1 00:01:05,858 --> 00:01:09,194 SAN FRANSOKYON SATAMA 2 00:01:47,691 --> 00:01:49,026 Ylös! Ylös! 3 00:02:13,050 --> 00:02:18,722 Ja murskavoiton vie... 4 00:02:18,889 --> 00:02:20,724 Yama! 5 00:02:20,891 --> 00:02:22,059 Kuka seuraavaksi? 6 00:02:22,226 --> 00:02:25,187 Kenellä on sisua astua kehään Pikku-Yaman kanssa? 7 00:02:27,731 --> 00:02:29,691 Saanko minä yrittää? 8 00:02:31,068 --> 00:02:34,071 Minulla on robotti. Tein sen itse. 9 00:02:40,869 --> 00:02:42,120 Häivy, pentu. 10 00:02:42,287 --> 00:02:44,998 Täällä on maksettava, jos tahtoo pelata. 11 00:02:45,290 --> 00:02:47,376 Riittääkö tämä? 12 00:02:47,918 --> 00:02:50,420 Mikä on nimesi, poju? 13 00:02:51,171 --> 00:02:53,257 Hiro. Hiro Hamada. 14 00:02:53,757 --> 00:02:56,969 Valmista bottisi, Hiirulainen. 15 00:03:08,897 --> 00:03:10,607 Kaksi bottia sisälle. 16 00:03:10,941 --> 00:03:12,901 Vain yksi tulee ulos. 17 00:03:12,985 --> 00:03:13,986 Oletteko valmiita? 18 00:03:15,195 --> 00:03:16,488 Taistelkaa! 19 00:03:28,000 --> 00:03:30,169 Se oli eka matsini. Saanko yrittää uudestaan? 20 00:03:30,544 --> 00:03:33,422 Kukaan ei tykkää huonosta häviäjästä, poju. 21 00:03:34,423 --> 00:03:35,299 Mene kotiisi. 22 00:03:35,465 --> 00:03:36,800 Minulla on vielä rahaa. 23 00:03:42,764 --> 00:03:44,266 Oletteko valmiita? 24 00:03:44,641 --> 00:03:45,893 Taistelkaa! 25 00:03:49,229 --> 00:03:51,190 Megabotti, tuhoa! 26 00:04:22,012 --> 00:04:23,430 Riittää, Pikku-Yama. 27 00:04:23,680 --> 00:04:24,681 Mitä? 28 00:04:24,848 --> 00:04:26,475 Mahdotonta. 29 00:04:27,184 --> 00:04:29,228 Tämä yllätti minutkin. 30 00:04:29,394 --> 00:04:30,854 Aloittelijan tuuria. 31 00:04:31,021 --> 00:04:33,190 Pelataanko vielä, Yama? 32 00:04:34,149 --> 00:04:36,151 Yamaa ei huijata. 33 00:04:36,860 --> 00:04:38,737 Näyttäkää sille. 34 00:04:39,404 --> 00:04:41,865 Hei, kaverit. Puhutaan tästä. 35 00:04:45,369 --> 00:04:46,870 - Hiro! Kyytiin! - Tadashi! 36 00:04:47,371 --> 00:04:48,539 Hyvä ajoitus. 37 00:04:55,170 --> 00:04:56,255 Voi rähmä. 38 00:05:01,385 --> 00:05:02,553 - Oletko kunnossa? - Olen. 39 00:05:02,719 --> 00:05:03,762 - Sattuiko? - Ei. 40 00:05:04,221 --> 00:05:07,057 Mitä oikein ajattelit, taukki? 41 00:05:10,352 --> 00:05:12,896 Valmistuit lukiosta 13-vuotiaana ja käytät aikaasi tähän? 42 00:05:12,980 --> 00:05:13,981 Siinä ne ovat! 43 00:05:15,524 --> 00:05:16,567 Pidä kiinni! 44 00:05:22,406 --> 00:05:25,117 Bottimatsit ovat laittomia. Sinut voidaan pidättää. 45 00:05:26,368 --> 00:05:28,412 Eivät ne ole laittomia. 46 00:05:28,579 --> 00:05:32,040 Vain vedonlyönti on laitonta. Mutta tuottoisaa. 47 00:05:32,541 --> 00:05:35,502 Minä olen voitolla, isoveikka. Mikään ei pysäytä minua. 48 00:05:37,629 --> 00:05:38,630 Voi ei. 49 00:05:50,934 --> 00:05:51,977 Hei, Cass-täti. 50 00:05:52,144 --> 00:05:54,104 Oletteko kunnossa? Sanokaa, että olette. 51 00:05:54,438 --> 00:05:55,606 - Ollaan me. - Ei hätää. 52 00:05:55,772 --> 00:05:56,940 Hyvä. 53 00:05:57,107 --> 00:05:58,901 Mitä te oikein ajattelitte? 54 00:06:00,485 --> 00:06:03,530 Kasvatin teitä parhaani mukaan kymmenen vuotta. 55 00:06:04,114 --> 00:06:05,574 Olinko minä täydellinen? En. 56 00:06:05,741 --> 00:06:07,451 Tiedänkö mitään lapsista? En. 57 00:06:07,826 --> 00:06:09,494 Olisiko pitänyt hankkia opas? 58 00:06:09,661 --> 00:06:10,662 Luultavasti. 59 00:06:10,829 --> 00:06:13,123 Mikä oli asiani? Tässä oli jokin pointti. 60 00:06:13,290 --> 00:06:15,417 - Anteeksi. - Me rakastamme sinua. 61 00:06:15,584 --> 00:06:16,960 Niin minäkin teitä. 62 00:06:18,378 --> 00:06:19,880 Suljin kahvilan aikaisin kahden konnan takia. 63 00:06:20,255 --> 00:06:22,299 Tänään oli runoilta. 64 00:06:23,467 --> 00:06:24,968 Syön stressiin. Teidän takianne. 65 00:06:25,636 --> 00:06:26,929 Tule, Mochi. 66 00:06:27,763 --> 00:06:29,473 Nämä ovat hyviä. 67 00:06:32,684 --> 00:06:35,395 Jos et paranna tapojasi, täti syö kahvilan tyhjäksi. 68 00:06:35,562 --> 00:06:36,522 Niinpä. 69 00:06:36,688 --> 00:06:37,814 Toivottavasti otit opiksesi. 70 00:06:38,607 --> 00:06:39,816 Ilman muuta. 71 00:06:41,527 --> 00:06:42,861 Olet taas menossa bottimatsiin. 72 00:06:43,237 --> 00:06:45,155 Saatan vielä ehtiä toiselle puolen kaupunkia. 73 00:06:47,866 --> 00:06:50,786 Koska aiot alkaa käyttää noita jättiaivojasi? 74 00:06:51,161 --> 00:06:52,704 Mitä? Kuten tulla collegeen? 75 00:06:52,871 --> 00:06:54,498 Oppimaan jotain, minkä jo tiedän? 76 00:06:55,290 --> 00:06:56,416 Uskomatonta. 77 00:06:57,125 --> 00:06:58,919 Mitä äiti ja isä sanoisivat? 78 00:06:59,294 --> 00:07:00,212 En tiedä. 79 00:07:00,379 --> 00:07:03,257 He ovat poissa. Kuolivat, kun olin kolmen. 80 00:07:06,426 --> 00:07:07,427 Hei. 81 00:07:09,054 --> 00:07:10,180 Minä vien sinut. 82 00:07:10,347 --> 00:07:11,139 Ihanko totta? 83 00:07:11,306 --> 00:07:13,892 En voi estää, mutta en voi päästää sinua yksin. 84 00:07:14,059 --> 00:07:15,060 Siistiä. 85 00:07:16,019 --> 00:07:17,688 SAN FRANSOKYON TEKNILLINEN KORKEAKOULU 86 00:07:17,771 --> 00:07:19,731 Miksi me menemme sinun nörttikouluusi? 87 00:07:20,107 --> 00:07:21,483 Matsi on tuolla päin. 88 00:07:21,817 --> 00:07:23,819 ITO ISHIOKAN ROBOTIIKKALABRA 89 00:07:24,653 --> 00:07:26,113 Haen yhden jutun. 90 00:07:27,698 --> 00:07:28,824 Kestääkö se kauan? 91 00:07:28,991 --> 00:07:31,285 Rauhoitu, vauva. Se vie vain hetkisen. 92 00:07:31,451 --> 00:07:32,911 Etkä ole nähnyt labraani. 93 00:07:33,078 --> 00:07:34,746 Kiva, saan nähdä nörttilabran. 94 00:07:34,913 --> 00:07:35,873 Varo! 95 00:07:56,226 --> 00:07:57,644 Sähkömagneetit renkaissa? 96 00:07:57,978 --> 00:07:58,937 Hei! 97 00:07:59,646 --> 00:08:00,689 Kuka olet? 98 00:08:01,023 --> 00:08:03,233 - Olen... - Go Go, hän on veljeni, Hiro. 99 00:08:06,987 --> 00:08:08,864 Tervetuloa nörttilabraan. 100 00:08:09,698 --> 00:08:10,741 Niin. 101 00:08:10,908 --> 00:08:13,660 En ole nähnyt ennen sähkömagneetteja pyörässä. 102 00:08:13,827 --> 00:08:16,121 Ei kitkaa, nopeampi pyörä. 103 00:08:16,288 --> 00:08:18,165 Mutta ei tarpeeksi nopea. 104 00:08:20,751 --> 00:08:21,752 Vielä. 105 00:08:26,256 --> 00:08:28,091 Älä liiku. Viivan taakse, kiitos. 106 00:08:28,800 --> 00:08:30,844 Hei, Wasabi. Tässä on veljeni, Hiro. 107 00:08:31,970 --> 00:08:34,556 Hei, Hiro. Valmistaudu yllätykseen. 108 00:08:35,557 --> 00:08:36,558 Ota koppi. 109 00:08:40,229 --> 00:08:42,438 - Laser-indusoitua plasmaa? - Kyllä. 110 00:08:42,898 --> 00:08:46,485 Vähän magneettikenttää ympärillä tarkkuuden vuoksi. 111 00:08:46,860 --> 00:08:49,446 Miten tästä sotkusta löytyy mitään? 112 00:08:49,780 --> 00:08:50,656 Minulla on systeemi. 113 00:08:50,822 --> 00:08:52,824 Paikka kaikelle ja kaikki paikallaan. 114 00:08:52,991 --> 00:08:54,409 - Tarvitsen tätä. - Et voi! 115 00:08:54,576 --> 00:08:56,620 Anarkisti. Yhteiskunnalla on sääntönsä. 116 00:08:56,787 --> 00:08:58,288 Anteeksi! 117 00:08:58,622 --> 00:09:00,082 Pois alta! 118 00:09:00,415 --> 00:09:01,750 Tadashi! 119 00:09:01,917 --> 00:09:04,753 Herttinen! Sinä olet varmaankin Hiro. 120 00:09:05,337 --> 00:09:08,048 Olen kuullut sinusta paljon. 121 00:09:09,383 --> 00:09:11,301 Täydellinen ajoitus. 122 00:09:13,136 --> 00:09:14,888 Aika paljon volframikarbidia. 123 00:09:15,055 --> 00:09:17,850 180 kiloa. Tule tänne, tule tänne. 124 00:09:18,225 --> 00:09:19,768 Tulet ihastumaan. 125 00:09:19,935 --> 00:09:23,063 Ripaus perkloorihappoa, vähän kobolttia, 126 00:09:23,230 --> 00:09:28,235 aavistus vetyperoksidia, kuumennetaan 500 kelviniin ja... 127 00:09:32,614 --> 00:09:34,825 Eikö olekin upea? 128 00:09:35,033 --> 00:09:36,368 Se on tosi pinkki. 129 00:09:36,535 --> 00:09:38,287 Ja nyt tulee paras osa. 130 00:09:42,291 --> 00:09:44,042 Eikö vain? 131 00:09:44,585 --> 00:09:46,420 Kemiallinen haurastuttaja. 132 00:09:46,753 --> 00:09:48,046 Ei paha, Honey Lemon. 133 00:09:48,213 --> 00:09:50,841 "Honey Lemon"? "Go Go"? "Wasabi"? 134 00:09:51,008 --> 00:09:54,052 Minulta putosi wasabia paidalle vain yhden kerran. 135 00:09:54,219 --> 00:09:55,512 Yhden kerran. 136 00:09:55,679 --> 00:09:57,681 Fred keksii lempinimet. 137 00:09:58,599 --> 00:09:59,349 Kuka on Fred? 138 00:09:59,516 --> 00:10:00,767 Tämä täällä. 139 00:10:01,351 --> 00:10:05,022 Älä pelkää, se on vain puku. En minä oikeasti. 140 00:10:05,439 --> 00:10:06,356 Minä olen Fred. 141 00:10:06,690 --> 00:10:09,526 Päivät koulun maskotti, mutta iltaisin... 142 00:10:11,320 --> 00:10:12,654 Myös koulun maskotti. 143 00:10:13,030 --> 00:10:14,114 Mikä on pääaineesi? 144 00:10:14,531 --> 00:10:15,699 En ole opiskelija. 145 00:10:15,949 --> 00:10:18,911 Mutta tykkään tieteistä. 146 00:10:19,077 --> 00:10:21,121 Pyysin Honeyta kehittämään kaavan, 147 00:10:21,538 --> 00:10:24,249 joka muuttaisi minut tultasyökseväksi liskoksi. 148 00:10:24,625 --> 00:10:26,668 Mutta hänen mukaansa se "ei ole tiedettä". 149 00:10:26,835 --> 00:10:27,920 Ei olekaan. 150 00:10:28,086 --> 00:10:32,591 Eikä se Wasabilta pyytämäni kutistussädekään ole. 151 00:10:32,758 --> 00:10:33,717 - Vai onko? - Ei. 152 00:10:33,884 --> 00:10:36,637 Entä näkymätön voileipä? 153 00:10:36,803 --> 00:10:37,971 Hiro. 154 00:10:38,388 --> 00:10:41,058 Minä söisin voileipää ja muut pitäisivät hulluna. 155 00:10:41,225 --> 00:10:41,934 Anna olla. 156 00:10:42,226 --> 00:10:44,061 Lasersilmät? Sähkösormet? 157 00:10:44,228 --> 00:10:45,229 Ei onnistu. 158 00:10:45,562 --> 00:10:46,522 Entä kasvuseerumi? 159 00:10:46,688 --> 00:10:48,524 Mitä sinä olet väsännyt? 160 00:10:48,857 --> 00:10:49,942 Minä näytän. 161 00:10:51,693 --> 00:10:52,778 Teippiä? 162 00:10:53,153 --> 00:10:56,323 Ikävä kertoa totuus. Se on keksitty jo. 163 00:10:56,740 --> 00:10:57,574 Hei! 164 00:10:57,908 --> 00:10:58,867 Au! Äijä! 165 00:11:02,788 --> 00:11:05,165 Tätä minä olen väsännyt. 166 00:11:29,523 --> 00:11:31,692 Päivää. Olen Baymax. 167 00:11:31,859 --> 00:11:34,236 Henkilökohtainen hoitoapulaisesi. 168 00:11:34,403 --> 00:11:38,156 Oletan, että sinä tarvitset hoitoa, sillä sanoit: 169 00:11:38,282 --> 00:11:39,074 "Au." 170 00:11:39,408 --> 00:11:41,326 Robottihoitaja. 171 00:11:41,994 --> 00:11:45,372 Asteikolla 1-10, minkä numeron antaisit kivullesi? 172 00:11:45,747 --> 00:11:47,374 Fyysiselle vai henkiselle? 173 00:11:48,500 --> 00:11:49,710 Skannaan sinut nyt. 174 00:11:52,296 --> 00:11:54,173 Skannaus valmis. 175 00:11:54,339 --> 00:11:57,759 Kyynärvartesi ihossa on lievä hiertymä. 176 00:11:58,135 --> 00:12:00,470 Suosittelen antibakteerista suihketta. 177 00:12:00,846 --> 00:12:03,140 Hetkinen. Mitä siinä suihkeessa on? 178 00:12:03,515 --> 00:12:06,185 Sen vaikuttava aine on basitrasiini. 179 00:12:06,810 --> 00:12:08,896 Harmin paikka. Olen allerginen sille. 180 00:12:09,271 --> 00:12:11,106 Et ole allerginen basitrasiinille. 181 00:12:11,273 --> 00:12:13,400 Mutta olet lievästi allerginen... 182 00:12:13,775 --> 00:12:14,568 Maapähkinöille. 183 00:12:15,152 --> 00:12:16,361 Ei paha. 184 00:12:16,528 --> 00:12:18,906 Olet koodannut tätä ihan tosissasi. 185 00:12:19,656 --> 00:12:22,034 Se hallitsee yli 10 000 hoitotoimenpidettä. 186 00:12:22,367 --> 00:12:25,829 Tämä siru tekee Baymaxista Baymaxin. 187 00:12:28,790 --> 00:12:29,583 Muovia? 188 00:12:29,750 --> 00:12:32,836 Niin. Se on sympaattinen ja halittava. 189 00:12:33,212 --> 00:12:35,172 Ihan kuin liikkuva vaahtokarkki. 190 00:12:35,339 --> 00:12:36,673 - Ei pahalla. - Olen robotti. 191 00:12:37,090 --> 00:12:38,133 En voi pahastua. 192 00:12:38,717 --> 00:12:42,262 Hyperspektrikamerat? 193 00:12:46,266 --> 00:12:48,101 - Titaanitukiranka? - Hiilikuitu. 194 00:12:48,310 --> 00:12:50,437 Aivan. Kevyempi. 195 00:12:50,604 --> 00:12:52,689 Siistit aktuaattorit. Mistä sait ne? 196 00:12:53,065 --> 00:12:55,150 - Ne tehtiin täällä labrassa. - Ihanko totta? 197 00:12:55,317 --> 00:12:57,736 Se nostaa 450 kiloa. 198 00:12:57,903 --> 00:12:58,862 Älä huijaa. 199 00:12:59,238 --> 00:13:02,449 Olit oikein reipas poika. Ota tikkari. 200 00:13:02,866 --> 00:13:03,867 Kiva. 201 00:13:04,535 --> 00:13:08,372 En voi sammua, ennen kuin sanot, että olet tyytyväinen hoitoosi. 202 00:13:08,747 --> 00:13:11,500 Sitten olen tyytyväinen hoitooni. 203 00:13:12,835 --> 00:13:14,461 Se auttaa vielä monta ihmistä. 204 00:13:15,337 --> 00:13:17,756 Millainen akku siinä on? 205 00:13:17,923 --> 00:13:18,924 Litium-ioni. 206 00:13:19,091 --> 00:13:21,760 Superkondensaattori lataisi nopeammin. 207 00:13:23,303 --> 00:13:25,055 Taasko yötöissä, herra Hamada? 208 00:13:25,222 --> 00:13:26,056 Hei, professori. 209 00:13:26,390 --> 00:13:28,141 Olin juuri lopettelemassa. 210 00:13:28,308 --> 00:13:29,268 Sinä kai olet Hiro. 211 00:13:29,685 --> 00:13:31,061 Se bottitaistelija? 212 00:13:31,228 --> 00:13:34,898 Kun tyttäreni oli nuorempi, hän harrasti samaa. 213 00:13:35,023 --> 00:13:35,774 Saanko? 214 00:13:36,733 --> 00:13:37,526 Toki. 215 00:13:39,403 --> 00:13:41,113 Magneettilaakeriservot. 216 00:13:41,446 --> 00:13:42,489 Eikö olekin makeat? 217 00:13:42,865 --> 00:13:43,824 Haluatko nähdä, miten kasasin sen? 218 00:13:43,991 --> 00:13:45,367 Hei, neropatti. 219 00:13:45,534 --> 00:13:47,327 Hän keksi ne. 220 00:13:47,744 --> 00:13:49,788 Oletko Robert Callaghan? 221 00:13:49,955 --> 00:13:53,500 Kuten "Callaghanin Catmull-käyrä" - 222 00:13:53,667 --> 00:13:55,127 ja "Callaghanin robotiikan lait"? 223 00:13:55,460 --> 00:13:56,170 Aivan. 224 00:13:56,336 --> 00:13:58,088 Oletko harkinnut opiskelua täällä? 225 00:13:58,463 --> 00:13:59,590 Ikä ei olisi este. 226 00:14:00,007 --> 00:14:04,136 En tiedä. Hän haluaa uran robottitaistelijana. 227 00:14:04,553 --> 00:14:05,679 Ei sitä ole päätetty. 228 00:14:06,013 --> 00:14:09,057 Ymmärrän. Tuolla botilla voittaa helposti. 229 00:14:09,391 --> 00:14:10,934 Niin kai. 230 00:14:11,268 --> 00:14:15,439 Jos haluaa päästä helpolla, ei kuulu tänne. 231 00:14:15,772 --> 00:14:17,941 Täällä koetellaan robotiikan rajoja. 232 00:14:18,317 --> 00:14:20,569 Minun oppilaani muokkaavat tulevaisuutta. 233 00:14:20,986 --> 00:14:22,446 Oli hauska tavata. 234 00:14:22,613 --> 00:14:23,947 Onnea bottiotteluihin. 235 00:14:27,451 --> 00:14:29,828 Meillä on kiire, jos aiotaan siihen otteluun. 236 00:14:30,370 --> 00:14:31,663 Minun on päästävä tänne. 237 00:14:31,830 --> 00:14:34,875 Ellen pääse tähän nörttikouluun, minä sekoan. 238 00:14:35,375 --> 00:14:36,293 Miten tänne pääsee? 239 00:14:37,961 --> 00:14:38,921 TAISTELUBOTIT 240 00:14:38,962 --> 00:14:40,214 SFTK MESSUT HALUATKO OSALLISTUA? 241 00:14:40,589 --> 00:14:42,132 Koululla on joka vuosi teknologiamessut. 242 00:14:42,633 --> 00:14:45,844 Tee vaikutus Callaghaniin, niin pääset sisälle. 243 00:14:46,011 --> 00:14:47,638 Mutta sen on oltava hyvä. 244 00:14:50,974 --> 00:14:52,142 Usko pois. 245 00:14:52,976 --> 00:14:54,353 Se tulee olemaan. 246 00:15:03,487 --> 00:15:04,238 Ei mitään! 247 00:15:04,780 --> 00:15:08,033 Ei ideoita. Kelvottomat, tyhjät aivot. 248 00:15:08,408 --> 00:15:11,370 Kehäraakki jo 14-vuotiaana. 249 00:15:11,495 --> 00:15:12,329 Sääli. 250 00:15:12,663 --> 00:15:15,374 Minusta ei ole mihinkään. En tule pääsemään sisään. 251 00:15:15,541 --> 00:15:18,377 Et saa luovuttaa. 252 00:15:20,504 --> 00:15:21,338 Mitä nyt? 253 00:15:21,672 --> 00:15:22,881 Pane veri kiertämään. 254 00:15:23,048 --> 00:15:25,217 Käytä jättiaivojasi ja etsi ratkaisu. 255 00:15:25,634 --> 00:15:28,011 - Mitä? - Etsi uusi näkökulma. 256 00:16:00,878 --> 00:16:03,213 SFTK MESSUT 257 00:16:08,886 --> 00:16:12,514 Täällä on mahtavaa materiaalia. Mikä on vointisi? 258 00:16:12,681 --> 00:16:14,433 Olen entinen bottitaisteilija. 259 00:16:14,600 --> 00:16:16,143 En hermostu näin vähästä. 260 00:16:16,310 --> 00:16:17,978 Hän on hermona. 261 00:16:18,854 --> 00:16:19,938 Ei tarvitse pelätä, pikkukaveri. 262 00:16:20,230 --> 00:16:21,773 - Hän on ihan kireä. - Enhän ole. 263 00:16:21,940 --> 00:16:26,361 Rentoudu, Hiro. Sinä pärjäät. Sano sinäkin, Go Go. 264 00:16:26,570 --> 00:16:28,572 - Kestä tämä kuin nainen. - Olen kunnossa. 265 00:16:28,906 --> 00:16:31,575 Mitä tarvitset? Deodoranttia? Pastillin? 266 00:16:31,742 --> 00:16:32,743 Puhtaat kalsarit? 267 00:16:33,076 --> 00:16:34,828 Kalsarit? Sinä et ole normaali. 268 00:16:34,995 --> 00:16:35,913 Pitää olla varautunut. 269 00:16:36,288 --> 00:16:38,165 En ole pessyt pyykkiä puoleen vuoteen. 270 00:16:38,332 --> 00:16:39,458 Sama pari neljä päivää. 271 00:16:39,625 --> 00:16:41,960 Etuperin, takaperin, ne käännetään. 272 00:16:42,127 --> 00:16:43,378 Taas etu- ja takaperin. 273 00:16:43,962 --> 00:16:46,215 Ällöttävää ja upeaa. 274 00:16:46,381 --> 00:16:47,549 Älä yllytä häntä. 275 00:16:47,925 --> 00:16:49,092 Se on "kierrätystä". 276 00:16:49,259 --> 00:16:51,887 Seuraavana Hiro Hamada. 277 00:16:52,054 --> 00:16:53,889 Nyt se alkaa. 278 00:16:54,056 --> 00:16:54,848 Minun vuoroni. 279 00:16:55,015 --> 00:16:57,267 Otetaan kuva. Sanokaa "Hiro". 280 00:16:57,601 --> 00:16:58,894 Hiro! 281 00:16:59,353 --> 00:17:00,646 Olet paras! Onnea! 282 00:17:00,812 --> 00:17:02,231 - Älä mokaa. - Näytä niille! 283 00:17:02,439 --> 00:17:03,857 Tiedettä, jee! 284 00:17:04,023 --> 00:17:06,151 No niin, veikka. Sinun vuorosi. 285 00:17:06,527 --> 00:17:08,737 Älä jätä minua roikkumaan. 286 00:17:09,488 --> 00:17:10,656 Mitä nyt? 287 00:17:12,907 --> 00:17:15,368 Minun on pakko päästä tänne. 288 00:17:15,953 --> 00:17:17,037 Hei. 289 00:17:18,079 --> 00:17:20,123 Sinä osaat tämän. 290 00:17:29,591 --> 00:17:30,968 Hei. 291 00:17:31,593 --> 00:17:32,636 Nimeni on Hiro... 292 00:17:36,807 --> 00:17:38,141 Anteeksi. 293 00:17:38,308 --> 00:17:40,769 Nimeni on Hiro Hamada, 294 00:17:40,936 --> 00:17:45,315 ja olen kehitellyt yhden aika siistin jutun. 295 00:17:45,482 --> 00:17:47,317 Toivottavasti pidätte siitä. 296 00:17:49,319 --> 00:17:50,988 Tämä on mikrobotti. 297 00:17:59,580 --> 00:18:01,331 Hengitä. 298 00:18:04,334 --> 00:18:07,963 Se ei näytä miltään, mutta kun se saa kaverinsa mukaan... 299 00:18:22,144 --> 00:18:24,521 Homma käy kiinnostavammaksi. 300 00:18:30,527 --> 00:18:33,780 Mikrobotteja hallitaan tällä neurolähettimellä. 301 00:18:39,203 --> 00:18:41,538 Ajattelen, mitä haluan niiden tekevän. 302 00:18:44,333 --> 00:18:45,542 Ne tekevät sen. 303 00:18:49,004 --> 00:18:51,882 Käyttömahdollisuudet ovat rajattomat. 304 00:18:52,049 --> 00:18:53,509 Rakennustyöt. 305 00:18:54,885 --> 00:18:57,346 Työt, joita sadat työntekijät tekivät käsin - 306 00:18:57,679 --> 00:18:58,805 kuukausia tai vuosia, 307 00:18:58,972 --> 00:19:01,475 voi nyt tehdä yksi ihminen. 308 00:19:03,644 --> 00:19:04,978 Ja tämä on vasta alkua. 309 00:19:05,896 --> 00:19:08,732 Entä kuljetus? 310 00:19:09,066 --> 00:19:12,402 Mikrobotit siirtävät mitä vain minne vain. 311 00:19:12,778 --> 00:19:14,196 Helposti. 312 00:19:21,370 --> 00:19:24,498 Me kuvittelemme ja mikrobotit tekevät. 313 00:19:29,336 --> 00:19:31,588 Vain mielikuvitus on rajana. 314 00:19:34,091 --> 00:19:35,926 Mikrobotit! 315 00:19:43,058 --> 00:19:44,268 Sukulaispoikani! 316 00:19:46,019 --> 00:19:48,397 Perhettä! Rakastan perhettäni. 317 00:19:48,981 --> 00:19:49,982 Nappiin meni. 318 00:19:51,525 --> 00:19:53,318 - Sinä teit sen. - Ei paha. 319 00:19:53,610 --> 00:19:55,320 Räjäytit minun tajuntani. 320 00:19:55,487 --> 00:19:56,738 Kaikki ihastuivat sinuun. 321 00:19:56,905 --> 00:19:57,781 Se oli upeaa. 322 00:19:57,990 --> 00:19:59,324 Niin. 323 00:19:59,741 --> 00:20:03,453 Oikeissa käsissä keksintösi voi mullistaa koko alan. 324 00:20:04,288 --> 00:20:05,747 Alistair Krei! 325 00:20:06,498 --> 00:20:07,291 Saanko? 326 00:20:11,753 --> 00:20:13,172 Mahtavaa. 327 00:20:13,338 --> 00:20:16,466 Haluan mikrobottisi Krei Techille. 328 00:20:16,842 --> 00:20:18,218 Ei ole totta. 329 00:20:18,427 --> 00:20:19,887 Herra Krei on oikeassa. 330 00:20:20,304 --> 00:20:22,890 Mikrobottisi ovat merkittävä keksintö. 331 00:20:23,056 --> 00:20:24,683 Voit kehitellä niitä itse, 332 00:20:24,850 --> 00:20:28,562 tai myydä ne miehelle, joka haluaa hyötyä kaikesta. 333 00:20:28,729 --> 00:20:31,440 Robert, ymmärrän miksi ajattelet noin, 334 00:20:31,815 --> 00:20:32,608 mutta älä silti... 335 00:20:32,733 --> 00:20:34,484 Päätös on sinun, Hiro. 336 00:20:34,860 --> 00:20:38,655 Mutta herra Krei on ottanut vapauksia välittämättä tieteestä - 337 00:20:38,822 --> 00:20:39,907 päästäkseen asemaansa. 338 00:20:40,240 --> 00:20:40,991 Tuo ei ole totta. 339 00:20:41,158 --> 00:20:43,952 En luovuttaisi Krei Techille mikrobottejasi - 340 00:20:44,411 --> 00:20:46,538 enkä mitään muutakaan. 341 00:20:46,663 --> 00:20:51,710 Tarjoan summaa, jota 14-vuotiaan on vaikea käsittää. 342 00:20:55,297 --> 00:20:58,342 Arvostan sitä, mutta ne eivät ole myytävänä. 343 00:20:59,343 --> 00:21:02,346 Pidin sinua fiksumpana. 344 00:21:03,555 --> 00:21:04,973 Robert. 345 00:21:05,682 --> 00:21:07,100 Herra Krei. 346 00:21:08,060 --> 00:21:09,353 Se kuuluu veljelleni. 347 00:21:10,354 --> 00:21:12,731 Tosiaan. 348 00:21:19,279 --> 00:21:21,031 Nähdään luennoilla. 349 00:21:23,992 --> 00:21:25,786 Uskomatonta! 350 00:21:27,162 --> 00:21:30,457 Sitten vähän polttoainetta nälkäisille aivoille. Tulkaa kahvilaan. 351 00:21:30,749 --> 00:21:32,584 Talo tarjoaa. 352 00:21:33,001 --> 00:21:34,920 Mikään ei voita ilmaista sapuskaa. 353 00:21:35,087 --> 00:21:35,754 Cass-täti? 354 00:21:35,921 --> 00:21:37,381 Paitsi jos se on homeessa. 355 00:21:37,548 --> 00:21:38,423 Me tulemme perässä. 356 00:21:38,590 --> 00:21:42,636 Toki. Olen tosi ylpeä. Teistä molemmista. 357 00:21:42,803 --> 00:21:44,972 - Kiitos, Cass-täti. - Kiitos, Cass-täti. 358 00:21:52,813 --> 00:21:54,231 Tiedän, mitä aiot sanoa. 359 00:21:54,565 --> 00:21:56,191 "Minun pitäisi olla ylpeä, 360 00:21:56,358 --> 00:21:59,152 että vihdoin käytän lahjojani johonkin tärkeään." 361 00:21:59,319 --> 00:22:02,030 Ei. Olin vain sanomassa, että sinulla oli vetoketju auki. 362 00:22:02,197 --> 00:22:04,157 Hulvaton vitsi. 363 00:22:05,742 --> 00:22:06,618 Mitä? 364 00:22:13,500 --> 00:22:16,086 Tervetuloa nörttikouluun, nörtti. 365 00:22:19,673 --> 00:22:22,467 En olisi täällä ilman sinun apuasi, joten... 366 00:22:23,051 --> 00:22:24,469 Tiedäthän? 367 00:22:24,970 --> 00:22:26,346 Kiitos, että uskoit minuun. 368 00:22:40,194 --> 00:22:41,111 Oletko kunnossa? 369 00:22:41,278 --> 00:22:42,821 Olen. 370 00:22:42,988 --> 00:22:45,574 Mutta professori Callaghan on vielä tuolla. 371 00:22:48,076 --> 00:22:49,369 Tadashi, ei! 372 00:22:54,791 --> 00:22:56,418 Callaghan on vielä siellä. 373 00:22:56,585 --> 00:22:58,670 Jonkun pitää auttaa. 374 00:23:23,987 --> 00:23:25,822 Tadashi! 375 00:23:26,657 --> 00:23:28,534 Tadashi! 376 00:24:51,491 --> 00:24:53,243 Hei, kultaseni. 377 00:24:53,452 --> 00:24:54,578 Hei, Cass-täti. 378 00:24:54,912 --> 00:24:56,622 Rouva Matsuda on kahvilassa. 379 00:24:56,788 --> 00:24:59,917 Tosi sopimattomassa asussa 80-vuotiaalle. 380 00:25:00,792 --> 00:25:02,419 Se saa sinut aina nauramaan. 381 00:25:02,836 --> 00:25:04,463 Tule katsomaan. 382 00:25:05,255 --> 00:25:06,632 Ehkä myöhemmin. 383 00:25:07,508 --> 00:25:09,009 Yliopistolta soitettiin taas. 384 00:25:10,302 --> 00:25:13,305 Luennot alkoivat pari viikkoa sitten. 385 00:25:13,722 --> 00:25:15,557 Mutta ehdit kuulemma vielä ilmoittautua. 386 00:25:16,183 --> 00:25:19,353 Kiitos. Harkitsen asiaa. 387 00:25:32,950 --> 00:25:34,785 BOTTIMATSIT 388 00:25:38,705 --> 00:25:39,957 Hei, Hiro. 389 00:25:40,123 --> 00:25:42,835 Halusimme vain kysyä, kuinka voit. 390 00:25:43,001 --> 00:25:44,044 Kunpa olisit täällä. 391 00:25:44,294 --> 00:25:47,130 Hiro, jos saisin nyt yhden supervoiman, 392 00:25:47,297 --> 00:25:49,675 se olisi kyky ryömiä läpi kamerasta - 393 00:25:49,842 --> 00:25:50,968 halaamaan sinua. 394 00:26:11,822 --> 00:26:12,990 Au! 395 00:26:48,233 --> 00:26:52,905 Päivää. Olen Baymax. Henkilökohtainen hoitoapulaisesi. 396 00:26:53,363 --> 00:26:57,868 Hei, Baymax. En tiennyt, että olet toiminnassa. 397 00:26:58,243 --> 00:27:00,037 Kuulin kipuun viittaavan äänen. 398 00:27:00,204 --> 00:27:01,496 Kuvailisitko vaivaasi? 399 00:27:02,414 --> 00:27:05,000 Löin vain varpaani. 400 00:27:05,626 --> 00:27:09,087 Asteikolla 1-10, minkä numeron antaisit kivullesi? 401 00:27:09,713 --> 00:27:12,216 Nollan. Olen ihan kunnossa. 402 00:27:12,382 --> 00:27:14,301 Kiitos. Voit kutistua. 403 00:27:14,676 --> 00:27:15,969 Sattuuko, jos kosken sitä? 404 00:27:16,136 --> 00:27:18,722 Ei tarvitse. Älä koske. 405 00:27:25,896 --> 00:27:26,897 Sinä kaaduit. 406 00:27:27,314 --> 00:27:28,148 Niinkö? 407 00:27:31,401 --> 00:27:32,694 Asteikolla yhdestä... 408 00:27:32,945 --> 00:27:33,946 Asteikolla yhdestä... 409 00:27:34,112 --> 00:27:35,280 Asteikolla... 410 00:27:35,447 --> 00:27:37,616 Asteikolla 1-10... 411 00:27:37,783 --> 00:27:41,119 Asteikolla 1-10, minkä numeron antaisit kivullesi? 412 00:27:41,912 --> 00:27:43,080 Nolla. 413 00:27:43,413 --> 00:27:44,331 Kyllä sinä saat itkeä. 414 00:27:44,706 --> 00:27:45,457 Ei. 415 00:27:45,832 --> 00:27:48,335 - Itku luonnollinen reaktio kipuun. - En minä itke. 416 00:27:48,502 --> 00:27:50,921 - Skannaan nyt vammasi. - Älä skannaa. 417 00:27:51,088 --> 00:27:52,756 - Skannaus valmis. - Uskomatonta. 418 00:27:52,923 --> 00:27:54,758 Et ole saanut vammoja. 419 00:27:54,925 --> 00:27:57,427 Mutta hormoni- ja välittäjäainetasosi perusteella - 420 00:27:57,594 --> 00:28:01,807 koet ikäisillesi tyypillistä mielialan ailahtelua. 421 00:28:02,182 --> 00:28:04,434 Diagnoosi: murrosikä. 422 00:28:04,810 --> 00:28:05,769 Mitä? 423 00:28:06,144 --> 00:28:08,355 No niin. Aika kutistua. 424 00:28:08,522 --> 00:28:10,482 Pian myös karvoituksesi lisääntyy. 425 00:28:10,649 --> 00:28:14,111 Erityisesti kasvoissa, rinnassa, kainaloissa sekä... 426 00:28:14,444 --> 00:28:15,487 Kiitos, nyt riittää! 427 00:28:15,654 --> 00:28:16,822 Saatat myös kokea - 428 00:28:17,155 --> 00:28:18,198 outoja ja voimakkaita uusia tunteita. 429 00:28:18,490 --> 00:28:20,284 No niin, takaisin laukkuun. 430 00:28:20,701 --> 00:28:24,454 En voi sammua, ennen kuin sanot, että olet tyytyväinen hoitoosi. 431 00:28:24,621 --> 00:28:27,457 Hyvä on. Olen tyytyväinen... 432 00:28:40,137 --> 00:28:41,471 Mikrobottini? 433 00:28:42,055 --> 00:28:43,974 Ei tässä ole mitään järkeä. 434 00:28:44,141 --> 00:28:46,476 Murrosikä on usein hämmentävää aikaa - 435 00:28:46,518 --> 00:28:48,645 miehuuden kynnyksellä olevalle nuorukaiselle. 436 00:28:48,812 --> 00:28:51,481 Ei. Tämä botti etsii muita mikrobotteja, 437 00:28:51,899 --> 00:28:55,694 mutta se on mahdotonta. Ne tuhoutuivat tulipalossa. 438 00:28:56,570 --> 00:28:58,989 Se lienee rikki. 439 00:29:08,832 --> 00:29:11,168 Pieni robottisi pyrkii jonnekin. 440 00:29:11,335 --> 00:29:12,252 Niinkö? 441 00:29:12,419 --> 00:29:14,880 Selvitä sinä, minne se on matkalla. 442 00:29:15,255 --> 00:29:17,591 Auttaisiko se tasaamaan mielialaasi? 443 00:29:18,842 --> 00:29:20,177 Ehdottomasti. 444 00:29:25,849 --> 00:29:27,059 Baymax? 445 00:29:28,727 --> 00:29:30,354 Baymax? 446 00:29:31,313 --> 00:29:32,648 Baymax? 447 00:29:41,198 --> 00:29:41,865 Mitä? 448 00:29:47,371 --> 00:29:48,038 Hiro? 449 00:29:48,372 --> 00:29:49,498 Hei, Cass-täti. 450 00:29:49,831 --> 00:29:50,874 Olet ylhäällä ja... 451 00:29:51,333 --> 00:29:52,876 Niin! Alkoi olla sen aika. 452 00:29:53,210 --> 00:29:55,045 Ilmoittaudutko kouluun? 453 00:29:55,254 --> 00:29:56,046 Kyllä. 454 00:29:56,380 --> 00:29:57,923 Mietin sitä, mitä sanoit. Se vaikutti. 455 00:29:58,090 --> 00:30:00,050 Voi, kultaseni. Aivan mahtavaa. 456 00:30:00,592 --> 00:30:01,844 No niin. 457 00:30:02,177 --> 00:30:03,262 Tänään on juhlaillallinen. 458 00:30:03,428 --> 00:30:04,763 Paistetaan kanansiipiä. 459 00:30:05,055 --> 00:30:08,433 Niin tulista kastiketta, että naama puutuu. 460 00:30:08,767 --> 00:30:10,185 - Kuulostaa hyvältä. - Kiva! 461 00:30:10,561 --> 00:30:11,895 Viimeinen hali. 462 00:30:22,739 --> 00:30:24,032 Baymax! 463 00:30:31,874 --> 00:30:33,208 Baymax! 464 00:30:46,597 --> 00:30:47,764 Baymax! 465 00:31:05,199 --> 00:31:06,116 Baymax! 466 00:31:07,284 --> 00:31:10,078 Oletko sekaisin? Mitä sinä teet? 467 00:31:10,245 --> 00:31:12,831 Sain selville, minne pieni robottisi pyrkii. 468 00:31:13,498 --> 00:31:17,461 Sanoin, että se on rikki. Ei se mihinkään... 469 00:31:26,303 --> 00:31:27,638 Lukossa. 470 00:31:27,804 --> 00:31:29,723 Tuolla on ikkuna. 471 00:31:32,142 --> 00:31:33,727 Kehotan olemaan varovainen. 472 00:31:34,144 --> 00:31:36,313 Näin korkealta putoaminen voi aiheuttaa vammoja. 473 00:31:57,167 --> 00:31:58,252 Voi ei. 474 00:32:00,087 --> 00:32:02,840 Anteeksi. Poistan vähän ilmaa. 475 00:32:12,516 --> 00:32:13,517 Oletko valmis? 476 00:32:15,185 --> 00:32:16,186 Olen. 477 00:32:19,189 --> 00:32:21,066 Tarvitsen hetken täyttyäkseni taas. 478 00:32:21,233 --> 00:32:23,694 Hyvä on, mutta hiljaa. 479 00:33:11,074 --> 00:33:12,409 Mikrobottini? 480 00:33:16,997 --> 00:33:19,082 Joku tekee niitä lisää. 481 00:33:25,005 --> 00:33:25,797 Hiro? 482 00:33:26,673 --> 00:33:28,592 Olin saada sydänkohtauksen. 483 00:33:28,967 --> 00:33:32,221 Kämmenissäni on defibrillaattorit. Irti! 484 00:33:32,679 --> 00:33:34,932 Lopeta! Se on pelkkä sanonta. 485 00:33:40,354 --> 00:33:42,272 Voi ei. 486 00:33:45,442 --> 00:33:46,610 Juokse! 487 00:33:47,486 --> 00:33:48,654 Vauhtia! 488 00:33:49,112 --> 00:33:50,113 En ole nopea. 489 00:33:50,280 --> 00:33:51,949 Selvästi et. 490 00:33:52,241 --> 00:33:52,950 Vauhtia! 491 00:33:53,242 --> 00:33:54,535 Ala tulla. 492 00:33:54,701 --> 00:33:55,994 Potkaise se sisään! 493 00:33:56,703 --> 00:33:58,121 Kumauta sitä! 494 00:34:00,707 --> 00:34:01,500 Nopeasti! 495 00:34:07,464 --> 00:34:09,466 Ala tulla! Vauhtia! 496 00:34:18,559 --> 00:34:19,601 Liikettä! 497 00:34:22,646 --> 00:34:23,647 Vauhtia! 498 00:34:37,494 --> 00:34:39,246 Vauhtia! Ikkunasta! 499 00:34:46,460 --> 00:34:47,420 Maha sisään! 500 00:34:49,005 --> 00:34:50,174 Baymax! 501 00:34:50,591 --> 00:34:51,884 Hiro? 502 00:35:01,768 --> 00:35:04,688 Häivytään täältä! Pidä kiirettä! 503 00:35:09,943 --> 00:35:12,070 Otetaan alusta. 504 00:35:12,237 --> 00:35:15,199 Hyökkääjällä oli kabukinaamio - 505 00:35:15,365 --> 00:35:17,367 ja armeija pieniä lentäviä robotteja. 506 00:35:18,285 --> 00:35:19,077 "Mikrobotteja". 507 00:35:20,537 --> 00:35:22,206 - Mikrobotteja. - Niin. 508 00:35:22,623 --> 00:35:26,251 Hän hallitsi niitä telepaattisesti neurolähettimen avulla. 509 00:35:26,585 --> 00:35:30,130 Herra Kabuki käytti siis telepatiaa, 510 00:35:30,297 --> 00:35:33,050 kun kävi sinun ja pallopojan kimppuun? 511 00:36:03,413 --> 00:36:07,793 Teitkö ilmoituksen, kun lentävät robottisi varastettiin? 512 00:36:08,168 --> 00:36:10,045 En. Luulin, että ne hajosivat. 513 00:36:10,212 --> 00:36:13,173 Tämä kuulostaa hullulta, mutta myös Baymax oli siellä. 514 00:36:13,715 --> 00:36:15,425 - Kerro hänelle. - Kyllä, konstaapeli. 515 00:36:15,592 --> 00:36:17,845 Poika puhuu totta. 516 00:36:20,180 --> 00:36:21,557 Mikä sinua vaivaa? 517 00:36:22,057 --> 00:36:24,434 Akku lopussa. 518 00:36:28,814 --> 00:36:30,315 Yritä nyt kestää. 519 00:36:30,691 --> 00:36:34,403 Olen apuhoitosi, Baymax henkiapulainen. 520 00:36:34,778 --> 00:36:38,115 Mitä jos soitamme vanhempasi tänne? 521 00:36:38,782 --> 00:36:39,616 Mitä? 522 00:36:39,950 --> 00:36:43,662 Kirjoita nimesi ja numerosi tähän, niin me voimme... 523 00:36:47,833 --> 00:36:50,085 Sinut pitää viedä kotiin latautumaan. 524 00:36:51,211 --> 00:36:51,962 Pystytkö kävelemään? 525 00:36:52,296 --> 00:36:55,090 Skannaan sinut. Skannaus valmis. 526 00:36:56,175 --> 00:36:57,634 Hoitoon. 527 00:37:05,684 --> 00:37:06,643 No niin. 528 00:37:07,019 --> 00:37:10,314 Jos tätini kysyy, olimme koko päivän koululla. Onko selvä? 529 00:37:10,480 --> 00:37:12,858 Hyppäsimme ikkunasta. 530 00:37:13,025 --> 00:37:15,110 Ei! Hiljaa! 531 00:37:15,736 --> 00:37:18,614 Hyppäsimme ikkunasta. 532 00:37:18,780 --> 00:37:21,950 Tuollaista ei voi sanoa Cass-tädin kuullen. 533 00:37:34,046 --> 00:37:35,172 Hiro? 534 00:37:35,506 --> 00:37:36,507 Tulitko kotiin? 535 00:37:37,716 --> 00:37:38,592 Kyllä vain. 536 00:37:38,884 --> 00:37:41,345 Luulinkin kuulleeni sinut. Hei. 537 00:37:41,512 --> 00:37:43,597 Hei, Cass-täti. 538 00:37:44,181 --> 00:37:48,101 Voi minun pikku opiskelijaani. Kerro minulle ihan kaikki. 539 00:37:48,227 --> 00:37:49,019 Siivet ovat kohta kypsiä. 540 00:37:49,561 --> 00:37:50,562 Hui! 541 00:37:50,729 --> 00:37:51,688 Ole nyt hiljaa. 542 00:37:51,980 --> 00:37:54,525 Niin, siivet. Hui! 543 00:37:56,026 --> 00:37:58,529 Kohta meiltä palaa suu. 544 00:37:59,071 --> 00:38:03,158 Tämä tuntuu vielä huomennakin. Tiedätkö, mitä tarkoitan? 545 00:38:03,325 --> 00:38:04,243 No niin. 546 00:38:04,618 --> 00:38:06,703 Käy istumaan ja kerro kaikki. 547 00:38:11,416 --> 00:38:13,585 Minä ilmoittauduin myöhässä, 548 00:38:13,752 --> 00:38:16,088 ja minulla on paljon rästihommia. 549 00:38:17,464 --> 00:38:18,298 Mikä se oli? 550 00:38:19,925 --> 00:38:21,343 Mochi. 551 00:38:21,802 --> 00:38:23,804 Pihkuran katti. 552 00:38:26,348 --> 00:38:28,475 Ota tästä vähän matkaevästä. 553 00:38:30,102 --> 00:38:32,855 - Älä pänttää liian... - Kiitos, että ymmärrät. 554 00:38:34,898 --> 00:38:39,152 Karvainen vauva. Karvainen vauva. 555 00:38:40,445 --> 00:38:42,322 Alahan tulla. 556 00:38:42,489 --> 00:38:45,409 Olen apuhoitosi, Baymax henkiapulainen. 557 00:38:45,576 --> 00:38:46,618 Jalkaa toisen eteen. 558 00:39:01,341 --> 00:39:03,677 Ei tässä ole järkeä. 559 00:39:06,513 --> 00:39:08,223 Tadashi. 560 00:39:08,974 --> 00:39:10,392 Mitä? 561 00:39:11,351 --> 00:39:12,853 Tadashi. 562 00:39:17,441 --> 00:39:18,984 Tadashi on poissa. 563 00:39:19,151 --> 00:39:21,403 Koska hän palaa? 564 00:39:21,570 --> 00:39:23,822 Hän on kuollut. 565 00:39:28,118 --> 00:39:30,662 Tadashi oli erinomaisessa kunnossa. 566 00:39:30,829 --> 00:39:32,748 Hän söi kunnolla ja liikkui. 567 00:39:32,915 --> 00:39:34,833 Hänen olisi pitänyt elää pitkä elämä. 568 00:39:35,417 --> 00:39:37,920 Niin olisi. 569 00:39:39,546 --> 00:39:41,381 Mutta syttyi tulipalo. 570 00:39:43,175 --> 00:39:44,468 Ja hän on poissa. 571 00:39:45,719 --> 00:39:47,095 Tadashi on täällä. 572 00:39:47,429 --> 00:39:48,055 Ei. 573 00:39:48,222 --> 00:39:50,682 Ihmiset sanovat, ettei hän ole poissa. 574 00:39:50,849 --> 00:39:53,143 Niin kauan kuin muistamme hänet. 575 00:39:55,896 --> 00:39:57,564 Se sattuu silti. 576 00:39:57,898 --> 00:40:00,567 En havaitse jälkiä fyysisistä vammoista. 577 00:40:00,901 --> 00:40:02,486 Sattuu eri tavalla. 578 00:40:05,531 --> 00:40:06,865 Olet potilaani. 579 00:40:07,032 --> 00:40:08,200 Haluaisin auttaa. 580 00:40:09,117 --> 00:40:11,411 Tätä sinä et voi korjata. 581 00:40:14,498 --> 00:40:15,415 Mitä sinä teet? 582 00:40:15,582 --> 00:40:18,752 Rakennan tietokantaa läheisten menettämisestä. 583 00:40:19,127 --> 00:40:20,379 Tietokanta valmis. 584 00:40:20,712 --> 00:40:24,049 Hoitoehdotuksena on ystävien ja lähimmäisten tuki. 585 00:40:24,424 --> 00:40:25,509 Otan yhteyttä heihin. 586 00:40:25,676 --> 00:40:27,177 Ei! Älä tee sitä. 587 00:40:27,344 --> 00:40:30,556 - Ystävillesi on ilmoitettu. - Uskomatonta. 588 00:40:31,390 --> 00:40:32,391 Mitä sinä nyt teet? 589 00:40:32,683 --> 00:40:36,395 Muita hoitokeinoja ovat myötätunto sekä lohduttavat eleet. 590 00:40:36,562 --> 00:40:37,896 Voin ihan hyvin. 591 00:40:38,063 --> 00:40:41,108 Kyllä se siitä. Noin. 592 00:40:42,359 --> 00:40:43,777 Kiitos, Baymax. 593 00:40:45,237 --> 00:40:47,322 Osanottoni tulipalon johdosta. 594 00:40:47,698 --> 00:40:50,200 Ei se mitään. Se oli onnettomuus. 595 00:40:57,583 --> 00:40:58,876 Paitsi... 596 00:40:59,418 --> 00:41:01,211 Paitsi jos ei ollutkaan. 597 00:41:02,629 --> 00:41:06,383 Naamioitu mies varasti mikrobottini messuilla. 598 00:41:06,550 --> 00:41:09,052 Ja sytytti palon peittääkseen jälkensä. 599 00:41:09,261 --> 00:41:12,014 Hän on syyllinen siihen, että Tadashi... 600 00:41:12,598 --> 00:41:14,558 Meidän pitää löytää se mies. 601 00:41:17,394 --> 00:41:22,399 Se elää! Se elää! Se elää! 602 00:41:26,570 --> 00:41:27,696 Jos aiomme löytää hänet, 603 00:41:28,071 --> 00:41:29,573 sinut on päivitettävä. 604 00:41:30,282 --> 00:41:33,327 Kohentaako naamioidun miehen kiinni ottaminen tunnetilaasi? 605 00:41:33,493 --> 00:41:35,078 Ehdottomasti. 606 00:41:35,746 --> 00:41:36,914 Treenataan liikkeitäsi. 607 00:41:37,247 --> 00:41:39,917 KLIKKAA SELATAKSESI VIDEOITA 608 00:41:47,132 --> 00:41:47,799 SKANNAA ESIMERKKIÄ 609 00:41:47,966 --> 00:41:49,176 RAKENTAA NIVELIÄ 610 00:41:49,343 --> 00:41:53,805 MALLINTAA 611 00:41:55,724 --> 00:41:58,101 Sitten korjataan tämä. 612 00:42:30,133 --> 00:42:32,094 Yksi asia huolettaa. 613 00:42:32,302 --> 00:42:35,973 Tämä haarniska saattaa tehdä minusta vähemmän lähestyttävän. 614 00:42:36,348 --> 00:42:38,976 Se siinä onkin tarkoituksena. Sairaan siisti. 615 00:42:39,810 --> 00:42:42,145 En voi olla sairas. Olen robotti. 616 00:42:42,646 --> 00:42:44,022 Se on vain sanonta. 617 00:42:44,189 --> 00:42:46,316 Tiedonsiirto valmis. 618 00:43:09,131 --> 00:43:11,049 ANALYSOIDAAN LEVYN TIETOJA 619 00:43:11,675 --> 00:43:14,845 En käsitä, mitä apua karatesta on terveydenhuollossa. 620 00:43:15,512 --> 00:43:17,639 Kai sinä haluat pitää minut terveenä? 621 00:43:17,806 --> 00:43:18,891 Lyö tähän. 622 00:43:23,187 --> 00:43:23,812 Vasaraisku! 623 00:43:25,355 --> 00:43:26,523 Sivupotku! 624 00:43:26,857 --> 00:43:28,025 Sivallus! 625 00:43:28,358 --> 00:43:29,651 Takapotku! 626 00:43:29,943 --> 00:43:30,611 Nallekarkki! 627 00:43:47,002 --> 00:43:48,253 Luuvitonen! 628 00:43:49,713 --> 00:43:52,216 "Luuvitosta" ei löydy tietokannastani. 629 00:43:52,966 --> 00:43:54,843 Ei se olekaan taistelujuttu. 630 00:43:55,010 --> 00:43:57,054 Se tehdään silloin, 631 00:43:57,554 --> 00:43:59,932 kun joku on innoissaan tai iloinen. 632 00:44:11,527 --> 00:44:13,070 Nyt sinä ymmärsit. 633 00:44:13,237 --> 00:44:15,781 Lisään "luuvitosen" huolenpitomatriisiini. 634 00:44:15,948 --> 00:44:18,116 Selvä. Napataan se tyyppi. 635 00:44:21,870 --> 00:44:23,413 Tule! 636 00:44:50,983 --> 00:44:52,234 Kimppuun, Baymax! 637 00:44:56,154 --> 00:44:57,781 Myöhästyimme. 638 00:44:59,783 --> 00:45:02,744 Pikku robottisi pyrkii jonnekin. 639 00:45:02,828 --> 00:45:04,454 Mennään. 640 00:45:13,547 --> 00:45:16,675 Odota aterian jälkeen vähintään tunti, ennen kuin uit. 641 00:45:18,177 --> 00:45:18,677 Hei! 642 00:45:27,811 --> 00:45:29,396 Tule! 643 00:45:55,964 --> 00:45:57,674 Pulssisi on kohonnut huomatta... 644 00:45:58,717 --> 00:46:02,054 No niin, Baymax. Nyt päivitykset käyttöön. 645 00:46:08,727 --> 00:46:09,478 Hiro? 646 00:46:09,853 --> 00:46:11,438 Ei, ei, ei! 647 00:46:11,605 --> 00:46:12,898 Häipykää täältä! Pois! 648 00:46:13,065 --> 00:46:14,691 Mitä sinä täällä teet? 649 00:46:15,025 --> 00:46:17,277 En mitään. Olen vain kävelyllä. 650 00:46:17,444 --> 00:46:19,112 Kohentaa murrosiän tunnetiloja. 651 00:46:19,488 --> 00:46:20,405 Onko tuo Baymax? 652 00:46:20,739 --> 00:46:21,698 On, mutta teidän... 653 00:46:22,366 --> 00:46:24,952 Miksi sillä on hiilikuitukalsarit? 654 00:46:25,118 --> 00:46:26,745 Osaan myös karatea. 655 00:46:26,912 --> 00:46:27,871 Lähtekää nyt. 656 00:46:28,038 --> 00:46:31,083 Älä aja meitä pois. Me tuemme sinua. 657 00:46:31,250 --> 00:46:32,751 Siksi Baymax kutsui meidät. 658 00:46:32,918 --> 00:46:34,253 Kun on kokenut menetyksen, 659 00:46:34,628 --> 00:46:37,714 tarvitsee ystävien ja lähimmäisten tukea. 660 00:46:37,881 --> 00:46:39,800 Kuka haluaisi avautua ensin? 661 00:46:40,217 --> 00:46:41,385 Vaikka minä. 662 00:46:41,718 --> 00:46:44,137 Minä olen Fred, ja siitä on 30 päivää, kun... 663 00:46:44,304 --> 00:46:45,889 Voi kaikkien Megazonien äiti! 664 00:46:48,892 --> 00:46:50,811 Kai te muutkin näette tämän? 665 00:46:55,566 --> 00:46:58,235 Voi jestas! Voi ei! 666 00:47:00,904 --> 00:47:01,905 Pakoon! 667 00:47:02,072 --> 00:47:03,615 Baymax, kimppuun! 668 00:47:04,157 --> 00:47:06,076 Ei, ei, ei! 669 00:47:06,243 --> 00:47:07,077 Mitä sinä teet? 670 00:47:07,244 --> 00:47:08,579 Minä pelastan sinut. 671 00:47:08,745 --> 00:47:10,789 Kyllä Baymax tuolle pärjää. 672 00:47:15,252 --> 00:47:16,378 Voi ei. 673 00:47:18,714 --> 00:47:20,424 Wasabi! 674 00:47:20,591 --> 00:47:22,134 Hei sitten! 675 00:47:22,467 --> 00:47:24,094 Hiro. Selitä. Nyt. 676 00:47:24,261 --> 00:47:26,889 Hän varasti mikrobottini. Ja sytytti tulipalon. 677 00:47:27,055 --> 00:47:28,432 En tiedä, kuka se on. 678 00:47:29,057 --> 00:47:29,933 Baymax, kämmenisku! 679 00:47:40,235 --> 00:47:41,069 Tiukka vasen! 680 00:47:52,789 --> 00:47:55,000 Tuo naamio ja musta puku... 681 00:47:55,167 --> 00:47:57,336 Kimpussamme on superkonna. 682 00:47:57,503 --> 00:47:59,087 Eikö olekin siistiä? 683 00:47:59,254 --> 00:48:01,381 Siis tietenkin pelottavaa. Mutta siistiä! 684 00:48:06,970 --> 00:48:07,971 Miksi pysähdyimme? 685 00:48:08,138 --> 00:48:08,805 Punainen valo! 686 00:48:09,181 --> 00:48:11,642 Takaa-ajossa ei välitetä punaisista. 687 00:48:14,937 --> 00:48:16,480 Miksi se yrittää listiä meidät? 688 00:48:17,606 --> 00:48:18,982 Miksi yrität listiä meidät? 689 00:48:19,316 --> 00:48:20,692 Se on ihan tyypillistä. Me näimme liikaa. 690 00:48:20,859 --> 00:48:22,319 Ei hätiköidä. 691 00:48:22,486 --> 00:48:24,321 Emme me tiedä, yrittääkö se listiä. 692 00:48:24,446 --> 00:48:25,113 Auto! 693 00:48:25,364 --> 00:48:26,532 Kyllä se yrittää! 694 00:48:28,742 --> 00:48:30,327 Laitoitko vilkun päälle? 695 00:48:30,494 --> 00:48:33,080 Suuntamerkki pitää antaa. Laki määrää. 696 00:48:33,580 --> 00:48:35,249 Nyt riitti. 697 00:49:07,990 --> 00:49:10,242 Pysäytä auto. Baymax ja minä päihitämme hänet. 698 00:49:14,830 --> 00:49:16,582 Turvavyöt pelastavat ihmishenkiä. 699 00:49:16,915 --> 00:49:18,208 Ne pitää kiinnittää aina. 700 00:49:28,427 --> 00:49:29,970 Mitä sinä teet? 701 00:49:42,733 --> 00:49:43,692 Pääsimmekö karkuun? 702 00:49:43,859 --> 00:49:45,110 Varokaa! 703 00:49:48,906 --> 00:49:51,366 Baymax, pidä kiinni! 704 00:49:52,492 --> 00:49:53,785 - Emme selviä! - Selviämme! 705 00:49:54,161 --> 00:49:55,954 - Emme selviä! - Selviämme! 706 00:49:56,288 --> 00:49:57,247 - Emme selviä! - Selviämme! 707 00:49:59,708 --> 00:50:00,542 Me selvisimme! 708 00:50:38,622 --> 00:50:40,791 Minähän sanoin, että me selviämme. 709 00:50:41,166 --> 00:50:45,254 Vammanne tarvitsevat hoitoa. Ja ruumiinlämpönne on matala. 710 00:50:46,004 --> 00:50:46,964 Lähdetään täältä. 711 00:50:47,130 --> 00:50:49,007 Tiedän minne. 712 00:50:52,594 --> 00:50:54,346 Missä me olemme? 713 00:50:56,473 --> 00:50:57,891 Fred. 714 00:50:58,225 --> 00:50:59,226 Minne sinä menet? 715 00:51:00,644 --> 00:51:03,522 Tervetuloa mi casaan. 716 00:51:03,689 --> 00:51:05,274 Se on "etuovi" ranskaksi. 717 00:51:05,649 --> 00:51:07,192 Eihän ole. 718 00:51:07,359 --> 00:51:08,527 Kuulehan, puupää. 719 00:51:08,694 --> 00:51:11,196 Joku naamiopää yritti listiä meidät. 720 00:51:11,363 --> 00:51:13,156 En jaksa nyt mitään... 721 00:51:13,323 --> 00:51:15,492 Tervetuloa kotiin, Frederick-herra. 722 00:51:15,659 --> 00:51:17,244 Heathcliff, jäpikäs! 723 00:51:17,786 --> 00:51:19,830 Käykää sisään. Olemme turvassa täällä. 724 00:51:20,163 --> 00:51:21,123 Tähän käteen. 725 00:51:28,547 --> 00:51:29,965 Freddie. 726 00:51:30,257 --> 00:51:31,842 Onko tämä sinun kotisi? 727 00:51:32,217 --> 00:51:33,927 Luulin, että asut sillan alla. 728 00:51:34,261 --> 00:51:35,888 Teknisesti tämä kuuluu vanhemmilleni. 729 00:51:36,346 --> 00:51:38,265 He ovat nyt meidän saarellamme. 730 00:51:38,515 --> 00:51:40,976 Meidän pitäisi mennä sinne joskus. Hengailemaan. 731 00:51:45,022 --> 00:51:46,565 Ei voi olla totta. 732 00:51:49,943 --> 00:51:51,320 FRED, ÄLÄ KOSKE. T. FRED 733 00:51:51,737 --> 00:51:54,406 Jos se kabukimies ei olisi jahdannut minua, 734 00:51:54,865 --> 00:51:57,868 tämä olisi päivän oudoin kokemus. 735 00:51:58,285 --> 00:52:00,412 Silmiin ja aivoihin sattuu. 736 00:52:01,413 --> 00:52:02,873 Ruumiinlämpösi on yhä matala. 737 00:52:03,540 --> 00:52:04,249 Joo. 738 00:52:12,925 --> 00:52:15,594 Ihan kuin iso ja lämmin vaahtokarkki. 739 00:52:16,136 --> 00:52:17,429 Ihana. 740 00:52:17,596 --> 00:52:19,556 Onpa se lämmin. 741 00:52:20,974 --> 00:52:23,018 Hyvä robotti. 742 00:52:25,771 --> 00:52:27,898 Merkitseekö tämä symboli teille mitään? 743 00:52:28,065 --> 00:52:30,108 Kyllä. Se on lintu. 744 00:52:30,442 --> 00:52:31,068 Ei. 745 00:52:31,235 --> 00:52:34,571 Naamiomies kantoi jotain, missä oli tämä symboli. 746 00:52:34,905 --> 00:52:37,908 Naamioidun miehen kiinniotto saa Hiron tunnetilan kohenemaan. 747 00:52:38,075 --> 00:52:39,618 Kiinniottoko? 748 00:52:39,785 --> 00:52:41,119 Emme tiedä, kuka hän on. 749 00:52:41,286 --> 00:52:42,788 Minulla on teoria. 750 00:52:43,372 --> 00:52:43,997 TRI TEURASTAJA 751 00:52:44,164 --> 00:52:45,874 "Tohtori Teurastaja"? 752 00:52:46,250 --> 00:52:49,628 Miljonääri ja asekauppias Malcolm Chazzletick. 753 00:52:50,087 --> 00:52:51,088 "Täystuhoaja"? 754 00:52:51,255 --> 00:52:54,925 Naamion takana teollisuusmies Reid Axworthy. 755 00:52:55,759 --> 00:52:59,137 "Paroni von Turmio"? Mitä ajat takaa? 756 00:52:59,304 --> 00:53:00,347 Ettekö te tajua? 757 00:53:00,764 --> 00:53:03,725 Meitä jahdannut naamiomies on tietenkin... 758 00:53:05,102 --> 00:53:06,103 Voilà! 759 00:53:06,270 --> 00:53:07,479 Alistair Krei. 760 00:53:07,855 --> 00:53:09,106 - Mitä? - Mieti sitä. 761 00:53:09,439 --> 00:53:10,649 Krei halusi sinun mikrobottisi. 762 00:53:10,816 --> 00:53:11,775 Sinä kieltäydyit. 763 00:53:12,192 --> 00:53:14,444 Säännöt eivät koske Krein tapaista miestä. 764 00:53:14,820 --> 00:53:17,447 Mahdotonta. Hän on liian tunnettu. 765 00:53:17,781 --> 00:53:19,449 Kuka se naamiomies sitten oli? 766 00:53:19,783 --> 00:53:23,537 En tiedä. Emme tiedä hänestä mitään. 767 00:53:23,704 --> 00:53:25,914 Hänen veriryhmänsä on AB-miinus. 768 00:53:26,290 --> 00:53:27,541 Kolesterolitaso... 769 00:53:27,708 --> 00:53:28,834 Skannasitko hänet? 770 00:53:29,001 --> 00:53:31,962 Kuka tahansa saattaa olla hoidon tarpeessa. 771 00:53:33,672 --> 00:53:36,466 Löydämme hänet keräämilläsi tiedoilla. 772 00:53:36,633 --> 00:53:38,760 Vain jos skannaat jokaisen San Fransokyossa. 773 00:53:39,094 --> 00:53:42,014 Siihen menisi varmaankin ikuisuus. 774 00:53:42,389 --> 00:53:45,767 Ei, ei, ei. Tarvitaan vain uusi näkökulma. 775 00:53:46,643 --> 00:53:47,436 Keksin! 776 00:53:47,811 --> 00:53:49,730 Skannataan kaikki samalla kertaa. 777 00:53:50,105 --> 00:53:52,232 Pitää vain päivittää Baymaxin sensori. 778 00:53:55,319 --> 00:53:57,029 Jos aiomme saada hänet kiinni, 779 00:53:57,988 --> 00:53:59,615 joudun päivittämään teidät kaikki. 780 00:54:00,032 --> 00:54:01,033 Siis kenet? 781 00:54:01,200 --> 00:54:05,704 Kun on kokenut menetyksen, tarvitsee ystävien ja lähimmäisten tukea. 782 00:54:06,163 --> 00:54:08,248 Nyt alkaa näyttää hyvältä. 783 00:54:08,415 --> 00:54:10,918 Emme voi nousta häntä vastaan. Olemme nörttejä. 784 00:54:11,084 --> 00:54:12,503 Haluamme auttaa, 785 00:54:12,669 --> 00:54:14,671 mutta me olemme vain me. 786 00:54:15,047 --> 00:54:16,006 Ei. 787 00:54:16,173 --> 00:54:19,343 Te voitte olla paljon enemmän. 788 00:54:21,178 --> 00:54:23,847 Tadashi Hamada oli paras ystävänne. 789 00:54:24,515 --> 00:54:26,016 Mukana ollaan. 790 00:54:26,433 --> 00:54:28,560 Tunnetteko te sen? Tunnetteko, kaverit? 791 00:54:28,727 --> 00:54:30,562 Meidän syntytarinamme alkaa. 792 00:54:30,896 --> 00:54:33,357 Meistä tulee supersankareita! 793 00:54:33,857 --> 00:54:34,942 Kädet ylös. 794 00:54:35,526 --> 00:54:37,444 Neurolähetin on varmasti naamiossa. 795 00:54:37,778 --> 00:54:40,864 Otamme sen, eikä hän voi hallita botteja. 796 00:54:41,031 --> 00:54:41,949 Peli pelattu. 797 00:54:42,324 --> 00:54:45,869 "Ollaan mitä ollaan" sanotaan, ei välttämättä niin 798 00:54:46,203 --> 00:54:47,913 Huonosti käyttäydyn mä 799 00:54:48,288 --> 00:54:50,707 Mutta teen se hyvin 800 00:54:50,874 --> 00:54:52,918 Mä olen katsoja 801 00:54:53,210 --> 00:54:54,461 Ikuisen tulen 802 00:54:55,045 --> 00:54:57,130 Mä vahtikoira oon 803 00:54:57,506 --> 00:54:59,132 Unelmien kaikkien 804 00:55:03,387 --> 00:55:06,682 Mä tiimalasin valunut hiekka oon 805 00:55:11,562 --> 00:55:13,689 Koska me ei kuolla koskaan 806 00:55:14,731 --> 00:55:15,816 Ei koskaan 807 00:55:16,400 --> 00:55:20,654 Mutta vain hetkeksi 808 00:55:20,904 --> 00:55:22,322 Kanssain elä nyt ikuisuus 809 00:55:22,489 --> 00:55:24,575 Vedä alas pimennysverhot 810 00:55:25,158 --> 00:55:29,830 Mutta vain hetkeksi 811 00:55:30,247 --> 00:55:33,876 Me ei kuolla koskaan 812 00:55:37,337 --> 00:55:39,673 Ei koskaan 813 00:55:40,716 --> 00:55:41,758 Ei koskaan 814 00:55:42,092 --> 00:55:43,927 Joskus ainoo tuotto 815 00:55:44,261 --> 00:55:46,305 Sille ettei luota mihinkään 816 00:55:46,471 --> 00:55:48,599 On kun se kokeeseen pannaan 817 00:55:48,932 --> 00:55:50,684 Joka päivä uudestaan 818 00:55:51,101 --> 00:55:55,189 Sun menneisyyttäs vertaan tulevaisuuteeni 819 00:55:55,814 --> 00:55:57,816 Koska me ei kuolla koskaan 820 00:55:59,359 --> 00:56:00,736 Ei koskaan 821 00:56:01,195 --> 00:56:03,822 Mutta vain hetkeksi 822 00:56:04,114 --> 00:56:05,574 Superhyppy! 823 00:56:05,866 --> 00:56:07,868 Kanssain elä nyt ikuisuus 824 00:56:08,243 --> 00:56:09,453 Vedä alas pimennysverhot 825 00:56:09,703 --> 00:56:12,623 Mutta vain hetkeksi 826 00:56:14,458 --> 00:56:16,335 Me ei kuolla 827 00:56:17,794 --> 00:56:19,463 Koskaan 828 00:56:22,049 --> 00:56:22,883 Koskaan 829 00:56:26,470 --> 00:56:28,013 Koskaan 830 00:56:30,974 --> 00:56:32,559 Koskaan 831 00:56:33,644 --> 00:56:35,646 Koskaan 832 00:56:37,189 --> 00:56:38,065 Ihanaa! 833 00:56:38,232 --> 00:56:39,483 Ei paha. 834 00:56:39,650 --> 00:56:41,485 Nouseeko teidänkin housunne? 835 00:56:41,652 --> 00:56:42,486 Hei, kaverit. 836 00:56:42,903 --> 00:56:44,488 Katsokaa tätä. 837 00:56:45,072 --> 00:56:46,323 Saanko esitellä... 838 00:56:46,490 --> 00:56:49,368 Baymax 2.0. 839 00:56:55,499 --> 00:56:56,834 Se on huikea. 840 00:56:59,169 --> 00:57:00,546 Päivää. 841 00:57:04,341 --> 00:57:06,593 Odota. Keskity. 842 00:57:06,760 --> 00:57:09,012 Näytä, mitä osaat. 843 00:57:09,179 --> 00:57:11,431 Näytä se nyrkki. 844 00:57:15,853 --> 00:57:17,604 Ei sitä. 845 00:57:17,771 --> 00:57:19,982 Se toinen juttu. 846 00:57:26,697 --> 00:57:29,741 Freddie tykkää rakettinyrkistä! 847 00:57:31,243 --> 00:57:33,412 Tuo oli vain yksi päivitys. 848 00:57:33,579 --> 00:57:35,372 Baymax, siivet. 849 00:57:36,039 --> 00:57:38,041 Eikä! 850 00:57:45,257 --> 00:57:46,675 Moottorit. 851 00:57:48,051 --> 00:57:48,927 En käsitä, mitä apua - 852 00:57:49,261 --> 00:57:51,471 lentämisestä on terveydenhuollossa. 853 00:57:51,638 --> 00:57:54,600 Minä en käsitä, miksi et käsitä, että se on mahtavaa. 854 00:57:55,058 --> 00:57:56,310 Täysillä. 855 00:58:06,904 --> 00:58:07,613 Pidä ne vakaina. 856 00:58:09,281 --> 00:58:10,657 Ihan hitaasti. 857 00:58:11,491 --> 00:58:12,534 Ylös, ylös, ylös. 858 00:58:12,868 --> 00:58:14,161 Nosta, nosta, nosta. 859 00:58:17,206 --> 00:58:19,583 Ei niin paljon! Ei niin paljon! 860 00:58:23,086 --> 00:58:24,087 Ei, ei, ei. 861 00:58:24,421 --> 00:58:25,255 Käyntiin! Käyntiin! 862 00:58:25,506 --> 00:58:26,423 Käyntiin! 863 00:58:33,722 --> 00:58:35,724 Nyt ylös! Ylös, ylös! 864 00:58:41,438 --> 00:58:42,981 Voi jukra. 865 00:58:44,107 --> 00:58:45,025 Riittää tälle päivälle. 866 00:58:47,194 --> 00:58:48,237 Mitä sanot? 867 00:58:48,362 --> 00:58:51,156 Välittäjäainetasosi kohoavat tasaisesti. 868 00:58:51,323 --> 00:58:53,659 Mitä se tarkoittaa? 869 00:58:54,368 --> 00:58:56,286 Että hoito tepsii. 870 00:58:57,621 --> 00:58:58,705 Voi ei. 871 00:58:59,122 --> 00:59:00,457 Ei, ei, ei. 872 00:59:00,624 --> 00:59:02,292 Hei, Baymax! 873 01:01:03,038 --> 01:01:04,248 Se oli... 874 01:01:05,874 --> 01:01:07,417 Se oli... 875 01:01:07,751 --> 01:01:09,086 Sairaan siistiä. 876 01:01:09,962 --> 01:01:12,256 Se on vain sanonta. 877 01:01:12,422 --> 01:01:14,550 Juuri niin, kamu. 878 01:01:18,470 --> 01:01:21,223 En kulje enää ikinä bussilla. 879 01:01:24,643 --> 01:01:27,271 Sinun tunnetilasi on kohentunut. 880 01:01:27,813 --> 01:01:31,358 Voin sammua, jos sanot, että olet tyytyväinen hoitoosi. 881 01:01:32,025 --> 01:01:33,443 Mitä? 882 01:01:33,610 --> 01:01:35,237 Et saa sammua. 883 01:01:36,280 --> 01:01:39,992 Meidän on löydettävä se tyyppi. Käynnistä supersensori. 884 01:01:45,664 --> 01:01:47,207 Toimintasäde päivitetty. 885 01:01:47,374 --> 01:01:50,294 Kantama tuhat prosenttia suurempi. 886 01:01:52,796 --> 01:01:54,798 Löysin kohteen. 887 01:01:56,049 --> 01:01:57,968 Tuolta saarelta. 888 01:02:02,556 --> 01:02:03,473 Mitkä näköalat. 889 01:02:03,640 --> 01:02:04,600 Niin. 890 01:02:04,766 --> 01:02:07,895 Tykkäisin, ellei olisi korkean paikan kammoa. 891 01:02:08,061 --> 01:02:10,355 Mutta koska minulla on, en tykkää. 892 01:02:15,986 --> 01:02:16,695 Tuolla. 893 01:02:17,321 --> 01:02:19,156 Baymax, laskeudu. 894 01:02:26,079 --> 01:02:26,747 Mahtavaa! 895 01:02:27,039 --> 01:02:29,291 Eka laskeutuminen tiiminä. 896 01:02:29,458 --> 01:02:31,251 Tulkaa. 897 01:02:31,418 --> 01:02:32,419 "Karanteeni"? 898 01:02:33,295 --> 01:02:35,422 Tiedättekö, mitä se tarkoittaa? 899 01:02:35,797 --> 01:02:37,549 "Karanteeni": alueen eristäminen - 900 01:02:37,716 --> 01:02:39,801 estämään saastuminen, joka voi johtaa sairastumiseen - 901 01:02:40,093 --> 01:02:41,678 tai joissain tapauksissa kuolemaan. 902 01:02:41,845 --> 01:02:45,015 Tuossa on pääkallon kuva. Pääkallo! 903 01:02:45,516 --> 01:02:46,808 Valmiina. 904 01:02:47,226 --> 01:02:48,852 Hän voi olla missä vain. 905 01:02:53,690 --> 01:02:54,525 Syökse tulta! 906 01:03:02,783 --> 01:03:04,451 Se oli lintu. 907 01:03:05,327 --> 01:03:08,789 Varusteet ainakin toimivat. 908 01:03:24,054 --> 01:03:27,474 Kuutta ystävää johtaa Fred 909 01:03:27,641 --> 01:03:29,393 Niin rohkee Fred 910 01:03:29,560 --> 01:03:31,228 Fred-ryhmä 911 01:03:32,229 --> 01:03:33,897 Fred-ryhmä 912 01:03:34,690 --> 01:03:36,567 Heille antaa auringon voimat 913 01:03:36,733 --> 01:03:40,237 Vanha taikariipus, joka vintiltä löytyi 914 01:03:41,947 --> 01:03:43,782 Se riipus vihree on 915 01:03:44,908 --> 01:03:46,326 Ja smaragdi varmaan 916 01:03:46,493 --> 01:03:48,704 Fred? Saat laserista päin näköä. 917 01:03:48,871 --> 01:03:50,038 Hei. 918 01:03:50,664 --> 01:03:52,249 Näkyykö mitään, Baymax? 919 01:03:53,750 --> 01:03:56,336 Nämä materiaalit häiritsevät sensoreitani. 920 01:03:56,920 --> 01:03:59,214 Kiva. Robotti on rikki. 921 01:04:00,299 --> 01:04:03,677 Hei, kaverit. Katsokaapa tänne. 922 01:04:15,814 --> 01:04:18,066 Miltä tämä sinusta näyttää, neropatti? 923 01:04:18,400 --> 01:04:19,902 En ole varma. 924 01:04:19,985 --> 01:04:20,819 Katso. 925 01:04:22,779 --> 01:04:23,614 Hiro. 926 01:04:50,807 --> 01:04:52,309 Krei. 927 01:04:57,981 --> 01:05:01,485 Meiltä pyydettiin jotain mahdotonta, mutta me onnistuimme. 928 01:05:02,653 --> 01:05:06,490 Tämä keksintö tulee mullistamaan koko kuljetuksen käsitteen. 929 01:05:06,657 --> 01:05:10,994 Ystävät! Saanko esitellä, Projekti Vaimea Varpunen. 930 01:05:17,417 --> 01:05:19,503 Kenraali. Saanko? 931 01:05:26,343 --> 01:05:27,636 Taikahattu! 932 01:05:32,599 --> 01:05:37,020 Teleportaatio. Aineen nopea siirtäminen paikasta toiseen. 933 01:05:37,437 --> 01:05:40,315 Ei enää tieteisfantasiaa. 934 01:05:41,441 --> 01:05:44,403 Mutta emme kuluttaneet veromiljardejanne - 935 01:05:44,778 --> 01:05:45,863 hattujen siirtelyyn. 936 01:05:46,446 --> 01:05:49,908 Hyvät naiset ja herrat, me teemme historiaa. 937 01:05:50,325 --> 01:05:51,702 Oletko valmiina, Abigail? 938 01:05:52,661 --> 01:05:56,415 Kutsuimme kaikki ihmiset. Annetaan heille näytös. 939 01:05:56,623 --> 01:05:59,334 30 sekuntia laukaisuun. 940 01:06:01,003 --> 01:06:02,629 29... 28... 941 01:06:02,796 --> 01:06:04,298 - Kapseli valmiina. - 27... 942 01:06:04,631 --> 01:06:08,343 Magneettikentän värähtelyssä on lievää epäsäännöllisyyttä. 943 01:06:09,136 --> 01:06:11,263 Herra Krei, onko jokin vialla? 944 01:06:11,430 --> 01:06:12,848 Ei. Kaikki on hyvin. 945 01:06:13,015 --> 01:06:16,977 Se on normaalin rajoissa. Jatketaan. 946 01:06:17,394 --> 01:06:20,647 3... 2... 1... 947 01:06:20,814 --> 01:06:22,608 Laukaistaan kapseli. 948 01:06:26,111 --> 01:06:27,821 Kenttä pettää! Keskeyttäkää! 949 01:06:28,197 --> 01:06:30,073 Yhteys kapseliin katkesi. 950 01:06:32,451 --> 01:06:33,577 Voi ei. 951 01:06:33,911 --> 01:06:34,995 - Se pettää! - Lentäjä jäi sinne! 952 01:06:35,704 --> 01:06:37,247 Kakkosportti hajosi! 953 01:06:38,874 --> 01:06:40,709 Magneettikenttä on nollassa. 954 01:06:44,463 --> 01:06:47,674 Krei, sammuta se nyt! 955 01:06:49,718 --> 01:06:51,386 Saari on suljettava lopullisesti! 956 01:06:51,553 --> 01:06:53,430 Hallitus pakotti Krein lopettamaan kokeen. 957 01:06:53,597 --> 01:06:56,391 Ja nyt hän yrittää saada laitteen takaisin mikrobottiesi avulla. 958 01:06:56,558 --> 01:06:58,519 Krei on se naamiomies. 959 01:06:59,019 --> 01:07:00,270 Voi ei. 960 01:07:10,489 --> 01:07:12,616 Baymax, hoida meidät ulos. 961 01:07:18,956 --> 01:07:20,040 Ottakaa lähetin. 962 01:07:20,415 --> 01:07:21,708 Naamion takana. 963 01:07:25,462 --> 01:07:26,463 Baymax! 964 01:07:27,673 --> 01:07:28,715 Mikä on suunnitelma? 965 01:07:28,882 --> 01:07:30,259 Fredin vuoro. 966 01:07:31,343 --> 01:07:32,302 Superhyppy! 967 01:07:32,803 --> 01:07:34,012 Murskasyöksy! 968 01:07:34,847 --> 01:07:36,515 Paha pudotus! 969 01:07:37,182 --> 01:07:38,392 Mikä se suunnitelma on? 970 01:07:38,559 --> 01:07:39,893 Viedään naamio. 971 01:07:40,060 --> 01:07:40,936 Suojaan sinua. 972 01:07:41,103 --> 01:07:43,063 Oikeasti, mikä on suunnitelma? 973 01:08:15,429 --> 01:08:16,263 Hei! 974 01:08:21,977 --> 01:08:22,978 Hei! 975 01:08:25,564 --> 01:08:27,941 Saanko luvan, naamiomies? 976 01:08:28,358 --> 01:08:29,818 Saat tanssia näiden kanssa. 977 01:08:30,068 --> 01:08:32,946 Anna se naamari, tai saat maistaa tätä. 978 01:08:33,113 --> 01:08:34,113 Ja sitten vähän tätä. 979 01:08:40,662 --> 01:08:42,622 Hei! Se meni hienosti. 980 01:08:43,040 --> 01:08:44,707 Siinäkö kaikki? 981 01:08:46,292 --> 01:08:47,211 Vai tuo? 982 01:08:49,337 --> 01:08:50,506 Nyt tuli kuumat paikat! 983 01:09:23,705 --> 01:09:25,165 Se on ohi, Krei. 984 01:09:33,090 --> 01:09:34,299 Professori Callaghan? 985 01:09:36,885 --> 01:09:38,845 Se räjähdys... 986 01:09:39,388 --> 01:09:40,180 Sinä kuolit. 987 01:09:40,555 --> 01:09:42,765 En. Minulla oli mikrobotit. 988 01:09:45,978 --> 01:09:48,856 Mutta Tadashi... 989 01:09:49,022 --> 01:09:50,064 Jätit hänet kuolemaan. 990 01:09:50,439 --> 01:09:52,526 Anna se naamio, Hiro. 991 01:09:52,859 --> 01:09:54,069 Hän tuli pelastamaan sinut. 992 01:09:54,361 --> 01:09:55,612 Oma vikansa. 993 01:10:00,784 --> 01:10:02,744 Baymax, tuhoa. 994 01:10:04,621 --> 01:10:07,291 Ohjelmointini estää minua satuttamasta ihmisiä. 995 01:10:07,457 --> 01:10:08,667 Ei estä enää. 996 01:10:12,629 --> 01:10:14,673 Tämä ei ole sitä, mitä... 997 01:10:18,093 --> 01:10:20,554 Tee se, Baymax. Tuhoa hänet! 998 01:10:25,684 --> 01:10:26,935 Ei! Seis, Baymax! 999 01:10:38,822 --> 01:10:40,824 Ei, seis. Hän pääsee pakoon! 1000 01:10:46,121 --> 01:10:47,664 Baymax! 1001 01:11:11,813 --> 01:11:14,024 Olen toiminut vastoin hoitoprotokollaani. 1002 01:11:20,239 --> 01:11:22,908 Pyydän anteeksi, mikäli aiheutin vaaratilanteen. 1003 01:11:23,075 --> 01:11:25,410 Kuinka saatoitte tehdä niin? Se oli lähellä. 1004 01:11:25,577 --> 01:11:28,413 Emme tulleet mukaan tuohon, mitä juuri teit. 1005 01:11:28,580 --> 01:11:30,749 Hänet piti vain ottaa kiinni. 1006 01:11:30,916 --> 01:11:32,000 Ei muuta. 1007 01:11:32,167 --> 01:11:34,127 Ei olisi pitänyt antaa teidän auttaa. 1008 01:11:34,294 --> 01:11:35,963 Baymax, etsi Callaghan. 1009 01:11:38,215 --> 01:11:41,218 Päivitetty skannerini on vaurioitunut. 1010 01:11:43,387 --> 01:11:44,721 Siivet. 1011 01:11:45,848 --> 01:11:46,974 Tämä ei kuulu suunnitelmaan. 1012 01:11:47,349 --> 01:11:48,475 Ylös! 1013 01:11:48,851 --> 01:11:50,394 Hiro! 1014 01:12:07,911 --> 01:12:09,663 Verenpaineesi on koholla. 1015 01:12:10,330 --> 01:12:12,207 Vaikutat olevan tolaltasi. 1016 01:12:12,374 --> 01:12:13,834 Olen kunnossa. 1017 01:12:15,419 --> 01:12:16,753 Noin. Toimiiko se? 1018 01:12:20,048 --> 01:12:22,759 - Sensorini on toimintakykyinen. - Hyvä. 1019 01:12:23,302 --> 01:12:24,636 Sitten vain... 1020 01:12:25,137 --> 01:12:26,346 Mitä? 1021 01:12:26,722 --> 01:12:28,640 Aiotko poistaa hoitolevyni? 1022 01:12:28,807 --> 01:12:30,475 Kyllä. Aukea. 1023 01:12:31,143 --> 01:12:32,895 Tehtäväni on auttaa sairaita ja loukkaantuneita. 1024 01:12:33,061 --> 01:12:34,605 Avaa rintaluukkusi. 1025 01:12:35,397 --> 01:12:37,524 Haluatko, että tuhoan professori Callaghanin? 1026 01:12:37,900 --> 01:12:39,526 Avaa nyt vain. 1027 01:12:42,196 --> 01:12:45,574 Kohentaako professori Callaghanin tuhoaminen tunnetilaasi? 1028 01:12:45,949 --> 01:12:47,951 Kyllä. Ei. En tiedä. 1029 01:12:48,285 --> 01:12:49,203 Avaa se luukku. 1030 01:12:49,536 --> 01:12:50,495 Halusiko Tadashi tätä? 1031 01:12:50,871 --> 01:12:51,705 Ei sen ole väliä. 1032 01:12:52,080 --> 01:12:53,040 Tadashi ohjelmoi minut auttamaan... 1033 01:12:53,540 --> 01:12:55,501 Tadashi on poissa. 1034 01:13:00,088 --> 01:13:02,424 Tadashi on poissa. 1035 01:13:03,592 --> 01:13:05,552 Tadashi on täällä. 1036 01:13:05,844 --> 01:13:09,097 Eihän ole. 1037 01:13:09,515 --> 01:13:12,142 Tadashi on täällä. 1038 01:13:12,684 --> 01:13:14,978 Olen Tadashi Hamada. 1039 01:13:16,188 --> 01:13:19,983 Tämä on robotiikan projektini ensimmäinen testi. 1040 01:13:20,150 --> 01:13:22,486 Päivää. Olen Baymax. 1041 01:13:22,653 --> 01:13:24,112 Seis, seis, seis! 1042 01:13:26,490 --> 01:13:29,409 Robotiikan projektini seitsemäs testi. 1043 01:13:29,618 --> 01:13:30,786 Päivää. Olen... 1044 01:13:33,497 --> 01:13:35,457 Odota, seis. Älä skannaa. 1045 01:13:36,917 --> 01:13:39,044 Tadashi Hamada taas. 1046 01:13:39,211 --> 01:13:43,257 Tämä on robotiikan projektini 33. testi. 1047 01:13:50,138 --> 01:13:52,140 En anna periksi. 1048 01:13:52,307 --> 01:13:54,935 Et vielä ymmärrä sitä, mutta sinua tarvitaan. 1049 01:13:55,102 --> 01:13:56,645 Takaisin hommiin vain. 1050 01:13:58,689 --> 01:13:59,940 Olen Tadashi Hamada... 1051 01:14:00,399 --> 01:14:03,694 Ja tämä on 84. testi. 1052 01:14:05,779 --> 01:14:07,489 Mitä sanot, köriläs? 1053 01:14:07,656 --> 01:14:12,202 Päivää. Olen Baymax. Henkilökohtainen hoitoapulaisesi. 1054 01:14:12,369 --> 01:14:13,495 Se toimii. 1055 01:14:13,620 --> 01:14:14,621 Se toimii! 1056 01:14:15,163 --> 01:14:17,541 Aivan mahtavaa. Sinä toimit! 1057 01:14:18,000 --> 01:14:20,127 Tiesin sen! 1058 01:14:20,544 --> 01:14:23,422 Tiesin sen. Sinä toimit. Aivan uskomatonta. 1059 01:14:23,797 --> 01:14:26,049 No niin. Tämä on suuri hetki. 1060 01:14:26,800 --> 01:14:28,427 Skannaa minut. 1061 01:14:29,511 --> 01:14:32,347 Välittäjäainetasosi ovat koholla. 1062 01:14:32,514 --> 01:14:34,641 Se viittaisi siihen, että olet iloinen. 1063 01:14:34,808 --> 01:14:37,186 Niin minä olenkin. 1064 01:14:37,686 --> 01:14:41,231 Voi jukra. Kunhan veljeni näkee sinut. 1065 01:14:41,815 --> 01:14:44,151 Sinä tulet pelastamaan monta ihmistä. 1066 01:14:44,484 --> 01:14:45,903 Hyvin monta. 1067 01:14:46,069 --> 01:14:49,781 Tämä riittää. Olen tyytyväinen hoitooni. 1068 01:14:59,750 --> 01:15:01,668 Kiitos, Baymax. 1069 01:15:04,922 --> 01:15:06,882 Olen pahoillani. 1070 01:15:08,217 --> 01:15:10,594 En kai sitten ole niin kuin veljeni. 1071 01:15:11,220 --> 01:15:12,513 Hiro. 1072 01:15:16,308 --> 01:15:19,102 Kaverit... 1073 01:15:22,731 --> 01:15:25,025 Me nappaamme Callaghanin, 1074 01:15:25,192 --> 01:15:27,277 ja tällä kertaa se tehdään oikein. 1075 01:15:30,280 --> 01:15:33,158 Äläkä ensi kerralla jätä meitä kummitussaarelle. 1076 01:15:33,951 --> 01:15:35,536 Voi ei. 1077 01:15:35,911 --> 01:15:38,497 Ei se mitään. Heathcliff haki meidät kopterillamme. 1078 01:15:38,664 --> 01:15:41,291 Löysimme jotain, mikä sinun pitäisi nähdä. 1079 01:15:45,546 --> 01:15:46,797 Vaaransit meidät kaikki! 1080 01:15:46,964 --> 01:15:49,132 Krei. Tämä on sinun syytäsi. 1081 01:15:49,299 --> 01:15:51,093 Tiesit, ettei se ole valmis. 1082 01:15:51,802 --> 01:15:53,929 Callaghan? Oliko hän siellä? 1083 01:15:54,304 --> 01:15:57,307 Hän oli hyvä mies. Mitä tapahtui? 1084 01:15:57,474 --> 01:16:00,727 En tiedä. Mutta vastaus on tuolla jossain. 1085 01:16:01,728 --> 01:16:03,397 Odota. Seis. 1086 01:16:03,772 --> 01:16:04,982 Hän on tuossa. 1087 01:16:05,983 --> 01:16:08,026 Lentäjän kanssa. 1088 01:16:10,112 --> 01:16:11,321 Hetkinen. 1089 01:16:12,865 --> 01:16:14,533 Kutsuimme kaikki ihmiset. 1090 01:16:17,870 --> 01:16:19,830 Lentäjä oli Callaghanin tytär. 1091 01:16:20,163 --> 01:16:21,999 Callaghan syyttää Kreitä. 1092 01:16:22,165 --> 01:16:24,501 Tässä on kyse kostosta. 1093 01:16:24,835 --> 01:16:26,628 Mitä me odotamme? 1094 01:16:33,635 --> 01:16:38,307 Tämä hieno, uusi kampus on unelmieni täyttymys. 1095 01:16:38,974 --> 01:16:41,185 Mutta tämä ei olisi ollut mahdollista - 1096 01:16:41,351 --> 01:16:43,520 ilman pieniä vaikeuksia. 1097 01:16:43,896 --> 01:16:46,190 Ne takaiskut vahvistivat meitä - 1098 01:16:46,356 --> 01:16:50,068 ja ohjasivat kohti valoisaa tulevaisuutta. 1099 01:16:50,235 --> 01:16:51,737 KREI TECH-TEOLLISUUS 1100 01:16:51,904 --> 01:16:52,738 Mitä? 1101 01:16:52,905 --> 01:16:53,739 Takaisku? 1102 01:17:06,084 --> 01:17:08,545 Oliko tyttäreni "takaisku"? 1103 01:17:08,712 --> 01:17:10,964 Callaghan! Mutta sinä... 1104 01:17:11,798 --> 01:17:13,050 Tyttäresi... 1105 01:17:13,217 --> 01:17:14,551 Se oli onnettomuus. 1106 01:17:14,718 --> 01:17:17,596 Ei. Tiesit, että se ei ollut turvallista. 1107 01:17:17,763 --> 01:17:21,058 Tyttäreni on poissa ylimielisyytesi takia. 1108 01:17:32,986 --> 01:17:34,196 Mitä sinä teet? 1109 01:17:34,404 --> 01:17:38,492 Veit minulta kaiken, kun lähetit Abigailin matkaan. 1110 01:17:39,201 --> 01:17:42,120 Nyt minä vien sinulta kaiken. 1111 01:17:47,918 --> 01:17:49,253 Ei. Ei. Et saa! 1112 01:17:57,052 --> 01:18:00,973 Saat todistaa, miten kaikki saavutuksesi tuhoutuvat. 1113 01:18:01,640 --> 01:18:02,850 Sitten on sinun vuorosi. 1114 01:18:03,016 --> 01:18:04,601 Professori Callaghan! 1115 01:18:09,439 --> 01:18:10,357 Anna hänen olla. 1116 01:18:12,860 --> 01:18:14,319 Olisiko Abigail halunnut tätä? 1117 01:18:14,695 --> 01:18:16,113 Abigail on poissa. 1118 01:18:17,239 --> 01:18:21,451 Tämä ei muuta mitään. Usko pois, minä tiedän. 1119 01:18:23,745 --> 01:18:25,455 Kuuntele, mitä penska puhuu. 1120 01:18:25,622 --> 01:18:28,834 Anna minun mennä. Saat kaiken, mitä haluat. 1121 01:18:29,209 --> 01:18:32,337 Haluan takaisin tyttäreni. 1122 01:18:36,216 --> 01:18:37,342 Viekää se naamio! 1123 01:18:54,359 --> 01:18:55,485 Baymax! 1124 01:18:55,944 --> 01:18:57,112 Hyppään mukaan! 1125 01:19:21,553 --> 01:19:22,638 Voi ei. 1126 01:19:32,856 --> 01:19:34,441 Tekee vähän tiukkaa. 1127 01:19:48,956 --> 01:19:50,832 - Ei! - Hän on liian vahva! 1128 01:19:51,250 --> 01:19:52,000 Ei onnistu! 1129 01:19:52,167 --> 01:19:52,876 Et päihitä sitä. 1130 01:19:53,335 --> 01:19:54,545 Auta! 1131 01:19:55,295 --> 01:19:56,046 Hiro! 1132 01:19:56,380 --> 01:19:57,548 Hiro! Hiro! 1133 01:19:57,714 --> 01:19:58,382 Apua! 1134 01:19:59,049 --> 01:20:01,635 Aivan! Tiedän, miten voitamme hänet. 1135 01:20:02,719 --> 01:20:03,595 Kuunnelkaa. 1136 01:20:03,929 --> 01:20:06,557 Käyttäkää jättiaivojanne ja etsikää ratkaisu. 1137 01:20:07,474 --> 01:20:09,226 Etsikää uusi näkökulma. 1138 01:20:21,655 --> 01:20:22,531 Käteni! 1139 01:20:22,823 --> 01:20:24,533 Ne eivät veny enää. 1140 01:20:25,701 --> 01:20:28,745 Hetkinen, se on puku. 1141 01:20:29,288 --> 01:20:30,539 Hei, kyltti. 1142 01:20:30,914 --> 01:20:33,375 Kiinnostaisiko pieni pyörähdys? 1143 01:20:33,876 --> 01:20:34,710 Tuplana! 1144 01:20:36,086 --> 01:20:36,920 Sitten selän takaa! 1145 01:20:38,839 --> 01:20:39,840 Jee! 1146 01:20:50,601 --> 01:20:51,685 Baymax! 1147 01:20:57,733 --> 01:20:58,650 Hiro. 1148 01:21:16,919 --> 01:21:18,295 Mahtava robotti! 1149 01:21:24,968 --> 01:21:28,138 Suunnitelma uusiksi. Unohtakaa naamio. 1150 01:21:28,639 --> 01:21:30,474 Ottakaa botit. Ne imeytyvät portaaliin. 1151 01:21:30,933 --> 01:21:32,267 Nyt meillä on suunnitelma. 1152 01:21:32,643 --> 01:21:34,478 Honey, Fred, voitteko suojata? 1153 01:21:34,811 --> 01:21:36,438 Ei tarvitse edes pyytää. 1154 01:21:36,605 --> 01:21:37,648 Anna palaa, Freddie! 1155 01:21:38,315 --> 01:21:39,483 Savuverho! 1156 01:21:51,662 --> 01:21:52,538 Valmiina... 1157 01:21:53,163 --> 01:21:54,164 Ja... 1158 01:21:54,915 --> 01:21:55,707 Alas! 1159 01:22:03,882 --> 01:22:06,218 Painovoima käyttäytyy vähän oudosti. 1160 01:22:06,385 --> 01:22:07,177 Odota. 1161 01:22:07,511 --> 01:22:08,679 Käytetään tätä. 1162 01:22:12,349 --> 01:22:14,142 Vihreää voimaa! 1163 01:22:16,603 --> 01:22:17,771 Kestä kuin nainen! 1164 01:22:24,236 --> 01:22:25,904 Tuplakyltti-isku. 1165 01:22:26,071 --> 01:22:28,198 Kyltit ovat liekeissä! 1166 01:22:36,248 --> 01:22:38,542 Siinä vasta kemiallinen reaktio! 1167 01:22:41,879 --> 01:22:45,215 Takapotku. Sivallus. Kiertopotku. 1168 01:22:45,382 --> 01:22:46,675 Vasaraisku. 1169 01:22:51,972 --> 01:22:54,308 Tämä loppuu tähän. 1170 01:23:00,230 --> 01:23:02,024 Sinulta taitaa loppua mikrobotit. 1171 01:23:02,357 --> 01:23:03,400 Mitä? 1172 01:23:07,487 --> 01:23:08,405 Baymax! 1173 01:23:11,366 --> 01:23:12,201 Ei! 1174 01:23:20,417 --> 01:23:24,254 Ohjelmointimme estää meitä satuttamasta ihmisiä. 1175 01:23:24,588 --> 01:23:26,673 Mutta tämän me otamme. 1176 01:23:57,162 --> 01:23:59,623 Se on vielä auki. Se pitää sulkea! 1177 01:23:59,957 --> 01:24:02,042 Ei onnistu. Suojakenttä pettää. 1178 01:24:02,459 --> 01:24:04,461 Portti romahtaa itsensä sisään. 1179 01:24:04,878 --> 01:24:06,338 Meidän on päästävä täältä! 1180 01:24:12,845 --> 01:24:13,971 Baymax! 1181 01:24:14,137 --> 01:24:16,390 Sensorini havaitsevat elonmerkkejä. 1182 01:24:16,557 --> 01:24:17,349 Mitä? 1183 01:24:17,516 --> 01:24:19,351 Ne tulevat tuolta. 1184 01:24:19,726 --> 01:24:21,353 Potilas on naispuolinen. 1185 01:24:21,520 --> 01:24:23,689 Hän taitaa olla horroksessa. 1186 01:24:24,189 --> 01:24:26,984 Callaghanin tytär. Hän on elossa. 1187 01:24:27,568 --> 01:24:28,610 Abigail. 1188 01:24:30,487 --> 01:24:31,446 Haetaan hänet. 1189 01:24:31,822 --> 01:24:34,324 Portti hajoaa kohta. Ei ole aikaa. 1190 01:24:34,992 --> 01:24:36,535 Hän on elossa. 1191 01:24:36,702 --> 01:24:38,287 Jonkun pitää auttaa. 1192 01:24:39,329 --> 01:24:41,331 Mitä sanot, kamu? 1193 01:24:41,498 --> 01:24:44,126 Lentämisestä on hyötyä terveydenhuollossa. 1194 01:25:11,695 --> 01:25:14,031 Varovasti. Paikka on täynnä Krei Techin rojua. 1195 01:25:32,257 --> 01:25:33,050 Varo! 1196 01:25:41,934 --> 01:25:43,477 Olen paikantanut potilaan. 1197 01:25:47,397 --> 01:25:48,398 Kiireesti! 1198 01:26:06,333 --> 01:26:07,876 Viedään hänet kotiin. 1199 01:26:13,257 --> 01:26:15,467 Ohjaan sinut pois täältä. Mennään! 1200 01:26:21,765 --> 01:26:22,766 Oikealle! 1201 01:26:23,934 --> 01:26:26,103 Sitten vasen. 1202 01:26:26,937 --> 01:26:28,105 Tiukka oikea! 1203 01:26:29,314 --> 01:26:30,649 Yläkautta. 1204 01:26:31,942 --> 01:26:34,236 Nyt tasataan. Hitaasti. 1205 01:26:36,947 --> 01:26:38,282 Hyvin lennetty! 1206 01:26:40,784 --> 01:26:42,286 Melkein perillä. 1207 01:26:47,708 --> 01:26:48,584 Baymax! 1208 01:26:58,969 --> 01:27:00,053 Baymax! 1209 01:27:08,562 --> 01:27:10,272 Rakettini vaurioituivat. 1210 01:27:10,606 --> 01:27:11,398 Ota kiinni! 1211 01:27:21,033 --> 01:27:24,244 Voin yhä saada teidät molemmat turvaan. 1212 01:27:29,333 --> 01:27:32,419 En voi sammua, ennen kuin sanot, että olet tyytyväinen hoitoosi. 1213 01:27:32,836 --> 01:27:34,838 Ei, ei, ei. Odota. Entä sinä? 1214 01:27:35,214 --> 01:27:38,383 Sinä olet potilaani. Vain sinun terveydelläsi on merkitystä. 1215 01:27:38,800 --> 01:27:40,177 Lopeta. Keksin keinon... 1216 01:27:40,594 --> 01:27:41,845 Oletko tyytyväinen hoitoosi? 1217 01:27:42,179 --> 01:27:43,847 En. On pakko olla toinen keino. 1218 01:27:44,014 --> 01:27:46,934 En jätä sinua tänne. Keksin jotakin. 1219 01:27:47,226 --> 01:27:48,519 Aika ei riitä. 1220 01:27:48,685 --> 01:27:50,395 Oletko tyytyväinen hoitoosi? 1221 01:27:50,562 --> 01:27:51,438 Ole kiltti. 1222 01:27:51,897 --> 01:27:53,106 Ei. 1223 01:27:54,441 --> 01:27:56,276 En voi menettää sinuakin. 1224 01:27:56,527 --> 01:27:57,277 Hiro. 1225 01:27:59,238 --> 01:28:01,573 Olen aina luonasi. 1226 01:28:25,722 --> 01:28:27,766 Olen tyytyväinen hoitooni. 1227 01:29:04,761 --> 01:29:05,929 Hiro! 1228 01:29:06,096 --> 01:29:08,098 He selvisivät! 1229 01:29:11,768 --> 01:29:12,936 Baymax? 1230 01:29:30,370 --> 01:29:33,457 Neiti, kuuletteko? Mikä on nimenne? 1231 01:29:33,916 --> 01:29:35,584 Abigail Callaghan. 1232 01:29:35,751 --> 01:29:39,796 No niin, Abigail. Ei mitään hätää. Viemme sinut sairaalaan. 1233 01:29:40,964 --> 01:29:41,965 Liikettä! 1234 01:30:01,652 --> 01:30:03,028 Mittava siivousoperaatio jatkuu - 1235 01:30:03,111 --> 01:30:05,364 Krei Tech -Teollisuuden päärakennuksella. 1236 01:30:05,489 --> 01:30:08,825 Saamme edelleen runsaasti raportteja tuntemattomasta joukosta, 1237 01:30:08,992 --> 01:30:12,120 joka esti tilannetta paisumasta katastrofiksi. 1238 01:30:12,287 --> 01:30:16,124 Koko San Fransokyo ihmettelee, keitä sankarit olivat - 1239 01:30:16,291 --> 01:30:17,793 ja missä he ovat nyt. 1240 01:30:21,171 --> 01:30:22,506 Hei, kultaseni. 1241 01:30:27,177 --> 01:30:28,345 Vika hali. 1242 01:30:30,472 --> 01:30:31,515 Heippa! 1243 01:31:18,687 --> 01:31:22,733 Olen Baymax. Henkilökohtainen hoitoapulaisesi. 1244 01:31:23,317 --> 01:31:24,526 Päivää, Hiro. 1245 01:31:37,414 --> 01:31:39,708 Emme halunneet supersankareiksi, 1246 01:31:39,875 --> 01:31:43,086 mutta elämä ei aina mene suunnitelmien mukaan. 1247 01:31:46,590 --> 01:31:49,176 Veljeni halusi pelastaa monta ihmistä. 1248 01:31:49,343 --> 01:31:50,844 Ja niin haluamme mekin. 1249 01:31:51,428 --> 01:31:52,638 Keitä me olemme? 1250 01:33:30,277 --> 01:33:33,864 OPISKELIJANERON JÄTTIAPURAHA 1251 01:33:39,036 --> 01:33:45,542 TADASHI HAMADA -RAKENNUKSEN AVAJAISET 1252 01:33:46,210 --> 01:33:51,381 ROBOTTI PYSÄYTTI KARANNEEN RAITIOVAUNUN 1253 01:40:22,439 --> 01:40:26,610 Isä. Voisinpa näyttää sinulle, mitä olen saavuttanut. 1254 01:40:26,777 --> 01:40:28,529 Olet tärkeä minulle, mutta oikeasti... 1255 01:40:28,862 --> 01:40:30,072 Tunnut tosi etäiseltä. 1256 01:40:30,239 --> 01:40:33,450 Varsinkin, kun olet aina siellä saarella. 1257 01:40:34,243 --> 01:40:35,619 Kunpa voisit nähdä, miten... 1258 01:40:51,051 --> 01:40:52,052 Fred. 1259 01:40:59,059 --> 01:40:59,977 Poika. 1260 01:41:00,894 --> 01:41:01,854 Isä? 1261 01:41:04,773 --> 01:41:08,318 Etuperin, takaperin. 1262 01:41:08,819 --> 01:41:13,448 Ne käännetään, taas etu- ja takaperin. 1263 01:41:13,782 --> 01:41:15,158 Isä! 1264 01:41:17,327 --> 01:41:20,163 Meillä on paljon puhuttavaa.