1 00:01:51,950 --> 00:01:56,950 Jeg skyter mr Marlow to ganger med kirurgisk presisjon. 2 00:01:56,950 --> 00:02:00,950 Mens han dør ser han at jeg tar fra ham det han eier. 3 00:02:01,150 --> 00:02:03,250 Det er min design. 4 00:02:19,950 --> 00:02:22,050 Jeg skyter mrs Marlow i halsen. 5 00:02:22,150 --> 00:02:29,450 Det er ikke et dødelig sår. Det gjør henne umiddelbart lam. 6 00:02:29,550 --> 00:02:33,750 Dette betyr ikke at hun ikke kan kjenne smerte. 7 00:02:34,650 --> 00:02:40,850 Det betyr bare at hun ikke kan gjøre noe med det. 8 00:02:41,950 --> 00:02:44,050 Det er min design. 9 00:02:54,450 --> 00:02:58,650 DDX Security. Hvem snakker jeg med? 10 00:03:00,850 --> 00:03:05,050 Jeg trenger sikkerhetsselskapets rapport. 11 00:03:10,350 --> 00:03:14,350 Det blei rapportert som falsk alarm. 12 00:03:16,650 --> 00:03:21,650 Og de hadde en falsk alarm siste uka. 13 00:03:22,850 --> 00:03:25,850 Han tappet deres telefon. 14 00:03:26,050 --> 00:03:27,950 Ja, den blei tappa. 15 00:03:28,050 --> 00:03:31,150 Han tok opp mrs Marlows samtal med sikkerhetsselskapet. 16 00:03:31,250 --> 00:03:34,350 DDX Security. Hvem snakker jeg med? 17 00:03:34,450 --> 00:03:36,250 Theresa Marlow. 18 00:03:36,450 --> 00:03:39,550 Kan du bekrefte passordet? 19 00:03:39,650 --> 00:03:41,550 Tekanne. 20 00:03:41,650 --> 00:03:45,750 Takk, mrs Marlow. Hoveddøras alarm gikk. 21 00:03:45,750 --> 00:03:47,850 Ja, jeg beklager. 22 00:03:47,950 --> 00:03:50,950 Er det noen andre i huset, mrs Marlow? 23 00:03:51,050 --> 00:03:54,050 Jeg er her sammen med mannen min. 24 00:03:54,150 --> 00:04:00,350 -Trenger du ytterligere hjelp? -Nei. Takk for at du ringte. 25 00:04:01,550 --> 00:04:07,650 Og det er nå at det blir et skikkelig mareritt for mrs Marlow. 26 00:04:12,050 --> 00:04:16,150 Alle har tenkt på å drepe noen, på den ene eller annen måte. 27 00:04:18,250 --> 00:04:22,250 På egen hånd eller med Guds hjelp. 28 00:04:22,350 --> 00:04:25,550 Tenk på å drepe mrs Marlow. 29 00:04:28,650 --> 00:04:30,850 Hvorfor fortjente hun dette? 30 00:04:30,950 --> 00:04:37,050 Fortell meg om designen deres. Fortell meg hvem dere er. 31 00:04:42,350 --> 00:04:44,350 Mr Graham. 32 00:04:45,550 --> 00:04:49,450 Spesialagent Jack Crawford. Jeg leder atferdsanalyseenheten. 33 00:04:49,550 --> 00:04:53,650 -Vi har møtes. -Ja, vi var uenige da museumet blei åpna. 34 00:04:53,750 --> 00:04:57,950 -Jeg likte ikke navnet. -Den vonde hugens forskningsmuseum. 35 00:04:58,050 --> 00:05:02,150 Det er litt teatralsk, Jack. 36 00:05:02,250 --> 00:05:08,350 Så du holder forelesninger nå. Det er vel også vanskelig for deg å sosialisere. 37 00:05:08,450 --> 00:05:13,650 Jeg taler bare til dem. Jeg lytter ikke. Det fins ikke noe å sosialisere. 38 00:05:16,750 --> 00:05:18,850 Får jeg...? 39 00:05:21,050 --> 00:05:24,150 Hvor i spektrumet befinner du deg sjøl? 40 00:05:24,250 --> 00:05:29,350 Jeg er nærmere Aspberger og autister- 41 00:05:29,450 --> 00:05:33,450 -enn narsissister og sosiopater. 42 00:05:33,550 --> 00:05:38,650 - Men du kan empatisere med dem? -Jeg kan kjenne empati for alle. 43 00:05:38,650 --> 00:05:42,850 Det har mer med livlig fantasi å gjøre enn med en personlighetsforstyrrelse. 44 00:05:45,050 --> 00:05:49,150 Kan jeg få låne fantasien din? 45 00:05:49,250 --> 00:05:54,450 Åtte jenter blei kidnappet fra åtte forskjellige høyskoler i Minnesota de siste åtte måneder. 46 00:05:54,550 --> 00:05:56,550 -Det var ikke sju? -Jo, det var det. 47 00:05:56,650 --> 00:06:01,750 -Når blei det åtte? -Omtrent tre minutter før jeg kom til deg. 48 00:06:01,850 --> 00:06:04,750 Har du ikke funna noen lik? 49 00:06:04,950 --> 00:06:09,150 Ingen lik, kroppsdeler eller noe som kommer ut av lik. Ingenting. 50 00:06:09,250 --> 00:06:12,150 Så de blei ikke bortført derfra du tror. 51 00:06:12,250 --> 00:06:16,450 -Hvorfra blei de bortført da? -Det veit jeg ikke. Noen annensteds. 52 00:06:16,550 --> 00:06:20,450 Alle blei bortført på fredager så de ikke blei savnet før mandag. 53 00:06:20,650 --> 00:06:24,650 Han trenger en helg for å slette sine spor. 54 00:06:28,950 --> 00:06:32,150 -Den åttende? -Elise Nichols. St. Cloud State. 55 00:06:32,250 --> 00:06:38,350 Hun skulle ta seg av foreldrenes kat over helgen. Hun kom aldri hjem. 56 00:06:38,450 --> 00:06:44,450 De andre er døde. Han beholder dem ikke særlig lenge men skaffer seg en ny en. 57 00:06:44,550 --> 00:06:48,750 Så vi fokuserer på Elise Nichols. 58 00:06:48,850 --> 00:06:53,050 De er alle veldig... amerikanske. 59 00:06:54,150 --> 00:06:56,150 De har mye rødmussa hud. 60 00:06:56,250 --> 00:07:01,350 Den samme hårfargen og øyenfargen. Omtrent på samme alder. Samme høyde, samme vekt. 61 00:07:01,450 --> 00:07:07,650 -Så hva er det med dem? -Det handler bare om én av dem. 62 00:07:07,750 --> 00:07:11,850 Han er som Willy Wonka. Jentene er som sukkerstanger. 63 00:07:11,950 --> 00:07:17,150 Skjult blant alle de sukkerstangene fins det det sanne ofret- 64 00:07:18,050 --> 00:07:22,250 -som, hvis vi følger vår metafor, er din gyllen billett. 65 00:07:22,350 --> 00:07:27,450 Varmer han bare opp for sin gyllen billett eller gjenopplever han det han gjorde? 66 00:07:27,550 --> 00:07:32,750 Den billetten skulle være verken den første eller den siste. Han skulle skjule hvor viktig hun var. 67 00:07:32,850 --> 00:07:35,650 Det skulle jeg ha gjort. Ikke du heller? 68 00:07:35,750 --> 00:07:36,950 -Ta en nærmere titt på det. -Nei. 69 00:07:37,850 --> 00:07:41,050 Heimlich og Bloom gjør akkurat det samme som meg. 70 00:07:41,150 --> 00:07:46,250 Det er ikke helt sant. Du har en veldig spesifikk måte å tenke på. 71 00:07:46,350 --> 00:07:50,450 Diskuterer folk min spesifikk måte å tenke på? 72 00:07:50,550 --> 00:07:55,650 -Du gjør hopp du ikke kan forklare. -Nei, bevisene forklarer. 73 00:07:55,750 --> 00:07:58,750 Hjelp meg å finne noen bevis. 74 00:08:01,050 --> 00:08:05,150 Det krever kanskje at jeg sosialiserer. 75 00:08:16,750 --> 00:08:23,950 Hun kan ha dratt på egen hånd. Hun var veldig innadvendt. 76 00:08:25,050 --> 00:08:28,250 Hun likte ikke å bo i studenthjem. 77 00:08:29,150 --> 00:08:32,250 Pressen i skolen kan ha vært for mye. 78 00:08:33,550 --> 00:08:38,450 Hun liker tog. Kanskje hun tok bare et tog og... 79 00:08:38,550 --> 00:08:44,950 -Hun likner de andre jentene. -Ja, hun passer inn i profilen. 80 00:08:45,050 --> 00:08:49,150 Elise kan fremdeles være i live? 81 00:08:52,350 --> 00:08:55,350 Det kan vi ikke vite. 82 00:08:55,450 --> 00:08:58,450 -Hvordan har katten det? -Hva? 83 00:09:01,550 --> 00:09:06,850 Hvordan har katten deres det? Elise skulle fôre den. Oppførte den seg rart da dere kom hjem? 84 00:09:06,950 --> 00:09:11,150 Den må ha vært sulten. Den hadde ikke ett hele helgen. 85 00:09:11,250 --> 00:09:14,350 Jeg la ikke merke til det. 86 00:09:17,550 --> 00:09:20,550 Kan dere unnskylde oss et øyeblikk? 87 00:09:30,850 --> 00:09:33,950 Han tok henne herfra. 88 00:09:35,050 --> 00:09:40,250 Hun tok toget, kom hjem og fôret katten. 89 00:09:40,350 --> 00:09:42,450 Han tok henne. 90 00:09:46,650 --> 00:09:49,750 Familien Nichols hjem er et åsted. 91 00:09:49,850 --> 00:09:54,950 Zeller, Katz og Jimmy Price skal hit. Ja, og en fotograf. 92 00:09:55,050 --> 00:09:58,050 Hvorfor er det nå et åsted? 93 00:09:59,150 --> 00:10:02,250 Kan jeg få se deres datters rom? 94 00:10:02,550 --> 00:10:05,550 Politiet var der i morges. 95 00:10:13,850 --> 00:10:15,950 Nei, jeg åpner den! 96 00:10:16,050 --> 00:10:22,050 Mr Nichols, vær snill å putte hendene i lomma og å ikke røre noe. 97 00:10:22,050 --> 00:10:25,150 Vi har gått inn og ut her hele dagen. 98 00:10:25,350 --> 00:10:29,450 Du kan holde katten hvis det er lettere. 99 00:10:36,950 --> 00:10:43,050 -Elise! -Du må gå herfra. 100 00:10:53,250 --> 00:11:00,550 Ta deg tid. Når du føler deg klar til å snakke, så snakk. Ellers trenger du ikke snakke. 101 00:11:00,650 --> 00:11:05,850 Vi er der nede. Si ifra når vi kan komme inn. 102 00:12:11,550 --> 00:12:14,650 -Du er Will Graham. -Du får ikke være her. 103 00:12:14,750 --> 00:12:19,950 Du skrev den monografien om å fastsette dødstidspunktet med hjelp av insektaktivitet. 104 00:12:20,150 --> 00:12:23,150 Jeg fant bastlag fra hjortegevir i to av sårene. 105 00:12:23,250 --> 00:12:28,350 -Er du ikke noen FBI-agent? -Jeg er en spesiell etterforsker. 106 00:12:28,450 --> 00:12:33,650 -Har du aldri vært FBI-agent? -De har strenge utvalgskriterier. 107 00:12:33,750 --> 00:12:37,750 For å oppdage ustabilitet. Er du labil? 108 00:12:38,950 --> 00:12:40,850 Du veit at du ikke får være her. 109 00:12:40,950 --> 00:12:46,150 Jeg fant bastlag fra hjortegevir i sårene. Han avbrøt meg. 110 00:12:46,350 --> 00:12:49,350 Vent litt. Rådyr og elger stanger ned byttet deres. 111 00:12:49,450 --> 00:12:54,450 De prøver å kvele dem. På den måten dreper de rever og prærieulver. 112 00:12:54,550 --> 00:12:57,650 Elise blei kvalt. Ribbeina er brutt. 113 00:12:57,750 --> 00:13:02,950 Bastlag fra hjortegevir fremmer helbredelsen av sår. Han kan ha lagt i det med vilje. 114 00:13:03,050 --> 00:13:05,050 Han prøvde å helbrede henne? 115 00:13:05,150 --> 00:13:11,150 Han skulle gjøre det ugjort så mye han kunne. 116 00:13:11,250 --> 00:13:13,250 Han tok henne tilbake der han fant henne. 117 00:13:13,350 --> 00:13:17,550 Uansett hva han gjorde mot de andre kunne han ikke gjøre det mot henne. 118 00:13:17,650 --> 00:13:20,650 Dette er hans gyllen billett? 119 00:13:21,850 --> 00:13:23,750 Nei. 120 00:13:25,050 --> 00:13:28,050 Dette her er en unnskyldning. 121 00:13:31,150 --> 00:13:33,250 Har noen en hodepinetablett? 122 00:13:48,050 --> 00:13:49,850 Hei. 123 00:13:58,550 --> 00:14:01,350 Kom igjen... 124 00:14:14,050 --> 00:14:16,150 Hei... 125 00:14:20,250 --> 00:14:21,450 Du... 126 00:14:38,250 --> 00:14:41,250 Winston, dette er de andre. 127 00:14:41,350 --> 00:14:45,350 Dere andre, dette er Winston. 128 00:14:48,650 --> 00:14:51,650 Så ja. 129 00:16:16,650 --> 00:16:18,650 Hva gjør du her inne? 130 00:16:18,850 --> 00:16:24,850 -Jeg liker lukten av urinaler. -Vi må snakkes. - Bruk dametoalettet!! 131 00:16:30,350 --> 00:16:34,350 -Respekterer du vurderinga mi? -Ja. 132 00:16:34,450 --> 00:16:39,750 Bra. Oddsene våre å få tak i ham står bedre med deg i salen. 133 00:16:40,650 --> 00:16:41,750 Jeg sitter i salen. 134 00:16:41,950 --> 00:16:48,050 Jeg er bare usikker på hvor jeg skal ta veien. 135 00:16:48,250 --> 00:16:52,250 Jeg kjenner ikke denne typen psykopat. Jeg veit ikke en gang om han er psykopat. 136 00:16:52,250 --> 00:16:54,250 Han er ikke ufølsom eller overfladisk. 137 00:16:54,350 --> 00:16:58,550 Du vet noe om ham. Du sa jo: "Det her var en unnskyldning." 138 00:16:59,450 --> 00:17:01,450 Hva ber han om tilgivelse for? 139 00:17:01,550 --> 00:17:02,650 For å ikke kunne hedre henne. Han føler seg dårlig. 140 00:17:02,750 --> 00:17:06,750 -Psykopater føler seg ikke dårlig. -Nemlig. 141 00:17:06,850 --> 00:17:10,850 Hva slags galning er han da?! 142 00:17:12,050 --> 00:17:17,350 Han kunne ikke vise at han elsket henne. Så han la tilbake liket hennes der han drepte henne. 143 00:17:17,450 --> 00:17:21,350 -Han elsker de jentene? -Han elsker én av dem. 144 00:17:21,550 --> 00:17:24,650 Og fordi han elsker de andre på noen måte. 145 00:17:25,650 --> 00:17:29,850 Vi fant ingen sæd eller spytt. Elise Nichols døde som jomfru. 146 00:17:30,050 --> 00:17:33,950 Han skulle ikke vise mangel på respekt! 147 00:17:34,050 --> 00:17:39,250 Han vil ikke at de skal lide. Han dreper dem fort og... 148 00:17:39,350 --> 00:17:44,450 ... i henhold til hans måte å tenke, på en barmhjertig måte. 149 00:17:45,750 --> 00:17:48,750 En følsom psykopat... 150 00:17:48,750 --> 00:17:53,850 ... risikerte å bli tatt for å kunne legge henne tilbake i sengen. 151 00:17:53,950 --> 00:17:57,950 Han må ta den neste jenta snart... 152 00:17:58,050 --> 00:18:01,250 ... for han vet at han kommer til å bli pågrepet. 153 00:18:01,350 --> 00:18:04,350 På en eller annen måte. 154 00:18:21,250 --> 00:18:24,150 Nå har jeg deg. 155 00:18:46,150 --> 00:18:50,250 Graham liker deg. Han tror ikke at du prøver deg på noen fiksfakserier. 156 00:18:50,350 --> 00:18:54,350 Jeg er like ærlig med ham som med pasienter. 157 00:18:54,450 --> 00:18:58,650 Du har observert ham da du var gjestforeleser på akademiet. 158 00:18:58,850 --> 00:19:01,950 -Jeg var aldri alene med Will. -Hvorfor ikke? 159 00:19:02,850 --> 00:19:06,950 -Jeg vil være hans venn. -Synd å ikke utnytte det... 160 00:19:07,050 --> 00:19:08,150 ...rent akademisk. 161 00:19:08,250 --> 00:19:12,450 Du har allerede bedt meg undersøke ham, og jeg sa nei. 162 00:19:13,350 --> 00:19:16,650 Noe vitenskaplig om Will skal først bli offentliggjort etter hans død. 163 00:19:17,550 --> 00:19:23,750 Du har aldri vært alene med ham fordi du er profesjonelt nysgjerrig? 164 00:19:23,950 --> 00:19:26,850 Jeg ville ikke ta det opp her... 165 00:19:26,950 --> 00:19:32,150 ... men hva syns du at Wills sterkeste motivasjon er? 166 00:19:32,250 --> 00:19:34,350 Frykt. 167 00:19:34,450 --> 00:19:38,550 Will Graham er veldig redd. Det følger med hans fantasi. 168 00:19:38,650 --> 00:19:40,550 Det er prisen på fantasi. 169 00:19:40,550 --> 00:19:44,750 Jeg ville ikke sende ham ut hvis jeg ikke kunne beskytte ham. 170 00:19:45,750 --> 00:19:48,850 -OK, til 80%. -Jeg ville ikke sende ham ut. 171 00:19:48,950 --> 00:19:51,950 Han er der ute. Jeg trenger ham der. 172 00:19:52,050 --> 00:19:56,350 Hvis han kommer for nært må du påse at han ikke er alene. 173 00:19:58,350 --> 00:20:01,350 Lov meg noe, Jack. 174 00:20:02,650 --> 00:20:08,750 -Ikke la ham komme for nært. -Han skal ikke komme for nært. 175 00:20:14,050 --> 00:20:18,150 Greit... Vi lette etter fingeravtrykk på huden. Naturligvis ingenting. 176 00:20:18,250 --> 00:20:22,450 -Vi fikk en håndavtrykk fra halsen. -Og neglene? 177 00:20:22,550 --> 00:20:28,650 Hudcellene under neglene var hennes egen. Hun klødde ham aldri. 178 00:20:28,750 --> 00:20:29,850 En metallbit er alt vi har. 179 00:20:30,750 --> 00:20:34,050 Vi burde lete etter rørleggere og håndverkere. 180 00:21:00,050 --> 00:21:05,250 De andre skadene blei påført da hun var død, så hun blei ikke stanga. 181 00:21:05,450 --> 00:21:08,450 Hun har en hel del hull som likner merker fra hjortgevir. 182 00:21:08,550 --> 00:21:11,450 Jeg sa ikke at hun blei stanga... 183 00:21:11,550 --> 00:21:15,850 Hun blei hengt opp på dem. Som på kroker. 184 00:21:15,950 --> 00:21:20,050 -Hun kan ha blitt tappet for blod. -Leveren har blitt fjernet. 185 00:21:20,950 --> 00:21:24,250 Han tok den ut og satte den på plass igjen. 186 00:21:24,350 --> 00:21:29,350 Hvorfor skar han den ut bare for å sy den fast igjen? 187 00:21:29,450 --> 00:21:32,650 Det var noe galt med kjøttet. 188 00:21:33,550 --> 00:21:36,550 Hun har leverkreft. 189 00:21:37,850 --> 00:21:41,950 Han... spiser dem. 190 00:22:24,550 --> 00:22:25,650 Vær så snill... 191 00:22:33,050 --> 00:22:35,050 Takk. 192 00:22:39,250 --> 00:22:41,150 Jeg hater å være nevrotisk. 193 00:22:41,250 --> 00:22:45,450 Hvis du ikke var nevrotisk skulle du være noe mye verre. 194 00:22:52,950 --> 00:22:56,850 Hjernen får bukt med angst under korte perioder. 195 00:22:57,050 --> 00:23:00,150 Ikke disse lengre perioder som du opplever. 196 00:23:00,250 --> 00:23:05,350 Det er derfor det føles som en løve er i ferd med å sluke deg. 197 00:23:07,450 --> 00:23:08,550 Franklyn. 198 00:23:08,650 --> 00:23:13,750 Du må overbevise deg sjøl om at løven ikke er i rommet. 199 00:23:13,850 --> 00:23:18,850 Når den er det garanterer jeg deg at du skal komme til å vite det. 200 00:23:23,350 --> 00:23:26,350 Dr. Lecter, jeg er... 201 00:23:26,350 --> 00:23:29,450 Det her er en privat utgang for pasientene mine. 202 00:23:30,350 --> 00:23:33,550 Dr. Lecter... unnskyld meg. 203 00:23:33,650 --> 00:23:38,850 Jeg er spesialagent Jack Crawford, FBI. Får jeg komme inn? 204 00:23:39,850 --> 00:23:43,950 Du kan vente på venterommet. -Franklyn, vi ses neste uke. 205 00:23:44,150 --> 00:23:47,150 Med mindre det gjelder ham. 206 00:23:47,350 --> 00:23:50,450 Nei, det gjelder bare deg. 207 00:23:57,650 --> 00:23:59,750 Vær snill å komme inn. 208 00:24:04,150 --> 00:24:07,150 Får jeg spørre hvorvidt det gjelder meg? 209 00:24:07,250 --> 00:24:12,350 Du får spørre, men jeg er kanskje nødt til å stille deg noen få spørsmål først. 210 00:24:14,350 --> 00:24:18,650 -Forventer du en pasient til? -Vi er helt alene. 211 00:24:18,750 --> 00:24:22,850 -Ikke noen sekretær? -Hun var mottagelig... 212 00:24:22,850 --> 00:24:28,850 ...for romantiske nykker og fulgte hjertet til Storbritannia. Det var synd. 213 00:24:37,350 --> 00:24:41,450 -Er det dine, doktor? -Blant de første. Kostskolen min i Paris. 214 00:24:41,550 --> 00:24:44,750 De er utrolig detaljerte. 215 00:24:44,850 --> 00:24:48,850 Jeg lærte raskt at skalpeller er bedre enn blyantspisser. 216 00:24:48,950 --> 00:24:55,150 Nå forstår jeg hvorfor du fikk et praksissemester på Johns Hopkins. 217 00:24:56,250 --> 00:25:00,350 Jeg begynner å tro at du etterforsker meg, agent Crawford. 218 00:25:00,450 --> 00:25:05,550 Nei... Alana Bloom har sendt meg hit. 219 00:25:05,650 --> 00:25:08,750 Fra psykologiavdelingen... Georgetown. 220 00:25:08,850 --> 00:25:12,950 Psykologiavdelinger er full med utilstrekkelige personligheter. 221 00:25:13,150 --> 00:25:16,250 -Dr. Bloom er et unntak. -Ja, det er hun. 222 00:25:18,150 --> 00:25:21,150 Du var hennes mentor på Johns Hopkins. 223 00:25:21,250 --> 00:25:25,450 -Jeg lærte mye av henne. -Hun viste meg avhandlinga di. 224 00:25:25,550 --> 00:25:30,650 "Evolusjonær opprinnelse av sosial utgrensning." 225 00:25:30,750 --> 00:25:34,950 Det var veldig interessant. Til og med for en legmann. 226 00:25:35,050 --> 00:25:37,150 -En legmann? -Ja. 227 00:25:38,050 --> 00:25:43,150 Atferdsanalyseenheten er full av lærte folk, men du anser deg for en legmann? 228 00:25:43,250 --> 00:25:46,350 Ja, i nærværet ditt, doktor. 229 00:25:47,550 --> 00:25:50,650 Jeg trenger din hjelp med en psykologisk profil. 230 00:25:54,750 --> 00:26:00,150 -Hvor mange tilståelser? -12 dusin. Ingen av dem hadde detaljer. 231 00:26:00,250 --> 00:26:03,250 Inntil i morges. Da hadde de alle sammen detaljer. 232 00:26:03,350 --> 00:26:10,450 Noen geni ved politiet tok et bilde av Melanies kropp med mobilen sin- 233 00:26:10,550 --> 00:26:13,650 -og deretter la Freddie Lounds det ut på tattlecrime.com. 234 00:26:13,650 --> 00:26:15,550 Smakløst. 235 00:26:15,650 --> 00:26:18,850 Har du et problem med smak? 236 00:26:18,950 --> 00:26:24,150 -Mine tanker er sjelden smakfulle. -Ikke mine heller. Ikke noen effektive barrierer? 237 00:26:24,250 --> 00:26:26,150 Jeg bygger forter. 238 00:26:26,250 --> 00:26:31,350 -Assosiasjoner kommer raskt. -Det gjør forter òg. 239 00:26:34,550 --> 00:26:38,650 -Liker du ikke øyekontakt? -Øyne er distraherende. 240 00:26:38,750 --> 00:26:40,850 Enten ser du for mye eller ikke nok. 241 00:26:40,950 --> 00:26:44,050 Det er vanskelig å fokusere når du tenker: 242 00:26:44,150 --> 00:26:51,250 "Å, det hvite er virkelig hvit." Eller "Er det der en sprukket blodåre?" 243 00:26:51,350 --> 00:26:55,550 Så prøver jeg å unngå øyne når jeg kan. 244 00:26:55,650 --> 00:26:57,650 -Jack? -Ja? 245 00:26:57,750 --> 00:27:01,750 Alt du ser og lærer rører alt annet i lynnet ditt. 246 00:27:01,950 --> 00:27:09,150 Dine verdier er til stede, men sjokkerte over assosiasjonene dine. 247 00:27:09,150 --> 00:27:14,150 Ingen fort i skallen din for det du liker. 248 00:27:14,250 --> 00:27:18,450 -Hvems profil arbeider du med? -Hvems profil arbeider han med? 249 00:27:18,550 --> 00:27:23,650 Jeg er lei for det. Vi observerer. Ingen av oss kan slå det av. 250 00:27:23,850 --> 00:27:30,050 Psykoanalyser meg ikke. Du liker meg ikke når jeg er blitt analysert. 251 00:27:30,950 --> 00:27:37,250 Unnskyld meg, jeg skal gi en leksjon i psykoanalyse. 252 00:27:39,350 --> 00:27:44,750 Kanskje vi skulle ikke gjøre det slikt, doktor. Kanskje en mindre direkte tilnærming. 253 00:27:45,650 --> 00:27:48,750 Det han har er bar empati. 254 00:27:48,850 --> 00:27:54,050 Han kan se ting fra andre menneskers synspunkt. Det skremmer ham. 255 00:27:54,150 --> 00:27:57,350 Det er en ubehagelig evne, Jack. 256 00:27:58,250 --> 00:28:02,350 Sansingsevne er et dobbelegget verktøy. 257 00:28:02,550 --> 00:28:06,750 Denne kannibalen som du har bedt ham lære kjenne... 258 00:28:06,750 --> 00:28:10,750 Jeg tror, jeg kan hjelpe Will å se ansiktet hans. 259 00:28:29,450 --> 00:28:34,550 -Hjorthodet blei stjålet i går. -Bare hodet? 260 00:28:34,650 --> 00:28:39,850 Politiet kaller ham allerede for Minnesota-Varsler. 261 00:28:40,050 --> 00:28:43,150 -Som fuglen? -Det er en sangfugl. 262 00:28:43,250 --> 00:28:47,250 Den henger mus og firfisler på torner og piggtråd. 263 00:28:47,450 --> 00:28:53,450 Den river ut organene, putter dem i sitt lille forrådskammer og spiser dem seinere. 264 00:28:53,650 --> 00:28:56,650 Er det slurvete eller oppvakt? 265 00:28:56,750 --> 00:28:59,750 Han ville ha henne bli funnet sånn her. 266 00:29:00,850 --> 00:29:02,750 Det er lunefullt. 267 00:29:04,050 --> 00:29:07,150 Det føles nesten som han håner henne. 268 00:29:07,250 --> 00:29:11,350 Eller så håner han oss. 269 00:29:13,350 --> 00:29:15,350 Hvor blei all hans kjærlighet av? 270 00:29:15,450 --> 00:29:19,550 Uansett hvem som la Elise tilbake i sengen malte ikke dette bildet. 271 00:29:20,850 --> 00:29:23,750 Han tok lungene hennes. 272 00:29:23,850 --> 00:29:25,850 Jeg er sikker på at hun var i live da han skar dem ut. 273 00:29:41,750 --> 00:29:44,750 Vår kannibal elsker kvinner. 274 00:29:44,850 --> 00:29:50,050 Han vil ikke ødelegge dem men spise dem for å bevare noe av dem inni seg. 275 00:29:50,150 --> 00:29:53,250 Denne drapsmannen syntes hun var en gris. 276 00:29:53,350 --> 00:29:55,250 Er det en copycat? 277 00:29:55,350 --> 00:30:01,550 Kannibalen som drepte Elise hadde et sted å gjøre det. 278 00:30:01,550 --> 00:30:06,750 Han har et hus eller to. Eller en hytte. Noe med et troféværelse. 279 00:30:14,150 --> 00:30:17,150 Han har en datter. 280 00:30:17,250 --> 00:30:22,350 På samme alder. Samme hårfarge og øyenfarge. Samme høyde og vekt. 281 00:30:25,550 --> 00:30:29,750 Hun er enebarn. Hun skulle flytte hjemmefra. 282 00:30:30,950 --> 00:30:35,050 Han bærer ikke tanken på å miste henne. 283 00:30:36,150 --> 00:30:37,150 Hun er hans gyllen billett. 284 00:30:38,150 --> 00:30:40,250 Hva med copycaten? 285 00:30:41,350 --> 00:30:46,350 En intelligent psykopat. En sadist. Veldig vanskelig å fakke. 286 00:30:46,550 --> 00:30:49,750 Det fins ikke noe synlig motiv eller mønster. Muligens dreper han aldri på den måten igjen. 287 00:30:49,850 --> 00:30:55,850 Be dr Lecter utarbeide en profil. Du virket imponert av hans mening. 288 00:31:48,250 --> 00:31:52,250 God morgen, Will. Får jeg komme inn? 289 00:31:52,350 --> 00:31:54,450 -Hvor er Crawford? -I retten. 290 00:31:54,650 --> 00:31:58,550 I dag tilhører eventyret oss. 291 00:31:59,750 --> 00:32:01,750 Får jeg komme inn? 292 00:32:09,250 --> 00:32:15,350 Jeg er mye omsorgsfull med hva jeg spiser så jeg tilbereder det fleste sjøl. 293 00:32:17,550 --> 00:32:23,850 Litt protein for å starte dagen. Litt egg, litt pølse. 294 00:32:30,050 --> 00:32:34,250 -Det er deilig. Takk. -Bare hyggelig. 295 00:32:36,550 --> 00:32:39,550 Jeg skulle be om unnskyldning for mitt analytiske bakhold- 296 00:32:39,650 --> 00:32:45,750 - men det skulle skje igjen så jeg får være sparsommelig med mine unnskyldninger. 297 00:32:45,750 --> 00:32:48,750 Bare vær profesjonell. 298 00:32:48,850 --> 00:32:55,050 Eller vi kunne omgås som voksne. Gud forby at vi blir venner. 299 00:32:55,150 --> 00:33:00,150 -Du er ikke det interessant. -Du kommer til å ombestemme deg. 300 00:33:05,650 --> 00:33:09,850 Agent Crawford sier du har ferdigheter angående monstre. 301 00:33:11,950 --> 00:33:16,150 Jeg tror ikke at Varsleren drepte jenta på marka. 302 00:33:18,150 --> 00:33:22,250 Djevelen ligger i detaljen. Hva var det som copycaten ikke gjorde? 303 00:33:22,450 --> 00:33:25,550 -Hva avslørte ham? -Alt. 304 00:33:25,650 --> 00:33:31,850 Han måtte vise meg et negativ slik at jeg kunne se positivet... 305 00:33:31,950 --> 00:33:35,850 Det var som åstedet var en presang. 306 00:33:35,950 --> 00:33:40,250 Matematikken bak menneskelig atferd. Alle disse stygge variablene... 307 00:33:41,050 --> 00:33:45,250 Noen dårlig matematikk med den her Varsler-fyren, hva? 308 00:33:45,450 --> 00:33:49,450 Rekonstruerer du fantasiene hans? Hva slags problemer har han? 309 00:33:49,650 --> 00:33:52,550 Han har en heil del. 310 00:33:53,750 --> 00:33:56,750 Har du problemer, Will? 311 00:33:58,050 --> 00:34:01,050 -Nei. -Så klart du ikke har. 312 00:34:01,150 --> 00:34:08,250 Vi likner hverandre - begge to problemfrie. Det fins ikke noe å føle seg fæl over. 313 00:34:10,450 --> 00:34:12,650 Ser du, Will? 314 00:34:13,550 --> 00:34:17,750 Jeg tror at onkel Jack anser deg for en skrøpelig lille tekopp. 315 00:34:17,850 --> 00:34:22,050 Det fineste kinaporselen, bare brukt for spesielle gjester. 316 00:34:28,250 --> 00:34:30,250 Hva er din oppfatning av meg? 317 00:34:33,550 --> 00:34:38,750 Mungoen som jeg ville ha under huset mitt når ormene kryper forbi. 318 00:34:41,950 --> 00:34:44,950 Spis opp frokosten din. 319 00:34:50,350 --> 00:34:53,350 Hvorfor smiler du? 320 00:34:55,350 --> 00:34:57,350 Jeg får ta en titt bak kulissene. 321 00:34:57,450 --> 00:35:02,750 Jeg er nysgjerrig på å vite hvordan FBI jobber når de ikke sparker inn dører. 322 00:35:02,850 --> 00:35:05,750 Du er heldig at vi slipper å spørre ut folk. 323 00:35:05,850 --> 00:35:10,150 Vi fant et lite metallstykke i Elise Nichols klær. Fra en gjengeskjærer. 324 00:35:12,250 --> 00:35:15,350 Det må jo fins hundrevis av byggeplasser i Minnesota. 325 00:35:15,550 --> 00:35:22,750 En spesiell type av metall, rør og besjiktning. Vi sjekker det. 326 00:35:23,650 --> 00:35:25,850 -Hva leter vi etter? -Faktisk alt. 327 00:35:25,950 --> 00:35:30,950 Men framfor alt noe som er... merkelig. 328 00:35:35,250 --> 00:35:38,350 To folk fra FBI. 329 00:35:38,450 --> 00:35:42,550 De går gjennom våre papirer nå. Legger dem i arkivbokser. 330 00:35:43,450 --> 00:35:45,650 Ja, de tar ting. 331 00:35:46,550 --> 00:35:48,850 Nei, de sa ikke... 332 00:35:49,750 --> 00:35:50,850 Jo, de kan. 333 00:35:50,950 --> 00:35:55,150 Hva sa du at du het? 334 00:35:56,050 --> 00:35:59,150 -Garrett Jacob Hobbs. -Han jobber for oss. 335 00:35:59,250 --> 00:36:04,350 Det er oppsigelsepapirer. Fagforeninga krever dem. 336 00:36:04,450 --> 00:36:06,650 Jeg ringer deg senere. 337 00:36:06,750 --> 00:36:09,750 -Har mr Hobbs ei datter? -Kanskje. 338 00:36:10,650 --> 00:36:15,050 18, 19 år gammel. Rødmussa. En vanlig jente men søt. 339 00:36:15,150 --> 00:36:22,250 -Kastanjebrunt hår. Omtrent så høy. -Kanskje. Jeg omgås ikke med dem. 340 00:36:22,350 --> 00:36:25,250 Hva er så rart med mr Hobbs? 341 00:36:25,350 --> 00:36:28,550 Han ga et telefonnummer, ingen adresse. 342 00:36:28,650 --> 00:36:31,550 Og derfor har han noe å skjule. 343 00:36:31,550 --> 00:36:34,750 De andre ga adresser. Og han var borte i flere dager. 344 00:36:34,850 --> 00:36:38,850 Har du en adresse på mr Hobbs? 345 00:36:46,350 --> 00:36:49,350 Jeg tar dem. 346 00:37:10,350 --> 00:37:13,450 Hallo? Et øyeblikk. 347 00:37:13,650 --> 00:37:16,650 Pappa, det er til deg. 348 00:37:16,750 --> 00:37:21,750 -Hvem er det? -Det er et hemmelig nummer. 349 00:37:22,050 --> 00:37:24,850 Hallo? 350 00:37:25,050 --> 00:37:29,150 -Mr Garrett Jacob Hobbs? -Ja. 351 00:37:29,150 --> 00:37:34,350 Du kjenner meg ikke. Jeg ringer for å advare deg. Lytt nøye. 352 00:37:39,550 --> 00:37:42,850 -Lytter du? -Ja. 353 00:37:44,950 --> 00:37:47,050 De vet. 354 00:39:04,750 --> 00:39:06,850 Garrett Jacob Hobbs? FBI! 355 00:39:41,350 --> 00:39:45,450 Ser du? Ser du? 356 00:39:56,950 --> 00:39:59,050 Nei, nei, nei. 357 00:40:49,350 --> 00:40:53,550 Noen mindre overgrep, som pubslagsmål, barnemishandling... 358 00:40:53,650 --> 00:40:57,650 Legevaktspersonale kan være ytterst hjelpsom. 359 00:40:57,750 --> 00:41:02,950 Om de husker noen fæle bitt: uansett hvem som ble bitt eller... 360 00:41:06,250 --> 00:41:08,250 Hvor er Graham? 361 00:41:10,250 --> 00:41:13,450 Du sa at han ikke skulle komme for nært. 362 00:42:25,450 --> 00:42:33,350 Norsk tekst: Arnwoldson