1 00:00:03,337 --> 00:00:07,306 [ screaming ] [ up-tempo jazz plays ] 2 00:00:08,609 --> 00:00:10,142 [ grunts ] 3 00:00:10,144 --> 00:00:13,077 [ screaming ] 4 00:00:13,079 --> 00:00:18,083 ♪♪ 5 00:00:18,085 --> 00:00:21,053 [ engine revs, tires screech ] 6 00:00:22,022 --> 00:00:23,088 [ engine revving ] 7 00:00:23,090 --> 00:00:25,824 [ voice breaking ] please. Help me. Help me. 8 00:00:25,826 --> 00:00:29,161 [ groans ] 9 00:00:29,163 --> 00:00:32,697 ♪♪ 10 00:00:32,699 --> 00:00:34,166 [ screaming ] 11 00:00:34,168 --> 00:00:36,168 [ harp chimes ] 12 00:00:36,170 --> 00:00:38,437 [ down-tempo music plays ] 13 00:00:38,439 --> 00:00:43,575 The hills are alive with the sound of bullshit 14 00:00:43,577 --> 00:00:46,044 W-- aah! [ up-tempo music plays ] 15 00:00:46,046 --> 00:00:47,379 [ explosion ] 16 00:00:47,381 --> 00:00:50,315 [ up-tempo jazz playing ] 17 00:00:50,317 --> 00:00:52,317 [ water splashes ] 18 00:00:52,319 --> 00:00:54,687 [ breathing heavily ] 19 00:00:57,057 --> 00:00:58,857 [ drumroll ] [ gasps ] 20 00:00:58,859 --> 00:01:00,258 Okay! 21 00:01:00,260 --> 00:01:02,327 [ mid-tempo music plays ] 22 00:01:02,329 --> 00:01:03,862 ♪ I did it all ♪ 23 00:01:03,864 --> 00:01:05,597 ♪ so later, tv ♪ 24 00:01:05,599 --> 00:01:07,065 ♪ I'm going to hell ♪ 25 00:01:07,067 --> 00:01:09,134 ♪ and you're coming with me ♪ 26 00:01:09,136 --> 00:01:11,203 ♪ I'm drinking this poison ♪ 27 00:01:11,205 --> 00:01:12,471 ♪ without a fuss ♪ 28 00:01:12,473 --> 00:01:15,540 ♪ I accept my fate with utter disgust ♪ 29 00:01:15,542 --> 00:01:18,543 [ explosion, dramatic music plays ] 30 00:01:18,545 --> 00:01:22,614 Welcome to the 50th episode of "the eric andre show"! 31 00:01:22,616 --> 00:01:26,418 [ bell chiming ] [ cheers and applause ] 32 00:01:26,420 --> 00:01:29,488 [ groaning ] 33 00:01:29,490 --> 00:01:32,624 ♪♪ 34 00:01:32,626 --> 00:01:35,760 [ vehicles passing ] 35 00:01:35,762 --> 00:01:38,897 [ mid-tempo music plays ] 36 00:01:38,899 --> 00:01:41,099 [ tires screech, horn honks ] 37 00:01:41,101 --> 00:01:43,902 Oh, god. Oh, no. 38 00:01:43,904 --> 00:01:46,304 Is there a problem? I made a mistake. 39 00:01:46,306 --> 00:01:47,305 Did you call 911? 40 00:01:47,307 --> 00:01:49,241 They made the green part say "stop" 41 00:01:49,243 --> 00:01:51,510 And the red part say "go." 42 00:01:51,512 --> 00:01:52,977 I wasn't paying attention. 43 00:01:52,979 --> 00:01:54,446 And now I'm in over my head, 44 00:01:54,448 --> 00:01:55,980 And my father was the number-one crossing guard in the city. 45 00:01:55,982 --> 00:01:58,650 Well, I'm gonna call 911 -- [ tires screech ] 46 00:01:58,652 --> 00:02:00,719 Oh, shit. Oh, my god. 47 00:02:00,721 --> 00:02:01,920 Wait. 48 00:02:01,922 --> 00:02:03,188 Don't leave! Don't leave! 49 00:02:03,190 --> 00:02:04,389 Don't leave! Get his license! 50 00:02:04,391 --> 00:02:06,658 Get his license! Get his license! 51 00:02:06,660 --> 00:02:08,126 I didn't get it. 52 00:02:08,128 --> 00:02:09,794 Here. Here. Here. T-take this. 53 00:02:09,796 --> 00:02:11,663 And just say that you did it. I can't get in trouble for this. 54 00:02:11,665 --> 00:02:12,865 I can't do that. I'm not gonna do it. 55 00:02:12,867 --> 00:02:14,266 Well, I don't want to get in trouble here. 56 00:02:14,268 --> 00:02:15,667 Help him. Help him. I'll take it. Help him. 57 00:02:15,669 --> 00:02:17,736 Give him some milk for his bones. 58 00:02:17,738 --> 00:02:18,871 Lookit. Lookit. 59 00:02:18,873 --> 00:02:20,004 Maybe you j-- 60 00:02:20,006 --> 00:02:21,806 [ groans ] 61 00:02:21,808 --> 00:02:24,543 What are you doing?! You've got to stimulate the blood flow! 62 00:02:24,545 --> 00:02:26,010 Get the [bleep] out of here! Why? 63 00:02:26,012 --> 00:02:28,346 Because you just kicked the guy! I've got a milky eye! 64 00:02:28,348 --> 00:02:29,948 I can't see! 65 00:02:29,950 --> 00:02:31,750 I'm handicapped, too. I'm so sorry. 66 00:02:31,752 --> 00:02:34,018 You want me to get more milk? Get out of here! 67 00:02:34,020 --> 00:02:35,888 We don't want you to be even here! 68 00:02:35,890 --> 00:02:37,756 [ mid-tempo music plays ] let's try again. 69 00:02:37,758 --> 00:02:39,091 You know... Get out of here. 70 00:02:39,093 --> 00:02:42,494 ...When you're having a hard day at work, eat some chips. 71 00:02:42,496 --> 00:02:44,028 They're good for you. 72 00:02:44,030 --> 00:02:45,397 Help! 73 00:02:47,101 --> 00:02:50,635 [ up-tempo music plays ] 74 00:02:50,637 --> 00:02:53,171 He plays the basketball. Blake griffin, everybody! 75 00:02:53,173 --> 00:02:55,708 [ cheers and applause ] yes. 76 00:02:56,843 --> 00:03:00,312 You're a -- god damn. You're a [bleep] specimen. 77 00:03:00,314 --> 00:03:02,514 [ vocalizing ] eric: Sit that ass down, 78 00:03:02,516 --> 00:03:04,849 My [bleep] 79 00:03:04,851 --> 00:03:06,518 [ slide whistle plays ] 80 00:03:06,520 --> 00:03:09,254 [ anvil clangs, horn honks ] 81 00:03:09,256 --> 00:03:11,790 You're too -- you're too big for your own britches. 82 00:03:11,792 --> 00:03:13,992 I'm not used to watching you in person. 83 00:03:15,129 --> 00:03:17,396 Hey. What team are you on? 84 00:03:17,398 --> 00:03:18,797 The detroit pistons. 85 00:03:18,799 --> 00:03:21,199 Do you get all sweaty, or are you one of them dry boys? 86 00:03:21,201 --> 00:03:22,534 Oh, I'm a sweaty boy. 87 00:03:22,536 --> 00:03:23,468 Cool. [ applause ] 88 00:03:23,470 --> 00:03:25,404 Oh, thank you so much. 89 00:03:25,406 --> 00:03:27,072 Thank you. 90 00:03:27,074 --> 00:03:28,473 It's one of the best champagne we have. 91 00:03:28,475 --> 00:03:29,942 Oh, okay. Beautiful. Thank you so much. 92 00:03:29,944 --> 00:03:31,476 And where'd you get your gray shirt? 93 00:03:31,478 --> 00:03:33,145 I, um... 94 00:03:33,147 --> 00:03:36,481 We're two p.A.S, and we're a married couple, 95 00:03:36,483 --> 00:03:37,816 Which is unusual. 96 00:03:37,818 --> 00:03:39,818 Oh, that... Eric: They're p.A.S, and they're married. 97 00:03:39,820 --> 00:03:42,621 Woman: We've been married 25 years. 98 00:03:42,623 --> 00:03:44,156 [ mid-tempo music plays ] hey! What's up, man? 99 00:03:44,158 --> 00:03:46,891 Felipe: What's up, belipe? Belipe! 100 00:03:46,893 --> 00:03:48,026 [ fist smacks ] 101 00:03:48,028 --> 00:03:50,162 Eric: What's happening, baby? 102 00:03:50,164 --> 00:03:52,230 [ cheers and applause ] 103 00:03:52,232 --> 00:03:54,833 Hey, belipe, he can't drink 'cause he's an athlete. 104 00:03:54,835 --> 00:03:57,435 [ bird squawking ] I'm... Is it a religious thing? 105 00:03:57,437 --> 00:03:59,638 Like -- we got birds up here. Oh, okay. Yeah. 106 00:03:59,640 --> 00:04:01,105 I'm not a -- no. I -- no. 107 00:04:01,107 --> 00:04:03,241 You think these are cosby cocktails? 108 00:04:03,243 --> 00:04:04,443 [ laughter ] 109 00:04:04,445 --> 00:04:07,980 You think bill cosby is guest bartending backstage? 110 00:04:07,982 --> 00:04:09,848 Felipe: Pudding pops! No. I doubt it. 111 00:04:09,850 --> 00:04:11,183 When the jell-o hits you... 112 00:04:11,185 --> 00:04:13,251 You are part of the reason that he's behind bars. 113 00:04:13,253 --> 00:04:14,853 Belipe. Belipe. Oh, my goodness. 114 00:04:14,855 --> 00:04:16,455 Belipe, make sure his shins are shinin'. 115 00:04:16,457 --> 00:04:17,389 Shiny, huh? 116 00:04:19,526 --> 00:04:21,326 They're a married pa couple. 117 00:04:21,328 --> 00:04:24,863 She was introduced to me by one of our mutual friend. 118 00:04:24,865 --> 00:04:25,864 Mm-hmm. 119 00:04:25,866 --> 00:04:27,399 Thank you so much. So we'll be back. 120 00:04:27,401 --> 00:04:29,601 No. Thank you. Thank you. See you later. 121 00:04:29,603 --> 00:04:31,336 All right. See you. 122 00:04:31,338 --> 00:04:34,873 So what team are you on? Uh...The detroit pistons. 123 00:04:34,875 --> 00:04:37,342 Your team is named after a single engine component? 124 00:04:37,344 --> 00:04:40,278 Yeah. Why not call yourselves the detroit engines 125 00:04:40,280 --> 00:04:41,746 Or the detroit cars? 126 00:04:41,748 --> 00:04:42,815 Because I think -- 127 00:04:42,817 --> 00:04:44,683 I mean, where's eminem when you need him, 128 00:04:44,685 --> 00:04:47,419 And why won't berry [bleep] gordy do something about it? 129 00:04:47,421 --> 00:04:48,753 Do something, motown. 130 00:04:48,755 --> 00:04:49,888 Come on, motown. 131 00:04:49,890 --> 00:04:52,290 Hey. I watched you play a basketball game. 132 00:04:52,292 --> 00:04:53,692 Yeah. 133 00:04:53,694 --> 00:04:55,027 And you were like -- phoo! Boink! 134 00:04:55,029 --> 00:04:56,961 And the ball did not go in. Oh. I missed one? 135 00:04:56,963 --> 00:04:58,163 Yeah. It was so embarrassing. 136 00:04:58,165 --> 00:05:00,365 Brick! Ball was like bwee-kwee! 137 00:05:00,367 --> 00:05:03,235 Uh, I think the ball's supposed to go in the hoop? 138 00:05:03,237 --> 00:05:06,104 I know. That was, like, cringe basketball. 139 00:05:06,106 --> 00:05:07,506 I couldn't even watch that. [ boing ] 140 00:05:07,508 --> 00:05:09,842 Oh, my god. [ cheers and applause ] 141 00:05:09,844 --> 00:05:11,976 Hey. Do you think I'm pretty? 142 00:05:11,978 --> 00:05:14,312 ♪♪ 143 00:05:14,314 --> 00:05:17,049 Did you order some ranch? 144 00:05:17,051 --> 00:05:18,851 [ rock music plays ] 145 00:05:18,853 --> 00:05:20,318 [ liquid bubbling ] 146 00:05:20,320 --> 00:05:22,521 Oh, dude! That was me. 147 00:05:22,523 --> 00:05:24,589 You got my -- you got my -- 148 00:05:24,591 --> 00:05:26,859 Whoa! Easy! Easy! Easy! 149 00:05:26,861 --> 00:05:28,993 You got my -- you got my back, right, dude? 150 00:05:28,995 --> 00:05:31,129 Oh, shit. You're david bro-ie. 151 00:05:31,131 --> 00:05:34,999 ♪ ground control to major bong ♪ 152 00:05:35,001 --> 00:05:37,135 Do I have permission to touch your face? No! 153 00:05:37,137 --> 00:05:39,204 Whoa-oh-oh! 154 00:05:39,206 --> 00:05:40,272 Oh, shit. 155 00:05:40,274 --> 00:05:42,541 Dude, I stole this from lena dunham's parents. 156 00:05:42,543 --> 00:05:43,876 It's her sonogram. [ baby cries ] 157 00:05:43,878 --> 00:05:45,610 There's only seven of these that leaked, dude. 158 00:05:45,612 --> 00:05:47,746 Buzz me. 159 00:05:47,748 --> 00:05:49,948 [ fist thuds, rock music plays ] 160 00:05:49,950 --> 00:05:52,951 ♪♪ 161 00:05:52,953 --> 00:05:55,287 [ discordant music playing ] 162 00:05:55,289 --> 00:06:00,158 Man: [bleep] you, murderer! 163 00:06:00,160 --> 00:06:03,095 And we're back with blake griffin. 164 00:06:03,097 --> 00:06:05,163 Are you named after the guy from "family guy"? 165 00:06:05,165 --> 00:06:06,164 Which one? 166 00:06:06,166 --> 00:06:08,901 Hey. It's navy seal team 69. 167 00:06:08,903 --> 00:06:10,835 [ dramatic music plays ] 168 00:06:10,837 --> 00:06:13,838 These guys sixty-nined bin laden for our freedom. 169 00:06:13,840 --> 00:06:15,039 Wow. Oh, man. Show some support. 170 00:06:15,041 --> 00:06:16,375 Of course. I'm s-- I'm so sorry. 171 00:06:16,377 --> 00:06:19,377 [ mid-tempo March plays ] wow. 172 00:06:19,379 --> 00:06:20,913 [ man moaning ] 173 00:06:20,915 --> 00:06:22,647 [ gunshot, glass shatters ] 174 00:06:22,649 --> 00:06:23,848 Did he have a gun on him? 175 00:06:23,850 --> 00:06:26,050 I mean, what can I say, man? 176 00:06:26,052 --> 00:06:28,253 Patriotism is the conviction that your country 177 00:06:28,255 --> 00:06:30,989 Is superior to all others 'cause you were born in it. 178 00:06:30,991 --> 00:06:32,657 [ thud ] oh, geez. 179 00:06:32,659 --> 00:06:33,792 All right. 180 00:06:33,794 --> 00:06:35,260 Belipe, belipe, belipe, belipe. 181 00:06:35,262 --> 00:06:36,328 Pbht! 182 00:06:36,330 --> 00:06:38,663 Why can I hear stuff all the time? 183 00:06:38,665 --> 00:06:40,265 Oh, shit! It's ice rasta! 184 00:06:40,267 --> 00:06:42,267 ♪♪ 185 00:06:42,269 --> 00:06:43,135 Aah! 186 00:06:43,137 --> 00:06:44,202 ♪♪ 187 00:06:44,204 --> 00:06:45,537 [ clattering ] 188 00:06:45,539 --> 00:06:46,939 ♪♪ 189 00:06:46,941 --> 00:06:47,940 Aah! Aah! 190 00:06:47,942 --> 00:06:49,141 [ indistinct shouting ] 191 00:06:49,143 --> 00:06:50,342 [ slurping ] 192 00:06:50,344 --> 00:06:51,610 Oh, n-n... 193 00:06:51,612 --> 00:06:53,078 [ screams ] ooh. 194 00:06:53,080 --> 00:06:55,080 Belipe, belipe, belipe. Oh, my god. 195 00:06:55,082 --> 00:06:56,548 ♪♪ 196 00:06:56,550 --> 00:07:00,218 [ vehicles passing, birds chirping ] 197 00:07:00,220 --> 00:07:02,220 [ dramatic music plays ] oh, excuse me. 198 00:07:02,222 --> 00:07:05,223 [ bottles clattering ] [ grunts ] oh, jesus. 199 00:07:05,225 --> 00:07:06,424 Oh, my god. Thank god. 200 00:07:06,426 --> 00:07:08,360 Sir, can I talk to you for a second? 201 00:07:08,362 --> 00:07:09,361 Yes, sir. 202 00:07:09,363 --> 00:07:10,562 You seem pretty trustworthy, man. 203 00:07:10,564 --> 00:07:11,896 I'm in a lot of trouble. 204 00:07:11,898 --> 00:07:13,766 Okay. I'm with the mayor's daughter. 205 00:07:13,768 --> 00:07:16,101 She's not exactly of age. Okay. 206 00:07:16,103 --> 00:07:17,169 She's -- it looks like she's... 207 00:07:17,171 --> 00:07:19,171 Yeah. She's injured, too. Shit, dude. 208 00:07:19,173 --> 00:07:20,305 [bleep] 209 00:07:20,307 --> 00:07:21,906 Could we -- this sounds unorthodox. 210 00:07:21,908 --> 00:07:24,242 Can we swap clothes, maybe, and I just get in your clothes? 211 00:07:24,244 --> 00:07:25,644 Please say that you can help us. No. 212 00:07:25,646 --> 00:07:26,911 I can't have the paramedics here, okay? 213 00:07:26,913 --> 00:07:29,782 Paramedics equals socialism. I [bleep] hate that shit. 214 00:07:29,784 --> 00:07:31,984 I'm sorry. I can't get involved. You're not involved. 215 00:07:31,986 --> 00:07:34,186 This never happened. I-I cannot. I am sorry. 216 00:07:34,188 --> 00:07:35,587 This is a lot of money in pesos. 217 00:07:35,589 --> 00:07:37,322 You can go to mexico right now. You can buy ropas. 218 00:07:37,324 --> 00:07:39,524 Sorry. I-I am on the job. 219 00:07:39,526 --> 00:07:40,925 Hold up. I'm sorry, babe. 220 00:07:40,927 --> 00:07:42,927 You didn't even ask for my preferred pronoun. 221 00:07:42,929 --> 00:07:45,597 You're lucky I'm cis, dude. 222 00:07:45,599 --> 00:07:47,599 I'm the last cisgender cop on my force. 223 00:07:47,601 --> 00:07:49,067 That behavior is learned, man. 224 00:07:49,069 --> 00:07:51,603 You should have a talk with your parents. 225 00:07:51,605 --> 00:07:54,539 Ooh! I got you on tape. I have to go. Please! 226 00:07:54,541 --> 00:07:55,607 Sir, wait. Ken! 227 00:07:55,609 --> 00:07:57,075 Ken! [ siren wailing ] 228 00:07:57,077 --> 00:07:59,277 I have to go! Ken, please. Ken, please. 229 00:07:59,279 --> 00:08:01,814 You see that camera over there? 230 00:08:01,816 --> 00:08:04,349 You're on "the alfredo effect." 231 00:08:04,351 --> 00:08:07,820 You don't be alfredo...The dark. 232 00:08:07,822 --> 00:08:11,490 I don't think that's funny, man. 233 00:08:11,492 --> 00:08:13,025 [ light music plays ] 234 00:08:13,027 --> 00:08:14,959 [bleep] 235 00:08:14,961 --> 00:08:19,431 [ dramatic music plays ] 236 00:08:19,433 --> 00:08:21,633 Ladies and gentlemen, she's a porn star 237 00:08:21,635 --> 00:08:24,236 That [bleep] the president -- stormy daniels. 238 00:08:24,238 --> 00:08:28,773 [ up-tempo music plays ] [ cheers and applause ] 239 00:08:28,775 --> 00:08:29,908 Va-voom! 240 00:08:33,580 --> 00:08:35,780 You're a little cutie pie. 241 00:08:35,782 --> 00:08:36,715 Yeah, she is. 242 00:08:36,717 --> 00:08:39,051 You're a beautiful little potato bug. 243 00:08:39,053 --> 00:08:40,519 Super hot. 244 00:08:40,521 --> 00:08:44,656 You're a gorgeous mamacita flower -- bloomin' onion... 245 00:08:44,658 --> 00:08:46,725 California cauliflower... You don't have to sweet-talk me. 246 00:08:46,727 --> 00:08:48,193 I'm kind of a sure thing. 247 00:08:48,195 --> 00:08:49,261 [ speaking spanish ] 248 00:08:49,263 --> 00:08:51,596 Do you keep in touch with your parents? 249 00:08:51,598 --> 00:08:53,465 [bleep] no. Do you? Felipe: Hell no. 250 00:08:53,467 --> 00:08:56,068 [bleep] no. Hell no. Never mind. 251 00:08:56,070 --> 00:08:57,469 Dude, my parents came in here, 252 00:08:57,471 --> 00:08:59,538 I'd pull out my nine on their ass. 253 00:08:59,540 --> 00:09:00,338 Boom. 254 00:09:00,340 --> 00:09:01,606 Boom! 255 00:09:01,608 --> 00:09:02,741 In the dome. 256 00:09:02,743 --> 00:09:06,679 It's time for "the rest of the interview"! 257 00:09:06,681 --> 00:09:09,081 [ up-tempo music plays ] whoo! 258 00:09:09,083 --> 00:09:11,616 [ cheers and applause ] 259 00:09:11,618 --> 00:09:13,886 Yes! 260 00:09:13,888 --> 00:09:15,220 ♪♪ 261 00:09:15,222 --> 00:09:17,622 I read that you were homeless at one point. 262 00:09:17,624 --> 00:09:19,892 What?! That you lived in a car. 263 00:09:19,894 --> 00:09:22,294 It was not a car. [ applause ] 264 00:09:22,296 --> 00:09:23,896 It w-- whoa! 265 00:09:23,898 --> 00:09:26,298 Shit. That thing's hot. 266 00:09:27,834 --> 00:09:29,768 You lived in a car or something? 267 00:09:29,770 --> 00:09:31,970 It was not a car. 268 00:09:31,972 --> 00:09:34,239 Yeah! I'm back! 269 00:09:34,241 --> 00:09:36,174 Oh, shit! It's time to end the season! 270 00:09:36,176 --> 00:09:39,043 [ dramatic music plays ] [ cheers and applause ] 271 00:09:39,045 --> 00:09:44,383 ♪♪ 272 00:09:44,385 --> 00:09:45,517 Yo. 273 00:09:45,519 --> 00:09:47,185 W-- hannibal? 274 00:09:47,187 --> 00:09:49,922 Thank you for seeing you again! [ down-tempo music plays ] 275 00:09:49,924 --> 00:09:51,323 Dude, what happened to you? 276 00:09:51,325 --> 00:09:53,725 I went to the store. 277 00:09:53,727 --> 00:09:56,261 Bro, I needed you. 278 00:09:56,263 --> 00:09:57,596 You didn't need me. 279 00:09:57,598 --> 00:09:59,664 The power is in you. 280 00:09:59,666 --> 00:10:02,734 I never existed this whole time. 281 00:10:02,736 --> 00:10:04,068 Go back. Watch the tapes. 282 00:10:04,070 --> 00:10:06,471 [ echoing ] I'm a mirage. 283 00:10:06,473 --> 00:10:09,141 Hannibal, chime in. 284 00:10:09,143 --> 00:10:13,278 ♪♪ 285 00:10:13,280 --> 00:10:15,948 I'm the king, man. I'm king shit. 286 00:10:15,950 --> 00:10:17,549 You're little. You're small. 287 00:10:17,551 --> 00:10:19,417 You don't get me. [ down-tempo music plays ] 288 00:10:19,419 --> 00:10:22,821 ♪ these memories ♪ 289 00:10:22,823 --> 00:10:24,022 Whoa. 290 00:10:24,024 --> 00:10:27,760 ♪ leave some sad dreams ♪ 291 00:10:27,762 --> 00:10:29,762 ♪ life is stupid ♪ 292 00:10:29,764 --> 00:10:31,496 ♪ do whatever ♪ 293 00:10:31,498 --> 00:10:34,699 ♪ you could die or live forever ♪ 294 00:10:34,701 --> 00:10:35,900 ♪ what to do now? ♪ 295 00:10:35,902 --> 00:10:39,772 ♪ we just don't [bleep] know ♪ 296 00:10:39,774 --> 00:10:46,111 ♪ 'cause that's all we had planned ♪ 297 00:10:46,113 --> 00:10:52,717 ♪ for the show ♪ 298 00:10:52,719 --> 00:10:55,453 [ explosion ] 299 00:10:55,455 --> 00:10:57,623 All right. I'm out. 300 00:10:59,726 --> 00:11:01,593 Woman: We've been married 25 years. 301 00:11:04,063 --> 00:11:06,398 Announcer: If you're a fan of "the eric andre show," 302 00:11:06,400 --> 00:11:08,266 Then you're gonna fall in love with eric's new show, 303 00:11:08,268 --> 00:11:10,268 "the pageant." 304 00:11:10,270 --> 00:11:12,004 But don't take our word for it. 305 00:11:12,006 --> 00:11:15,641 See what these real people have to say about "the pageant." 306 00:11:18,078 --> 00:11:20,078 Hosted by eric andre. 307 00:11:20,080 --> 00:11:22,947 ♪ the pageant ♪ 308 00:11:22,949 --> 00:11:24,149 ♪ who will be? ♪ 309 00:11:24,151 --> 00:11:26,751 ♪ this is me ♪ 310 00:11:26,753 --> 00:11:27,886 ♪ from the pageant ♪ 311 00:11:27,888 --> 00:11:29,754 Announcer: Get ready for the broadway sensation, 312 00:11:29,756 --> 00:11:30,689 "the pageant." 313 00:11:30,691 --> 00:11:33,826 ♪ will she be rich or poor ♪ 314 00:11:33,828 --> 00:11:35,293 ♪ or middle class? ♪ 315 00:11:35,295 --> 00:11:37,029 Yay! 316 00:11:37,031 --> 00:11:41,633 ♪ the pageant is in america ♪ 317 00:11:41,635 --> 00:11:44,837 Let's give it up for uday and qusay hussein, huh? 318 00:11:44,839 --> 00:11:46,171 They did not die in vain. 319 00:11:46,173 --> 00:11:53,245 ♪ have you ever imagined such a pageant before? ♪ 320 00:11:53,247 --> 00:11:57,049 I get to legally marry one of these women tonight. 321 00:11:57,051 --> 00:11:59,218 Welcome to the landmark center. 322 00:12:00,254 --> 00:12:02,454 Can we have a moment of silence 323 00:12:02,456 --> 00:12:05,524 For all of the contestants who passed away last year? 324 00:12:05,526 --> 00:12:07,459 [ audience murmuring ] 325 00:12:07,461 --> 00:12:13,465 ♪ the pageant is here to stay ♪ 326 00:12:13,467 --> 00:12:16,535 ♪ a pageant is there ♪ 327 00:12:16,537 --> 00:12:23,808 ♪ merry christmas to all of you in sight ♪ 328 00:12:23,810 --> 00:12:26,611 Everyone can compete in a pageant. 329 00:12:26,613 --> 00:12:28,480 [ whip cracks ] announcer: There's something for everyone 330 00:12:28,482 --> 00:12:29,882 When you're watching "the pageant." 331 00:12:29,884 --> 00:12:31,416 Man: What did you think of "the pageant"? 332 00:12:31,418 --> 00:12:33,886 What pageant? It was a -- it was a freak show. 333 00:12:33,888 --> 00:12:37,956 Complete rubbish. Rubbish! That's what this is is rubbish! 334 00:12:37,958 --> 00:12:38,823 Man: Yeah! 335 00:12:38,825 --> 00:12:41,560 Man: Oh, come on, man. 336 00:12:41,562 --> 00:12:43,361 [ up-tempo music plays ] 337 00:12:43,363 --> 00:12:47,165 Man: Hey, what the [bleep] is this shit, man?! 338 00:12:47,167 --> 00:12:51,770 My least favorite was to see a fat guy in underwear. 339 00:12:51,772 --> 00:12:54,172 I don't usually see guys in their underwear like that. 340 00:12:54,174 --> 00:12:55,774 I don't hang out at the gym. 341 00:12:55,776 --> 00:12:59,244 It definitely didn't exceed my expectations. 342 00:12:59,246 --> 00:13:00,979 I didn't want to see that at all. 343 00:13:00,981 --> 00:13:03,782 [ indistinct shouting ] 344 00:13:03,784 --> 00:13:06,151 [ audience murmuring ] 345 00:13:09,189 --> 00:13:11,323 [ feedback squealing ] 346 00:13:11,325 --> 00:13:13,725 Eric: Hey, I'm sorry about that, guys. 347 00:13:13,727 --> 00:13:16,528 We have tacos. We have a taco sponsorship. 348 00:13:16,530 --> 00:13:17,996 Benadryl tacos and kava. 349 00:13:17,998 --> 00:13:20,198 Kava is, like, a natural drink 350 00:13:20,200 --> 00:13:24,937 With, like, uh, anti-anxiety properties... 351 00:13:24,939 --> 00:13:26,939 Kind of thing. Man: This smell like ass. 352 00:13:26,941 --> 00:13:30,609 I'm sorry about everything. Take a beat. Eat, relax. 353 00:13:30,611 --> 00:13:34,079 We have a special guest -- the irish singing tree. 354 00:13:34,081 --> 00:13:35,948 Let's give it up for the irish singing tree. 355 00:13:35,950 --> 00:13:38,150 [ wheels squeaking, flute plays ] 356 00:13:38,152 --> 00:13:41,886 ♪ oh, luck of the irish, I tell ye ♪ 357 00:13:41,888 --> 00:13:44,356 ♪ I am the irish singing tree ♪ 358 00:13:44,358 --> 00:13:46,158 Sing along with me now! ♪ oh, yeah ♪ 359 00:13:46,160 --> 00:13:48,560 Announcer: Get ready for the show you won't stop talking about. 360 00:13:48,562 --> 00:13:50,629 My least favorite part was the crackheads 361 00:13:50,631 --> 00:13:54,032 That came out naked with their vagina and their dick out. 362 00:13:54,034 --> 00:13:55,700 I'm so glad I'm going to church tomorrow. 363 00:13:55,702 --> 00:13:56,769 The pageant was gross. 364 00:13:56,771 --> 00:13:58,570 Very disturbing. Very disturbing. 365 00:13:58,572 --> 00:13:59,571 Kind of appalling. 366 00:13:59,573 --> 00:14:01,774 I didn't like anything about it. 367 00:14:01,776 --> 00:14:03,508 I didn't want to see any nude 368 00:14:03,510 --> 00:14:05,844 Or any fighting or anything like that. 369 00:14:08,783 --> 00:14:10,515 Man: Ain't nothing but deviants. 370 00:14:10,517 --> 00:14:14,386 I just want to drink right now and read the bible 371 00:14:14,388 --> 00:14:15,654 And then that's it. 372 00:14:15,656 --> 00:14:17,055 Man, I'm not really down 373 00:14:17,057 --> 00:14:19,257 With some of the sick-ass shit y'all doing, but I'm here. 374 00:14:19,259 --> 00:14:21,860 This is some sodom-and-gomorrah, dick-in-the-booty-ass shit. 375 00:14:21,862 --> 00:14:22,995 I know y'all a bunch of freaks, 376 00:14:22,997 --> 00:14:24,729 And I'm waiting for this shit to be over. 377 00:14:24,731 --> 00:14:25,731 Announcer: "the pageant."