1 00:01:47,691 --> 00:01:49,026 Wstawaj! Wstawaj! 2 00:02:13,050 --> 00:02:18,722 Zwyciężył przez totalną rozwałkę... 3 00:02:18,889 --> 00:02:20,724 Yama! 4 00:02:20,891 --> 00:02:22,059 Kto teraz? 5 00:02:22,226 --> 00:02:25,187 Który nie boi się zmierzyć z Yamą? 6 00:02:27,731 --> 00:02:29,691 A ja mogę? 7 00:02:31,068 --> 00:02:34,071 Mam robota. Własnej roboty. 8 00:02:40,869 --> 00:02:42,120 Spadaj, mały. 9 00:02:42,287 --> 00:02:44,998 Takie przepisy. Chcesz się lać, płać. 10 00:02:45,290 --> 00:02:47,376 Tyle wystarczy? 11 00:02:47,918 --> 00:02:50,420 Jak ci na imię, chłopczyku? 12 00:02:51,171 --> 00:02:53,257 Hiro. Hiro Hamada. 13 00:02:53,757 --> 00:02:56,969 Przygotuj robota, Zero. 14 00:03:08,897 --> 00:03:10,607 Dwa wchodzą, 15 00:03:10,941 --> 00:03:12,901 jeden zejdzie. 16 00:03:12,985 --> 00:03:13,986 Zawodnicy gotowi? 17 00:03:15,195 --> 00:03:16,488 Jazda! 18 00:03:28,000 --> 00:03:30,169 To była moja pierwsza walka. Można jeszcze raz? 19 00:03:30,544 --> 00:03:33,422 Trzeba umieć przegrywać, synku. 20 00:03:34,423 --> 00:03:35,299 Idź do domu. 21 00:03:35,465 --> 00:03:36,800 Mam jeszcze kasę. 22 00:03:42,764 --> 00:03:44,266 Gotowi? 23 00:03:44,641 --> 00:03:45,893 Jazda! 24 00:03:49,229 --> 00:03:51,190 Megabot, bierz go. 25 00:04:22,012 --> 00:04:23,430 Mały Yama się połamał. 26 00:04:23,680 --> 00:04:24,681 Co... 27 00:04:24,848 --> 00:04:26,475 To niemożliwe! 28 00:04:27,184 --> 00:04:29,228 Też jestem w szoku. 29 00:04:29,394 --> 00:04:30,854 Miałem farta. 30 00:04:31,021 --> 00:04:33,190 Może mały rewanż, Yama? 31 00:04:34,149 --> 00:04:36,151 - Nikt nie kiwa Yamy! - Powoli. 32 00:04:36,860 --> 00:04:38,737 Dać mu nauczkę. 33 00:04:39,404 --> 00:04:41,865 Panowie, pogadajmy. 34 00:04:45,369 --> 00:04:46,870 - Hiro! Wskakuj. -Tadashi! 35 00:04:47,371 --> 00:04:48,539 W samą porę! 36 00:04:55,170 --> 00:04:56,171 O mamo. 37 00:05:01,385 --> 00:05:02,553 - Jesteś cały? - Tak. 38 00:05:02,719 --> 00:05:03,762 - Oberwałeś? - Nie. 39 00:05:04,221 --> 00:05:07,057 Co ci do łba strzeliło, tłuku jeden? 40 00:05:10,352 --> 00:05:12,896 Po to kończyłeś liceum jako 13-latek? 41 00:05:12,980 --> 00:05:13,981 Tam są! 42 00:05:15,524 --> 00:05:16,567 Trzymaj się! 43 00:05:18,735 --> 00:05:19,736 Tak! 44 00:05:22,406 --> 00:05:25,117 Walki botów są nielegalne. Pójdziesz siedzieć. 45 00:05:26,368 --> 00:05:28,412 Walki nie są nielegalne. 46 00:05:28,579 --> 00:05:32,040 Nielegalne to są zakłady. Za to bardzo dochodowe! 47 00:05:32,541 --> 00:05:35,502 Jestem na fali, brachu. Nikt mnie nie powstrzyma. 48 00:05:37,629 --> 00:05:38,630 O nie. 49 00:05:50,934 --> 00:05:51,977 Cześć, ciociu! 50 00:05:52,144 --> 00:05:54,104 Nic wam nie jest? Powiedzcie. 51 00:05:54,438 --> 00:05:55,606 Wszystko gra. 52 00:05:55,772 --> 00:05:56,940 To dobrze. 53 00:05:57,107 --> 00:05:58,901 Całkiem wam odbiło, głuptaki? 54 00:06:00,485 --> 00:06:03,530 10 lat wychowuję was najlepiej, jak umiem. 55 00:06:04,114 --> 00:06:05,574 Czy jestem idealna? Nie. 56 00:06:05,741 --> 00:06:07,451 Mam blade pojęcie o dzieciach? Nie. 57 00:06:07,826 --> 00:06:09,494 Czy powinnam się dokształcić? 58 00:06:09,661 --> 00:06:10,662 Przydałoby się! 59 00:06:10,829 --> 00:06:13,123 Do czego ja zmierzam? O coś mi chodziło. 60 00:06:13,290 --> 00:06:15,417 - Przepraszamy. - Kochamy cię. 61 00:06:15,584 --> 00:06:16,960 Ja też was kocham! 62 00:06:18,378 --> 00:06:19,880 Musiałam zamknąć wcześniej. 63 00:06:20,255 --> 00:06:22,299 A miał być wieczorek poetycki. 64 00:06:23,467 --> 00:06:24,968 Zajadam stres. Też przez was. 65 00:06:25,636 --> 00:06:26,929 Idziemy, Moher. 66 00:06:27,763 --> 00:06:29,473 Naprawdę dobre! 67 00:06:32,684 --> 00:06:35,395 Idź ją ugłaskać, zanim zje cały towar. 68 00:06:35,562 --> 00:06:36,522 Spoko. 69 00:06:36,688 --> 00:06:37,814 I zastanów się trochę. 70 00:06:38,607 --> 00:06:39,816 Wiadomo. 71 00:06:41,527 --> 00:06:42,861 Idziesz na walkę, co? 72 00:06:43,237 --> 00:06:45,155 Na mieście jest ustawka. Jak się zepnę, to zdążę. 73 00:06:47,866 --> 00:06:50,786 Masz łeb jak sklep, zacznij go w końcu używać. 74 00:06:51,161 --> 00:06:52,704 Mam iść na polibudę, jak ty? 75 00:06:52,871 --> 00:06:54,498 A czego mnie tam nauczą? 76 00:06:55,290 --> 00:06:56,416 Ręce opadają. 77 00:06:57,125 --> 00:06:58,919 Co by powiedzieli rodzice? 78 00:06:59,294 --> 00:07:00,212 Nie wiem. 79 00:07:00,379 --> 00:07:03,257 Umarli, kiedy miałem 3 lata, pamiętasz? 80 00:07:09,054 --> 00:07:10,180 Podrzucę cię. 81 00:07:10,347 --> 00:07:11,139 Serio? 82 00:07:11,306 --> 00:07:13,892 I tak cię nie powstrzymam, to chociaż przypilnuję. 83 00:07:14,059 --> 00:07:15,060 Super. 84 00:07:16,019 --> 00:07:17,563 POLITECHNIKA 85 00:07:17,771 --> 00:07:19,731 Po co mnie ciągniesz do tej głupiej budy? 86 00:07:20,107 --> 00:07:21,483 Na walkę to tędy. 87 00:07:21,817 --> 00:07:23,819 WYDZIAŁ ROBOTYKI 88 00:07:24,653 --> 00:07:26,113 Muszę coś załatwić. 89 00:07:27,698 --> 00:07:28,824 Długo to potrwa? 90 00:07:28,991 --> 00:07:31,285 Wyluzuj, młody. Minuta osiem. 91 00:07:31,451 --> 00:07:32,911 Pokażę ci laboratorium. 92 00:07:33,078 --> 00:07:34,746 Hura, wylęgarnia kujonów. 93 00:07:34,913 --> 00:07:35,873 Uwaga! 94 00:07:56,226 --> 00:07:57,644 Elektromagnetyczne... 95 00:07:59,646 --> 00:08:00,689 Coś ty za jeden? 96 00:08:01,023 --> 00:08:03,233 - Ja... - To To, to mój brat Hiro. 97 00:08:06,987 --> 00:08:08,864 Witamy w wylęgarni kujonów. 98 00:08:09,698 --> 00:08:10,741 No... 99 00:08:10,908 --> 00:08:13,660 Zawieszenie elektromagnetyczne w rowerze? 100 00:08:13,827 --> 00:08:16,121 Zero oporów, idzie jak burza. 101 00:08:16,288 --> 00:08:18,165 Ale wciąż zbyt wolno. 102 00:08:20,751 --> 00:08:21,752 Chwilowo. 103 00:08:26,256 --> 00:08:28,091 Stop! Nie przekraczać linii. 104 00:08:28,800 --> 00:08:30,844 Hej, Wasabi. To mój brat Hiro. 105 00:08:31,970 --> 00:08:34,556 Cześć, Hiro. A teraz patrz uważnie. 106 00:08:35,557 --> 00:08:36,558 Łap. 107 00:08:40,229 --> 00:08:42,438 - Plazma indukowana laserowo? - Tak. 108 00:08:42,898 --> 00:08:46,485 Z superprecyzyjną kontrolą magnetyczną. 109 00:08:46,860 --> 00:08:49,446 Możesz cokolwiek znaleźć w tym bałaganie? 110 00:08:49,780 --> 00:08:50,656 Mam system. 111 00:08:50,822 --> 00:08:52,824 Wszystko odkładam na miejsce. 112 00:08:52,991 --> 00:08:54,409 - Pożyczam! - Tak nie wolno! 113 00:08:54,576 --> 00:08:56,620 To anarchia! Gdzie normy społeczne? 114 00:08:56,787 --> 00:08:58,288 Przepraszam! 115 00:08:58,622 --> 00:09:00,082 Z drogi! 116 00:09:00,415 --> 00:09:01,750 Tadashi! 117 00:09:01,917 --> 00:09:04,753 O ja cię! Ty pewnie jesteś Hiro. 118 00:09:05,337 --> 00:09:08,048 Tyle o tobie słyszałam! 119 00:09:09,383 --> 00:09:11,301 Przyszedłeś w samą porę. 120 00:09:13,136 --> 00:09:14,888 Niezły zapas węglika wolframu. 121 00:09:15,055 --> 00:09:17,850 180 kilogramów. Chodź, chodź, chodź. 122 00:09:18,225 --> 00:09:19,768 To ci się spodoba. 123 00:09:19,935 --> 00:09:23,063 Kropla kwasu nadchlorowego, szczypta kobaltu... 124 00:09:23,230 --> 00:09:28,235 ździebko nadtlenku wodoru, podgrzać do 500 kelvinów... 125 00:09:32,614 --> 00:09:34,825 Ta-da! Nieźle, co? 126 00:09:35,033 --> 00:09:36,368 Ostry róż. 127 00:09:36,535 --> 00:09:38,287 A teraz będzie najlepsze. 128 00:09:42,291 --> 00:09:44,042 Też tak myślę. 129 00:09:44,585 --> 00:09:46,420 Nowa metoda kruszenia. 130 00:09:46,753 --> 00:09:48,046 Nieźle, Honey Lemon. 131 00:09:48,213 --> 00:09:50,841 Honey Lemon? To To? Wasabi? 132 00:09:51,008 --> 00:09:54,052 Raz się wysmarowałem wasabi. 133 00:09:54,219 --> 00:09:55,512 Jeden jedyny raz! 134 00:09:55,679 --> 00:09:57,681 Fred wymyśla te ksywki. 135 00:09:58,599 --> 00:09:59,349 Fred? 136 00:09:59,516 --> 00:10:00,767 Ten tutaj! 137 00:10:01,351 --> 00:10:05,022 Nie pękaj, to tylko kostium. Ja tak naprawdę nie wyglądam. 138 00:10:05,439 --> 00:10:06,356 Fred jestem. 139 00:10:06,690 --> 00:10:09,526 Za dnia maskotka uczelni, a w nocy... 140 00:10:11,320 --> 00:10:12,654 też maskotka uczelni. 141 00:10:13,030 --> 00:10:14,114 A co studiujesz? 142 00:10:14,531 --> 00:10:15,699 Ja nie studiuję. 143 00:10:15,949 --> 00:10:18,911 Jestem dyplomowanym miłośnikiem nauk ścisłych! 144 00:10:19,077 --> 00:10:21,121 Namawiam Honey, żeby wymyśliła środek, 145 00:10:21,538 --> 00:10:24,249 który zamieni mnie w ziejącego ogniem jaszczura, 146 00:10:24,625 --> 00:10:26,668 ale ona twierdzi, że „to żadna nauka”. 147 00:10:26,835 --> 00:10:27,920 Taka jest prawda. 148 00:10:28,086 --> 00:10:32,591 I promień zmniejszający, o który proszę Wasabiego, to też „żadna nauka”? 149 00:10:32,758 --> 00:10:33,717 - Co? - Nie. 150 00:10:33,884 --> 00:10:36,637 A niewidzialna kanapka? 151 00:10:36,803 --> 00:10:37,971 Hiro. 152 00:10:38,388 --> 00:10:41,058 Szamiesz kanapkę, a ludzie myślą, że ci odbiło. 153 00:10:41,225 --> 00:10:41,934 Przestań. 154 00:10:42,226 --> 00:10:44,061 Laser w oku? Prąd w palcu? 155 00:10:44,228 --> 00:10:45,229 Nic z tego. 156 00:10:45,562 --> 00:10:46,522 A serum wzrostu? 157 00:10:46,688 --> 00:10:48,524 A ty nad czym pracujesz? 158 00:10:48,857 --> 00:10:49,942 Pokażę ci. 159 00:10:51,693 --> 00:10:52,778 Taśma? 160 00:10:53,153 --> 00:10:56,323 Przygotuj się na wstrząs. Już wynaleziona. 161 00:10:57,908 --> 00:10:58,867 Stary! 162 00:11:02,788 --> 00:11:05,165 Nad tym pracuję. 163 00:11:29,523 --> 00:11:31,692 Witaj, jestem Baymax, 164 00:11:31,859 --> 00:11:34,236 twój osobisty opiekun medyczny. 165 00:11:34,403 --> 00:11:38,156 Śpieszę skontrolować twój stan zdrowia, ponieważ krzyknąłeś... 166 00:11:38,282 --> 00:11:39,074 „Au”. 167 00:11:39,408 --> 00:11:41,326 Oddziałową zrobiłeś? 168 00:11:41,994 --> 00:11:45,372 W skali od 1 do 10, na ile oceniasz ból? 169 00:11:45,747 --> 00:11:47,374 Fizyczny czy egzystencjalny? 170 00:11:48,500 --> 00:11:49,710 Przeskanuję cię. 171 00:11:52,296 --> 00:11:54,173 Skan zakończony. 172 00:11:54,339 --> 00:11:57,759 Masz lekkie podrażnienie skóry przedramienia. 173 00:11:58,135 --> 00:12:00,470 Zalecam środek bakteriobójczy. 174 00:12:00,846 --> 00:12:03,140 Co to tam jest w składzie? 175 00:12:03,515 --> 00:12:06,185 Głównie bacytracyna. 176 00:12:06,810 --> 00:12:08,896 A to pech. Jestem na nią uczulony. 177 00:12:09,271 --> 00:12:11,106 Nie jesteś uczulony na bacytracynę. 178 00:12:11,273 --> 00:12:13,400 Masz lekką alergię na... 179 00:12:13,775 --> 00:12:14,568 orzeszki. 180 00:12:15,152 --> 00:12:16,361 Nieźle. 181 00:12:16,528 --> 00:12:18,906 Widzę, że się sporo nakodowałeś. 182 00:12:19,656 --> 00:12:22,034 Ponad 10 tysięcy procedur medycznych. 183 00:12:22,367 --> 00:12:25,829 A ten chip... to serce Baymaxa. 184 00:12:28,790 --> 00:12:29,583 Winyl? 185 00:12:29,750 --> 00:12:32,836 Chodziło o to, żeby wyglądał niegroźnie i sympatycznie. 186 00:12:33,212 --> 00:12:35,172 I wyszła chodząca beza. 187 00:12:35,339 --> 00:12:36,673 - Bez urazy. - Jestem robotem, 188 00:12:37,090 --> 00:12:38,133 nie można mnie urazić. 189 00:12:38,717 --> 00:12:42,262 - Kamery hiperspektralne? - Tak. 190 00:12:46,266 --> 00:12:48,101 - Tytanowy szkielet? - Włókno węglowe. 191 00:12:48,310 --> 00:12:50,437 No tak, jest lżejsze. 192 00:12:50,604 --> 00:12:52,689 Odjazdowe siłowniki. Skąd masz? 193 00:12:53,065 --> 00:12:55,150 - Zrobiłem tu na miejscu. - Serio? 194 00:12:55,317 --> 00:12:57,736 Tak. Udźwig 500 kilogramów. 195 00:12:57,903 --> 00:12:58,862 Bez kitu. 196 00:12:59,238 --> 00:13:02,449 Dzielny pacjent. Zasłużyłeś na lizaka. 197 00:13:02,866 --> 00:13:03,867 Ekstra. 198 00:13:04,535 --> 00:13:08,372 Nie wyłączę się, póki nie powiesz, że jesteś zadowolony z opieki. 199 00:13:08,747 --> 00:13:11,500 W takim razie jestem. 200 00:13:12,835 --> 00:13:14,461 Pomoże wielu ludziom. 201 00:13:15,337 --> 00:13:17,756 A jaki ma akumulator? 202 00:13:17,923 --> 00:13:18,924 Litowo-jonowy. 203 00:13:19,091 --> 00:13:21,760 Na superkondensatorach ładowałby się szybciej. 204 00:13:23,303 --> 00:13:25,055 Zarywamy nockę, panie Hamada? 205 00:13:25,222 --> 00:13:26,056 Pan profesor! 206 00:13:26,390 --> 00:13:28,141 Właściwie, to już kończę. 207 00:13:28,308 --> 00:13:29,268 Pewnie jesteś Hiro. 208 00:13:29,685 --> 00:13:31,061 Ten od walk robotów, tak? 209 00:13:31,228 --> 00:13:34,898 Kiedy moja córka była mała, też tylko to jej było w głowie. 210 00:13:35,023 --> 00:13:35,774 Mogę? 211 00:13:36,733 --> 00:13:37,526 Jasne. 212 00:13:39,403 --> 00:13:41,113 Serwomotory magnetyczne. 213 00:13:41,446 --> 00:13:42,489 Łeb urywa, nie? 214 00:13:42,865 --> 00:13:43,824 Pokazać, jak działa? 215 00:13:43,991 --> 00:13:45,367 Ty, geniuszku! 216 00:13:45,534 --> 00:13:47,327 Profesor je wynalazł. 217 00:13:47,744 --> 00:13:49,788 Pan to Robert Callaghan? 218 00:13:49,955 --> 00:13:53,500 Ten od Krzywych Sklejanych Callaghana... 219 00:13:53,667 --> 00:13:55,127 i Prawa Robotyki Callaghana? 220 00:13:55,460 --> 00:13:56,170 Zgadza się. 221 00:13:56,336 --> 00:13:58,088 Nie chciałbyś tu studiować? 222 00:13:58,463 --> 00:13:59,590 Przymknę oko na wiek. 223 00:14:00,007 --> 00:14:04,136 Szkoda zachodu. On karierę wiąże z walkami robotów. 224 00:14:04,553 --> 00:14:05,679 Ale nie tylko. 225 00:14:06,013 --> 00:14:09,057 Nie dziwię się. Wygrywać z takim robotem to łatwizna. 226 00:14:09,391 --> 00:14:10,934 W sumie, fakt. 227 00:14:11,268 --> 00:14:15,439 A skoro lubisz iść na łatwiznę, moje zajęcia nie są dla ciebie. 228 00:14:15,772 --> 00:14:17,941 My zmieniamy oblicze robotyki. 229 00:14:18,317 --> 00:14:20,569 Moi studenci wyprzedzają swoje czasy. 230 00:14:20,986 --> 00:14:22,446 Miło cię było poznać. 231 00:14:22,613 --> 00:14:23,947 Życzę samych zwycięstw. 232 00:14:27,451 --> 00:14:29,828 Trzeba się spieszyć, jeśli chcesz zdążyć na walkę. 233 00:14:30,370 --> 00:14:31,663 Muszę tu studiować. 234 00:14:31,830 --> 00:14:34,875 Muszę się tu dostać, inaczej sobie nie daruję. 235 00:14:35,375 --> 00:14:36,293 Są egzaminy? 236 00:14:37,961 --> 00:14:38,921 WALKI ROBOTÓW 237 00:14:38,962 --> 00:14:40,214 KONKURS 238 00:14:40,589 --> 00:14:42,132 Co roku urządzamy konkurs naukowy. 239 00:14:42,633 --> 00:14:45,844 Wymyśl jakiś bajer, żeby Callaghanowi szczęka opadła. 240 00:14:46,011 --> 00:14:47,638 To musi być coś! 241 00:14:50,974 --> 00:14:52,142 Wierz mi, 242 00:14:52,976 --> 00:14:54,353 to będzie coś! 243 00:15:03,487 --> 00:15:04,238 Nic. 244 00:15:04,780 --> 00:15:08,033 Zero pomysłów. Pustka w głowie. 245 00:15:08,408 --> 00:15:11,370 Wypalił się przed czternastką. 246 00:15:11,495 --> 00:15:12,329 Szkoda go. 247 00:15:12,663 --> 00:15:15,374 Nie ma co, to koniec. Nie dostanę się. 248 00:15:15,541 --> 00:15:18,377 Tak łatwo ci nie odpuszczę. 249 00:15:20,504 --> 00:15:21,338 Co ty robisz? 250 00:15:21,672 --> 00:15:22,881 Rusz tą mózgownicą. 251 00:15:23,048 --> 00:15:25,217 To musi być projekt postawiony na głowie. 252 00:15:25,634 --> 00:15:28,011 - Co? - Myśl nieszablonowo. 253 00:16:00,878 --> 00:16:03,213 KONKURS 254 00:16:08,886 --> 00:16:12,514 Sporo wypasionych nowinek. Jak samopoczucie? 255 00:16:12,681 --> 00:16:14,433 Gadasz z mistrzem walk botów. 256 00:16:14,600 --> 00:16:16,143 Byle konkursik mnie nie ruszy. 257 00:16:16,310 --> 00:16:17,978 Jest przerażony. 258 00:16:18,854 --> 00:16:19,938 Nie bój nic, młody. 259 00:16:20,230 --> 00:16:21,773 - Nerwy go zjedzą. - Wcale nie. 260 00:16:21,940 --> 00:16:26,361 Wyluzuj się. Masz co pokazać. Nie, To To? 261 00:16:26,570 --> 00:16:28,572 - Nie marudź. Bądź kobietą! - Przestańcie! 262 00:16:28,906 --> 00:16:31,575 Co ci mogę zaproponować? Dezodorant? Miętówki? 263 00:16:31,742 --> 00:16:32,743 Czyste majtki? 264 00:16:33,076 --> 00:16:34,828 Majtki? Lecz się. 265 00:16:34,995 --> 00:16:35,913 Jestem przezorny. 266 00:16:36,288 --> 00:16:38,165 Od pół roku nie zrobiłem prania. 267 00:16:38,332 --> 00:16:39,458 Parę noszę po 4 dni. 268 00:16:39,625 --> 00:16:41,960 Przód na przód, tył na przód i na lewą stronę. 269 00:16:42,127 --> 00:16:43,378 I znów przód na przód. 270 00:16:43,962 --> 00:16:46,215 Ohydne i genialne zarazem. 271 00:16:46,381 --> 00:16:47,549 Nie nakręcaj go. 272 00:16:47,925 --> 00:16:49,092 To się nazywa recykling, 273 00:16:49,259 --> 00:16:51,887 Następny uczestnik Hiro Hamada. 274 00:16:52,054 --> 00:16:53,889 Dobra. Teraz ty. 275 00:16:54,056 --> 00:16:54,848 To ja idę. 276 00:16:55,015 --> 00:16:57,267 Focia! I razem! „Hiro”! 277 00:16:57,601 --> 00:16:58,894 Hiro! 278 00:16:59,353 --> 00:17:00,646 Kochamy cię. Pokaż im! 279 00:17:00,812 --> 00:17:02,231 - Nie daj się. - Połamania nóg. 280 00:17:02,439 --> 00:17:03,857 Nauka z tobą! 281 00:17:04,023 --> 00:17:06,151 Dobra. Idziesz. 282 00:17:06,527 --> 00:17:08,737 No, co? Przybij. 283 00:17:09,488 --> 00:17:10,656 Co z tobą? 284 00:17:12,907 --> 00:17:15,368 Bardzo chcę tu studiować. 285 00:17:18,079 --> 00:17:20,123 Dasz radę. 286 00:17:29,591 --> 00:17:30,968 Cześć. 287 00:17:31,593 --> 00:17:32,636 Jestem Hiro... 288 00:17:36,807 --> 00:17:38,141 Przepraszam. 289 00:17:38,308 --> 00:17:40,769 Jestem Hiro Hamada... 290 00:17:40,936 --> 00:17:45,315 i chyba wynalazłem coś całkiem fajnego. 291 00:17:45,482 --> 00:17:47,317 Może wam się spodoba. 292 00:17:49,319 --> 00:17:50,988 Oto mikrobot. 293 00:17:59,580 --> 00:18:01,331 Oddech. 294 00:18:04,334 --> 00:18:07,963 Wygląda niepozornie, ale kiedy koledzy dołączą... 295 00:18:22,144 --> 00:18:24,521 ...zaczyna robić się ciekawie. 296 00:18:30,527 --> 00:18:33,780 Mikroboty sterowane są przez ten neuroprzekaźnik. 297 00:18:39,203 --> 00:18:41,538 Wymyślam, co mają zrobić... 298 00:18:44,333 --> 00:18:45,542 ...a one to robią. 299 00:18:49,004 --> 00:18:51,882 Mają nieograniczoną ilość zastosowań. 300 00:18:52,049 --> 00:18:53,509 Budownictwo. 301 00:18:54,885 --> 00:18:57,346 To, nad czym w pocie czoła pracowały zastępy ludzi 302 00:18:57,679 --> 00:18:58,805 miesiące i lata, 303 00:18:58,972 --> 00:19:01,475 teraz może zrobić jeden człowiek. 304 00:19:03,644 --> 00:19:04,978 A to dopiero początek. 305 00:19:05,896 --> 00:19:08,732 Weźmy transport. 306 00:19:09,066 --> 00:19:12,402 Mikroboty przeniosą wszystko i wszędzie. 307 00:19:12,778 --> 00:19:14,196 Bez wysiłku. 308 00:19:21,370 --> 00:19:24,498 Zrobią, co tylko sobie wymyślimy. 309 00:19:29,336 --> 00:19:31,588 Ogranicza je jedynie nasza wyobraźnia. 310 00:19:34,091 --> 00:19:35,926 Mikroboty! 311 00:19:43,058 --> 00:19:44,268 To mój siostrzeniec! 312 00:19:46,019 --> 00:19:48,397 Moja rodzina! Kochani chłopcy! 313 00:19:48,981 --> 00:19:49,982 W dychę! 314 00:19:51,525 --> 00:19:53,318 - Świetnie ci poszło! - Brawo! 315 00:19:53,610 --> 00:19:55,320 Wymiatasz, stary! 316 00:19:55,487 --> 00:19:56,738 Kochają cię! 317 00:19:56,905 --> 00:19:57,781 Super! 318 00:19:57,990 --> 00:19:59,324 Tak. 319 00:19:59,741 --> 00:20:03,453 Po dopracowaniu, to może być przełomowy wynalazek. 320 00:20:04,288 --> 00:20:05,747 Alistair Krei. 321 00:20:06,498 --> 00:20:07,291 Mogę? 322 00:20:11,753 --> 00:20:13,172 Niezwykłe. 323 00:20:13,338 --> 00:20:16,466 Krei Tech jest tym zainteresowany. 324 00:20:16,842 --> 00:20:18,218 Czad! 325 00:20:18,427 --> 00:20:19,887 Pan Krei ma rację. 326 00:20:20,304 --> 00:20:22,890 Twoje mikroboty są olśniewającym osiągnięciem. 327 00:20:23,056 --> 00:20:24,683 Możesz je udoskonalać 328 00:20:24,850 --> 00:20:28,562 albo sprzedać patent człowiekowi nastawionemu wyłącznie na zysk. 329 00:20:28,729 --> 00:20:31,440 Robercie, znam twoje zdanie na mój temat, 330 00:20:31,815 --> 00:20:32,608 ale... 331 00:20:32,733 --> 00:20:34,484 Wybór należy do ciebie, Hiro. 332 00:20:34,860 --> 00:20:38,655 Wiedz tylko, że pan Krei chadza na skróty i nagina fakty 333 00:20:38,822 --> 00:20:39,907 dla kariery. 334 00:20:40,240 --> 00:20:40,991 Nieprawda. 335 00:20:41,158 --> 00:20:43,911 Nie ufałbym mu w kwestii mikrobotów... 336 00:20:44,411 --> 00:20:46,538 ani w żadnej innej. 337 00:20:46,663 --> 00:20:51,710 Oferuję ci fortunę, o jakiej nie śniło się 14-latkowi. 338 00:20:55,297 --> 00:20:58,342 Jestem zaszczycony, ale nie są na sprzedaż. 339 00:20:59,343 --> 00:21:02,346 A miałem cię za niegłupie dziecko. 340 00:21:03,555 --> 00:21:04,973 Robercie... 341 00:21:05,682 --> 00:21:07,100 Panie Krei. 342 00:21:08,060 --> 00:21:09,353 To należy do mojego brata. 343 00:21:10,354 --> 00:21:12,731 A, rzeczywiście. 344 00:21:19,279 --> 00:21:21,031 Widzimy się na zajęciach. 345 00:21:23,992 --> 00:21:25,786 Coś takiego! 346 00:21:27,162 --> 00:21:30,457 Pora nakarmić te genialne mózgi. Zapraszam do mojej kafejki. 347 00:21:30,749 --> 00:21:32,584 Ja stawiam kolację! 348 00:21:33,001 --> 00:21:34,920 Nie ma jak darmowa wyżerka! 349 00:21:35,087 --> 00:21:35,754 Ciociu? 350 00:21:35,921 --> 00:21:37,381 Byle nie smrodliwa. 351 00:21:37,548 --> 00:21:38,423 Dołączymy. 352 00:21:38,590 --> 00:21:42,636 Jasne. Ależ jestem z was dumna! 353 00:21:42,803 --> 00:21:44,972 - Dzięki! - Dzięki, ciociu! 354 00:21:52,813 --> 00:21:54,231 Wiem, co powiesz. 355 00:21:54,565 --> 00:21:56,191 „Masz się z czego cieszyć.” 356 00:21:56,358 --> 00:21:59,152 „Wykorzystałeś talent do czegoś pożytecznego.” 357 00:21:59,319 --> 00:22:02,030 Nie, nie to. Podczas pokazu miałeś rozpięty rozporek. 358 00:22:02,197 --> 00:22:04,157 Bardzo śmieszne. 359 00:22:05,742 --> 00:22:06,618 Co? 360 00:22:13,500 --> 00:22:16,086 Witamy na wydziale kujonów, kujonie. 361 00:22:19,673 --> 00:22:22,467 Gdyby nie ty, nie byłoby mnie tutaj. 362 00:22:23,051 --> 00:22:24,469 Wiesz... 363 00:22:24,970 --> 00:22:26,346 Dzięki, że nie odpuściłeś. 364 00:22:40,194 --> 00:22:41,111 Jesteś cała? 365 00:22:41,278 --> 00:22:42,821 Tak, nic mi nie jest. 366 00:22:42,988 --> 00:22:45,574 Profesor Callaghan został w środku. 367 00:22:48,076 --> 00:22:49,369 Tadashi, nie! 368 00:22:54,791 --> 00:22:56,418 Callaghan jest w budynku. 369 00:22:56,585 --> 00:22:58,670 Trzeba go ratować. 370 00:23:23,987 --> 00:23:25,822 Tadashi! 371 00:23:26,657 --> 00:23:28,534 Tadashi! 372 00:24:51,491 --> 00:24:53,243 Cześć, kotku. 373 00:24:53,452 --> 00:24:54,578 Cześć, ciociu. 374 00:24:54,912 --> 00:24:56,622 Pani Matsuda przyszła. 375 00:24:56,788 --> 00:24:59,917 Jak na 80-latkę, nosi niezłe kusimajty. 376 00:25:00,792 --> 00:25:02,419 Zawsze cię rozśmieszała. 377 00:25:02,836 --> 00:25:04,463 Zejdziesz zobaczyć? 378 00:25:05,255 --> 00:25:06,632 Może później. 379 00:25:07,508 --> 00:25:09,009 Znów dzwonili z uczelni. 380 00:25:10,302 --> 00:25:13,305 Od kilku tygodni trwają zajęcia. 381 00:25:13,722 --> 00:25:15,557 Ale powiedzieli, że i tak cię przyjmą. 382 00:25:16,183 --> 00:25:19,353 Dziękuję. Zastanowię się. 383 00:25:38,705 --> 00:25:39,957 Się masz, Hiro. 384 00:25:40,123 --> 00:25:42,835 Chcieliśmy zapytać, jak sobie radzisz. 385 00:25:43,001 --> 00:25:44,044 Stęskniliśmy się. 386 00:25:44,294 --> 00:25:47,130 Gdybym teraz mógł dostać jakąś super moc, 387 00:25:47,297 --> 00:25:49,675 wybrałbym przenikanie przez monitory 388 00:25:49,842 --> 00:25:50,968 i cię uściskał. 389 00:26:48,233 --> 00:26:52,905 Witaj, jestem Baymax, twój osobisty opiekun medyczny. 390 00:26:53,363 --> 00:26:57,868 Cześć, nie wiedziałem, że wciąż działasz. 391 00:26:58,243 --> 00:27:00,037 Zarejestrowałem okrzyk bólu. 392 00:27:00,204 --> 00:27:01,496 Co ci dolega? 393 00:27:02,414 --> 00:27:05,000 Uderzyłem się w palec. Nic wielkiego. 394 00:27:05,626 --> 00:27:09,087 W skali od 1 do 10, na ile oceniasz ból? 395 00:27:09,713 --> 00:27:12,216 Zero. Wszystko gra. 396 00:27:12,382 --> 00:27:14,301 Dzięki. Spakuj się. 397 00:27:14,676 --> 00:27:15,969 Boli, kiedy dotykam? 398 00:27:16,136 --> 00:27:18,722 Nic mi nie jest, zostaw. 399 00:27:25,896 --> 00:27:26,897 Upadłeś. 400 00:27:27,314 --> 00:27:28,148 Mówisz? 401 00:27:31,401 --> 00:27:32,694 W skali od... 402 00:27:32,945 --> 00:27:33,946 W skali od... 403 00:27:34,112 --> 00:27:35,280 W skali od... 404 00:27:35,447 --> 00:27:37,616 W skali od 1 do 10... 405 00:27:37,783 --> 00:27:41,119 W skali od 1 do 10, na ile oceniasz ból? 406 00:27:41,912 --> 00:27:43,080 Zero. 407 00:27:43,413 --> 00:27:44,331 Nie wstydź się łez. 408 00:27:44,706 --> 00:27:45,457 Nie. 409 00:27:45,832 --> 00:27:48,335 - Płacz to naturalna reakcja na ból. - Ja nie płaczę. 410 00:27:48,502 --> 00:27:50,921 - Zrobię skan obrażeń. - Żadnych skanów. 411 00:27:51,088 --> 00:27:52,756 - Skan zakończony. - No nie! 412 00:27:52,923 --> 00:27:54,758 Obrażeń nie wykryto, 413 00:27:54,925 --> 00:27:57,427 choć aktywność hormonów wskazuje, 414 00:27:57,594 --> 00:28:01,807 że masz zmienne nastroje, typowe dla nastolatków. 415 00:28:02,182 --> 00:28:04,434 Diagnoza: dojrzewanie. 416 00:28:04,810 --> 00:28:05,769 Co? 417 00:28:06,144 --> 00:28:08,355 Dobra, spuszczaj powietrze. 418 00:28:08,522 --> 00:28:10,482 Pojawi się owłosienie... 419 00:28:10,649 --> 00:28:14,111 na twarzy, klatce piersiowej, pod pachami oraz w okolicy... 420 00:28:14,444 --> 00:28:15,487 Dzięki, wystarczy. 421 00:28:15,654 --> 00:28:16,822 Odczujesz także 422 00:28:17,155 --> 00:28:18,198 nowe, natrętne popędy. 423 00:28:18,490 --> 00:28:20,284 Dość! Właź do walizy! 424 00:28:20,701 --> 00:28:24,454 Nie wyłączę się, póki nie powiesz, że jesteś zadowolony z opieki. 425 00:28:24,621 --> 00:28:27,457 Tak, jestem zadowolony... 426 00:28:40,137 --> 00:28:41,471 Mój mikrobot? 427 00:28:42,055 --> 00:28:43,974 Nic nie rozumiem. 428 00:28:44,141 --> 00:28:48,645 Kiedy nastolatek staje się mężczyzną, często ma mętlik w głowie. 429 00:28:48,812 --> 00:28:51,481 Reaguje na sygnały od innych mikrobotów, 430 00:28:51,899 --> 00:28:55,694 co jest niemożliwe, bo wszystkie pozostałe spłonęły. 431 00:28:56,570 --> 00:28:58,989 Widać się zepsuł. 432 00:29:08,832 --> 00:29:11,168 Ten twój robocik próbuje się wydostać. 433 00:29:11,335 --> 00:29:12,252 Tak? 434 00:29:12,419 --> 00:29:14,880 No to sprawdź, dokąd się wybiera. 435 00:29:15,255 --> 00:29:17,591 Czy to ustabilizuje twoją huśtawkę nastrojów? 436 00:29:18,842 --> 00:29:20,177 Zdecydowanie. 437 00:29:25,849 --> 00:29:27,059 Baymax? 438 00:29:28,727 --> 00:29:30,354 Baymax? 439 00:29:31,313 --> 00:29:32,648 Baymax? 440 00:29:41,198 --> 00:29:41,865 Co? 441 00:29:47,371 --> 00:29:48,038 Hiro? 442 00:29:48,372 --> 00:29:49,498 Cześć, ciociu. 443 00:29:49,831 --> 00:29:50,874 Wyszedłeś z pokoju! 444 00:29:51,333 --> 00:29:52,876 Najwyższy czas. 445 00:29:53,210 --> 00:29:55,045 Idziesz na uczelnię? 446 00:29:55,254 --> 00:29:56,046 Tak. 447 00:29:56,380 --> 00:29:57,923 Przemyślałem to. Dzięki tobie. 448 00:29:58,090 --> 00:30:00,050 Tak się cieszę, słonko. 449 00:30:00,592 --> 00:30:01,844 Wobec tego... 450 00:30:02,177 --> 00:30:03,262 uczcimy to kolacją. 451 00:30:03,428 --> 00:30:04,763 Upiekę skrzydełka. 452 00:30:05,055 --> 00:30:08,433 Zrobię ostry sos, że język kołkiem stanie. 453 00:30:08,767 --> 00:30:10,185 - Już się cieszę. - Super! 454 00:30:10,561 --> 00:30:11,895 Niech cię uściskam. 455 00:30:22,739 --> 00:30:24,032 Baymax! 456 00:30:31,874 --> 00:30:33,208 Baymax! 457 00:30:46,597 --> 00:30:47,764 Baymax! 458 00:31:05,199 --> 00:31:06,116 Baymax! 459 00:31:07,284 --> 00:31:10,078 Odbiło ci? Co ty wyprawiasz? 460 00:31:10,245 --> 00:31:12,831 Wiem już, dokąd wyrywa się twój robocik. 461 00:31:13,498 --> 00:31:17,461 Mówiłem ci, że jest zepsuty. Nigdzie się nie... 462 00:31:26,303 --> 00:31:27,638 Zamknięte. 463 00:31:27,804 --> 00:31:29,723 Tam jest okno. 464 00:31:32,142 --> 00:31:33,727 Proszę, zachowaj ostrożność. 465 00:31:34,144 --> 00:31:36,313 Upadek z tej wysokości spowoduje obrażenia. 466 00:31:57,167 --> 00:31:58,252 Ojejku. 467 00:32:00,087 --> 00:32:02,840 Przepraszam, będę puszczał gazy. 468 00:32:12,516 --> 00:32:13,517 Już? 469 00:32:15,185 --> 00:32:16,186 Tak. 470 00:32:19,189 --> 00:32:21,066 Teraz muszę się nadmuchać. 471 00:32:21,233 --> 00:32:23,694 Dobra, byle cicho. 472 00:33:11,074 --> 00:33:12,409 Moje mikroboty... 473 00:33:16,997 --> 00:33:19,082 Ktoś ich sporo dorobił. 474 00:33:25,005 --> 00:33:25,797 Hiro? 475 00:33:26,673 --> 00:33:28,592 Zawału przez ciebie dostałem. 476 00:33:28,967 --> 00:33:32,221 Mam w dłoniach defibrylator. Ładowanie... 477 00:33:32,679 --> 00:33:34,932 Przestań! Tak się tylko mówi. 478 00:33:40,354 --> 00:33:42,272 Ojej. 479 00:33:45,442 --> 00:33:46,610 W nogi! 480 00:33:47,486 --> 00:33:48,654 Dawaj! 481 00:33:49,112 --> 00:33:50,113 Mam słaby napęd. 482 00:33:50,280 --> 00:33:51,949 No coś ty? 483 00:33:52,241 --> 00:33:52,950 Dawaj, dawaj! 484 00:33:53,242 --> 00:33:54,535 Jazda! 485 00:33:54,701 --> 00:33:55,994 Z kopa! 486 00:33:56,703 --> 00:33:58,121 Z piąchy! 487 00:34:00,707 --> 00:34:01,500 Gazu! 488 00:34:07,464 --> 00:34:09,466 Ruchy, ruchy! 489 00:34:18,559 --> 00:34:19,601 Dalej! 490 00:34:22,646 --> 00:34:23,647 Tędy! 491 00:34:37,494 --> 00:34:39,246 Przez okno! 492 00:34:46,460 --> 00:34:47,420 Wciągnij brzuch! 493 00:34:49,005 --> 00:34:50,174 Baymax! 494 00:34:50,591 --> 00:34:51,884 Hiro? 495 00:35:01,768 --> 00:35:04,688 Zmywamy się! Szybciej! 496 00:35:09,943 --> 00:35:12,070 Żebym miał jasność w temacie... 497 00:35:12,237 --> 00:35:15,199 Zaatakował was facet w masce kabuki... 498 00:35:15,365 --> 00:35:17,367 z armią miniaturowych robotów. 499 00:35:18,285 --> 00:35:19,077 Mikrobotów. 500 00:35:20,537 --> 00:35:22,206 - Mikrobotów... - Aha. 501 00:35:22,623 --> 00:35:26,251 Sterował nimi telepatycznie przekaźnikiem neuroczaszkowym. 502 00:35:26,585 --> 00:35:30,130 Czyli pan Kabuki, percepując pozazmysłowo... 503 00:35:30,297 --> 00:35:33,050 napadł ciebie i kolegę Balona. 504 00:36:03,413 --> 00:36:07,793 Zgłosiłeś na policję kradzież robotów? 505 00:36:08,168 --> 00:36:10,045 Nie, myślałem, że wszystkie spłonęły. 506 00:36:10,212 --> 00:36:13,173 Trudno w to wszystko uwierzyć, ale Baymax świadkiem. 507 00:36:13,715 --> 00:36:15,425 - Prawda? - Tak, panie władzo. 508 00:36:15,592 --> 00:36:17,845 Mówi prawdę. 509 00:36:20,180 --> 00:36:21,557 Co jest...? Co z tobą? 510 00:36:22,057 --> 00:36:24,434 Bateria mi pada. 511 00:36:28,814 --> 00:36:30,315 Spróbuj jeszcze wytrzymać. 512 00:36:30,691 --> 00:36:34,403 Opiekunem medycznym Baymax osobistym... 513 00:36:34,778 --> 00:36:38,115 Zadzwonię po twoich rodziców, przyjadą cię odebrać. 514 00:36:38,782 --> 00:36:39,616 Co? 515 00:36:39,950 --> 00:36:43,662 Napisz tu nazwisko i numer telefonu... 516 00:36:47,833 --> 00:36:50,085 Muszę cię odstawić do domu i podłączyć. 517 00:36:51,211 --> 00:36:51,962 Dojdziesz? 518 00:36:52,296 --> 00:36:55,090 Wykonam skan zdrowia. Skan zakończony. 519 00:36:56,175 --> 00:36:57,634 Opiekun medyczny. 520 00:37:05,684 --> 00:37:06,643 Dobra. 521 00:37:07,019 --> 00:37:10,314 Gdyby ciotka pytała, byliśmy na uczelni, jasne? 522 00:37:10,480 --> 00:37:12,858 A my wylecieliśmy przez okno! 523 00:37:13,025 --> 00:37:15,110 Cicho! 524 00:37:15,736 --> 00:37:18,614 Wylecieliśmy przez okno. 525 00:37:18,780 --> 00:37:21,950 Nie gadaj o tym przy cioci. 526 00:37:34,046 --> 00:37:35,172 Hiro? 527 00:37:35,506 --> 00:37:36,507 Wróciłeś, kochanie? 528 00:37:37,716 --> 00:37:38,592 Tak. 529 00:37:38,884 --> 00:37:41,345 Tak właśnie myślałam. Cześć. 530 00:37:41,512 --> 00:37:43,597 Serwus, ciociu. 531 00:37:44,181 --> 00:37:48,101 Mój ty studencie. Zaraz wszystko mi opowiesz. 532 00:37:48,227 --> 00:37:49,019 To jemy? 533 00:37:50,729 --> 00:37:51,688 Cicho bądź! 534 00:37:51,980 --> 00:37:54,525 Hura! Kura! 535 00:37:56,026 --> 00:37:58,529 Nie zdziw się, jak ci język kołkiem stanie. 536 00:37:59,071 --> 00:38:03,158 A jutro będzie piekło. Wiesz gdzie. 537 00:38:03,325 --> 00:38:04,243 Dobra. 538 00:38:04,618 --> 00:38:06,703 Siadaj i opowiadaj. 539 00:38:11,416 --> 00:38:13,585 Wiesz, późno się zgłosiłem, 540 00:38:13,752 --> 00:38:16,088 mam sporo do nadrobienia. 541 00:38:17,464 --> 00:38:18,298 Co to było? 542 00:38:19,925 --> 00:38:21,343 Moher. 543 00:38:21,802 --> 00:38:23,804 Bezczelne kocisko. 544 00:38:26,348 --> 00:38:28,475 Wobec tego weźmiesz na wynos do pokoju. 545 00:38:30,102 --> 00:38:32,855 - I nie ślęcz do późna... - Dzięki, że mnie rozumiesz. 546 00:38:34,898 --> 00:38:39,152 Włochata dzidzia. Włochata dzidzia. 547 00:38:40,445 --> 00:38:42,322 Wstawaj, idziemy. 548 00:38:42,489 --> 00:38:45,409 Jestem medyczny osobisty Baymax opiekun. 549 00:38:45,576 --> 00:38:46,618 Noga za nogą... 550 00:39:01,341 --> 00:39:03,677 Nic z tego nie rozumiem. 551 00:39:06,513 --> 00:39:08,223 Tadashi. 552 00:39:08,974 --> 00:39:10,392 Co? 553 00:39:11,351 --> 00:39:12,853 Tadashi. 554 00:39:17,441 --> 00:39:18,984 Tadashi odszedł. 555 00:39:19,151 --> 00:39:21,403 A kiedy wróci? 556 00:39:21,570 --> 00:39:23,822 On umarł. 557 00:39:28,118 --> 00:39:30,662 Był okazem zdrowia. 558 00:39:30,829 --> 00:39:32,748 Prawidłowo się odżywiał, ćwiczył. 559 00:39:32,915 --> 00:39:34,833 Miał przed sobą długie życie. 560 00:39:35,417 --> 00:39:37,920 Tak. Miał. 561 00:39:39,546 --> 00:39:41,381 Ale był pożar... 562 00:39:43,175 --> 00:39:44,468 Tadashi zginął. 563 00:39:45,719 --> 00:39:47,095 Tadashi jest tutaj. 564 00:39:47,429 --> 00:39:48,055 Nieprawda. 565 00:39:48,222 --> 00:39:50,682 Tylko tak się mówi, że jest wśród nas, 566 00:39:50,849 --> 00:39:53,143 póki go pamiętamy. 567 00:39:55,896 --> 00:39:57,564 A mnie wciąż boli. 568 00:39:57,898 --> 00:40:00,567 Obrażeń ciała nie wykryto. 569 00:40:00,901 --> 00:40:02,486 Nie o taki ból chodzi. 570 00:40:05,531 --> 00:40:06,865 Jesteś moim pacjentem. 571 00:40:07,032 --> 00:40:08,200 Chciałbym ci pomóc. 572 00:40:09,117 --> 00:40:11,411 Na to nie ma lekarstwa. 573 00:40:14,498 --> 00:40:15,415 Co robisz? 574 00:40:15,582 --> 00:40:18,752 Ściągam dane dotyczące żałoby po bliskich. 575 00:40:19,127 --> 00:40:20,379 Pobieranie zakończone. 576 00:40:20,712 --> 00:40:24,049 Zalecenia: kontakt z przyjaciółmi i rodziną. 577 00:40:24,424 --> 00:40:25,509 Zaraz ich powiadomię. 578 00:40:25,676 --> 00:40:27,177 Tylko nie to! 579 00:40:27,344 --> 00:40:30,556 - Wiadomość wysłana. - W głowie się nie mieści! 580 00:40:31,390 --> 00:40:32,391 A teraz co robisz? 581 00:40:32,683 --> 00:40:36,395 Dodatkowe zalecenia: dodawać otuchy, okazywać czułość. 582 00:40:36,562 --> 00:40:37,896 Sam daję radę. Serio. 583 00:40:38,063 --> 00:40:41,108 Wszystko będzie dobrze. No już, już. 584 00:40:42,359 --> 00:40:43,777 Dzięki, Baymax. 585 00:40:45,237 --> 00:40:47,322 Tak mi przykro z powodu pożaru. 586 00:40:47,698 --> 00:40:50,200 Wiem. To był wypadek. 587 00:40:57,583 --> 00:40:58,876 Chyba że... 588 00:40:59,418 --> 00:41:01,211 To nie był wypadek. 589 00:41:02,629 --> 00:41:06,383 Typ w masce ukradł mikroboty! 590 00:41:06,550 --> 00:41:09,052 Podłożył ogień, żeby zatrzeć ślady! 591 00:41:09,261 --> 00:41:12,014 Przez niego Tadashi nie żyje. 592 00:41:12,598 --> 00:41:14,558 Musimy go dorwać. 593 00:41:17,394 --> 00:41:22,399 To żyje! Żyje! Żyje! 594 00:41:26,570 --> 00:41:27,696 A żeby go dorwać, 595 00:41:28,071 --> 00:41:29,573 ciebie trzeba podrasować. 596 00:41:30,282 --> 00:41:33,327 Czy schwytanie człowieka w masce poprawi ci nastrój? 597 00:41:33,493 --> 00:41:35,078 I to jak. 598 00:41:35,746 --> 00:41:36,914 Najpierw układ ruchu. 599 00:41:37,247 --> 00:41:39,917 PRZEGLĄDANIE FILMÓW 600 00:41:47,132 --> 00:41:47,799 SKAN 601 00:41:47,966 --> 00:41:49,176 BUDOWA STAWÓW 602 00:41:49,343 --> 00:41:53,805 ZAPIS 603 00:41:55,724 --> 00:41:58,101 A teraz ten bandzioch. 604 00:42:30,133 --> 00:42:32,094 Mam pewne wątpliwości. 605 00:42:32,302 --> 00:42:35,973 Z tym uzbrojeniem trudno mi zachować mój przyjazny wizerunek. 606 00:42:36,348 --> 00:42:38,976 I o to chodzi! Wyglądasz, że głowa boli! 607 00:42:39,810 --> 00:42:42,145 Robot nie odczuwa bólu. 608 00:42:42,646 --> 00:42:44,022 Tak się tylko mówi. 609 00:42:44,189 --> 00:42:46,316 Transfer danych zakończony. 610 00:43:09,131 --> 00:43:11,049 ANALIZA DANYCH 611 00:43:11,675 --> 00:43:14,845 Jak karate ma mi pomóc w opiece nad chorymi? 612 00:43:15,512 --> 00:43:17,639 Chcesz, żebym był zdrów? 613 00:43:17,806 --> 00:43:18,891 To wal. 614 00:43:21,977 --> 00:43:22,853 Super! 615 00:43:23,187 --> 00:43:23,812 Z młota! 616 00:43:25,355 --> 00:43:26,523 Wykop! 617 00:43:26,857 --> 00:43:28,025 Z liścia! 618 00:43:28,358 --> 00:43:29,651 I w tył! 619 00:43:29,943 --> 00:43:30,611 Lepkie łapki. 620 00:43:35,324 --> 00:43:36,033 Tak. 621 00:43:47,002 --> 00:43:48,253 I żółwik! 622 00:43:49,713 --> 00:43:52,216 Żółwik? Brak takiego ciosu na dysku. 623 00:43:52,966 --> 00:43:54,843 To nie jest cios. 624 00:43:55,010 --> 00:43:57,054 To taki gest, 625 00:43:57,554 --> 00:43:59,932 kiedy coś ci się uda i jest fajnie. 626 00:44:11,527 --> 00:44:13,070 No i o to chodzi. 627 00:44:13,237 --> 00:44:15,781 Dodam do katalogu procedur medycznych. 628 00:44:16,073 --> 00:44:18,242 Dobra. Chodźmy dorwać tego typka. 629 00:44:21,870 --> 00:44:23,413 Pospiesz się! 630 00:44:50,983 --> 00:44:52,234 Bierz go, Baymax! 631 00:44:56,154 --> 00:44:57,781 Spóźniliśmy się. 632 00:44:59,783 --> 00:45:02,744 Twój robocik znowu gdzieś się wybiera. 633 00:45:02,828 --> 00:45:04,454 Idziemy. 634 00:45:13,547 --> 00:45:16,675 Pływamy nie wcześniej niż godzinę po jedzeniu. 635 00:45:27,811 --> 00:45:29,396 Kryć się! 636 00:45:55,964 --> 00:45:57,674 Podskoczyło ci tętno... 637 00:45:58,717 --> 00:46:02,054 Baymax, pora załadować nowe gadżety. 638 00:46:08,727 --> 00:46:09,478 Hiro? 639 00:46:09,853 --> 00:46:11,438 O, nie! 640 00:46:11,605 --> 00:46:12,898 Zmiatać stąd, ale już! 641 00:46:13,065 --> 00:46:14,691 Stary, co ty tu robisz? 642 00:46:15,025 --> 00:46:17,277 Nic. Spaceruję. 643 00:46:17,444 --> 00:46:19,112 Łagodzę stresy nastolatka. 644 00:46:19,488 --> 00:46:20,405 To Baymax? 645 00:46:20,739 --> 00:46:21,698 Tak, ale... 646 00:46:22,366 --> 00:46:24,952 Ma na sobie karbonowe gatki? 647 00:46:25,118 --> 00:46:26,745 Znam też karate. 648 00:46:26,912 --> 00:46:27,871 Idźcie do domu. 649 00:46:28,038 --> 00:46:31,083 O nie. Mowy nie ma. Chcemy ci pomóc. 650 00:46:31,250 --> 00:46:32,751 Baymax wysłał nam wiadomość. 651 00:46:32,918 --> 00:46:34,253 Pogrążeni w żałobie, 652 00:46:34,628 --> 00:46:37,714 potrzebują wsparcia przyjaciół i rodziny. 653 00:46:37,881 --> 00:46:39,800 Kto pierwszy go pocieszy? 654 00:46:40,217 --> 00:46:41,385 Ja! 655 00:46:41,718 --> 00:46:44,137 Mam na imię Fred. Mija 30 dni od kiedy... 656 00:46:44,304 --> 00:46:45,889 Matko Megazońska! 657 00:46:48,892 --> 00:46:50,811 Widzicie to, co ja? 658 00:46:55,566 --> 00:46:58,235 O, rany! Nie! 659 00:47:00,904 --> 00:47:01,905 Uciekajcie! 660 00:47:02,072 --> 00:47:03,615 Baymax, dawaj go! 661 00:47:04,157 --> 00:47:06,076 O, nie, nie! 662 00:47:06,243 --> 00:47:07,077 Co robisz?! 663 00:47:07,244 --> 00:47:08,579 Ratuję ci życie. 664 00:47:08,745 --> 00:47:10,789 Baymax się nim zajmie. 665 00:47:15,252 --> 00:47:16,378 Ojej. 666 00:47:18,714 --> 00:47:20,424 Wasabi! 667 00:47:20,591 --> 00:47:22,134 To pa! 668 00:47:22,467 --> 00:47:24,094 Hiro, mów o co chodzi. Ale już! 669 00:47:24,261 --> 00:47:26,889 Ukradł moje mikroboty. To on wywołał pożar. 670 00:47:27,055 --> 00:47:28,432 Nie wiem, kim jest. 671 00:47:29,057 --> 00:47:29,933 Baymax, atak! 672 00:47:40,235 --> 00:47:41,069 W lewo! 673 00:47:52,789 --> 00:47:55,000 Ta maska, strój... 674 00:47:55,167 --> 00:47:57,336 Klasyczny czarny charakter. 675 00:47:57,503 --> 00:47:59,087 Super sprawa. 676 00:47:59,254 --> 00:48:01,381 Boję się jak nigdy, ale super! 677 00:48:06,970 --> 00:48:07,971 Czemu stoimy? 678 00:48:08,138 --> 00:48:08,805 Czerwone. 679 00:48:09,181 --> 00:48:11,642 Podczas pościgu nie stajesz na światłach. 680 00:48:14,937 --> 00:48:16,480 Czemu on chce nas zabić? 681 00:48:17,606 --> 00:48:18,982 Czemu chcesz nas zabić? 682 00:48:19,316 --> 00:48:20,692 Klasyka. Za dużo wiemy. 683 00:48:20,859 --> 00:48:22,319 Bez pochopnych wniosków. 684 00:48:22,486 --> 00:48:24,321 Nie wiemy, czy chce nas zabić. 685 00:48:24,446 --> 00:48:25,113 Auto! 686 00:48:25,322 --> 00:48:26,532 A jednak chce! 687 00:48:28,742 --> 00:48:30,327 Włączyłeś migacz? 688 00:48:30,494 --> 00:48:33,080 Sygnalizuję zamiar skrętu! Tak nakazuje kodeks. 689 00:48:33,580 --> 00:48:35,249 Dość tego. 690 00:49:07,990 --> 00:49:10,242 Stójcie! Z Baymaxem dam mu radę! 691 00:49:14,830 --> 00:49:16,582 Pasy ratują życie. 692 00:49:16,915 --> 00:49:18,208 Zapnij się przed jazdą. 693 00:49:28,427 --> 00:49:29,970 Co robisz?! 694 00:49:42,733 --> 00:49:43,692 Zgubiliśmy go? 695 00:49:43,859 --> 00:49:45,110 Uwaga! 696 00:49:48,906 --> 00:49:51,366 Baymax, trzymaj się! 697 00:49:52,492 --> 00:49:53,785 - To się nie uda! - Uda! 698 00:49:54,161 --> 00:49:55,954 - Nie uda się! - Uda! 699 00:49:56,288 --> 00:49:57,247 - Nie uda się! - Uda! 700 00:49:59,708 --> 00:50:00,542 Udało się! 701 00:50:00,792 --> 00:50:01,543 Tak jest! 702 00:50:38,622 --> 00:50:40,791 A mówiłam, że się uda! 703 00:50:41,166 --> 00:50:45,254 Wymagacie opieki medycznej i macie obniżoną temperaturę ciała. 704 00:50:46,004 --> 00:50:46,964 Ukryjmy się. 705 00:50:47,130 --> 00:50:49,007 Znam jedną miejscówkę. 706 00:50:52,594 --> 00:50:54,346 Co to za dom? 707 00:50:56,473 --> 00:50:57,891 Fred. 708 00:50:58,225 --> 00:50:59,226 Dokąd idziesz? 709 00:51:00,644 --> 00:51:03,522 Witam w mi casa. 710 00:51:03,689 --> 00:51:05,274 Z francuskiego „pod drzwiami”. 711 00:51:05,649 --> 00:51:07,192 Trochę ci się poplątało. 712 00:51:07,359 --> 00:51:08,527 Posłuchaj. 713 00:51:08,694 --> 00:51:11,196 Jakiś czub w masce mało nas nie pozabijał. 714 00:51:11,363 --> 00:51:13,156 Nie jestem w nastroju do... 715 00:51:13,323 --> 00:51:15,492 Witam, paniczu Fredericku. 716 00:51:15,659 --> 00:51:17,244 Teobald, staruszku! 717 00:51:17,786 --> 00:51:19,830 Wchodźcie, tu nic nam nie grozi. 718 00:51:20,163 --> 00:51:21,123 Przybij. 719 00:51:28,547 --> 00:51:29,965 Freddie... 720 00:51:30,257 --> 00:51:31,842 To twoja chata? 721 00:51:32,217 --> 00:51:33,927 Myślałam, że mieszkasz pod mostem. 722 00:51:34,261 --> 00:51:35,888 Właściwie to chata rodziców. 723 00:51:36,346 --> 00:51:38,265 Wypoczywają teraz na rodzinnej wyspie. 724 00:51:38,515 --> 00:51:41,351 Kiedyś was tam zabiorę. Popluskamy się. 725 00:51:45,022 --> 00:51:46,565 No nie wierzę! 726 00:51:49,943 --> 00:51:51,320 WŁASNOŚĆ FREDA. FRED. 727 00:51:51,737 --> 00:51:54,406 Przeżyłem atak gościa w masce, 728 00:51:54,865 --> 00:51:57,868 ale takiego ataku kiczu nie przeżyję. 729 00:51:58,285 --> 00:52:00,412 Na ten widok mózg mi łzawi. 730 00:52:01,413 --> 00:52:02,873 Temperatura ciała wciąż niska. 731 00:52:12,925 --> 00:52:15,594 Jakbym się tulił do ciepłego bałwana. 732 00:52:16,136 --> 00:52:17,429 Milutko. 733 00:52:17,596 --> 00:52:19,556 Jak mi dobrze. 734 00:52:20,974 --> 00:52:23,018 Dobry robot. 735 00:52:25,771 --> 00:52:27,898 Kojarzycie ten znak? 736 00:52:28,065 --> 00:52:30,108 Tak! To jest ptak. 737 00:52:30,442 --> 00:52:31,068 Nie! 738 00:52:31,235 --> 00:52:34,571 Widziałem ten znak u gościa w masce. 739 00:52:34,905 --> 00:52:37,908 Kiedy Hiro go schwyta, poprawi mu się nastrój. 740 00:52:38,075 --> 00:52:39,618 Niby jak ma go dopaść? 741 00:52:39,785 --> 00:52:41,119 Nawet nie wiemy, kto to. 742 00:52:41,286 --> 00:52:42,788 Ja się chyba domyślam. 743 00:52:44,164 --> 00:52:45,874 Doktor Masakra? 744 00:52:46,250 --> 00:52:49,628 A naprawdę milioner i konstruktor broni, Arnold Zcichapęk. 745 00:52:50,087 --> 00:52:51,088 El Likwidator? 746 00:52:51,255 --> 00:52:54,925 Pod maską kryje się przemysłowiec Wisarion Cokwili 747 00:52:55,759 --> 00:52:59,137 Baron von Destruktor? Co ty bredzisz? 748 00:52:59,304 --> 00:53:00,347 Jeszcze nie łapiecie? 749 00:53:00,764 --> 00:53:03,725 Zamaskowany napastnik to nie kto inny niż... 750 00:53:05,102 --> 00:53:06,103 Voilà! 751 00:53:06,270 --> 00:53:07,479 Alistair Krei. 752 00:53:07,855 --> 00:53:09,106 - Co? - Zastanów się. 753 00:53:09,439 --> 00:53:10,649 Chciał mikrobotów. Ty odmówiłeś. 754 00:53:12,192 --> 00:53:14,444 A tacy jak Krei nie mają zasad. 755 00:53:14,820 --> 00:53:17,447 Odpada, ma za dużo do stracenia. 756 00:53:17,781 --> 00:53:19,449 A według ciebie to kto? 757 00:53:19,783 --> 00:53:23,537 Nie mam pojęcia. Przecież nic o nim nie wiemy. 758 00:53:23,704 --> 00:53:25,914 Grupa krwi AB Rh minus. 759 00:53:26,290 --> 00:53:27,541 Poziom cholesterolu... 760 00:53:27,708 --> 00:53:28,834 Przeskanowałeś go? 761 00:53:29,001 --> 00:53:31,962 Zaprogramowano mnie do analizy stanu zdrowia. 762 00:53:32,129 --> 00:53:33,130 Świetnie! 763 00:53:33,672 --> 00:53:36,466 Te dane pozwolą go odnaleźć. 764 00:53:36,633 --> 00:53:38,760 Musiałby przeskanować każdego w San Fransokyo. 765 00:53:39,094 --> 00:53:42,014 To zabierze tak... ja wiem... Wieczność. 766 00:53:42,389 --> 00:53:45,767 O, nie, nie. Trzeba myśleć nieszablonowo. 767 00:53:46,643 --> 00:53:47,436 Mam! 768 00:53:47,811 --> 00:53:49,730 Przeskanujemy wszystkich naraz. 769 00:53:50,105 --> 00:53:52,232 Wystarczy podrasować czujnik. 770 00:53:55,319 --> 00:53:57,029 Ale jeśli mamy gościa złapać, 771 00:53:57,988 --> 00:53:59,615 muszę podrasować was wszystkich. 772 00:54:00,032 --> 00:54:01,033 Kogo, jak? 773 00:54:01,200 --> 00:54:05,704 Pogrążeni w żałobie, potrzebują wsparcia przyjaciół i rodziny. 774 00:54:06,163 --> 00:54:08,248 To idzie w dobrą stronę. 775 00:54:08,415 --> 00:54:10,918 Nie mamy szans. Jesteśmy bandą kujonów. 776 00:54:11,084 --> 00:54:12,503 Chcemy ci pomóc, 777 00:54:12,669 --> 00:54:14,671 ale my to tylko my... 778 00:54:15,047 --> 00:54:16,006 Nie. 779 00:54:16,173 --> 00:54:19,343 Możecie być kimś więcej. 780 00:54:21,178 --> 00:54:23,847 Tadeshi Hamada był naszym przyjacielem. 781 00:54:24,515 --> 00:54:26,016 Wchodzimy w to. 782 00:54:26,433 --> 00:54:28,560 Czaicie? Czujecie to? 783 00:54:28,727 --> 00:54:30,562 Tak rodzi się legenda! 784 00:54:30,896 --> 00:54:33,357 Będziemy superbohaterami! 785 00:54:33,857 --> 00:54:34,942 Rączki w bok. 786 00:54:35,526 --> 00:54:37,444 Przekaźnik ma wbudowany w maskę. 787 00:54:37,778 --> 00:54:40,864 Kiedy ją przejmiemy, straci panowanie nad robotami. 788 00:54:41,031 --> 00:54:41,949 I gra skończona. 789 00:56:04,114 --> 00:56:05,574 Super skok! 790 00:56:37,189 --> 00:56:38,065 Bomba! 791 00:56:38,232 --> 00:56:39,483 Nieźle. 792 00:56:39,650 --> 00:56:41,485 Wam też się majty wrzynają? 793 00:56:41,652 --> 00:56:42,486 Hej! 794 00:56:42,903 --> 00:56:44,488 Patrzcie! 795 00:56:45,072 --> 00:56:46,323 Uwaga, oto... 796 00:56:46,490 --> 00:56:49,368 Baymax 2.0. 797 00:56:55,499 --> 00:56:56,834 Ale jest boski. 798 00:56:59,169 --> 00:57:00,546 Cześć. 799 00:57:04,341 --> 00:57:06,593 Moment. Skup się. 800 00:57:06,760 --> 00:57:09,012 Pokaż, co potrafisz. 801 00:57:09,179 --> 00:57:11,431 Dawaj, to z pięścią pokaż. 802 00:57:15,853 --> 00:57:17,604 Nie to. 803 00:57:17,771 --> 00:57:19,982 Pokaż im to drugie, no wiesz. 804 00:57:26,697 --> 00:57:29,741 Freddie kochać odrzutową pięść! 805 00:57:31,243 --> 00:57:33,412 A ta pięść, to w ogóle pikuś. 806 00:57:33,579 --> 00:57:35,372 Baymax, skrzydła. 807 00:57:36,039 --> 00:57:38,041 Nie wierzę. 808 00:57:45,257 --> 00:57:46,675 Odpalaj. 809 00:57:48,051 --> 00:57:48,927 Nie pojmuję, 810 00:57:49,261 --> 00:57:51,471 jak latanie ma pomóc w opiece nad chorymi. 811 00:57:51,638 --> 00:57:54,600 A ja nie pojmuję, że ty nie pojmujesz, jaki to czad! 812 00:57:55,058 --> 00:57:56,310 Cała naprzód! 813 00:58:06,904 --> 00:58:07,613 Wyrównaj. 814 00:58:09,281 --> 00:58:10,657 Uspokój lot. 815 00:58:11,491 --> 00:58:12,534 W górę, w górę! 816 00:58:12,868 --> 00:58:14,161 Szybciej! 817 00:58:17,206 --> 00:58:19,583 Wolniej! Wolniej! 818 00:58:23,086 --> 00:58:24,087 Nie, nie. 819 00:58:24,421 --> 00:58:25,255 Pełna moc. 820 00:58:25,506 --> 00:58:26,423 Dawaj, dawaj! 821 00:58:33,722 --> 00:58:35,724 W górę! Wyżej! 822 00:58:41,438 --> 00:58:42,981 O, stary! 823 00:58:44,107 --> 00:58:45,025 Na dziś wystarczy. 824 00:58:47,194 --> 00:58:48,237 I co ty na to? 825 00:58:48,362 --> 00:58:51,156 Rośnie ci poziom hormonów szczęścia. 826 00:58:51,323 --> 00:58:53,659 A to znaczy, że...? 827 00:58:54,368 --> 00:58:56,286 Terapia się sprawdza. 828 00:58:57,621 --> 00:58:58,705 No nie! 829 00:58:59,122 --> 00:59:00,457 Nie! 830 00:59:00,624 --> 00:59:02,292 Błagam, Baymax! 831 00:59:07,840 --> 00:59:09,132 Tak! 832 01:01:03,038 --> 01:01:04,248 To było... 833 01:01:05,874 --> 01:01:07,417 takie że... 834 01:01:07,751 --> 01:01:09,086 Że łeb urywa. 835 01:01:09,962 --> 01:01:12,256 Tak się tylko mówi. 836 01:01:12,422 --> 01:01:14,550 Zgadza się, stary. 837 01:01:18,470 --> 01:01:21,223 Nigdy więcej nie wsiądę do autobusu. 838 01:01:24,643 --> 01:01:27,271 Twój stan emocjonalny uległ poprawie. 839 01:01:27,813 --> 01:01:31,358 Wyłączę się, kiedy powiesz, że jesteś zadowolony z opieki. 840 01:01:32,025 --> 01:01:33,443 Co? 841 01:01:33,610 --> 01:01:35,237 Nie możesz się teraz wyłączyć. 842 01:01:36,280 --> 01:01:39,992 Musimy znaleźć gościa. Odpalaj ten nowy czujnik. 843 01:01:45,664 --> 01:01:47,207 Oprogramowanie zaktualizowane. 844 01:01:47,374 --> 01:01:50,294 Zasięg zwiększony o 1000%. 845 01:01:52,796 --> 01:01:54,798 Znalazłem pasującą osobę. 846 01:01:56,049 --> 01:01:57,968 Na tej wyspie. 847 01:02:02,556 --> 01:02:03,473 Ale widok! 848 01:02:03,640 --> 01:02:04,600 No. 849 01:02:04,766 --> 01:02:07,895 Gdyby nie lęk wysokości, też bym się zachwycał. 850 01:02:08,061 --> 01:02:10,355 Ale, że mam lęk wysokości, to się nie zachwycam. 851 01:02:15,986 --> 01:02:16,695 To tam. 852 01:02:17,321 --> 01:02:19,156 Baymax, ląduj. 853 01:02:26,079 --> 01:02:26,747 Ekstra! 854 01:02:27,039 --> 01:02:29,291 Nasze pierwsze lądowanie całą paczką. 855 01:02:29,458 --> 01:02:31,251 Idziemy. 856 01:02:31,418 --> 01:02:32,419 Kwarantanna? 857 01:02:33,295 --> 01:02:35,422 Wiecie, co to znaczy? 858 01:02:35,797 --> 01:02:37,549 Kwarantanna to przymusowa izolacja 859 01:02:37,716 --> 01:02:39,801 w celu zapobieżenia rozprzestrzenianiu się 860 01:02:40,093 --> 01:02:41,678 chorób, często śmiertelnych. 861 01:02:41,845 --> 01:02:45,015 Na tym jest czaszka. Czacha! 862 01:02:45,516 --> 01:02:46,808 Bądźcie czujni. 863 01:02:47,226 --> 01:02:48,852 Facet może czaić się wszędzie. 864 01:02:53,690 --> 01:02:54,525 Ziej ogniem! Ziej! 865 01:03:02,783 --> 01:03:04,451 Durny ptak. 866 01:03:05,327 --> 01:03:08,789 Przynajmniej przetestowaliśmy sprzęt. 867 01:03:24,054 --> 01:03:27,474 Sześcioro nieustraszonych Naprzód. Tu rządzę ja 868 01:03:27,641 --> 01:03:29,393 Fred ich wodzem 869 01:03:29,560 --> 01:03:31,228 Aniołki Freda 870 01:03:32,229 --> 01:03:33,897 Aniołki Freda 871 01:03:34,690 --> 01:03:36,567 Okiełznali słońca moc 872 01:03:36,733 --> 01:03:40,237 Dzięki amuletowi, Co na strychu spał 873 01:03:41,947 --> 01:03:43,782 Zielony ci on jest 874 01:03:44,908 --> 01:03:46,326 Szmaragdem zwą go 875 01:03:46,493 --> 01:03:48,704 Fred, zaraz wyjadę ci z lasera. 876 01:03:48,871 --> 01:03:50,038 Ej, ludzie. 877 01:03:50,664 --> 01:03:52,249 Baymax, masz go? 878 01:03:53,750 --> 01:03:56,336 Ściany budynku tłumią sygnał. 879 01:03:56,920 --> 01:03:59,214 Super. Robot się zepsuł. 880 01:04:00,299 --> 01:04:03,677 Hej, chcecie coś zobaczyć? 881 01:04:15,814 --> 01:04:18,066 I co to ma być, mądralo? 882 01:04:18,400 --> 01:04:19,902 Trudno powiedzieć... 883 01:04:19,985 --> 01:04:20,819 Patrzcie. 884 01:04:22,779 --> 01:04:23,614 Hiro? 885 01:04:50,807 --> 01:04:52,309 Krei. 886 01:04:57,981 --> 01:05:01,485 Zlecono nam niemożliwe i dokonaliśmy niemożliwego. 887 01:05:02,653 --> 01:05:06,490 Wynaleźliśmy transport na nowo. 888 01:05:06,657 --> 01:05:10,994 Przyjaciele, oto owoc programu „Cichy przelot”. 889 01:05:17,417 --> 01:05:19,503 Generale, pozwoli pan? 890 01:05:26,343 --> 01:05:27,636 Magiczna czapka! 891 01:05:32,599 --> 01:05:37,020 Teleportacja, czyli natychmiastowy transport materii, 892 01:05:37,437 --> 01:05:40,315 przestał być mrzonką. 893 01:05:41,441 --> 01:05:44,403 Nie wydaliśmy miliardów dolarów podatników 894 01:05:44,778 --> 01:05:45,863 na przesyłanie czapek. 895 01:05:46,446 --> 01:05:49,908 Panie i panowie, dziś tworzy się historia. 896 01:05:50,325 --> 01:05:51,702 Przejedziesz się, Abigail? 897 01:05:52,661 --> 01:05:56,415 Skoro zaprosiliśmy gości, to trzeba ich rozerwać. 898 01:05:56,623 --> 01:05:59,334 30 sekund do startu. 899 01:06:01,003 --> 01:06:02,629 29... 28... 900 01:06:02,796 --> 01:06:04,298 Kapsuła gotowa. 901 01:06:04,631 --> 01:06:08,343 Czujniki wskazują niewielkie zaburzenia pola magnetycznego. 902 01:06:09,136 --> 01:06:11,263 Jakiś problem, panie Krei? 903 01:06:11,430 --> 01:06:12,848 Nie, skądże. 904 01:06:13,015 --> 01:06:16,977 Parametry w normie. Kontynuujmy. 905 01:06:17,394 --> 01:06:20,647 Trzy... Dwa... Jeden... 906 01:06:20,814 --> 01:06:22,608 Kapsuła uruchomiona. 907 01:06:26,111 --> 01:06:27,821 Naruszenie pola! Przerwać misję! 908 01:06:28,197 --> 01:06:30,073 Straciliśmy łączność z pilotem. 909 01:06:32,451 --> 01:06:33,577 O nie. 910 01:06:33,911 --> 01:06:34,995 - To koniec! - Pilot zaginął. 911 01:06:35,704 --> 01:06:37,247 Awaria portalu nr 2. 912 01:06:38,874 --> 01:06:40,709 Awaria sterowania polem. 913 01:06:44,463 --> 01:06:47,674 Krei, wyłącz to! 914 01:06:49,718 --> 01:06:51,386 Otoczyć wyspę kordonem! 915 01:06:51,553 --> 01:06:53,430 Rząd zakazał Kreiowi dalszych prac. 916 01:06:53,597 --> 01:06:56,391 A on za pomocą mikrobotów, chce wykraść swoją machinę. 917 01:06:56,558 --> 01:06:58,519 Krei to facet w masce. 918 01:06:59,019 --> 01:07:00,270 O, nie. 919 01:07:10,489 --> 01:07:12,449 Baymax, wyciągnij nas stąd. 920 01:07:18,956 --> 01:07:20,040 Zabierzcie mu przekaźnik. 921 01:07:20,415 --> 01:07:21,708 Jest w masce. 922 01:07:25,462 --> 01:07:26,463 Baymax! 923 01:07:27,673 --> 01:07:28,715 No, to jaki jest plan? 924 01:07:28,882 --> 01:07:30,259 Fred wkracza do akcji! 925 01:07:31,343 --> 01:07:32,302 Super skok! 926 01:07:32,803 --> 01:07:34,012 Docisk masą! 927 01:07:34,847 --> 01:07:36,515 Mega dzwon! 928 01:07:37,182 --> 01:07:38,392 Serio, jaki jest plan? 929 01:07:38,559 --> 01:07:39,893 Zdobyć maskę. 930 01:07:40,060 --> 01:07:40,936 Ja za tobą. 931 01:07:41,103 --> 01:07:43,063 Mówcie no, jaki jest plan? 932 01:08:15,429 --> 01:08:16,263 Ej! 933 01:08:21,977 --> 01:08:22,978 Ty! 934 01:08:25,564 --> 01:08:27,941 Lubisz tańczyć, gościu w masce? 935 01:08:28,358 --> 01:08:29,818 Tańczący z ostrzami. 936 01:08:30,068 --> 01:08:32,946 Oddawaj maskę albo zasmakujesz tego! 937 01:08:33,113 --> 01:08:34,113 I tego też! 938 01:08:40,662 --> 01:08:42,622 Dałem radę! 939 01:08:43,040 --> 01:08:44,707 I to tyle? 940 01:08:46,292 --> 01:08:47,211 A, jeszcze to. 941 01:08:49,337 --> 01:08:50,506 I wracasz na grilla! 942 01:09:23,705 --> 01:09:25,165 To koniec, Krei. 943 01:09:33,090 --> 01:09:34,299 Profesor Callaghan? 944 01:09:36,885 --> 01:09:38,845 Przecież był wybuch... 945 01:09:39,388 --> 01:09:40,180 Pan spłonął. 946 01:09:40,555 --> 01:09:42,765 Nie. Osłoniły mnie twoje mikroboty. 947 01:09:45,978 --> 01:09:48,856 Ale... Tadashi. 948 01:09:49,022 --> 01:09:50,064 Zginął przez pana. 949 01:09:50,439 --> 01:09:52,526 Oddaj mi maskę. 950 01:09:52,859 --> 01:09:54,069 Pobiegł panu na ratunek! 951 01:09:54,361 --> 01:09:55,612 Jego błąd! 952 01:10:00,784 --> 01:10:02,744 Baymax, zlikwiduj go. 953 01:10:04,621 --> 01:10:07,291 Program nie pozwala mi skrzywdzić istoty ludzkiej. 954 01:10:07,457 --> 01:10:08,667 Już pozwala. 955 01:10:12,629 --> 01:10:14,673 Hiro, twój brat... 956 01:10:18,093 --> 01:10:20,554 Wykonać! Zlikwiduj go! 957 01:10:25,684 --> 01:10:26,935 Nie! Przestań! 958 01:10:38,822 --> 01:10:40,824 Zostaw! Zwieje nam! 959 01:10:46,121 --> 01:10:47,664 Baymax! 960 01:11:11,813 --> 01:11:14,024 Mój układ opieki medycznej został uszkodzony. 961 01:11:20,239 --> 01:11:22,908 Przepraszam, jeśli wyrządziłem komuś krzywdę. 962 01:11:23,075 --> 01:11:25,410 Jak mogliście? Miałem go. 963 01:11:25,577 --> 01:11:28,413 Posunąłeś się za daleko. Na to się nie pisaliśmy. 964 01:11:28,580 --> 01:11:30,749 Mieliśmy go tylko złapać. 965 01:11:30,916 --> 01:11:32,000 I tyle. 966 01:11:32,167 --> 01:11:34,127 Przeszkadzacie mi zamiast pomagać! 967 01:11:34,294 --> 01:11:35,963 Baymax, znajdź Callaghana. 968 01:11:38,215 --> 01:11:41,218 Skaner masowy uszkodzony. 969 01:11:43,387 --> 01:11:44,721 Skrzydła. 970 01:11:45,848 --> 01:11:46,974 Hiro, nie taki był plan. 971 01:11:47,349 --> 01:11:48,475 Leć! 972 01:11:48,851 --> 01:11:50,394 Hiro! 973 01:12:07,911 --> 01:12:09,663 Twoje ciśnienie krwi wzrosło. 974 01:12:10,330 --> 01:12:12,207 Wydajesz się zdenerwowany. 975 01:12:12,374 --> 01:12:13,834 Nic mi nie jest. 976 01:12:15,419 --> 01:12:16,753 Już. Działa? 977 01:12:20,048 --> 01:12:22,759 - Czujnik sprawny. - Dobrze, 978 01:12:23,302 --> 01:12:24,636 czyli możemy... 979 01:12:25,137 --> 01:12:26,346 Co? 980 01:12:26,722 --> 01:12:28,640 Usuniesz mi układ medyczny? 981 01:12:28,807 --> 01:12:30,475 Tak. Otwieraj! 982 01:12:31,143 --> 01:12:32,895 Powstałem, żeby nieść pomoc chorym. 983 01:12:33,061 --> 01:12:34,605 Otwórz port dostępu. 984 01:12:35,397 --> 01:12:37,524 Mam zlikwidować profesora Callaghana? 985 01:12:37,900 --> 01:12:39,526 Otwieraj! 986 01:12:42,196 --> 01:12:45,574 Czy zlikwidowanie profesora Callaghana poprawi ci nastrój? 987 01:12:45,949 --> 01:12:47,951 Tak! Nie! Nie wiem. 988 01:12:48,285 --> 01:12:49,203 Otwórz port! 989 01:12:49,536 --> 01:12:50,495 Tego chciałby Tadashi? 990 01:12:50,871 --> 01:12:51,705 Nieważne! 991 01:12:52,080 --> 01:12:53,040 Zaprogramował mnie... 992 01:12:53,540 --> 01:12:55,501 Tadashi umarł! 993 01:13:00,088 --> 01:13:02,424 Nie ma go. 994 01:13:03,592 --> 01:13:05,552 Tadashi jest tutaj. 995 01:13:05,844 --> 01:13:09,097 Nie, nie ma go tu. 996 01:13:09,515 --> 01:13:12,142 Tadashi jest tutaj. 997 01:13:12,684 --> 01:13:14,978 Tu Tadashi Hamada. 998 01:13:16,188 --> 01:13:19,983 Przystępuję do pierwszego testu projektu na robotykę. 999 01:13:20,150 --> 01:13:22,486 Witam, jestem Baymax. 1000 01:13:22,653 --> 01:13:24,112 Stop! Stop! Stop! 1001 01:13:26,490 --> 01:13:29,409 Siódmy test projektu na robotykę. 1002 01:13:29,618 --> 01:13:30,786 Witam, jestem Baymax. 1003 01:13:33,497 --> 01:13:35,457 Czekaj, moment! Zakończ skan! 1004 01:13:36,917 --> 01:13:39,044 Tu znowu Tadashi Hamada... 1005 01:13:39,211 --> 01:13:43,257 Przystępuję do 33. testu projektu na robotykę. 1006 01:13:50,138 --> 01:13:52,140 Tak łatwo nie odpuszczę. 1007 01:13:52,307 --> 01:13:54,935 Ty tego nie rozumiesz, ale jesteś ludziom potrzebny. 1008 01:13:55,102 --> 01:13:56,645 Wracajmy do pracy. 1009 01:13:58,689 --> 01:13:59,940 Tu Tadashi Hamada, 1010 01:14:00,399 --> 01:14:03,694 test osiemdziesiąty czwarty. 1011 01:14:05,779 --> 01:14:07,489 I jak tam, bałwanku? 1012 01:14:07,656 --> 01:14:12,202 Witaj, jestem Baymax, twój osobisty opiekun medyczny. 1013 01:14:12,369 --> 01:14:13,495 Działa. 1014 01:14:13,620 --> 01:14:14,621 Działa! 1015 01:14:15,163 --> 01:14:17,541 Niesamowite! Działasz! 1016 01:14:18,000 --> 01:14:20,127 Wiedziałem! Wiedziałem! 1017 01:14:20,544 --> 01:14:23,422 Wiedziałem! Działasz! Nie wierzę! 1018 01:14:23,797 --> 01:14:26,049 Uwaga, wielka chwila. 1019 01:14:26,800 --> 01:14:28,427 Zrób mi skan. 1020 01:14:29,511 --> 01:14:32,347 Poziom neuroprzekaźników wysoki. 1021 01:14:32,514 --> 01:14:34,641 Oznacza to, że jesteś szczęśliwy. 1022 01:14:34,808 --> 01:14:37,186 Bo jestem! I to jak! 1023 01:14:37,686 --> 01:14:41,231 O, rany! Niech tylko mój braciszek cię zobaczy. 1024 01:14:41,815 --> 01:14:44,151 Pomożesz wielu ludziom, stary. 1025 01:14:44,484 --> 01:14:45,903 Bardzo wielu. 1026 01:14:46,069 --> 01:14:49,781 Na dziś wystarczy. Jestem zadowolony z opieki. 1027 01:14:59,750 --> 01:15:01,668 Dziękuję, Baymax. 1028 01:15:04,922 --> 01:15:06,882 I przepraszam cię. 1029 01:15:08,217 --> 01:15:10,594 Nie jestem taki, jak mój brat. 1030 01:15:11,220 --> 01:15:12,513 Hiro. 1031 01:15:16,308 --> 01:15:19,102 Słuchajcie, ja... 1032 01:15:22,731 --> 01:15:25,025 Złapiemy Callaghana 1033 01:15:25,192 --> 01:15:27,277 i zrobimy to, jak należy. 1034 01:15:30,280 --> 01:15:33,158 Tylko nie porzuć nas znowu na jakiejś nawiedzonej wyspie. 1035 01:15:33,951 --> 01:15:35,536 O rany... 1036 01:15:35,911 --> 01:15:38,497 Spoko. Teobald zaleciał po nas rodzinnym helikopterem. 1037 01:15:38,664 --> 01:15:41,291 Znaleźliśmy coś. Powinieneś to zobaczyć. 1038 01:15:45,546 --> 01:15:46,797 Pozabijałbyś nas! 1039 01:15:46,964 --> 01:15:49,132 Krei! To twoja wina! 1040 01:15:49,299 --> 01:15:51,093 Wiedziałeś o nieprawidłowościach! 1041 01:15:51,802 --> 01:15:53,929 Callaghan? On tam był? 1042 01:15:54,304 --> 01:15:57,307 To był porządny gość. Co mu się stało? 1043 01:15:57,474 --> 01:16:00,727 Nie wiem. Ale odpowiedź jest gdzieś tutaj. 1044 01:16:01,728 --> 01:16:03,397 Zaczekaj! Stój. 1045 01:16:03,772 --> 01:16:04,982 To on. 1046 01:16:05,983 --> 01:16:08,026 Z tą pilotką. 1047 01:16:10,112 --> 01:16:11,321 Czekajcie. 1048 01:16:12,865 --> 01:16:14,533 Skoro zaprosiliśmy gości... 1049 01:16:17,870 --> 01:16:19,830 Pilotem była córka Callaghana. 1050 01:16:20,163 --> 01:16:21,999 Profesor obwinia Kreia. 1051 01:16:22,165 --> 01:16:24,501 Tu chodzi o zemstę. 1052 01:16:24,918 --> 01:16:26,628 To na co jeszcze czekamy? 1053 01:16:33,635 --> 01:16:38,307 Piękny, nowo zbudowany kompleks to spełnione życiowe marzenie. 1054 01:16:38,974 --> 01:16:41,185 Przy tak wielkim przedsięwzięciu 1055 01:16:41,351 --> 01:16:43,520 zawsze pojawią się drobne przeszkody. 1056 01:16:43,896 --> 01:16:46,190 Ich pokonanie tylko nas wzmocniło 1057 01:16:46,356 --> 01:16:50,068 i naprowadziło na właściwą drogę ku świetlanej przyszłości. 1058 01:16:51,904 --> 01:16:52,738 Co jest? 1059 01:16:52,905 --> 01:16:53,739 Przeszkoda? 1060 01:17:06,084 --> 01:17:08,545 Moja córka to była „drobna przeszkoda”? 1061 01:17:08,712 --> 01:17:10,964 Callaghan! Ty przecież... 1062 01:17:11,798 --> 01:17:13,050 Twoja córka... 1063 01:17:13,217 --> 01:17:14,551 To był wypadek. 1064 01:17:14,718 --> 01:17:17,596 Nie. Wiedziałeś o ryzyku. 1065 01:17:17,763 --> 01:17:21,058 Zginęła przez twoją niefrasobliwość. 1066 01:17:32,986 --> 01:17:34,196 Co robisz? 1067 01:17:34,404 --> 01:17:38,492 Odebrałeś mi wszystko, kiedy kazałeś Abigail startować. 1068 01:17:39,201 --> 01:17:42,120 Teraz ja odbiorę wszystko tobie. 1069 01:17:47,918 --> 01:17:49,253 Nie, nie rób tego! 1070 01:17:57,052 --> 01:18:00,973 Będziesz patrzył, jak dzieło twojego życia obraca się w proch. 1071 01:18:01,640 --> 01:18:02,850 Potem kolej na ciebie. 1072 01:18:03,016 --> 01:18:04,601 Profesorze Callaghan! 1073 01:18:09,439 --> 01:18:10,357 Niech pan go puści. 1074 01:18:12,860 --> 01:18:14,319 Tego by chciała Abigail? 1075 01:18:14,695 --> 01:18:16,113 Abigail nie żyje. 1076 01:18:17,239 --> 01:18:21,451 To nic nie zmieni. Wiem, co mówię. 1077 01:18:23,745 --> 01:18:25,455 Posłuchaj go, Callaghan! 1078 01:18:25,622 --> 01:18:28,834 Puść mnie. Oddam ci wszystko, czego zażądasz. 1079 01:18:29,209 --> 01:18:32,337 Oddaj mi dziecko! 1080 01:18:36,216 --> 01:18:37,342 Zabierz mu maskę! 1081 01:18:54,359 --> 01:18:55,485 Baymax! 1082 01:18:55,944 --> 01:18:57,112 Wkraczam do akcji. 1083 01:19:21,553 --> 01:19:22,638 O, nie! 1084 01:19:32,856 --> 01:19:34,441 Ciut tu ciasno. 1085 01:19:48,956 --> 01:19:50,832 - Nie! - Jest za silny! 1086 01:19:51,250 --> 01:19:52,000 Nie mogę wyjść. 1087 01:19:52,167 --> 01:19:52,876 Nie damy mu rady! 1088 01:19:53,335 --> 01:19:54,545 Ratuj! 1089 01:19:55,295 --> 01:19:56,046 Hiro! 1090 01:19:56,380 --> 01:19:57,548 Hiro? Hiro? 1091 01:19:57,714 --> 01:19:58,382 Pomocy! 1092 01:19:59,049 --> 01:20:01,635 Mam! Wiem, jak go pokonać! 1093 01:20:02,719 --> 01:20:03,595 Słuchajcie! 1094 01:20:03,929 --> 01:20:06,557 Ruszcie mózgownicami, zawsze jest jakieś wyjście. 1095 01:20:07,474 --> 01:20:09,226 Myślcie nieszablonowo. 1096 01:20:21,655 --> 01:20:22,531 Moje ręce! 1097 01:20:22,823 --> 01:20:24,533 Zaraz mnie rozerwie. 1098 01:20:25,701 --> 01:20:28,745 Zaraz. To tylko wdzianko. 1099 01:20:29,288 --> 01:20:30,539 Cześć, baner. 1100 01:20:30,914 --> 01:20:33,375 Pokręcimy się trochę? 1101 01:20:33,876 --> 01:20:34,710 I na dwa! 1102 01:20:36,086 --> 01:20:36,920 I za plecami! 1103 01:20:50,601 --> 01:20:51,685 Baymax! 1104 01:20:57,733 --> 01:20:58,650 Hiro. 1105 01:21:16,919 --> 01:21:18,295 Genialny ten robot! 1106 01:21:24,968 --> 01:21:28,138 Nowy plan. Darujcie sobie maskę. 1107 01:21:28,639 --> 01:21:30,474 Bierzemy się za roboty. Portal je wessie. 1108 01:21:30,933 --> 01:21:32,267 Oto plan pełną gębą! 1109 01:21:32,643 --> 01:21:34,478 Honey, Fred, będziecie nas osłaniać? 1110 01:21:34,811 --> 01:21:36,438 Mówisz i masz. 1111 01:21:36,605 --> 01:21:37,648 Do roboty, Freddie! 1112 01:21:38,315 --> 01:21:39,483 Zasłona dymna! 1113 01:21:51,662 --> 01:21:52,538 Gotowi? 1114 01:21:53,163 --> 01:21:54,164 Uwaga. 1115 01:21:54,915 --> 01:21:55,707 Skok! 1116 01:22:03,882 --> 01:22:06,218 Rany, grawitacja coś wariuje! 1117 01:22:06,385 --> 01:22:07,177 Zaraz. 1118 01:22:07,511 --> 01:22:08,679 Trzeba to wkorzystać! 1119 01:22:12,349 --> 01:22:14,142 Zielone ostrza gniewu! 1120 01:22:16,603 --> 01:22:17,771 Bądź kobietą! 1121 01:22:24,236 --> 01:22:25,904 Wirujące banery. 1122 01:22:26,071 --> 01:22:28,198 Banery w ogniu! 1123 01:22:36,248 --> 01:22:38,542 To się nazywa reakcja chemiczna! 1124 01:22:41,879 --> 01:22:45,215 Wykop w tył. Z liścia! I młyn! 1125 01:22:45,382 --> 01:22:46,675 Pięść-młot. 1126 01:22:51,972 --> 01:22:54,308 Dość już tego! 1127 01:23:00,230 --> 01:23:02,024 Skończyły się panu roboty. 1128 01:23:02,357 --> 01:23:03,400 Co? 1129 01:23:07,487 --> 01:23:08,405 Baymax! 1130 01:23:11,366 --> 01:23:12,201 Nie! 1131 01:23:20,417 --> 01:23:24,254 Program nie pozwala nam krzywdzić istot ludzkich. 1132 01:23:24,588 --> 01:23:26,673 Ale weźmiemy sobie to. 1133 01:23:57,162 --> 01:23:59,623 Portal wciąż działa. Trzeba go wyłączyć. 1134 01:23:59,957 --> 01:24:02,042 Nie da rady. Pole sterujące pada. 1135 01:24:02,459 --> 01:24:04,461 Portal ulegnie samozniszczeniu! 1136 01:24:04,878 --> 01:24:06,338 Musimy się stąd wydostać! 1137 01:24:12,845 --> 01:24:13,971 Baymax! 1138 01:24:14,137 --> 01:24:16,390 Mój czujnik wykrył oznaki życia. 1139 01:24:16,557 --> 01:24:17,349 Co? 1140 01:24:17,516 --> 01:24:19,351 Sygnał dochodzi stąd. 1141 01:24:19,726 --> 01:24:21,353 To kobieta. 1142 01:24:21,520 --> 01:24:23,689 Jest w stanie śpiączki. 1143 01:24:24,189 --> 01:24:26,984 Córka Callaghana. Ona żyje. 1144 01:24:27,568 --> 01:24:28,610 Abigail. 1145 01:24:30,487 --> 01:24:31,446 Idziemy po nią. 1146 01:24:31,822 --> 01:24:34,324 Portal się rozpada. Możecie nie zdążyć. 1147 01:24:34,992 --> 01:24:36,535 Ona żyje. 1148 01:24:36,702 --> 01:24:38,287 Trzeba jej pomóc. 1149 01:24:39,329 --> 01:24:41,331 Co ty na to? 1150 01:24:41,498 --> 01:24:44,126 Latanie wydatnie poprawia stan moich pacjentów. 1151 01:25:11,695 --> 01:25:14,031 Ostrożnie! Wszędzie pełno złomu. 1152 01:25:32,257 --> 01:25:33,050 Uważaj! 1153 01:25:41,934 --> 01:25:43,477 Zlokalizowałem pacjentkę. 1154 01:25:47,397 --> 01:25:48,398 Szybciej! 1155 01:26:06,333 --> 01:26:07,876 Dobra, wracamy z nią. 1156 01:26:13,257 --> 01:26:15,467 Poprowadzę cię. Leć! 1157 01:26:21,765 --> 01:26:22,766 Odpadasz w prawo. 1158 01:26:23,934 --> 01:26:26,103 Dobrze, teraz w lewo. 1159 01:26:26,937 --> 01:26:28,105 Ostro w prawo. 1160 01:26:29,314 --> 01:26:30,649 I górą. 1161 01:26:31,942 --> 01:26:34,236 Dobra, wyrównaj. Spokojnie. 1162 01:26:36,947 --> 01:26:38,282 Pięknie idzie. 1163 01:26:40,784 --> 01:26:42,286 Już niedaleko. 1164 01:26:47,708 --> 01:26:48,584 Baymax! 1165 01:26:58,969 --> 01:27:00,053 Baymax! 1166 01:27:08,562 --> 01:27:10,272 Silniki uszkodzone. 1167 01:27:10,606 --> 01:27:11,398 Złap moją rękę. 1168 01:27:21,033 --> 01:27:24,244 Wiem, jak was uratować. 1169 01:27:29,333 --> 01:27:32,419 Nie wyłączę się, póki nie powiesz, że jesteś zadowolony z opieki. 1170 01:27:32,836 --> 01:27:34,838 Nie, zaraz. A co z tobą? 1171 01:27:35,214 --> 01:27:38,383 Jesteś moim pacjentem. Twoje zdrowie jest najważniejsze. 1172 01:27:38,800 --> 01:27:40,177 Przestań! Wymyślę, jak... 1173 01:27:40,594 --> 01:27:41,845 Jesteś zadowolony z opieki? 1174 01:27:42,179 --> 01:27:43,847 Nie. Musi być jakieś wyjście. 1175 01:27:44,014 --> 01:27:46,934 Nie zostawię cię tutaj. Coś wykombinuję. 1176 01:27:47,226 --> 01:27:48,519 Nie ma czasu. 1177 01:27:48,685 --> 01:27:50,395 Jesteś zadowolony z opieki? 1178 01:27:50,562 --> 01:27:51,438 Proszę! 1179 01:27:51,897 --> 01:27:53,106 Nie... 1180 01:27:54,441 --> 01:27:56,276 Nie mogę stracić i ciebie. 1181 01:27:56,527 --> 01:27:57,277 Hiro... 1182 01:27:59,238 --> 01:28:01,573 Zawsze będę przy tobie. 1183 01:28:25,722 --> 01:28:27,766 Jestem zadowolony z opieki. 1184 01:29:04,761 --> 01:29:05,929 Hiro! 1185 01:29:06,096 --> 01:29:08,098 Udało się! 1186 01:29:11,768 --> 01:29:12,936 A Baymax? 1187 01:29:30,370 --> 01:29:33,457 Słyszy mnie pani? Jak się pani nazywa? 1188 01:29:33,916 --> 01:29:35,584 Abigail Callaghan. 1189 01:29:35,751 --> 01:29:39,796 Wszystko będzie dobrze. Zabieramy panią do szpitala. 1190 01:29:40,964 --> 01:29:41,965 Jazda! 1191 01:30:01,652 --> 01:30:05,322 W siedzibie Krei Tech Industries trwa usuwanie zniszczeń. 1192 01:30:05,489 --> 01:30:08,825 Napływają doniesienia o tajemniczej grupie, 1193 01:30:08,992 --> 01:30:12,120 która zapobiegła gigantycznej katastrofie. 1194 01:30:12,287 --> 01:30:16,124 Wszyscy zadajemy sobie pytanie: „Kim są ci bohaterowie?” 1195 01:30:16,291 --> 01:30:17,793 „I gdzie są teraz?” 1196 01:30:21,171 --> 01:30:22,506 Cześć, skarbie. 1197 01:30:27,177 --> 01:30:28,345 Przytul. 1198 01:30:30,472 --> 01:30:31,515 Pa! 1199 01:31:14,349 --> 01:31:15,309 Auć? 1200 01:31:18,687 --> 01:31:22,733 Jestem Baymax, twój osobisty opiekun medyczny. 1201 01:31:23,317 --> 01:31:24,526 Witaj, Hiro. 1202 01:31:37,414 --> 01:31:39,708 Nie urodziliśmy się superbohaterami, 1203 01:31:39,875 --> 01:31:43,086 ale życie lubi zaskakiwać. 1204 01:31:46,590 --> 01:31:49,176 Mój brat chciał nieść ludziom pomoc. 1205 01:31:49,343 --> 01:31:50,844 I to będziemy robić. 1206 01:31:51,428 --> 01:31:52,638 Kim jesteśmy? 1207 01:31:53,263 --> 01:31:55,933 WIELKA SZÓSTKA 1208 01:33:30,277 --> 01:33:33,864 Stypendium dla geniusza 1209 01:33:39,036 --> 01:33:45,542 BUDYNEK IM. TADASHIEGO HAMADY 1210 01:33:46,210 --> 01:33:51,381 ROBOT ZATRZYMUJE ROZPĘDZONY TRAMWAJ 1211 01:40:22,439 --> 01:40:26,610 Tato, chciałbym ci się pochwalić moimi osiągnięciami. 1212 01:40:26,777 --> 01:40:28,529 Jesteś dla mnie ważny i... 1213 01:40:28,862 --> 01:40:30,072 brakuje mi cię... 1214 01:40:30,239 --> 01:40:33,450 bo siedzisz wciąż na naszej rodzinnej wyspie... 1215 01:40:34,243 --> 01:40:35,619 Chciałbym, żebyś widział... 1216 01:40:51,051 --> 01:40:52,052 Fred. 1217 01:40:59,059 --> 01:40:59,977 Synu. 1218 01:41:00,894 --> 01:41:01,854 Tata? 1219 01:41:04,773 --> 01:41:08,318 Przód na przód, tył na przód. 1220 01:41:08,819 --> 01:41:13,448 Na lewą stronę. I znów przód na przód. 1221 01:41:13,782 --> 01:41:15,158 Tato! 1222 01:41:17,327 --> 01:41:20,163 Mamy sporo do obgadania.