المشكلة- 453 00:34:30,447 --> 00:34:31,838 ...إنك تركز أكثر من اللازم 454 00:34:31,907 --> 00:34:35,248 على معالجك النفسي، ولكن ليس بالقدر .الكافي على علاجك ذاته 455 00:34:36,583 --> 00:34:39,025 لقد فقدت إحترامك لي لأنني ...رفضت 456 00:34:39,093 --> 00:34:42,802 الإبلاغ عن (توبياس)، أليس كذلك؟- الإبلاغ عن (توبياس) بأي شأن؟- 457 00:34:45,210 --> 00:34:47,447 !(توبياس) 458 00:34:47,515 --> 00:34:49,719 .(لقد جئت لأقول لك "وداعاً" يا (فرانكلين 459 00:34:49,787 --> 00:34:52,125 بمَ تعني وداعاً؟ 460 00:34:52,194 --> 00:34:54,130 !يا إلهي 461 00:34:54,199 --> 00:34:57,473 يا إلهي! أذلك دمك أنت؟- .لقد قتلت رجلين لتوّي- 462 00:34:57,541 --> 00:35:01,014 لقد جاءت الشرطة لإستجوابي بشأن .جريمة القتل 463 00:35:04,692 --> 00:35:07,339 ...حسناً...عليك أن 464 00:35:07,340 --> 00:35:10,037 .تقوم بتسليم نفسك على الفور 465 00:35:10,106 --> 00:35:13,413 !هذه الطائرة على وشك السقوط 466 00:35:13,482 --> 00:35:15,953 .دعها تحظى على الأقل بهبوط سلس 467 00:35:16,021 --> 00:35:18,124 .بإمكاننا أن نعيدك مرة أخرى إلى الجو 468 00:35:18,193 --> 00:35:20,045 هناك إمكانية لإعادة التأهيل .لأي شخص 469 00:35:20,046 --> 00:35:22,305 .فرانكلين)، أريدك أن تغادر هذا المكان فوراً) 470 00:35:22,305 --> 00:35:25,879 !(إبقَ حيث أنت يا (فرانكلين 471 00:35:28,585 --> 00:35:30,156 ...لقد إرتكبت 472 00:35:30,224 --> 00:35:32,429 ،جرماً شنيعاً 473 00:35:32,496 --> 00:35:35,969 ..وأنا...أنا أعلم 474 00:35:36,038 --> 00:35:38,510 .أنك تتمنى من الرب لو لم تفعل 475 00:35:38,579 --> 00:35:41,016 .ولكنك فعلت 476 00:35:41,084 --> 00:35:43,722 وليس هنالك شيء بإستطاعتك فعله لكي تغير من هذه الحقيقة 477 00:35:43,791 --> 00:35:47,967 الشيء الوحيد الذي تستطيع تغييره .هو مستقبلك 478 00:35:48,035 --> 00:35:49,738 أليس كذلك؟ 479 00:35:50,910 --> 00:35:54,016 .لا؟ إنك خائف على الأرجح 480 00:35:54,085 --> 00:35:56,188 ...أنت على الأرجح تشعر 481 00:35:56,256 --> 00:35:59,329 .كما لو كنت وحيداً تماماً- .أنا لست وحيداً- 482 00:35:59,397 --> 00:36:02,838 .أنت محق. أنت لست وحيداً ...لم يحدث أي شي 483 00:36:02,907 --> 00:36:05,946 ...في علاقتنا لا يمكنني أنا وأنت أن 484 00:36:16,501 --> 00:36:18,705 .لقد كنت أتطلع قدماً لذلك 485 00:36:18,772 --> 00:36:21,679 .لقد وفرت عليك العناء 486 00:39:06,978 --> 00:39:10,411 .لقد كنت قلقاً أن تكون قد متّ 487 00:39:13,853 --> 00:39:15,490 ...(توبياس بادج) 488 00:39:15,558 --> 00:39:18,613 ،)قتل ضابطين من شرطة (بالتيمور 489 00:39:18,810 --> 00:39:21,305 وأوشك على قتل عميل من ،المباحث الفيدرالية 490 00:39:21,373 --> 00:39:23,924 ...وبعد هذا كله، كانت أول محطة له 491 00:39:23,925 --> 00:39:26,752 .هنا، في مكتبك 492 00:39:27,211 --> 00:39:30,027 .لقد أتى لقتل مريضي 493 00:39:31,217 --> 00:39:34,539 مريضك هذا، أهو من كان (بادج) يعزف له؟ 494 00:39:35,515 --> 00:39:37,512 .لست أدري 495 00:39:38,416 --> 00:39:39,953 ...فرانكلين) كان يعرف أكثر) 496 00:39:40,020 --> 00:39:42,625 .مما كان يخبرني به ...(لقد أخبر السيد (بادج 497 00:39:42,694 --> 00:39:44,798 .أنه لم يعد مضطراً للقتل بعد الآن 498 00:39:46,939 --> 00:39:50,546 فقام بكسر رقبة (فرانكلين)، وبعدها .هاجمني أنا 499 00:39:50,614 --> 00:39:52,718 أنت قتلته؟ 500 00:39:54,191 --> 00:39:56,126 .أجل 501 00:39:56,195 --> 00:39:59,302 ...أمن الممكن أن يكون (فرانكلين) متورطاً 502 00:39:59,370 --> 00:40:02,175 فيما كان يفعله (بادج)، أياً كان؟ 503 00:40:02,244 --> 00:40:06,687 لقد ظننت أن هذا كان مجرد سوء .إختيار بسيط للصديق 504 00:40:06,756 --> 00:40:09,127 .هذا لا يبدو أمراً بسيطاً بالنسبة لي 505 00:40:21,026 --> 00:40:22,929 ...إنني أشعر كما لو كنت 506 00:40:22,990 --> 00:40:25,703 .قد جررتك إلى عالمي 507 00:40:25,771 --> 00:40:27,507 .لقد وصلت إلى هذا بمحض إرادتي 508 00:40:27,977 --> 00:40:31,451 .ولكنني أقدر صحبتك 509 00:40:42,714 --> 00:40:45,553 .سأبدأ في رؤية مرضى من جديد 510 00:40:47,694 --> 00:40:53,741 إنه لأمر عجيب، أن أقكر بشأن .العودة إلى طقوسي المعتادة 511 00:40:53,809 --> 00:40:56,815 .حسناً، من المفيد أنك تنحيت جانباً 512 00:40:56,883 --> 00:40:59,722 .حتى وإن كان ذلك لبضعة أيام 513 00:41:00,489 --> 00:41:03,433 سوف يجلس مرضاي حيث لقي .فرانكلين) حتفه) 514 00:41:04,904 --> 00:41:08,879 ،وأنا سأجلس حيث كدت ألقى حتفي .وسوف أقدم العلاج للآخرين 515 00:41:11,388 --> 00:41:15,147 من السهل عليّ تفهم سبب تقاعدك .بعد تعرضكِ للهجوم 516 00:41:17,571 --> 00:41:20,810 هل ستشعرين يوماً قط بالراحة حيال عودتك إلى العمل بالطب النفسي؟ 517 00:41:21,278 --> 00:41:25,153 .هذا عمل بالطب النفسي بالفعل 518 00:41:24,821 --> 00:41:27,493 .إن مريضاً واحداً لا يعد ممارسة 519 00:41:32,232 --> 00:41:32,975 ...لا يسعني 520 00:41:33,043 --> 00:41:36,652 إلا أن أشعر بالمسئولية حيال .(ما وقع لـ(فرانكلين 521 00:41:36,720 --> 00:41:42,124 كل شخص يملك بداخله مسئولية جوهرية .(عن حياته يا (هانيبال 522 00:41:44,003 --> 00:41:47,144 ولا أحد آخر بإمكانه حمل تلك المسئولية .على عاتقه 523 00:41:47,212 --> 00:41:49,249 .ولا أنت حتى 524 00:41:55,065 --> 00:41:57,035 ...هل تحملتِ المسئولية 525 00:41:57,104 --> 00:41:59,175 عندما تعرضتِ للهجوم على يديّ مريضك؟ 526 00:42:01,248 --> 00:42:03,553 .أجل 527 00:42:03,622 --> 00:42:07,830 ولكنني لا أحمل على عاتقي .مسئولية مصرعه 528 00:42:15,385 --> 00:42:17,087 .ولا يجدر بكِ ذلك 529 00:42:17,361 --> 00:42:26,076 تمت هذه الترجمة بواسطة **Shaimaa Adel - Dr. Karim Esmat**