1 00:01:47,560 --> 00:01:48,800 Bangon! Bumangon ka! 2 00:02:12,920 --> 00:02:18,609 At ang nanalo, sa pamamagitan ng pagwasak... 3 00:02:18,800 --> 00:02:20,529 Yama! 4 00:02:20,760 --> 00:02:21,841 Sinong susunod? 5 00:02:22,120 --> 00:02:25,124 Sino ang may lakas ng loob para labanan si Yama? 6 00:02:25,240 --> 00:02:27,049 Yama! 7 00:02:27,640 --> 00:02:29,608 - Pwedeng sumubok? 8 00:02:31,000 --> 00:02:34,004 May robot ako. Sariling gawa ko. 9 00:02:40,760 --> 00:02:41,966 Wag na, bata. 10 00:02:42,200 --> 00:02:44,885 Unang batas dito. Bayad muna bago laban. 11 00:02:45,080 --> 00:02:47,321 A-ayos na ba 'to? 12 00:02:47,800 --> 00:02:50,371 Anong pangalan mo, bata? 13 00:02:51,040 --> 00:02:53,168 Hiro. Hiro Hamada. 14 00:02:53,680 --> 00:02:56,968 Ihanda mo na ang bot mo, Zero. 15 00:03:08,760 --> 00:03:10,410 Dalawang bots ang narito, 16 00:03:10,640 --> 00:03:12,688 Pero isa lang ang matitira. 17 00:03:12,800 --> 00:03:13,801 Handa na kayo? 18 00:03:15,080 --> 00:03:16,161 Fight! 19 00:03:27,720 --> 00:03:30,166 Unang laban ko lang kasi 'to. Pwedeng...Isa pa? 20 00:03:30,400 --> 00:03:33,210 Isa kang talunan, bata... 21 00:03:33,440 --> 00:03:35,090 Umuwi ka na lang. 22 00:03:35,360 --> 00:03:36,725 Marami pa akong pera. 23 00:03:42,520 --> 00:03:44,204 Handa na kayo? 24 00:03:44,440 --> 00:03:45,851 Fight! 25 00:03:48,960 --> 00:03:51,122 Mega-bot, destroy. 26 00:03:52,360 --> 00:03:53,361 Hah? 27 00:03:57,480 --> 00:03:58,686 Ano? Hah? 28 00:04:21,920 --> 00:04:24,491 - Wala na'ng munting Yama mo. - Pero, anong... 29 00:04:24,720 --> 00:04:26,290 Imposible 'to! 30 00:04:27,040 --> 00:04:29,088 Nagulat nga din ako gaya mo e. 31 00:04:29,320 --> 00:04:30,651 Swerte ko lang siguro. 32 00:04:30,880 --> 00:04:33,167 Gusto mo uling sumubok, Yama? 33 00:04:34,040 --> 00:04:36,122 - Wag mong lolokohin si Yama! - Teka. Hoy... 34 00:04:36,760 --> 00:04:38,728 Turuan nyo sya ng leksyon. 35 00:04:39,320 --> 00:04:41,846 Teka, mga pare. Pag-usapan natin 'to. 36 00:04:45,080 --> 00:04:46,809 - Hiro! Sakay! - Tadashi! 37 00:04:47,280 --> 00:04:48,441 Ayos ang dating mo! 38 00:04:52,640 --> 00:04:53,641 A-ha! 39 00:04:54,680 --> 00:04:55,681 Nanay ko! 40 00:05:01,320 --> 00:05:02,446 - Ayos ka lang ba? - Oo. 41 00:05:02,640 --> 00:05:03,766 - Nasaktan ka ba? - Hindi. 42 00:05:04,080 --> 00:05:05,844 Ano bang pumasok sa utak mo, gunggong ka? 43 00:05:05,920 --> 00:05:06,921 Ow! Ow! 44 00:05:10,240 --> 00:05:11,605 Natapos mo ang high school sa edad na 13, 45 00:05:11,760 --> 00:05:12,727 at ganito lang ang gagawin mo? 46 00:05:12,800 --> 00:05:13,801 Heto na sila! 47 00:05:14,040 --> 00:05:15,041 Hoy! 48 00:05:15,520 --> 00:05:17,363 Kumapit ka! 49 00:05:17,680 --> 00:05:19,603 Whoo-hoo! Yes! 50 00:05:19,840 --> 00:05:21,171 Bumalik kayo dito. 51 00:05:22,120 --> 00:05:23,281 Illegal ang bot fighting. 52 00:05:23,440 --> 00:05:25,124 Pag nahuli ka... makukulong ka. 53 00:05:26,240 --> 00:05:28,288 Hindi illegal ang Bot fighting. 54 00:05:28,480 --> 00:05:30,801 Pero kung may pustahan, yun... yun ang illegal. 55 00:05:30,920 --> 00:05:32,001 Yun ang nakakatukso dun! 56 00:05:32,400 --> 00:05:35,483 Gagawin ko 'to, kuya! At wala ng makakaawat sa akin! 57 00:05:37,480 --> 00:05:38,520 Hala, lagot. 58 00:05:50,800 --> 00:05:51,801 Kumusta, Tita Cass. 59 00:05:52,080 --> 00:05:53,889 Okay lang ba kayo mga bata? Okay lang kayo... 60 00:05:54,360 --> 00:05:55,486 - Ayos lang kami. - Okay lang kami. 61 00:05:55,680 --> 00:05:56,806 Ah, buti naman. 62 00:05:57,040 --> 00:05:58,849 Ano na naman bang ginawa nyo? 63 00:06:00,400 --> 00:06:01,401 Sa loob ng 10 taon, 64 00:06:01,480 --> 00:06:03,482 Ginawa ko ang lahat para sa inyo. 65 00:06:04,040 --> 00:06:05,371 Naging perpekto ba ako? Hindi. 66 00:06:05,600 --> 00:06:07,409 May alam ba ako tungkol sa mga bata? Wala. 67 00:06:07,640 --> 00:06:09,360 Dapat bang magbasa ako kung paano maging magulang? 68 00:06:09,560 --> 00:06:10,686 Siguro nga! 69 00:06:10,760 --> 00:06:13,001 Para saan ba 'tong ginagawa ko? May punto ako. 70 00:06:13,200 --> 00:06:15,202 - Sorry. - Mahal ka namin, Tita Cass. 71 00:06:15,440 --> 00:06:16,771 Pwes, mahal ko rin kayo! 72 00:06:18,040 --> 00:06:20,000 Maaga tuloy akong nagsara dahil sa inyong dalawa. 73 00:06:20,080 --> 00:06:22,162 Sa ganitong napakagandang gabi. 74 00:06:23,400 --> 00:06:24,925 Nai-stress ako. Dahil sa inyo. 75 00:06:25,560 --> 00:06:27,164 Halika na, Mochi. 76 00:06:27,680 --> 00:06:29,364 Sarap naman nito! 77 00:06:32,400 --> 00:06:33,447 Makipag-bati ka kay Tita Cass... 78 00:06:33,600 --> 00:06:35,204 bago nya ubusin lahat ng laman ng cafe. 79 00:06:35,360 --> 00:06:36,486 Siguro nga. 80 00:06:36,600 --> 00:06:38,360 Kaya matuto ka na, ogag ka. 81 00:06:38,520 --> 00:06:39,851 Oo naman. 82 00:06:41,440 --> 00:06:42,920 Pupunta ka na naman sa bot fighting, ano? 83 00:06:42,960 --> 00:06:43,961 May laban sa kabilang bayan. 84 00:06:44,040 --> 00:06:45,240 Kung bibilisan ko, aabot pa ako. 85 00:06:47,800 --> 00:06:49,086 Kelan ka ba gagawa ng makabuluhan? 86 00:06:49,240 --> 00:06:50,605 mula dyan sa malaking utak mo? 87 00:06:50,880 --> 00:06:52,530 E ano? Magkolehiyo gaya mo? 88 00:06:52,800 --> 00:06:54,480 At turuan ako ng mga bagay na alam ko na? 89 00:06:55,200 --> 00:06:56,247 Nakakagulat ka. 90 00:06:57,040 --> 00:06:58,883 Ano na kaya ang sasabihin ng Mama at Papa natin? 91 00:06:59,120 --> 00:07:00,121 Ewan ko. 92 00:07:00,280 --> 00:07:01,884 Wala na sila. 93 00:07:02,000 --> 00:07:03,480 Namatay sila noong 3 taon pa lang ako, di ba? 94 00:07:06,360 --> 00:07:07,521 Hoy! 95 00:07:08,960 --> 00:07:10,962 - Ihahatid kita. - Di nga? 96 00:07:11,240 --> 00:07:12,360 Di nga siguro kita maaawat, 97 00:07:12,440 --> 00:07:13,726 pero di ako papayag na umalis ka mag-isa. 98 00:07:13,960 --> 00:07:15,007 Sweet mo. 99 00:07:17,680 --> 00:07:19,728 Anong gagawin natin sa nerd na school mo? 100 00:07:19,960 --> 00:07:21,405 Doon ang papuntang Bot-fight! 101 00:07:24,560 --> 00:07:25,971 May kukunin lang ako. 102 00:07:27,520 --> 00:07:28,646 Magtatagal ba tayo? 103 00:07:28,920 --> 00:07:31,127 Relax lang batang damulag. Aalis din tayo agad 104 00:07:31,360 --> 00:07:32,771 Saka, hindi mo pa nakikita ang lab ko. 105 00:07:33,000 --> 00:07:34,570 Ang galing, makikita ko pala ang nerd na lab mo! 106 00:07:34,840 --> 00:07:35,841 - Tabi kayo! - Whoa! 107 00:07:54,880 --> 00:07:55,961 Whoa. 108 00:07:56,160 --> 00:07:57,491 Electro-mag suspension? 109 00:07:57,720 --> 00:07:58,801 Hoy! 110 00:07:59,560 --> 00:08:01,130 - Sino ka? - Uh, Ako si... 111 00:08:01,280 --> 00:08:03,203 Go go, Kapatid ko. Si Hiro. 112 00:08:06,920 --> 00:08:08,843 Welcome sa nerd lab namin. 113 00:08:09,600 --> 00:08:10,601 Salamat. 114 00:08:10,840 --> 00:08:13,491 Hindi pa ako nakakita ng electro-mag suspension sa isang bike. 115 00:08:13,760 --> 00:08:16,161 Zero resistance, mas mabilis na bike. 116 00:08:16,400 --> 00:08:18,004 Pero, di pa ganun kabilis... 117 00:08:20,440 --> 00:08:21,566 ...sa ngayon. 118 00:08:25,080 --> 00:08:26,081 Oh! Whoa, whoa, whoa, whoa. 119 00:08:26,160 --> 00:08:28,003 Wag kang gagalaw. Hanggang sa linya lang, please. 120 00:08:28,720 --> 00:08:30,802 Hoy, Wasabi. Kapatid ko. Si Hiro. 121 00:08:31,880 --> 00:08:34,406 Hello, Hiro. Humanda kang humanga. 122 00:08:35,480 --> 00:08:36,481 Salo. 123 00:08:37,480 --> 00:08:38,527 Wow. 124 00:08:40,160 --> 00:08:42,481 - Laser-induced plasma? - Tama ka. 125 00:08:42,800 --> 00:08:44,564 Ng may kaunting magnetic confinement 126 00:08:44,720 --> 00:08:46,449 para sa, uh, ultra-precision. 127 00:08:46,760 --> 00:08:48,649 Wow. Paano ka kumuha ng gagamitin mo dito? 128 00:08:48,840 --> 00:08:50,490 Ah! Sistematiko kasi ako. 129 00:08:50,720 --> 00:08:52,768 May tamang lugar para sa lahat, at lahat ay nasa tamang lugar. 130 00:08:52,920 --> 00:08:54,251 - Pahiram nito! - Wag mong gawin yan! 131 00:08:54,480 --> 00:08:56,482 Anarkiya ito! May patakaran ang lipunan! 132 00:08:56,720 --> 00:08:58,324 Padaan! 133 00:08:58,520 --> 00:08:59,931 Dito lang! 134 00:09:00,320 --> 00:09:01,606 Tadashi! 135 00:09:01,840 --> 00:09:04,730 Oh, my gosh. Ikaw siguro si Hiro! 136 00:09:04,880 --> 00:09:07,884 Ang dami kong naririnig tungkol sayo! 137 00:09:09,280 --> 00:09:11,169 Tama ang dating mo. Tama ang dating mo. 138 00:09:13,040 --> 00:09:14,724 Ang daming tungsten carbide naman nyan. 139 00:09:14,960 --> 00:09:16,530 400 pounds lahat yan! 140 00:09:16,640 --> 00:09:17,880 Halika dito, Halika, halika. 141 00:09:18,160 --> 00:09:19,605 Magugustuhan mo 'to. 142 00:09:19,840 --> 00:09:22,889 Isang pahid ng perchloric acid, kaunting cobalt, 143 00:09:23,160 --> 00:09:25,561 Isang patak ng hydrogen peroxide, 144 00:09:25,720 --> 00:09:28,200 super-heated hanggang 500 Kelvin, at... 145 00:09:32,520 --> 00:09:34,682 Ta-da! Ang ganda di ba? 146 00:09:34,960 --> 00:09:36,200 At sobrang pink. 147 00:09:36,440 --> 00:09:38,124 At ang pinakabongga dyan. 148 00:09:40,440 --> 00:09:41,487 Whoa. 149 00:09:42,200 --> 00:09:43,884 Bongga, di ba? 150 00:09:44,520 --> 00:09:46,249 Chemical metal embrittlement. 151 00:09:46,520 --> 00:09:47,885 Magaling, Honey Lemon. 152 00:09:48,120 --> 00:09:50,726 "Honey Lemon"? "Go Go"? "Wasabi"? 153 00:09:50,920 --> 00:09:53,890 Natapunan kasi ng wasabi ang damit ko minsan. 154 00:09:54,120 --> 00:09:55,406 Minsan! 155 00:09:55,600 --> 00:09:57,648 Si Fred ang nagbigay ng mga palayaw nila. 156 00:09:57,800 --> 00:09:59,245 Teka, sino si Fred? 157 00:09:59,440 --> 00:10:00,800 Ang taong nasa tabi mo. Ako! 158 00:10:01,280 --> 00:10:03,487 Ah-ah. wag kang matakot. Custom lang 'to. 159 00:10:03,640 --> 00:10:05,085 Hindi ito ang tunay na ako. 160 00:10:05,280 --> 00:10:06,327 Fred ang pangalan ko. 161 00:10:06,480 --> 00:10:09,404 School mascot sa umaga, pero pag gabi... 162 00:10:11,040 --> 00:10:12,485 School mascot pa rin ako. 163 00:10:12,720 --> 00:10:14,085 E, ano ba ang major mo? 164 00:10:14,440 --> 00:10:15,640 Hindi, hindi, hindi ako estudyante dito. 165 00:10:15,840 --> 00:10:18,764 Pero isa akong major science enthusiast. 166 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 Pinipilit ko si Honey na igawa ako ng isang formula. 167 00:10:21,200 --> 00:10:24,090 Na pwede akong maging isang lizard na nagbubuga ng apoy . 168 00:10:24,320 --> 00:10:26,527 Pero sabi nya "hindi yun science." 169 00:10:26,760 --> 00:10:27,761 Hindi naman talaga. 170 00:10:28,000 --> 00:10:29,490 Talaga, pati rin yung shrink ray. 171 00:10:29,600 --> 00:10:32,444 Tinanong ko si Wasabi, di rin daw "science" yun. 172 00:10:32,600 --> 00:10:33,647 - Di ba? - Oo. 173 00:10:33,800 --> 00:10:36,485 Pwes, e di yung "invisible sandwich" na lang? 174 00:10:36,720 --> 00:10:38,688 - Hiro. - Imaginin nyong kumain ng sandwich, 175 00:10:38,880 --> 00:10:40,769 Pero iniisip ng lahat na nasisiraan ka lang ng ulo... 176 00:10:40,840 --> 00:10:41,887 Tumigil ka na. 177 00:10:42,040 --> 00:10:43,201 - Laser eyes? - Anoo? 178 00:10:43,360 --> 00:10:45,124 - Dumidikit na mga daliri? - Malabong mangyari. 179 00:10:45,280 --> 00:10:46,327 Yung pampalaki? 180 00:10:46,600 --> 00:10:48,443 Eh, nasaan naman ang ginawa mo? 181 00:10:48,680 --> 00:10:49,761 Ipakikita ko sayo. 182 00:10:51,400 --> 00:10:52,970 Duct tape? 183 00:10:53,080 --> 00:10:54,889 Di naman sa pinapahiya kita, 'tol. 184 00:10:55,040 --> 00:10:56,166 Matagal ng naimbento yan. 185 00:10:56,400 --> 00:10:57,447 Hoy! 186 00:10:57,640 --> 00:10:58,721 Ano ba yan! 187 00:10:58,800 --> 00:10:59,801 Ow! 188 00:11:02,720 --> 00:11:05,007 Ito... ang ginawa ko dito. 189 00:11:29,440 --> 00:11:31,522 Kumusta. Ako si Baymax. 190 00:11:31,760 --> 00:11:34,081 Ang personal mong pangkalusugang kasama. 191 00:11:34,320 --> 00:11:35,526 Nandito ako sa tawag ng... 192 00:11:35,680 --> 00:11:39,002 atensyong-medical ng sabihin mong, "Ow." 193 00:11:39,240 --> 00:11:41,322 Isang robotic na nurse. 194 00:11:41,920 --> 00:11:45,322 Sa bilang na 1 hanggang 10, paano mo uriin ang sakit mo? 195 00:11:45,680 --> 00:11:47,330 Pisikal o emosyonal? 196 00:11:48,400 --> 00:11:49,686 I-iiscan kita ngayon. 197 00:11:52,200 --> 00:11:54,009 Scan complete. 198 00:11:54,240 --> 00:11:57,722 Meron kang kaunting galos sa balat ng iyong bisig. 199 00:11:58,040 --> 00:12:00,441 Ipinapayo ko ang isang anti-bacterial spray. 200 00:12:00,640 --> 00:12:01,641 Whoa, whoa, whoa. 201 00:12:01,720 --> 00:12:03,085 Ano ang sangkap ng spray na yan? 202 00:12:03,360 --> 00:12:06,204 Ang pangunahing sangkap ay bacitracin. 203 00:12:06,400 --> 00:12:07,526 Hassle yan. 204 00:12:07,640 --> 00:12:08,846 Allergic kaya ako dyan. 205 00:12:09,120 --> 00:12:10,929 Hindi ka allergic sa bacitracin. 206 00:12:11,200 --> 00:12:13,248 Pero may mahinang allergy ka sa... 207 00:12:13,520 --> 00:12:14,521 mani. 208 00:12:14,640 --> 00:12:16,210 Pwede nga. 209 00:12:16,440 --> 00:12:18,886 Mukhang seryoso ang coding mo sa isang 'to, ah? 210 00:12:19,040 --> 00:12:22,044 Oo. Pinrogram ko sya sa mahigit 10,000 medical procedures. 211 00:12:22,280 --> 00:12:25,727 Ang chip na ito ang gumawa kay Baymax bilang Baymax. 212 00:12:28,400 --> 00:12:29,561 Vinyl? 213 00:12:29,680 --> 00:12:32,809 Oo, isa syang ligtas at isang bagay na mayayakap mo. 214 00:12:33,040 --> 00:12:35,042 Parang syang naglalakad na malaking marshmallow. 215 00:12:35,240 --> 00:12:36,680 - Wag kang mapipikon ha. - Isa akong robot. 216 00:12:36,880 --> 00:12:38,041 Hindi ako napipikon. 217 00:12:38,640 --> 00:12:42,247 - Hyperspectral cameras? - Yep. 218 00:12:43,480 --> 00:12:44,561 Huh. 219 00:12:44,720 --> 00:12:45,721 Hmm. 220 00:12:46,200 --> 00:12:47,960 - Titanium skeleton? - Carbon fiber. 221 00:12:48,240 --> 00:12:50,288 Tama. At mas magaan. 222 00:12:50,520 --> 00:12:52,727 Killer actuators. Saan mo kinuha ang mga yan? 223 00:12:53,000 --> 00:12:54,520 Ah, ginawa ko mismo dito. 224 00:12:54,640 --> 00:12:55,926 - Talaga? - Yup. 225 00:12:56,080 --> 00:12:57,570 Nakakabuhat sya ng 1,000 pounds. 226 00:12:57,720 --> 00:12:58,721 Hindi nga... 227 00:12:59,160 --> 00:13:02,403 Naging mabuti kang bata. Heto ang isang lollipop. 228 00:13:02,640 --> 00:13:03,766 Galing. 229 00:13:04,240 --> 00:13:08,325 Di ako made-deactivate kung di mo sasabihing kuntento ka na sa Tagapangalaga mo. 230 00:13:08,600 --> 00:13:11,331 Sige, kuntento na ako sa tagapangalaga ko. 231 00:13:12,760 --> 00:13:14,489 Marami syang matutulungang tao. 232 00:13:15,240 --> 00:13:17,607 Teka, anong klaseng baterya ang gamit nyan? 233 00:13:17,760 --> 00:13:18,761 Lithium ion. 234 00:13:19,000 --> 00:13:21,606 Alam mo, mas mabilis syang magchacharge sa supercapacitors. 235 00:13:23,200 --> 00:13:24,850 Nagsusunog ka ba ng kilay, Mr. Hamada? 236 00:13:24,920 --> 00:13:26,040 Ah, kayo pala, Professor. 237 00:13:26,240 --> 00:13:27,969 May tinatapos lang po ako. 238 00:13:28,240 --> 00:13:29,360 Ikaw siguro si Hiro. 239 00:13:29,600 --> 00:13:30,931 Bot-fighter ka, di ba? 240 00:13:31,160 --> 00:13:34,767 Noong bata pa ang anak kong babae, ganyan din ang gusto nya. 241 00:13:35,000 --> 00:13:36,047 Pwede ba? 242 00:13:36,200 --> 00:13:37,486 Ah, pwede po. 243 00:13:38,200 --> 00:13:39,247 Hmm. 244 00:13:39,320 --> 00:13:40,970 Magnetic-bearing servos. 245 00:13:41,200 --> 00:13:42,326 Ang lupet 'no? 246 00:13:42,560 --> 00:13:43,880 Gusto nyong makita kung paano yan nabuo? 247 00:13:43,920 --> 00:13:45,206 Hoy. genius! 248 00:13:45,440 --> 00:13:47,169 Sya ang umimbento ng ganyan. 249 00:13:47,440 --> 00:13:49,647 Kayo si Robert Callaghan? 250 00:13:49,880 --> 00:13:51,450 As in... 251 00:13:51,600 --> 00:13:53,329 Ang Callaghan-Catmull spline, 252 00:13:53,600 --> 00:13:55,000 at Callaghan's "Laws of Robotics?" 253 00:13:55,160 --> 00:13:56,161 Tama ka. 254 00:13:56,240 --> 00:13:58,004 Naisip mo rin bang mag- aplay dito? 255 00:13:58,280 --> 00:13:59,566 Di magiging problema ang edad mo. 256 00:13:59,800 --> 00:14:00,801 Hindi ko pa alam.. 257 00:14:00,880 --> 00:14:04,123 Masyado pa syang seryoso sa career nya sa bot-fighting. 258 00:14:04,360 --> 00:14:05,646 Di naman ganun ka-serious. 259 00:14:05,840 --> 00:14:06,841 Alam ko na kung bakit. 260 00:14:07,000 --> 00:14:08,968 Dahil sa bot mo, madali ka na lang manalo di ba?. 261 00:14:09,240 --> 00:14:10,890 Siguro nga. 262 00:14:11,200 --> 00:14:15,410 Kung gusto mo ang madaling paraan, di para sayo ang programa ko. 263 00:14:15,640 --> 00:14:17,881 Tinutuklas namin ang hangganan ng robotics dito. 264 00:14:18,160 --> 00:14:20,527 Ang mga estudyante ko ay tuloy-tuloy na hinuhulma ang hinaharap. 265 00:14:20,800 --> 00:14:22,325 Masaya akong makilala ka, Hiro. 266 00:14:22,520 --> 00:14:23,931 Good luck sa mga bot-fights mo. 267 00:14:27,320 --> 00:14:29,846 Kailangan nating magmadali para sa bot-fight mo. 268 00:14:30,280 --> 00:14:31,645 Kailangan kong makapasok dito. 269 00:14:31,760 --> 00:14:33,330 Kung di ako matatanggap sa nerd school na 'to, 270 00:14:33,440 --> 00:14:34,726 ...masisiraan ako ng ulo! 271 00:14:35,000 --> 00:14:36,126 Paano ba ako makakapasok? 272 00:14:40,280 --> 00:14:42,089 Taon-taon, may ginaganap na student showcase doon. 273 00:14:42,560 --> 00:14:45,803 Kung may magawa kang bibilib si Callaghan, pasok ka na. 274 00:14:45,920 --> 00:14:47,604 Pero dapat yung talagang kakaiba. 275 00:14:50,840 --> 00:14:52,001 Magtiwala ka sa akin. 276 00:14:52,880 --> 00:14:54,211 Gugulatin ko sya. 277 00:15:03,600 --> 00:15:04,601 Wala! 278 00:15:04,680 --> 00:15:07,889 Walang idea! Walang-silbi ang blangkong utak ko. 279 00:15:08,120 --> 00:15:11,203 Nabigo ka agad sa edad na 14. 280 00:15:11,280 --> 00:15:12,327 Nakakalungkot. 281 00:15:12,480 --> 00:15:15,211 Wala akong maisip! Ayoko na. Di na ako makakapasok! 282 00:15:15,440 --> 00:15:18,205 Hoy, Hindi ako susuko sayo. 283 00:15:20,040 --> 00:15:21,246 Anong ginagawa mo? 284 00:15:21,520 --> 00:15:22,726 Galaw-galaw... 285 00:15:22,960 --> 00:15:25,201 Gamitin mo ang malaki mong utak at maghanap ka ng paraan. 286 00:15:25,440 --> 00:15:27,408 - Ano? - Tumingin ka sa ibang anggulo. 287 00:15:32,280 --> 00:15:33,281 Hah. 288 00:16:08,800 --> 00:16:11,087 Ang daming bagong tech ngayon. 289 00:16:11,280 --> 00:16:12,441 Kumusta ang pakiramdam mo? 290 00:16:12,600 --> 00:16:16,127 Ex-bot fighter ang kausap mo. Hindi ako natatakot sa ganito lang. 291 00:16:16,240 --> 00:16:18,322 - Tama ako, kabado sya. 292 00:16:18,560 --> 00:16:19,766 Wag ka ng mangamba, bata. 293 00:16:20,160 --> 00:16:21,605 - Kabadong-kabado sya. - Hindi. Hindi kaya. 294 00:16:21,840 --> 00:16:23,285 Relax, Hiro. 295 00:16:23,440 --> 00:16:26,205 Nakakamangha ang tech mo. Sabihin mo nga, Go Go. 296 00:16:26,480 --> 00:16:28,482 - Tumigil ka. Ikaw na lang. - Ayos lang ako! 297 00:16:28,800 --> 00:16:31,451 Ano bang gusto mo, bata? Deodorant? Breath mint? 298 00:16:31,600 --> 00:16:32,601 Bagong pares ng brief? 299 00:16:32,880 --> 00:16:34,689 Brief? Malala ka na nga. 300 00:16:34,880 --> 00:16:35,881 Hoy, laging handa 'to. 301 00:16:36,120 --> 00:16:38,009 6 na buwan na akong di naglalaba. 302 00:16:38,240 --> 00:16:39,360 4 na araw bago ako magpalit ng brief. 303 00:16:39,560 --> 00:16:41,801 Suot ko ng paharap, patalikod... babaligtarin ko uli... 304 00:16:42,040 --> 00:16:43,644 Tapos harap at likod uli. 305 00:16:43,880 --> 00:16:46,042 Galing! Nakakagulat at nakakadiri ka. 306 00:16:46,280 --> 00:16:47,406 Wag nyo na ngang pansinin yan. 307 00:16:47,640 --> 00:16:48,971 Ang tawag doon, "recycling." 308 00:16:49,160 --> 00:16:51,731 Next presenter, Hiro Hamada- 309 00:16:51,960 --> 00:16:53,689 Ayos. Ito na yun. 310 00:16:53,840 --> 00:16:54,841 Ako na pala. 311 00:16:54,920 --> 00:16:57,161 Okay, picture, picture! Sabay-sabay, "Hiro." 312 00:16:57,360 --> 00:16:58,725 - Hiro! - Yeah! 313 00:16:59,280 --> 00:17:00,486 Mahal ka namin, Hiro. Good luck! 314 00:17:00,720 --> 00:17:02,085 - Wag kang magkakalat ha. - Break a leg, bata. 315 00:17:02,360 --> 00:17:03,691 Science, yeah! 316 00:17:03,960 --> 00:17:06,008 Ayos na, tol. Ito na yun. 317 00:17:06,520 --> 00:17:08,568 Ibagsak mo. Nangangalay na 'ko. 318 00:17:09,400 --> 00:17:10,640 Ano bang nangyayari sayo? 319 00:17:12,840 --> 00:17:15,207 Gusto ko talagang makarating dito. 320 00:17:18,000 --> 00:17:20,002 Kaya mo yan. 321 00:17:28,600 --> 00:17:30,682 Uh... Kumusta. 322 00:17:31,320 --> 00:17:33,163 Ako si Hiro... 323 00:17:36,520 --> 00:17:37,806 Sorry. 324 00:17:38,240 --> 00:17:40,641 Ang pangalan ko ay Hiro Hamada, 325 00:17:40,840 --> 00:17:42,683 at may ginawa akong isang bagay... 326 00:17:42,800 --> 00:17:45,201 na tingin ko ay malupit naman. 327 00:17:45,440 --> 00:17:47,204 Sana'y magustuhan nyo. 328 00:17:49,280 --> 00:17:51,044 Ito ay isang microbot. 329 00:17:59,480 --> 00:18:01,323 Hinga. 330 00:18:04,240 --> 00:18:05,571 Simple lang sya kung titingnan , 331 00:18:05,720 --> 00:18:07,927 Pero kapag humalo na sya sa iba nyang kasama... 332 00:18:18,640 --> 00:18:19,641 Oh. 333 00:18:19,960 --> 00:18:21,121 Whoa! 334 00:18:21,840 --> 00:18:24,411 ...magsisimula na syang maging kakaiba. 335 00:18:30,480 --> 00:18:33,802 Ang mga microbots ay kinokontrol ng neural transmitter na ito. 336 00:18:34,880 --> 00:18:36,405 Whoa! 337 00:18:39,160 --> 00:18:41,401 Iisipin ko lang ang dapat nilang gawin... 338 00:18:44,240 --> 00:18:45,446 At gagawin nila yun. 339 00:18:48,920 --> 00:18:51,764 Ang applications para sa tech na ito ay walang hangganan. 340 00:18:51,960 --> 00:18:53,405 Construction. 341 00:18:54,600 --> 00:18:57,251 Kung ano ang ginagawa ng kamay ng maraming tao 342 00:18:57,440 --> 00:18:58,646 sa loob ng ilang buwan o taon, 343 00:18:58,880 --> 00:19:01,451 ay magagawa na ng iisang tao lang. 344 00:19:03,360 --> 00:19:04,930 At simula pa lang yan. 345 00:19:05,840 --> 00:19:08,650 Paano naman sa transportasyon? 346 00:19:09,000 --> 00:19:12,288 Kayang dalhin ng Microbots, ang kahit ano, sa kahit saan. 347 00:19:12,480 --> 00:19:14,084 sa madaling paraan. 348 00:19:21,280 --> 00:19:24,443 Kung kaya mong isipin, kayang gawin ng microbots. 349 00:19:29,240 --> 00:19:31,481 Imahinasyon mo lang ang limitasyon. 350 00:19:34,000 --> 00:19:35,809 Ang Microbots! 351 00:19:42,960 --> 00:19:44,291 Pamangkin ko yan! 352 00:19:44,520 --> 00:19:45,567 - Yes! - Whoo-hoo! 353 00:19:45,920 --> 00:19:48,366 Ang pamilya ko! Mahal na mahal ko sila! 354 00:19:48,880 --> 00:19:50,166 Ibagsak mo! 355 00:19:51,440 --> 00:19:53,169 - Nagawa mo! - Lupeeeet! 356 00:19:53,520 --> 00:19:55,170 Nawindang ako dun, p're! 357 00:19:55,400 --> 00:19:57,641 Bilib sila sayo. Nakakagulat talaga! 358 00:19:57,920 --> 00:19:59,160 Tama kayo. 359 00:19:59,360 --> 00:20:00,646 Kaunting development pa, 360 00:20:00,840 --> 00:20:03,446 at magiging kamangha- mangha ang tech mo. 361 00:20:04,200 --> 00:20:05,725 Alistair Krei! 362 00:20:06,280 --> 00:20:07,327 Maaari ba? 363 00:20:10,880 --> 00:20:13,008 Hmm. Kakaiba nga ito. 364 00:20:13,240 --> 00:20:16,369 Gusto ko ang microbots mo para sa Krei Tech. 365 00:20:16,560 --> 00:20:18,050 Hindi nga. 366 00:20:18,360 --> 00:20:19,725 Tama si Mr. Krei. 367 00:20:19,960 --> 00:20:22,725 Ang microbot mo ay mahalagang ambag sa tech. 368 00:20:22,960 --> 00:20:24,530 Maari mong ituloy ang pagdevelop nito, 369 00:20:24,760 --> 00:20:26,205 o ibenta mo sa isang taong.. 370 00:20:26,320 --> 00:20:28,402 pansariling-interest lang ang sinusunod. 371 00:20:28,640 --> 00:20:31,325 Robert, alam ko ang iniisip mo tungkol sa akin... 372 00:20:31,520 --> 00:20:32,567 pero hindi nito dapat maapektuhan... 373 00:20:32,720 --> 00:20:34,370 Ikaw ang magpapasya nyan, Hiro. 374 00:20:34,560 --> 00:20:35,561 Pero dapat mong malaman... 375 00:20:35,640 --> 00:20:38,530 Na binabali ni Mr. Krei ang tunay na kahulugan ng siyensya... 376 00:20:38,720 --> 00:20:39,920 marating lang ang kinalalagyan nya ngayon. 377 00:20:40,000 --> 00:20:41,001 Hindi totoo yan. 378 00:20:41,080 --> 00:20:43,765 Hindi ko ipagkakatiwala sa Krei Tech ang microbots mo... 379 00:20:44,320 --> 00:20:46,368 o kahit ano pa man. 380 00:20:46,560 --> 00:20:49,370 Hiro, malaking pera ang iniaalok ko sayo. 381 00:20:49,480 --> 00:20:51,926 Higit sa kayang isipin ng isang14-year old. 382 00:20:55,200 --> 00:20:57,009 Salamat sa alok mo, Mr. Krei, 383 00:20:57,120 --> 00:20:58,360 Pero hindi ko sila ibinebenta. 384 00:20:59,240 --> 00:21:02,289 Akala ko'y mas matalino ka kaysa inaasahan ko. 385 00:21:03,480 --> 00:21:04,845 Robert. 386 00:21:05,600 --> 00:21:06,931 Mr. Krei. 387 00:21:07,960 --> 00:21:09,291 Sa kapatid ko yan. 388 00:21:10,280 --> 00:21:12,726 Ah. Oo nga pala. 389 00:21:19,200 --> 00:21:21,043 Umaasa ako na makikita kita sa klase ko. 390 00:21:23,920 --> 00:21:25,763 - Di ako makapaniwala! - A-ha! 391 00:21:25,920 --> 00:21:27,001 Yan ang sinasabi ko. 392 00:21:27,080 --> 00:21:29,361 Mga Henyo, pakainin na natin ang gutom na mga utak nyo. 393 00:21:29,400 --> 00:21:30,401 Balik na tayo sa café! 394 00:21:30,680 --> 00:21:32,762 - Sagot ko ang hapunan! - Whoo! 395 00:21:32,920 --> 00:21:34,763 Yes! Wala ng sasarap pa sa libreng pagkain! 396 00:21:35,000 --> 00:21:36,764 - Aunt Cass? - Pwera na lang kung may amag. 397 00:21:36,960 --> 00:21:38,280 Su, uh... Susunod na lang kami ha? 398 00:21:38,520 --> 00:21:40,602 Sige. Proud ako sayo! 399 00:21:40,720 --> 00:21:42,484 Sa inyong dalawa. 400 00:21:42,720 --> 00:21:44,802 Salamat, Aunt Cass. 401 00:21:52,720 --> 00:21:54,240 Alam ko na ang sasabihin mo. 402 00:21:54,400 --> 00:21:56,084 "Dapat akong maging proud sa sarili ko.." 403 00:21:56,280 --> 00:21:57,770 "Dahil ginagamit ko na ang talento ko" 404 00:21:57,920 --> 00:21:59,001 "sa isang bagay na makabuluhan." 405 00:21:59,240 --> 00:22:00,605 Hindi yun. Gusto ko sanang sabihin... 406 00:22:00,720 --> 00:22:01,926 Bukas ang zipper mo kanina pa. 407 00:22:02,120 --> 00:22:04,009 Ha-ha-nakakatawa. 408 00:22:05,640 --> 00:22:06,971 Ano? 409 00:22:07,160 --> 00:22:08,764 Ah. 410 00:22:13,400 --> 00:22:16,006 Welcome sa nerd school, nerd. 411 00:22:19,600 --> 00:22:22,285 Dahil sayo kaya ako nandito. Kaya... 412 00:22:22,960 --> 00:22:24,325 Alam mo na... 413 00:22:24,880 --> 00:22:26,325 Salamat at hindi ka sumuko sa akin. 414 00:22:39,960 --> 00:22:41,007 Ayos ka lang ba? 415 00:22:41,200 --> 00:22:42,645 Oo. Ayos lang ako. 416 00:22:42,920 --> 00:22:45,446 Pero nandoon pa si Professor Callaghan! 417 00:22:48,000 --> 00:22:49,331 Tadashi, wag! 418 00:22:54,720 --> 00:22:56,290 Nandoon pa si Callaghan. 419 00:22:56,520 --> 00:22:58,682 Kailangang may tumulong sa kanya. 420 00:23:23,920 --> 00:23:25,684 Tadashi! 421 00:23:26,560 --> 00:23:28,369 Tadashi! 422 00:24:10,080 --> 00:24:12,924 Heto. Uminom ka ng tsaa. 423 00:24:51,440 --> 00:24:53,124 Mahal... 424 00:24:53,400 --> 00:24:54,561 Tita Cass. 425 00:24:54,800 --> 00:24:56,484 Nasa café si Mrs. Matsuda... 426 00:24:56,760 --> 00:24:57,761 Bago na naman ang suot nya... 427 00:24:57,840 --> 00:24:59,360 sobrang di bagay para sa isang 80-year-old... 428 00:25:00,760 --> 00:25:02,285 Natatawa ka sa ganun di ba?. 429 00:25:02,560 --> 00:25:04,483 Bumaba ka para makita mo. 430 00:25:05,200 --> 00:25:06,850 - Mamaya siguro. 431 00:25:07,480 --> 00:25:08,925 Tumawag uli ang university mo... 432 00:25:10,240 --> 00:25:13,164 Ilang linggo ng nagsisimula ang klase. 433 00:25:13,440 --> 00:25:15,602 Pero sabi nila, pwede pa rin daw magparehistro. 434 00:25:16,160 --> 00:25:19,369 Sige. Salamat po. Iisipin ko po yun mamaya. 435 00:25:38,680 --> 00:25:39,841 Hoy, Hiro. 436 00:25:40,080 --> 00:25:42,731 Gusto ka lang namin kumustahin, at alamin ang ginagawa mo. 437 00:25:42,960 --> 00:25:44,120 Sana'y makasama ka uli namin, kaibigan. 438 00:25:44,240 --> 00:25:47,005 Hiro, kung may gusto akong kapangyarihan ngayon, 439 00:25:47,240 --> 00:25:49,561 Yun ay ang makapasok ako sa camera, 440 00:25:49,800 --> 00:25:51,006 at mayakap ka ng mahigpit. 441 00:26:07,840 --> 00:26:09,365 Ow! 442 00:26:11,720 --> 00:26:12,721 Ow! 443 00:26:48,200 --> 00:26:50,362 Kumusta. Ako si Baymax, 444 00:26:50,480 --> 00:26:52,926 Ang personal mong pangkalusugang kasama. 445 00:26:53,280 --> 00:26:54,930 Uh, uy, Baymax. 446 00:26:55,080 --> 00:26:57,765 Hindi ko alam na active ka pa pala. 447 00:26:57,960 --> 00:26:59,928 May narinig akong tawag ng nasaktan. 448 00:27:00,120 --> 00:27:01,531 Ano ba ang nangyari? 449 00:27:01,720 --> 00:27:03,643 Ah. Nabagsakan ko lang ang paa ko. 450 00:27:03,800 --> 00:27:05,006 Ayos lang ako. 451 00:27:05,600 --> 00:27:09,082 Sa bilang na1 hanggang 10, paano mo uriin ang sakit mo? 452 00:27:09,680 --> 00:27:12,081 Zero. Ayos lang ako, totoo yun. 453 00:27:12,320 --> 00:27:14,163 Salamat. Pwede ka ng lumiit uli. 454 00:27:14,440 --> 00:27:15,851 Masakit ba pag hinawakan ko? 455 00:27:16,080 --> 00:27:17,809 Ayos lang ako. Wag mo akong hawakan. 456 00:27:17,960 --> 00:27:19,485 Ayos nga lang ako... Ah! 457 00:27:23,320 --> 00:27:24,321 Ow. 458 00:27:25,840 --> 00:27:26,921 Bumagsak ka. 459 00:27:27,120 --> 00:27:28,121 Naisip mo pa yun? 460 00:27:28,880 --> 00:27:31,121 Ow! 461 00:27:31,320 --> 00:27:32,606 - Sa bilang na 1 hanggang... - Ow! 462 00:27:32,920 --> 00:27:34,001 Sa bilang... 463 00:27:34,080 --> 00:27:35,161 - Sa bil... - Ow! 464 00:27:35,400 --> 00:27:37,482 Sa bilang na 1 hanggang 10... 465 00:27:37,760 --> 00:27:41,162 Sa bilang na 1 hanggang 10, paano mo uriin ang sakit mo? 466 00:27:41,840 --> 00:27:42,966 Zero. 467 00:27:43,160 --> 00:27:45,322 - Ayos lang ang umiyak. - Hindi. di, di, di, di. 468 00:27:45,600 --> 00:27:47,125 Ang pag-iyak ay natural na kasama ng sakit. 469 00:27:47,280 --> 00:27:48,281 Hindi ako iiyak. 470 00:27:48,440 --> 00:27:50,807 - Ii-scan kita para sa pinsala. - Wag mo akong ii-scan. 471 00:27:51,000 --> 00:27:52,650 - Scan complete. - Makulit ka. 472 00:27:52,840 --> 00:27:54,649 Wala kang natamong pinsala. 473 00:27:54,880 --> 00:27:57,326 Ngunit, ang iyong hormone at neurotransmitter levels... 474 00:27:57,560 --> 00:28:00,325 ay nagsasabing dumadanas ka ng emotional mood swing... 475 00:28:00,480 --> 00:28:01,686 Karaniwan sa nagbibinata. 476 00:28:01,920 --> 00:28:04,321 Diagnosis, pagbibinata. 477 00:28:04,560 --> 00:28:05,641 Whoa, ano? 478 00:28:05,880 --> 00:28:08,247 Sige. Oras na para lumiit ka uli. 479 00:28:08,480 --> 00:28:10,369 Asahan mo ang paglago ng buhok sa ibang parte ng iyong katawan. 480 00:28:10,600 --> 00:28:14,002 Lalo na sa iyong mukha, dibdib, kili-kili, at... 481 00:28:14,240 --> 00:28:15,366 Salamat! Tama na yan. 482 00:28:15,600 --> 00:28:18,171 Makakaranas ka rin ng kakaiba at malakas na pagnanasa. 483 00:28:18,400 --> 00:28:20,164 Sige! Ibabalik na kita sa maleta mo. 484 00:28:20,400 --> 00:28:22,323 Hindi ako madedeactivate kung di mo sasabihing... 485 00:28:22,480 --> 00:28:24,323 Kuntento ka na sa tagapangalaga mo. 486 00:28:24,560 --> 00:28:27,006 Sige. Kuntento na ako sa... 487 00:28:27,160 --> 00:28:28,321 Whoa! 488 00:28:30,840 --> 00:28:31,887 Hah? 489 00:28:39,880 --> 00:28:41,370 Ang microbot ko? 490 00:28:42,000 --> 00:28:43,843 Nakapagtataka... 491 00:28:44,040 --> 00:28:46,327 Ang pagbibinata talaga ay panahon ng pagkalito. 492 00:28:46,440 --> 00:28:48,522 Mula sa pagbibinata patungo sa pagiging ganap na lalaki. 493 00:28:48,760 --> 00:28:51,525 Di yun. Naaakit ang bagay na ito sa ibang microbots, 494 00:28:51,720 --> 00:28:53,529 Pero imposible yun. 495 00:28:53,680 --> 00:28:55,682 Nasira na sila sa sunog. 496 00:28:56,520 --> 00:28:58,887 Sira na siguro 'to. 497 00:29:08,800 --> 00:29:11,041 Parang may gustong puntahan ang munti mong robot. 498 00:29:11,200 --> 00:29:12,201 Ah, talaga? 499 00:29:12,360 --> 00:29:14,886 Bakit di mo, uh, alamin kung saan nya gustong pumunta? 500 00:29:15,120 --> 00:29:17,566 Mapapanatag ba nun ang nararamdaman mong mood swing? 501 00:29:17,840 --> 00:29:20,047 Uh-huh. Sigurado. 502 00:29:24,440 --> 00:29:25,601 Uh... 503 00:29:25,760 --> 00:29:27,046 Baymax? 504 00:29:28,680 --> 00:29:30,250 Baymax? 505 00:29:31,240 --> 00:29:32,526 Baymax? 506 00:29:40,960 --> 00:29:42,246 Ano? 507 00:29:47,280 --> 00:29:49,362 - Hiro? - Uy, Aunt Cass! 508 00:29:49,600 --> 00:29:50,761 Aba. Mukhang aalis ka at... 509 00:29:51,040 --> 00:29:52,769 Opo! Naisip ko kasing oras na nga. 510 00:29:52,960 --> 00:29:54,769 Magpaparehistro ka ba para sa school? 511 00:29:54,920 --> 00:29:55,921 Uh, opo. 512 00:29:56,160 --> 00:29:57,810 Naisip ko kasi yung sinabi nyo. Nainspired talaga ako. 513 00:29:58,040 --> 00:30:00,247 - Oh, mabuti naman, mahal. - Uh-huh. 514 00:30:00,560 --> 00:30:01,721 Sige, 515 00:30:01,920 --> 00:30:03,126 Ispesyal ang hapunan mamaya. 516 00:30:03,400 --> 00:30:04,680 Magluluto ako ng chicken wings. 517 00:30:05,000 --> 00:30:07,287 Alam mo na, yung maanghang na nakakamanhid ng mukha. 518 00:30:08,560 --> 00:30:10,130 - Sige, gusto ko yun. - Talaga! 519 00:30:10,520 --> 00:30:11,760 Isa pang yakap. 520 00:30:22,640 --> 00:30:23,926 Baymax! 521 00:30:30,680 --> 00:30:31,727 Ah! 522 00:30:31,800 --> 00:30:33,086 - Baymax! - Hoy! 523 00:30:34,360 --> 00:30:35,361 Tumingin ka nga! 524 00:30:46,560 --> 00:30:47,641 Baymax! 525 00:30:53,080 --> 00:30:54,650 Whoa! 526 00:31:04,920 --> 00:31:06,126 Baymax! 527 00:31:07,240 --> 00:31:09,971 Sira ka ba? Anong ginagawa mo? 528 00:31:10,160 --> 00:31:12,731 Alam ko na kung saan gustong pumunta ng robot mo. 529 00:31:13,440 --> 00:31:17,331 Sabi ko sayo, sira na yan. wala itong gustong puntahan.... 530 00:31:17,440 --> 00:31:18,487 Huh? 531 00:31:26,200 --> 00:31:27,531 Nakakandado. 532 00:31:27,760 --> 00:31:29,728 May bintana doon. 533 00:31:31,560 --> 00:31:33,688 Pinapakiusap ko na laging mag-ingat. 534 00:31:33,920 --> 00:31:36,241 Ang pagkahulog sa ganito kataas ay makakapinsala ng katawan. 535 00:31:57,120 --> 00:31:58,201 Sandali... 536 00:31:58,360 --> 00:31:59,691 Shh! 537 00:31:59,800 --> 00:32:02,201 Paumanhin habang nagbabawas ako ng hangin. 538 00:32:12,440 --> 00:32:13,441 Tapos ka na ba? 539 00:32:15,200 --> 00:32:16,201 Oo. 540 00:32:19,120 --> 00:32:20,929 Medyo matatagalan akong lumobo ulit.. 541 00:32:21,200 --> 00:32:23,521 Bahala ka, basta hinaan mo lang. 542 00:33:10,800 --> 00:33:12,404 Ang mga microbots ko? 543 00:33:16,720 --> 00:33:18,961 May gumagawa pa ng mas marami. 544 00:33:25,040 --> 00:33:26,166 Hiro? 545 00:33:26,640 --> 00:33:28,608 Aatakehin ako sa puso dahil sayo! 546 00:33:28,800 --> 00:33:31,963 Ang mga kamay ko ay may defibrillators. Clear. 547 00:33:32,480 --> 00:33:34,801 Teka, teka, teka! Expression lang yun. 548 00:33:40,320 --> 00:33:42,163 Lagot... 549 00:33:45,360 --> 00:33:46,486 Takbo! 550 00:33:47,160 --> 00:33:48,650 Halika na! 551 00:33:49,080 --> 00:33:50,161 Hindi ako mabilis tumakbo. 552 00:33:50,240 --> 00:33:51,844 Oo nga, hindi halata! 553 00:33:52,040 --> 00:33:54,441 Bilis! Bilis! Halika na. 554 00:33:54,640 --> 00:33:55,880 Sipain mo! 555 00:33:56,680 --> 00:33:58,808 Suntukin mo na lang! 556 00:34:00,680 --> 00:34:01,966 Takbo! Takbo! 557 00:34:07,360 --> 00:34:09,328 Takbo! Takbo! Bilis! 558 00:34:18,600 --> 00:34:19,647 Bilisan mo! 559 00:34:21,640 --> 00:34:23,642 Ah! Halika na! 560 00:34:29,200 --> 00:34:31,168 Whoa. Hindi, hindi. 561 00:34:37,240 --> 00:34:39,242 Bilis! Sa bintana! 562 00:34:46,200 --> 00:34:47,326 Labas na! 563 00:34:47,480 --> 00:34:48,606 Whoa! 564 00:34:48,960 --> 00:34:50,200 Baymax! 565 00:34:50,560 --> 00:34:51,846 Hiro? 566 00:35:01,720 --> 00:35:02,960 Halika na, alis na tayo dito. 567 00:35:03,120 --> 00:35:04,849 Halika na! Bilis! 568 00:35:09,920 --> 00:35:11,968 Sige, lilinawin ko lang. 569 00:35:12,200 --> 00:35:15,090 Isang lalaking may kabuki mask ang umatake sayo, 570 00:35:15,280 --> 00:35:17,408 na may kasamang hukbo ng lumilipad na maliit na robots. 571 00:35:17,960 --> 00:35:19,041 "Microbots." 572 00:35:20,480 --> 00:35:22,209 - Microbots. - Oo. 573 00:35:22,560 --> 00:35:24,085 Kinokontrol nya ito sa isip lang... 574 00:35:24,240 --> 00:35:26,129 gamit ang neurocranial transmitter. 575 00:35:26,360 --> 00:35:30,046 Samakatwid, si Mr. Kabuki ay mayroong ESP? 576 00:35:30,240 --> 00:35:32,925 para atakehin ka at si taong lobo. 577 00:36:03,360 --> 00:36:04,930 Nagsampa ka ba ng ulat... 578 00:36:05,040 --> 00:36:07,691 noong nakawin ang flying robot mo? 579 00:36:07,920 --> 00:36:09,968 Hindi. Akala ko kasi e nasira na silang lahat. 580 00:36:10,160 --> 00:36:13,164 Alam kong mahirap paniwalaan to, pero nandoon din si Baymax. 581 00:36:13,680 --> 00:36:15,284 - Sabihin mo nga sa kanya. - Opo, Chief. 582 00:36:15,560 --> 00:36:17,324 Nagsasabi sya ng totoo. 583 00:36:19,880 --> 00:36:21,720 Ano bang... Anong nangyayari sayo? 584 00:36:22,000 --> 00:36:24,480 Low battery. 585 00:36:27,640 --> 00:36:28,687 Whoa, whoa, whoa. 586 00:36:28,760 --> 00:36:30,330 Wag muna ngayon. 587 00:36:30,520 --> 00:36:32,170 Ako ang pangkalusugan, 588 00:36:32,320 --> 00:36:34,448 Ang personal mong Baymax na kasama. 589 00:36:34,640 --> 00:36:37,166 Bata, ano kaya kung tawagan natin ang magulang mo? 590 00:36:37,320 --> 00:36:39,482 - at papuntahin sila dito? - Ano? 591 00:36:39,800 --> 00:36:41,211 Isulat mo ang pangalan at numero nila... 592 00:36:41,360 --> 00:36:43,124 sa kapirasong papel na 'to, at pwede nating... 593 00:36:43,240 --> 00:36:44,241 Oh! 594 00:36:47,640 --> 00:36:50,007 Kailangang maiuwi kita sa charging station mo. 595 00:36:50,960 --> 00:36:51,961 Kaya mo bang maglakad? 596 00:36:52,160 --> 00:36:55,004 Ii-scan kita ngayon . Scan complete. 597 00:36:55,680 --> 00:36:57,523 Tagapangalaga. 598 00:37:05,640 --> 00:37:06,641 Ganito ha... 599 00:37:06,840 --> 00:37:07,887 Pag nagtanong ang tita ko, 600 00:37:07,960 --> 00:37:10,247 nasa school tayo buong araw...kuha mo? 601 00:37:10,480 --> 00:37:12,721 Tumalon tayo sa bintana. 602 00:37:13,000 --> 00:37:15,526 Hindi! Tahimik! Shh. 603 00:37:15,680 --> 00:37:18,524 Tumalon tayo sa bintana. 604 00:37:18,720 --> 00:37:21,883 Hindi mo pwedeng sabihin yan kay Tita Cass. 605 00:37:22,000 --> 00:37:24,571 Shh... 606 00:37:30,560 --> 00:37:31,721 Huh? 607 00:37:32,240 --> 00:37:33,401 Shh. 608 00:37:34,000 --> 00:37:35,161 Hiro? 609 00:37:35,360 --> 00:37:36,885 - Nakauwi ka na, mahal? - Uh... 610 00:37:37,520 --> 00:37:38,567 Tama ka. 611 00:37:38,760 --> 00:37:41,206 Akala ko, naringgan lang kita. -Hi. 612 00:37:41,480 --> 00:37:43,528 Uy, Tita Cass. 613 00:37:43,920 --> 00:37:45,843 Tingnan mo nga naman ang nagkokolehiyo ko... 614 00:37:45,960 --> 00:37:48,042 Di na ko makapaghintay sa mga ikukwento mo! 615 00:37:48,320 --> 00:37:49,401 Malapit na palang maluto ang chicken wings. 616 00:37:49,520 --> 00:37:50,520 Whee! 617 00:37:50,560 --> 00:37:51,561 Pwede bang tumahimik ka? 618 00:37:51,720 --> 00:37:54,530 Yeah, wings! Whee! 619 00:37:56,000 --> 00:37:58,401 Sige, humanda ka ng malusaw ang mukha mo. 620 00:37:59,040 --> 00:38:01,566 Mas mararamdaman mo ito bukas. 621 00:38:01,680 --> 00:38:03,091 Alam mo na ang sinasabi ko? 622 00:38:03,240 --> 00:38:04,241 Okay. 623 00:38:04,360 --> 00:38:06,727 Upo ka na. Ikwento mo na lahat sa akin. 624 00:38:10,280 --> 00:38:11,281 Um... 625 00:38:11,360 --> 00:38:13,442 eh kasi e, dahil huli akong nagparehistro. 626 00:38:13,720 --> 00:38:15,961 Marami akong dapat habulin sa pag-aaral. 627 00:38:17,320 --> 00:38:18,446 Ano ba yun? 628 00:38:19,880 --> 00:38:21,245 Mochi. 629 00:38:21,400 --> 00:38:23,721 Ang kulit ng pusang yun talaga... 630 00:38:26,040 --> 00:38:28,407 Basta magdala ka ng pagkain kahit paano, ha? 631 00:38:30,040 --> 00:38:32,771 - Wag kang masyadong... - Salamat sa pang-unawa. 632 00:38:34,760 --> 00:38:38,970 Hairy baby. Hairy baby. 633 00:38:40,440 --> 00:38:42,204 Sige na, halika na. 634 00:38:42,320 --> 00:38:45,210 Ako ang tagapangalaga, ang iyong personal Baymax na kasama. 635 00:38:45,440 --> 00:38:46,680 Isang paa naman pagkatapos ng isa. 636 00:39:01,240 --> 00:39:03,527 Hindi ko talaga maintindihan. 637 00:39:06,440 --> 00:39:08,044 Tadashi. 638 00:39:09,080 --> 00:39:10,206 Ano? 639 00:39:11,280 --> 00:39:12,850 Tadashi. 640 00:39:17,360 --> 00:39:18,805 Wala na siTadashi. 641 00:39:19,080 --> 00:39:21,242 Kailan sya babalik? 642 00:39:21,480 --> 00:39:23,642 Patay na sya, Baymax. 643 00:39:28,040 --> 00:39:30,486 Maayos naman ang kalusugan ni Tadashi noon. 644 00:39:30,760 --> 00:39:32,569 Sa tamang pagkain at ehersisyo... 645 00:39:32,840 --> 00:39:34,842 Dapat ay matagal pa syang mabubuhay. 646 00:39:35,320 --> 00:39:37,766 Tama ka, dapat nga. 647 00:39:39,480 --> 00:39:41,209 Pero nagkaroon ng sunog noon at... 648 00:39:43,080 --> 00:39:44,411 Ngayon, wala na sya. 649 00:39:45,640 --> 00:39:47,881 - Nandito pa rin si Tadashi. - Hindi. 650 00:39:48,120 --> 00:39:50,521 Sinasabi nila na hindi naman sya nawala... 651 00:39:50,760 --> 00:39:54,003 Hangga't nasa alaala natin sya. 652 00:39:55,800 --> 00:39:57,529 Masakit pa rin hanggang ngayon. 653 00:39:57,720 --> 00:40:00,530 Wala akong makitang bakas ng pinsalang-pisikal sayo. 654 00:40:00,720 --> 00:40:02,404 Ibang uri ng sakit yun. 655 00:40:05,440 --> 00:40:06,680 Ikaw ay pasyente ko. 656 00:40:06,960 --> 00:40:08,200 Gusto kong makatulong. 657 00:40:09,040 --> 00:40:10,371 Hindi mo kaya ang isang 'to, kaibigan. 658 00:40:14,080 --> 00:40:15,241 Uh, anong ginagawa mo? 659 00:40:15,480 --> 00:40:18,609 Nagda-download ako ng database tungkol sa namamatayan. 660 00:40:19,040 --> 00:40:20,280 Database downloaded. 661 00:40:20,560 --> 00:40:23,882 Ang isang lunas ay: makasama ang mga kaibigan at mahal sa buhay. 662 00:40:24,120 --> 00:40:25,406 Tinatawagan ko na sila ngayon. 663 00:40:25,600 --> 00:40:27,045 Wag, wag, wag! Wag mong gawin yan. 664 00:40:27,240 --> 00:40:28,560 Natawagan ko na ang mga kaibigan mo. 665 00:40:28,640 --> 00:40:30,404 Ang kulit mo talaga. 666 00:40:31,240 --> 00:40:32,287 Ano naman ngayon ang ginagawa mo? 667 00:40:32,520 --> 00:40:36,241 Iba pang uri ng lunas ay pagmamahal at pisikal na malasakit. 668 00:40:36,480 --> 00:40:37,720 Ayos lang ako. Talagang talaga. 669 00:40:37,960 --> 00:40:41,009 Magiging maayos din ang lahat. Ganyan nga, ganyan. 670 00:40:42,320 --> 00:40:43,651 Salamat, Baymax. 671 00:40:45,200 --> 00:40:47,282 Nalulungkot ako sa nangyaring sunog. 672 00:40:47,520 --> 00:40:50,410 Ayos lang yun. Aksidente yun. 673 00:40:57,520 --> 00:40:58,726 Pwera na lang... 674 00:40:59,360 --> 00:41:01,044 Pwera na lang kung hindi. 675 00:41:01,880 --> 00:41:03,564 Noon sa showcase... 676 00:41:03,720 --> 00:41:06,200 ninakaw ng nakamaskarang yun ang microbots ko. At... 677 00:41:06,440 --> 00:41:08,920 Pagkatapos ay gumawa ng sunog para makatakas sya. 678 00:41:09,200 --> 00:41:12,010 Mananagot sya para kay Tadashi. 679 00:41:12,560 --> 00:41:14,449 Kailangan natin syang mahuli. 680 00:41:17,360 --> 00:41:18,691 Buhay sya! 681 00:41:18,840 --> 00:41:22,287 Buhay si Sadako, Buhay sya! Buhay si Sadako! 682 00:41:26,520 --> 00:41:27,720 Kung huhulihin natin ang taong yun, 683 00:41:27,920 --> 00:41:29,445 Kailangan mo ng ilang upgrades. 684 00:41:30,240 --> 00:41:31,810 Ang paghuli ba sa nakamaskarang yun... 685 00:41:31,960 --> 00:41:33,200 ay lulutas sa emotional-state mo ? 686 00:41:33,440 --> 00:41:35,044 Sigurado yun. 687 00:41:35,720 --> 00:41:36,846 Ayusin natin ang pagkilos mo. 688 00:41:55,640 --> 00:41:57,961 Ngayon, ayusin natin 'to. 689 00:42:30,080 --> 00:42:31,923 Meron akong ilang pangamba. 690 00:42:32,160 --> 00:42:33,525 Ang armor na ito'y makakasagabal.. 691 00:42:33,680 --> 00:42:35,921 Sa aking ligtas at mayayakap na disenyo. 692 00:42:36,160 --> 00:42:37,844 Yun nga ang balak ko, kaibigan. 693 00:42:37,920 --> 00:42:38,967 Sakit mo ng tingnan. 694 00:42:39,760 --> 00:42:42,161 Di ako nagkakasakit. Ako ay isang robot. 695 00:42:42,520 --> 00:42:43,885 Expression lang yun. 696 00:42:44,160 --> 00:42:46,162 Data transfer complete. 697 00:43:11,640 --> 00:43:14,803 Di ko makita kung bakit ang karate ay magagawa akong mabuting pangkalusugang kasama. 698 00:43:15,480 --> 00:43:17,482 Gusto mo akong makitang malusog, hindi ba? 699 00:43:17,720 --> 00:43:18,846 Suntukin mo 'to. 700 00:43:21,880 --> 00:43:23,723 Yes! Hammerfist! 701 00:43:25,320 --> 00:43:26,481 Side kick! 702 00:43:26,720 --> 00:43:27,846 Knifehand! 703 00:43:28,080 --> 00:43:29,491 Back kick! 704 00:43:29,560 --> 00:43:30,561 Gummy bears! 705 00:43:34,960 --> 00:43:36,007 Yes! 706 00:43:46,720 --> 00:43:48,210 Yeah! Fist bump! 707 00:43:49,600 --> 00:43:52,080 Wala sa fighting database ko ang "Fistbump." 708 00:43:52,720 --> 00:43:54,688 Hindi, hindi yun fighting style. 709 00:43:54,920 --> 00:43:57,002 Ginagawa yun minsan ng mga tao.. 710 00:43:57,440 --> 00:43:59,807 kapag excited sila o ginaganahan. 711 00:44:10,120 --> 00:44:11,360 Ba-da-la-la-la-la. 712 00:44:11,440 --> 00:44:12,965 Natututo ka na... 713 00:44:13,200 --> 00:44:15,646 Idadagdag ko ang "fist bump" sa aking care-giving matrix. 714 00:44:15,920 --> 00:44:18,161 Tara. Hulihin na natin ang taong yun. 715 00:44:21,800 --> 00:44:23,245 Halika na! 716 00:44:50,920 --> 00:44:52,251 Hulihin mo sya, Baymax! 717 00:44:55,760 --> 00:44:57,649 Huli na tayo. 718 00:44:59,480 --> 00:45:01,440 May gustong puntahan ang maliit mong robot. 719 00:45:02,800 --> 00:45:04,325 Halika. 720 00:45:13,520 --> 00:45:15,443 Laging maghintay ng 1 oras pagkakain... 721 00:45:15,600 --> 00:45:16,761 bago mag-swimming. 722 00:45:27,760 --> 00:45:29,285 Halika! 723 00:45:55,840 --> 00:45:57,285 Biglang tumaas ang tibok ng puso mo... 724 00:45:57,480 --> 00:46:01,929 Shh! Okay, Baymax, oras na para gamitin ang upgrades mo. 725 00:46:08,680 --> 00:46:11,331 - Hiro? - Hindi, hindi, hindi! 726 00:46:11,560 --> 00:46:12,766 Umalis na kayo! Alis na! 727 00:46:13,040 --> 00:46:14,530 Anong ginagawa mo dito? 728 00:46:14,720 --> 00:46:17,166 Wala! Naglalakad-lakad lang. 729 00:46:17,400 --> 00:46:19,004 Pinapalipas ang pubescent mood swings ko. 730 00:46:19,240 --> 00:46:20,287 Si Baymax ba yan? 731 00:46:20,520 --> 00:46:22,045 - Oo, kailangan nyo ng... - Uh... 732 00:46:22,320 --> 00:46:24,846 Bakit may suot syang carbon fiber na brief? 733 00:46:25,080 --> 00:46:26,605 Marunong din ako ng karate. 734 00:46:26,880 --> 00:46:27,927 Kailangan nyo na talagang umalis. 735 00:46:28,000 --> 00:46:30,970 Hindi, wag mo kaming itaboy Hiro. Nandito kami para sayo. 736 00:46:31,200 --> 00:46:32,645 Kaya nga tinawagan kami ni Baymax. 737 00:46:32,880 --> 00:46:34,120 Ang mga namamatayan... 738 00:46:34,360 --> 00:46:36,567 ay kailangan ang suporta mula sa mga kaibigan at mahal sa buhay. 739 00:46:36,720 --> 00:46:37,767 Oo na, pero... 740 00:46:37,840 --> 00:46:39,683 Sino ang gustong magbahagi ng nararamdaman nila? 741 00:46:39,880 --> 00:46:41,370 Ako. Sige. 742 00:46:41,600 --> 00:46:44,001 Ako si Fred, at 30 araw na ngayon mula ng huli kong... 743 00:46:44,280 --> 00:46:45,884 Banal na Ina ni Megazon! 744 00:46:48,240 --> 00:46:49,240 Ah... 745 00:46:49,280 --> 00:46:50,805 Ako lang ba ang nakakakita nito? 746 00:46:55,440 --> 00:46:58,125 Oh, my gosh! Oh, hindi! 747 00:47:00,880 --> 00:47:01,961 Takbo! 748 00:47:02,040 --> 00:47:03,485 Baymax, hulihin mo sya! 749 00:47:04,120 --> 00:47:06,964 Teka, wag, wag, wag, wag! Anong ginagawa mo? 750 00:47:07,200 --> 00:47:08,406 Nililigtas ang buhay mo. 751 00:47:08,600 --> 00:47:10,807 Kaya ni Baymax ang taong yun! 752 00:47:15,200 --> 00:47:16,361 Ano ba yan. 753 00:47:19,040 --> 00:47:20,280 Wasabi! 754 00:47:20,560 --> 00:47:22,005 Ah. paalam! 755 00:47:22,240 --> 00:47:23,924 Hiro... Paliwanag... Now na! 756 00:47:24,120 --> 00:47:26,771 Ninakaw nya ang microbots ko... Sinadya nya ang sunog... 757 00:47:26,960 --> 00:47:28,405 Hindi ko alam kung sino sya! 758 00:47:28,960 --> 00:47:30,121 Baymax, palm-heel strike! 759 00:47:40,160 --> 00:47:41,321 Sa kaliwa! 760 00:47:41,400 --> 00:47:42,401 Huh. 761 00:47:52,480 --> 00:47:54,881 Ang maskarang yun, ang black suit... 762 00:47:55,120 --> 00:47:57,202 Inaatake tayo ng isang super villain, mga kaibigan! 763 00:47:57,440 --> 00:47:58,965 Ibig kong sabihin, ang lupit di ba? 764 00:47:59,160 --> 00:48:01,242 Parang, nakakatakot nga, pero ang lupet talaga nito! 765 00:48:06,360 --> 00:48:07,805 Bakit tayo huminto? 766 00:48:07,880 --> 00:48:08,881 Red light! 767 00:48:09,120 --> 00:48:11,521 Walang red lights sa naghahabulang mga kotse!!! 768 00:48:14,840 --> 00:48:16,490 Bakit ba nya tayong gustong patayin? 769 00:48:16,800 --> 00:48:18,848 Um, bakit mo kami gustong patayin? 770 00:48:19,120 --> 00:48:20,760 Classic villain sya. Marami na raw tayong nakita! 771 00:48:20,800 --> 00:48:22,211 Wag nyo syang husgahan agad. 772 00:48:22,440 --> 00:48:24,204 Baka naman hindi nya tayo papatayin... 773 00:48:24,440 --> 00:48:25,441 Kotse! 774 00:48:25,520 --> 00:48:26,920 Papatayin nya tayo!!! 775 00:48:28,680 --> 00:48:30,205 Binuksan mo nga ba ang blinker mo? 776 00:48:30,440 --> 00:48:31,805 Dapat mong ipaalam na liliko ka! 777 00:48:31,960 --> 00:48:33,086 Batas yun! 778 00:48:33,520 --> 00:48:35,124 Napupuno na ako. 779 00:48:42,200 --> 00:48:43,201 Uh! 780 00:48:45,880 --> 00:48:47,166 Whoa, whoa, whoa, whoa. 781 00:49:02,200 --> 00:49:04,043 Whoa! 782 00:49:07,720 --> 00:49:08,881 Ihinto nyo ang kotse! 783 00:49:09,040 --> 00:49:10,280 Kaya namin ni Baymax ang taong yun! 784 00:49:13,720 --> 00:49:16,530 Nagliligtas ng buhay ang Seatbelts. 785 00:49:16,760 --> 00:49:18,171 Mag-seatbealt sa lahat ng oras. 786 00:49:26,080 --> 00:49:27,844 Ah... Whoa, whoa, whoa, whoa. 787 00:49:27,920 --> 00:49:28,842 Anong ginagawa mo? Anong ginagawa mo? 788 00:49:28,920 --> 00:49:30,440 Anong gagawin mo? Anong gagawin mo? 789 00:49:42,680 --> 00:49:44,728 - Naligaw na ba natin sya? - Iwas! 790 00:49:48,880 --> 00:49:51,326 Baymax, kapit! 791 00:49:51,800 --> 00:49:52,847 Hindi natin kakayanin yan! 792 00:49:52,920 --> 00:49:53,920 Kakayanin natin yan! 793 00:49:53,960 --> 00:49:54,961 Hindi natin kakayanin yan! 794 00:49:55,040 --> 00:49:56,041 Kakayanin natin yan! 795 00:49:56,120 --> 00:49:58,040 - Hindi natin kakayanin yan! - Kakayanin natin yan! 796 00:49:59,440 --> 00:50:01,124 Nakaya natin! Yes! 797 00:50:38,560 --> 00:50:40,688 Sabi ko sa inyo e, kakayanin natin! 798 00:50:40,920 --> 00:50:42,922 Kailangan ng dagliang atensyon ang inyong pinsala. 799 00:50:43,080 --> 00:50:45,128 At ang temperatura ng katawan nyo'y bumababa. 800 00:50:45,800 --> 00:50:46,847 Kailangan nating makaalis dito. 801 00:50:47,080 --> 00:50:48,889 May alam akong lugar. 802 00:50:52,080 --> 00:50:54,560 - Nasaan ba tayo? - Ah... 803 00:50:56,440 --> 00:50:57,771 Fred. 804 00:50:58,000 --> 00:50:59,240 Saan ka pupunta? 805 00:51:00,600 --> 00:51:03,410 Welcome sa aking "mi casa." 806 00:51:03,640 --> 00:51:05,244 French yun ng "front door." 807 00:51:05,480 --> 00:51:07,084 Mali kaya yun. 808 00:51:07,320 --> 00:51:08,401 Makinig ka, gunggong. 809 00:51:08,640 --> 00:51:11,086 Isang baliw na may maskara ang nagtangka sa buhay natin. 810 00:51:11,320 --> 00:51:12,685 Wala ako sa mood para sa... 811 00:51:13,280 --> 00:51:15,362 Maligayang pagbabalik, Master Frederick. 812 00:51:15,600 --> 00:51:17,250 Heathcliff... parekoy! 813 00:51:17,720 --> 00:51:19,722 Pasok na kayo. Ligtas kayo dito. 814 00:51:19,960 --> 00:51:21,007 Bigay mo... 815 00:51:25,680 --> 00:51:27,011 Ba-da-la-la-la-la. 816 00:51:28,520 --> 00:51:29,851 Freddie, 817 00:51:30,200 --> 00:51:31,850 Bahay mo 'to? 818 00:51:32,040 --> 00:51:33,804 Akala ko, sa ilalim ka ng tulay nakatira. 819 00:51:34,040 --> 00:51:35,849 Sa totoo lang, sa mga magulang ko 'to. 820 00:51:36,320 --> 00:51:38,129 Nagbabakasyon sila sa family island namin. 821 00:51:39,200 --> 00:51:41,680 Alam nyo, dapat punta tayo dun minsan. Gala tayo... 822 00:51:44,960 --> 00:51:46,530 Isa ba itong biro. 823 00:51:51,680 --> 00:51:54,365 Kung hindi ako inatake ng taong nakamaskara kanina. 824 00:51:54,720 --> 00:51:56,848 Ito na siguro ang pinaka- weird na nakita ko ngayon. 825 00:51:56,920 --> 00:51:57,921 Tama ka. 826 00:51:58,080 --> 00:52:00,287 Galit ang utak ko sa nakikita ng mata ko. 827 00:52:01,360 --> 00:52:02,885 Mababa pa rin ang temperatura mo. 828 00:52:03,560 --> 00:52:04,891 Oo. Uh-huh. 829 00:52:10,520 --> 00:52:11,931 Ahh! 830 00:52:12,880 --> 00:52:15,486 Para akong yumayakap ng mainit na marshmallow. 831 00:52:15,600 --> 00:52:17,329 Hmm, ang sarap. 832 00:52:17,560 --> 00:52:19,164 Oo nga, ang init. 833 00:52:20,920 --> 00:52:22,968 Mabuting robot. 834 00:52:25,720 --> 00:52:27,768 Pamilyar ba ang simbolong ito sa inyo? 835 00:52:28,040 --> 00:52:30,964 - Oo! Ibon yan! - Hindi! 836 00:52:31,200 --> 00:52:33,089 May dalang isang bagay ang nakamaskarang yun... 837 00:52:33,240 --> 00:52:34,401 Na may ganitong simbolo. 838 00:52:34,600 --> 00:52:37,729 Ang paghuli sa nakamaskarang yun ang lunas sa emotional-state ni Hiro. 839 00:52:37,960 --> 00:52:39,485 Huhulihin sya? 840 00:52:39,760 --> 00:52:41,000 Ni hindi natin sya kilala. 841 00:52:41,240 --> 00:52:42,765 Meron akong teorya. 842 00:52:44,120 --> 00:52:45,849 "Dr. Slaughter, MD"? 843 00:52:46,080 --> 00:52:48,048 Ang totoo, milyonaryong weapons designer, 844 00:52:48,200 --> 00:52:49,531 Malcolm Chazzletick. 845 00:52:50,040 --> 00:52:51,041 "The Annihilator"? 846 00:52:51,120 --> 00:52:54,806 Sa likod ng maskara, industrialist Reid Axworthy. 847 00:52:55,640 --> 00:52:59,008 "Baron von Destruct"? Sabihin mo na lang kasi! 848 00:52:59,280 --> 00:53:00,361 Di nyo pa ba nakukuha? 849 00:53:00,600 --> 00:53:02,807 Ang naka-maskarang yun na umatake sa atin... 850 00:53:02,960 --> 00:53:04,371 ay walang iba kundi si... 851 00:53:05,040 --> 00:53:06,041 Voilà! 852 00:53:06,160 --> 00:53:07,366 Alistair Krei. 853 00:53:07,600 --> 00:53:09,090 - Ano? - Isipin nyo. 854 00:53:09,320 --> 00:53:10,526 Gusto ni Krei ang microbots, 855 00:53:10,680 --> 00:53:11,681 at tumanggi ka. 856 00:53:12,000 --> 00:53:14,321 Hindi tumanggap ng pagkabigo si Krei. 857 00:53:14,640 --> 00:53:17,371 Hindi pwede yan. Masyado syang sikat. 858 00:53:17,640 --> 00:53:19,404 Sino kung ganun, ang nakamaskarang yun? 859 00:53:19,640 --> 00:53:21,210 Hindi ko alam. 860 00:53:21,320 --> 00:53:23,402 Wala tayong alam tungkol sa kanya. 861 00:53:23,640 --> 00:53:25,881 AB-negative ang blood type nya. 862 00:53:26,120 --> 00:53:27,406 Ang cholesterol levels nya ay... 863 00:53:27,680 --> 00:53:28,727 Baymax, na-scan mo sya? 864 00:53:28,960 --> 00:53:31,804 Nakaprogram akong alamin ang kailangang-pangkalusugan ng lahat. 865 00:53:32,000 --> 00:53:33,365 Ayos! 866 00:53:33,640 --> 00:53:35,927 Magagamit ko ang naiscan mong data para mahanap sya. 867 00:53:36,080 --> 00:53:38,731 Uh, kailangan mong iscan ang buong San Fransokyo. 868 00:53:38,960 --> 00:53:41,884 Aabutin ka siguro, ewan ko, ...Habambuhay? 869 00:53:42,120 --> 00:53:43,531 Hindi, hindi, hindi... 870 00:53:43,680 --> 00:53:45,762 Dapat lang akong humanap ng ibang anggulo. 871 00:53:46,360 --> 00:53:47,407 Alam ko na! 872 00:53:47,640 --> 00:53:49,608 Ii-scan ko ang buong syudad, isang beses lang. 873 00:53:49,840 --> 00:53:52,127 Kailangan ko lang iupgrade ang sensor ni Baymax. 874 00:53:55,200 --> 00:53:57,043 Saka, kung gusto nating mahuli ang taong yun... 875 00:53:57,880 --> 00:53:59,609 Dapat ko ring iupgrade kayong lahat 876 00:53:59,880 --> 00:54:00,927 Sino ang iuupgrade mo naman??? 877 00:54:01,160 --> 00:54:03,640 Ang mga namatayan ay kailangang suportahan. 878 00:54:03,840 --> 00:54:05,569 ng mga kaibigan at mahal sa buhay. 879 00:54:05,720 --> 00:54:08,121 Sige lang, Alam ko na kung saan papunta 'to! 880 00:54:08,360 --> 00:54:10,806 Hindi natin kaya ang taong yun! Mga nerds lang tayo! 881 00:54:11,040 --> 00:54:12,371 Hiro, gusto naming tumulong, 882 00:54:12,640 --> 00:54:14,529 pero ganito lang kami. 883 00:54:14,840 --> 00:54:15,841 Hindi. 884 00:54:16,040 --> 00:54:19,203 Mas may ihihigit pa kayo. 885 00:54:21,040 --> 00:54:23,725 Si Tadashi Hamada ay best friend namin. 886 00:54:24,480 --> 00:54:25,845 Sasama kami. 887 00:54:26,400 --> 00:54:28,448 Nararamdaman nyo ba yun? Nararamdaman nyo ba? 888 00:54:28,680 --> 00:54:30,523 Nag-umpisa na ang simula ng kwento natin 889 00:54:30,840 --> 00:54:32,763 Magiging superheroes tayo! 890 00:54:33,720 --> 00:54:34,926 Taas ang kamay. 891 00:54:35,400 --> 00:54:37,323 Ang neurotransmitter ay tiyak na nasa maskara. 892 00:54:37,560 --> 00:54:40,689 Kunin natin ang maskara, at di na nya kontrolado ang mga bots. 893 00:54:40,800 --> 00:54:41,881 Game over. 894 00:54:42,080 --> 00:54:44,003 Sabi nila "Tayo ay kung sino tayo" 895 00:54:44,160 --> 00:54:45,844 Pero di tayo magiging ganon na lang 896 00:54:46,080 --> 00:54:47,809 Masama man ang asal ko 897 00:54:48,040 --> 00:54:50,566 Ginawa ko yun sa paraang gusto ko 898 00:54:50,840 --> 00:54:52,808 Ako ang magiging bantay 899 00:54:53,080 --> 00:54:54,525 Ng walang kamatayang apoy 900 00:54:55,000 --> 00:54:57,082 Ako ang tanod-aso 901 00:54:57,320 --> 00:54:59,084 Ng lahat mong panaginip 902 00:55:03,160 --> 00:55:06,687 Ako ang buhangin sa ilalim ng orasang salamin 903 00:55:11,160 --> 00:55:12,650 Dahil pwede tayong maging imortal 904 00:55:14,600 --> 00:55:15,761 Mga Imortal 905 00:55:16,040 --> 00:55:18,361 Di naman ito magtatagal 906 00:55:18,520 --> 00:55:20,522 di magtatagal... 907 00:55:20,840 --> 00:55:22,205 Mabuhay tayo ng walang hanggan 908 00:55:22,440 --> 00:55:24,568 Hilain ang itim na kurtina pababa 909 00:55:25,120 --> 00:55:29,842 Di naman ito magtatagal... di magtatagal 910 00:55:30,120 --> 00:55:33,841 Pwede tayong maging imortal 911 00:55:34,880 --> 00:55:36,530 Mga imortal 912 00:55:36,960 --> 00:55:39,122 Mga imortal 913 00:55:40,480 --> 00:55:41,606 Mga imortal 914 00:55:41,800 --> 00:55:43,768 Minsan ang tanging kabayaran 915 00:55:43,960 --> 00:55:46,167 Ng pagkakaroon ng paniniwala 916 00:55:46,440 --> 00:55:48,442 Ay ang muli itong subukan 917 00:55:48,640 --> 00:55:49,641 Ng paulit-ulit... Bawat araw 918 00:55:50,960 --> 00:55:52,928 Kinukumpara ko pa ang dating ako 919 00:55:53,120 --> 00:55:55,088 Sa aking hinaharap 920 00:55:55,760 --> 00:55:57,808 Dahil pwede tayong maging Imortal 921 00:55:59,320 --> 00:56:00,651 Mga Imortal 922 00:56:00,880 --> 00:56:03,690 Di naman ito magtatagal... Di magtatagal 923 00:56:04,000 --> 00:56:05,490 Super Jump! 924 00:56:05,680 --> 00:56:06,681 Super Jump! 925 00:56:06,840 --> 00:56:07,960 Mabuhay tayo ng walang hanggan 926 00:56:08,000 --> 00:56:09,570 Hilain ang itim na kurtina pababa 927 00:56:09,640 --> 00:56:11,480 - Whoo-hoo! Bumubuga ako ng apoy. - Di ito magtatagal... 928 00:56:11,600 --> 00:56:12,681 Di magtatagal 929 00:56:14,120 --> 00:56:18,250 Pwede tayong maging imortal... Mga imortal 930 00:56:19,160 --> 00:56:21,447 - Mga Imortal... - Whoa! 931 00:56:22,000 --> 00:56:23,604 Mga Imortal 932 00:56:24,320 --> 00:56:25,970 Mga Imortal 933 00:56:26,400 --> 00:56:27,890 Mga Imortal 934 00:56:28,000 --> 00:56:30,401 - Ah! - Mga Imortal 935 00:56:30,920 --> 00:56:32,445 Mga Imortal 936 00:56:33,520 --> 00:56:35,488 Mga Imortal 937 00:56:36,360 --> 00:56:37,930 - Whoo-hoo! - Gusto ko 'to! 938 00:56:38,200 --> 00:56:39,326 Pwede na rin. 939 00:56:39,520 --> 00:56:41,329 Masikip ba talaga dapat ang suot natin? 940 00:56:41,400 --> 00:56:42,447 Mga kaibigan! 941 00:56:42,840 --> 00:56:44,524 Tingnan nyo 'to. 942 00:56:44,760 --> 00:56:46,205 Ipinakikilala ko sa inyo... 943 00:56:46,440 --> 00:56:49,330 Si Baymax 2.0. 944 00:56:54,840 --> 00:56:56,842 Ang bangis nya! 945 00:56:59,040 --> 00:57:00,405 Kumusta... 946 00:57:04,200 --> 00:57:06,487 Sandali lang. Focus. 947 00:57:06,720 --> 00:57:08,882 Ipakita mo ang bago mo, kaibigan. 948 00:57:09,120 --> 00:57:11,327 Ang kamay, ipakita mo yung sa kamay. 949 00:57:14,640 --> 00:57:15,641 Ba-da-la-la-la-la. 950 00:57:15,720 --> 00:57:17,484 Mali, hindi yun. 951 00:57:17,720 --> 00:57:20,405 Yung isa, yung isa pa. 952 00:57:25,160 --> 00:57:26,161 Whoa! 953 00:57:26,640 --> 00:57:29,723 Sumasaya si Freddie sa rocket na kamay! 954 00:57:31,200 --> 00:57:33,282 Isa lang yan sa mga upgrades nya! 955 00:57:33,520 --> 00:57:35,204 Baymax, ang pakpak. 956 00:57:36,000 --> 00:57:38,048 Hindi nga! 957 00:57:45,200 --> 00:57:46,690 Thrusters. 958 00:57:48,000 --> 00:57:49,286 Di ko makita kung bakit ang paglipad... 959 00:57:49,440 --> 00:57:51,363 ay magagawa akong mabuting pangkalusugang kasama? 960 00:57:51,600 --> 00:57:53,409 Di ko makita kung bakit di mo makita... 961 00:57:53,560 --> 00:57:54,641 ...na ang bangis nito! 962 00:57:55,000 --> 00:57:56,206 Full thrust. 963 00:58:05,520 --> 00:58:07,602 - Whoa! - Dahan-dahan, Mama. 964 00:58:08,960 --> 00:58:10,530 Makinig ka, dahan-dahan lang muna. 965 00:58:10,640 --> 00:58:12,688 Taas, taas, taas, taas, taas! 966 00:58:12,840 --> 00:58:14,126 Thrust, thrust, thrust! 967 00:58:16,440 --> 00:58:17,930 Sobra sa thrust! Sobra sa thrust! 968 00:58:18,080 --> 00:58:19,525 Sobrang thrust! 969 00:58:22,960 --> 00:58:23,961 Wag, wag, wag, wag! 970 00:58:24,160 --> 00:58:25,207 Buksan mo uli! Buksan mo uli! 971 00:58:25,480 --> 00:58:26,606 Bukas! Bukas! Bukas! 972 00:58:30,280 --> 00:58:31,611 Zoom... 973 00:58:32,240 --> 00:58:33,321 Oh! 974 00:58:33,480 --> 00:58:36,290 Tumaas tayo! taas, taas, taas! 975 00:58:36,360 --> 00:58:37,361 Taas! 976 00:58:41,320 --> 00:58:42,845 Grabe 'to! 977 00:58:42,960 --> 00:58:44,928 Siguro...Siguro tama na muna'ng paglipad natin ngayon. 978 00:58:46,560 --> 00:58:48,244 Anong masasabi mo? 979 00:58:48,480 --> 00:58:51,051 Ang neurotransmitter levels mo ay pataas ng pataas. 980 00:58:51,280 --> 00:58:53,521 Na ibig sabihin ay? 981 00:58:54,320 --> 00:58:56,163 Gumagana ang paggagamot ko. 982 00:58:57,400 --> 00:58:58,731 Wag! 983 00:58:59,080 --> 00:59:00,286 Wag, wag, wag, wag, wag! 984 00:59:00,480 --> 00:59:02,244 Whoa, Baymax! 985 00:59:07,800 --> 00:59:08,961 Yes! 986 00:59:09,640 --> 00:59:10,971 Whoo! 987 00:59:39,320 --> 00:59:40,845 Whoo! 988 00:59:41,880 --> 00:59:43,848 Yeah! Oh! 989 00:59:50,280 --> 00:59:51,281 Whoa! 990 01:00:36,960 --> 01:00:38,166 Yes! 991 01:00:38,600 --> 01:00:40,762 Whoo-hoo! 992 01:00:58,920 --> 01:01:00,001 Wow! 993 01:01:02,960 --> 01:01:04,121 Para akong... 994 01:01:05,800 --> 01:01:07,245 Para akong... 995 01:01:07,720 --> 01:01:08,926 Magkakasakit... 996 01:01:09,920 --> 01:01:12,127 Expression lang yun. 997 01:01:12,360 --> 01:01:14,362 Tama... Tama ka, kaibigan. 998 01:01:18,440 --> 01:01:21,205 Hindi na ako sasakay ng bus ngayon. 999 01:01:24,600 --> 01:01:27,285 Ang emotional state mo ay maayos na. 1000 01:01:27,760 --> 01:01:29,444 Made-deactivate ako sabihin mo lang... 1001 01:01:29,600 --> 01:01:31,329 Kuntento ka na sa tagapangalaga mo. 1002 01:01:31,800 --> 01:01:33,245 Ano? 1003 01:01:33,480 --> 01:01:35,084 Hindi, hindi kita ide-deactivate. 1004 01:01:36,120 --> 01:01:37,724 Kailangan pa nating mahuli ang taong yun. 1005 01:01:37,880 --> 01:01:39,882 Gamitin mo na ang super-sensor mo. 1006 01:01:45,400 --> 01:01:47,050 Functionality ay tumaas. 1007 01:01:47,280 --> 01:01:50,170 1000% na ang itinaas ng tanaw ko. 1008 01:01:52,280 --> 01:01:54,681 Nakita ko na ang ka-match... 1009 01:01:55,960 --> 01:01:57,849 ...sa islang iyon. 1010 01:02:02,480 --> 01:02:04,448 - Pamatay na tanawin. - Oo nga. Kung... 1011 01:02:04,680 --> 01:02:06,603 ...hindi ako malulain, 1012 01:02:06,760 --> 01:02:07,886 Baka magustuhan ko nga 'to. 1013 01:02:07,960 --> 01:02:10,361 Kaso malulain ako e, kaya hindi ko gusto 'to. 1014 01:02:15,960 --> 01:02:19,089 Doon. Baymax, Dalhin mo kami doon. 1015 01:02:25,600 --> 01:02:26,681 Lupet nito! 1016 01:02:26,880 --> 01:02:29,121 Unang lapag natin bilang isang team. 1017 01:02:29,360 --> 01:02:31,089 Tara na. 1018 01:02:31,320 --> 01:02:32,367 "Quarantine"? 1019 01:02:32,680 --> 01:02:35,251 Ah, alam nyo ba ang kahulugan ng"quarantine"? 1020 01:02:35,520 --> 01:02:37,363 "Quarantine." Sapilitang pagbubukod. 1021 01:02:37,640 --> 01:02:39,722 upang iwasan ang kontaminasyon na magiging sanhi ng sakit, 1022 01:02:39,920 --> 01:02:41,570 o,sa ibang kaso... Kamatayan. 1023 01:02:41,760 --> 01:02:44,047 May markang-bunga sa isang 'to. 1024 01:02:44,200 --> 01:02:45,281 Markang-bungo! 1025 01:02:45,440 --> 01:02:46,646 Humanda kayo. 1026 01:02:46,880 --> 01:02:48,723 Maaaring nasa tabi lang sya. 1027 01:02:51,320 --> 01:02:52,890 Sugod! 1028 01:02:53,360 --> 01:02:55,280 - Nagbubuga na 'ko! Nagbubuga na 'ko! Yee-ha! 1029 01:03:02,640 --> 01:03:04,244 Ibon lang pala. 1030 01:03:05,200 --> 01:03:08,807 At least, alam na nating gumagana ang armas natin. 1031 01:03:23,920 --> 01:03:25,922 6 na mabuting magkakaibigan 1032 01:03:26,080 --> 01:03:27,366 Si Fred ang nasa unahan 1033 01:03:27,520 --> 01:03:29,204 Si Fred ang sinusundan 1034 01:03:29,440 --> 01:03:31,681 Mga anghel ni Fred.. Mm-mmm 1035 01:03:32,120 --> 01:03:34,282 Mga anghel ni Fred.. Mm-mmm 1036 01:03:34,560 --> 01:03:36,449 Gamit ang kapangyarihan ng araw 1037 01:03:36,640 --> 01:03:40,042 Kasama ng lumang agimat na sa kisame nakita 1038 01:03:41,800 --> 01:03:44,610 Ang agimat ay kulay-berde 1039 01:03:44,760 --> 01:03:46,125 Esmeralda pala yun.. 1040 01:03:46,360 --> 01:03:48,488 Fred, hihiwain na kita ng laser sa mukha. 1041 01:03:48,760 --> 01:03:50,125 Tumahimik kayo. Shh. 1042 01:03:50,520 --> 01:03:52,045 Nakita mo na ba sya, Baymax? 1043 01:03:53,640 --> 01:03:56,291 Ang istrukturang ito'y humaharang sa aking sensor. 1044 01:03:56,800 --> 01:03:59,007 Galing! Sira na'ng robot mo. 1045 01:03:59,800 --> 01:04:03,486 Ah, sandali lang...baka gusto nyo itong makita. 1046 01:04:15,680 --> 01:04:17,842 Ano sa tingin mo 'to, genius? 1047 01:04:18,120 --> 01:04:20,691 Ewan ko. Pero tingnan nyo. 1048 01:04:22,480 --> 01:04:23,481 Hiro. 1049 01:04:50,680 --> 01:04:52,091 Krei. 1050 01:04:56,560 --> 01:04:57,686 Tama ka. 1051 01:04:57,840 --> 01:05:00,241 Gusto nilang gumawa tayo ng imposible. 1052 01:05:00,400 --> 01:05:01,401 Ginawa namin. 1053 01:05:02,520 --> 01:05:03,681 Inimbento namin uli... 1054 01:05:03,840 --> 01:05:06,286 ang pinakakonsepto ng transportasyon. 1055 01:05:06,520 --> 01:05:11,048 Mga kaibigan, Ipinakikilala ko: Ang Project Silent Sparrow. 1056 01:05:17,040 --> 01:05:19,281 General, maaari ba? 1057 01:05:25,440 --> 01:05:27,568 Whoa! Mahiwagang sombrero! 1058 01:05:32,480 --> 01:05:33,891 Teleportation. 1059 01:05:34,000 --> 01:05:36,810 Mabilisang paglalakbay ng isang bagay mula sa kawalan. 1060 01:05:37,320 --> 01:05:40,130 Hindi na isang science fiction. 1061 01:05:41,200 --> 01:05:44,249 Teka, hindi naman kami umuubos ng bilyong dollar na buwis.. 1062 01:05:44,440 --> 01:05:45,646 para iteleport lang ang isang sombrero. 1063 01:05:46,320 --> 01:05:49,722 Mga kaibigan, nandito kayo bilang saksi sa kasaysayan. 1064 01:05:50,200 --> 01:05:51,565 Handa ka ng maglakbay, Abigail? 1065 01:05:52,520 --> 01:05:54,443 Inimbitahan rin lang natin ang mga taong ito. 1066 01:05:54,600 --> 01:05:56,250 Bigyan na natin ng magandang palabas. 1067 01:05:56,480 --> 01:05:59,131 T-minus 30 seconds to launch. 1068 01:06:00,720 --> 01:06:02,404 - 29... 28... - Ito ang Argo. 1069 01:06:02,600 --> 01:06:04,250 - Capsule's in position. - 27... 1070 01:06:04,400 --> 01:06:08,121 Sir, may kaunting irregularity sa magnetic containment field. 1071 01:06:08,280 --> 01:06:11,090 - Huh. - Mr. Krei, may problema ba? 1072 01:06:11,320 --> 01:06:12,651 Wala. Walang problema. 1073 01:06:12,880 --> 01:06:15,281 Maayos ang lahat. 1074 01:06:15,440 --> 01:06:16,771 Ituloy na natin. 1075 01:06:17,000 --> 01:06:18,764 3... 2... 1... 1076 01:06:18,920 --> 01:06:20,445 Handa na angCabin pressure. 1077 01:06:20,680 --> 01:06:22,489 Pod engaged. 1078 01:06:26,000 --> 01:06:27,604 Field breach! Abort! 1079 01:06:27,840 --> 01:06:30,002 Nawala ang contact natin sa pod. 1080 01:06:32,320 --> 01:06:33,367 Hindi. 1081 01:06:33,600 --> 01:06:35,160 - Nawawasak sya! - Wala na ang piloto. 1082 01:06:35,560 --> 01:06:37,560 Wala na ang ikalawang portal 1083 01:06:38,560 --> 01:06:40,244 Di na rin gumana ang magnetic containment field! 1084 01:06:44,320 --> 01:06:47,483 Krei, ishut-down mo na yan! 1085 01:06:49,600 --> 01:06:51,170 Isarado nyo ang islang ito! 1086 01:06:51,440 --> 01:06:53,204 Pinatigil ng gobyerno ang experiment ni Krei. 1087 01:06:53,480 --> 01:06:56,165 At ginagamit nya ang microbots mo para ibalik ang makina nya. 1088 01:06:56,440 --> 01:06:58,329 Si Krei ang taong nakamaskara. 1089 01:06:58,880 --> 01:07:00,211 Lagot. 1090 01:07:10,360 --> 01:07:12,408 Baymax, ilabas mo kami dito. 1091 01:07:18,680 --> 01:07:19,841 Kunin nyo ang transmitter. 1092 01:07:20,080 --> 01:07:21,491 Sa likod ng maskara nya. 1093 01:07:25,320 --> 01:07:26,367 Baymax! 1094 01:07:27,360 --> 01:07:28,521 Teka, ano ba ang plano? 1095 01:07:28,760 --> 01:07:30,046 Babanat na si Fred. 1096 01:07:31,040 --> 01:07:32,166 Super Jump! 1097 01:07:32,800 --> 01:07:33,847 Gravity Crush! 1098 01:07:34,040 --> 01:07:35,041 Oh! 1099 01:07:35,120 --> 01:07:36,360 Babagsak ako. 1100 01:07:37,040 --> 01:07:38,166 De nga, ano ba'ng plano? 1101 01:07:38,440 --> 01:07:40,727 - Kunin ang maskara. - Nasa likod mo 'ko. 1102 01:07:40,960 --> 01:07:42,928 Seryoso, ano nga'ng plano? 1103 01:08:15,320 --> 01:08:16,367 Hoy! 1104 01:08:21,840 --> 01:08:22,841 Hoy! 1105 01:08:24,720 --> 01:08:27,724 Gusto mong sumayaw, maskaradong mama? 1106 01:08:27,960 --> 01:08:29,610 Dahil ito ang magiging kasayaw mo. 1107 01:08:29,920 --> 01:08:32,730 Akina ang maskara, o makakatikim ka ng ganito! 1108 01:08:33,000 --> 01:08:34,001 At konting ganyan! 1109 01:08:38,680 --> 01:08:40,409 Whoo! 1110 01:08:40,520 --> 01:08:42,409 Nagawa ko... 1111 01:08:42,920 --> 01:08:44,490 Yan lang ba ang kaya mo? 1112 01:08:45,360 --> 01:08:47,089 Ang daya mo! 1113 01:08:49,080 --> 01:08:50,241 Nandito na uli ako! 1114 01:09:23,560 --> 01:09:25,130 Tapos na ang lahat, Krei. 1115 01:09:32,240 --> 01:09:34,208 Pro... Professor Callaghan? 1116 01:09:36,760 --> 01:09:38,649 Ang pagsabog... 1117 01:09:38,960 --> 01:09:39,961 Namatay ka. 1118 01:09:40,200 --> 01:09:42,646 Hindi. Hawak ko ang microbots mo. 1119 01:09:45,840 --> 01:09:48,650 Pero, Si Tadashi. 1120 01:09:48,880 --> 01:09:49,881 Hinayaan mo syang mamatay. 1121 01:09:50,120 --> 01:09:52,327 Akina ang maskara, Hiro. 1122 01:09:52,560 --> 01:09:54,005 Bumalik sya para iligtas ka! 1123 01:09:54,200 --> 01:09:55,486 Kasalanan nya yun! 1124 01:10:00,640 --> 01:10:02,642 Baymax, patayin mo sya. 1125 01:10:04,280 --> 01:10:07,090 Wala sa programming ko ang manakit ng tao. 1126 01:10:07,320 --> 01:10:08,526 Hindi na ngayon. 1127 01:10:12,600 --> 01:10:14,523 Hiro, hindi ito ang... 1128 01:10:17,960 --> 01:10:20,361 Gawin mo, Baymax! Patayin mo sya! 1129 01:10:25,400 --> 01:10:26,845 Wag! Tumigil ka, Baymax! 1130 01:10:38,520 --> 01:10:40,727 Wag, tigil! Tumatakas sya! 1131 01:10:45,840 --> 01:10:47,569 Baymax! 1132 01:11:11,680 --> 01:11:13,921 Ang aking pangkalusugang protocol ay nilabag. 1133 01:11:20,120 --> 01:11:22,726 Ipagpaumanhin nyo kung may nagawa akong pinsala. 1134 01:11:22,960 --> 01:11:25,247 Bakit nyo ginawa yun? Tapos na sana sya! 1135 01:11:25,440 --> 01:11:28,250 Wala sa usapan natin ang ginawa mo. 1136 01:11:28,440 --> 01:11:30,568 Sabi mo, huhulihin lang natin sya. 1137 01:11:30,800 --> 01:11:31,801 Tama na. 1138 01:11:32,040 --> 01:11:33,929 Hindi ko na nga dapat kayo isinama pa! 1139 01:11:34,160 --> 01:11:35,924 Baymax, hanapin mo si Callaghan. 1140 01:11:38,080 --> 01:11:40,003 Ang aking scanner ay napinsala na. 1141 01:11:43,240 --> 01:11:44,526 Pakpak. 1142 01:11:45,480 --> 01:11:46,925 Hiro, hindi ito kasama sa plano. 1143 01:11:47,120 --> 01:11:48,451 Lipad! 1144 01:11:48,640 --> 01:11:50,210 Hiro! 1145 01:12:07,640 --> 01:12:09,608 Ang blood pressure mo ay mataas. 1146 01:12:10,200 --> 01:12:12,009 Parang masama ang iyong loob. 1147 01:12:12,240 --> 01:12:13,730 Ayos lang ako! 1148 01:12:15,400 --> 01:12:16,731 Yan. Gumagana na ba? 1149 01:12:19,920 --> 01:12:22,651 - Ang sensor ko ay gumagana na. - Mabuti. 1150 01:12:23,160 --> 01:12:24,491 Kung ganon, pwede ng... 1151 01:12:25,000 --> 01:12:26,126 Ano? 1152 01:12:26,400 --> 01:12:28,482 Aalisin mo ba uli ang aking pangkalusugang chip? 1153 01:12:28,680 --> 01:12:30,330 Oo. Buksan mo! 1154 01:12:30,840 --> 01:12:32,365 Ang layunin ko ay gumamot ng may sakit at nasaktan. 1155 01:12:32,520 --> 01:12:34,522 Baymax, buksan mo ang access port mo. 1156 01:12:35,280 --> 01:12:37,328 Gusto mo bang patayin ko si Professor Callaghan? 1157 01:12:37,560 --> 01:12:39,483 Buksan mo na lang 'to! 1158 01:12:42,080 --> 01:12:44,003 Ang pagpatay ba kay Professor Callaghan... 1159 01:12:44,160 --> 01:12:45,366 ay magiging lunas sa emotional state mo? 1160 01:12:45,600 --> 01:12:47,728 Oo! hindi! Di ko alam! 1161 01:12:48,000 --> 01:12:49,001 Buksan mo ang access mo! 1162 01:12:49,240 --> 01:12:51,680 - Ito ba ang gusto ni Tadashi? - Wala akong pakialam! 1163 01:12:51,760 --> 01:12:53,080 Pinrogram ako ni Tadashi upang gumamot at... 1164 01:12:53,400 --> 01:12:55,323 Wala na si Tadashi! 1165 01:12:59,960 --> 01:13:02,201 Wala na si Tadashi. 1166 01:13:03,480 --> 01:13:05,323 Nandito pa rin si Tadashi. 1167 01:13:05,720 --> 01:13:08,883 Hindi. Wala na sya dito. 1168 01:13:09,400 --> 01:13:11,926 Nandito pa rin si Tadashi. 1169 01:13:12,560 --> 01:13:14,927 Ito si Tadashi Hamada. 1170 01:13:16,040 --> 01:13:19,761 At ito ang unang subok ko ng robotics project ko. 1171 01:13:20,040 --> 01:13:22,281 - Kumusta, ako si Baymax. 1172 01:13:22,520 --> 01:13:24,090 Tigil! Tigil! Tigil! Tigil! Tigil! Tigil! 1173 01:13:26,360 --> 01:13:29,204 Ika-7th test ko ng robotics project ko. 1174 01:13:29,480 --> 01:13:30,606 Kumusta, Ako... 1175 01:13:31,280 --> 01:13:32,964 Ano? Ooh, bakit? 1176 01:13:33,360 --> 01:13:35,249 Teka, teka, teka, tigil! Itigil mo ang pag-iscan! Tigil... 1177 01:13:36,800 --> 01:13:38,882 Ako si Tadashi Hamada uli, 1178 01:13:39,080 --> 01:13:43,244 at ito ang ika-33rd test ko ng robotics project ko. 1179 01:13:50,000 --> 01:13:51,923 Hindi ako susuko sayo. 1180 01:13:52,160 --> 01:13:54,731 Hindi mo pa alam 'to ngayon, pero kailangan ka ng mga tao. 1181 01:13:54,960 --> 01:13:56,564 Kaya trabaho na uli tayo. 1182 01:13:58,560 --> 01:13:59,891 Ito si, uh, Tadashi Hamada, 1183 01:14:00,280 --> 01:14:03,489 at ito ang ika-84th test ko. 1184 01:14:05,640 --> 01:14:07,290 Anong masasabi mo, Mama? 1185 01:14:07,520 --> 01:14:09,921 Kumusta, Ako si Baymax, 1186 01:14:10,080 --> 01:14:12,003 Ang personal mong pangkalusugang kasama. 1187 01:14:12,240 --> 01:14:13,287 Gumana. 1188 01:14:13,480 --> 01:14:14,641 Gumana sya! 1189 01:14:14,760 --> 01:14:17,331 Ang galing nito! Ikaw... Gumagana ka! 1190 01:14:17,880 --> 01:14:19,928 Sabi ko na! Sabi ko na! Sabi ko na. 1191 01:14:20,160 --> 01:14:23,243 Sabi ko na. Talagang gumana ka. Di ako makapaniwala! Di ako... 1192 01:14:23,440 --> 01:14:25,841 Sige. Ito na ang sandaling hinihintay ko. 1193 01:14:26,680 --> 01:14:28,250 Ii-scan mo ako. 1194 01:14:29,400 --> 01:14:32,131 Ang neurotransmitter levels ay mataas. 1195 01:14:32,400 --> 01:14:34,448 Na isang senyales na masaya ka. 1196 01:14:34,680 --> 01:14:36,967 Masaya nga ako. Masayang-masaya. 1197 01:14:37,560 --> 01:14:41,007 Hintayin mo lang na makita ka ng kapatid ko. 1198 01:14:41,680 --> 01:14:43,921 Marami kang matutulungang tao, kaibigan. 1199 01:14:44,200 --> 01:14:45,690 Maraming-marami. 1200 01:14:45,960 --> 01:14:49,601 Yan muna sa ngayon, Kuntento na 'ko sa tagapangalaga ko. 1201 01:14:59,640 --> 01:15:01,642 Salamat, Baymax. 1202 01:15:04,800 --> 01:15:06,689 Patawarin mo 'ko. 1203 01:15:08,080 --> 01:15:10,401 Di nga siguro ako tulad ng kapatid ko. 1204 01:15:11,080 --> 01:15:12,411 Hiro. 1205 01:15:16,160 --> 01:15:18,891 Gusto ko sanang... kasi... Uh, 1206 01:15:22,600 --> 01:15:24,807 Huhulihin natin si Callaghan, 1207 01:15:25,080 --> 01:15:27,208 Pero ngayon, gagawin natin yun ng tama. 1208 01:15:29,960 --> 01:15:31,320 Baka pwedeng wag mo uli kaming iiwan... 1209 01:15:31,400 --> 01:15:33,084 maistranded sa isang isla sa susunod. 1210 01:15:33,840 --> 01:15:36,081 - Oo nga pala. - Ayos lang yun. 1211 01:15:36,240 --> 01:15:38,322 Sinundo naman kami ni Heathcliff sa family chopper namin. 1212 01:15:38,520 --> 01:15:41,251 Hiro, may nakita kami na dapat mo rin makita. 1213 01:15:45,400 --> 01:15:46,606 Muntik mo na kaming mapatay lahat! 1214 01:15:46,840 --> 01:15:48,922 Krei! Kasalanan mo 'to! 1215 01:15:49,160 --> 01:15:50,889 Alam mong hindi pa ito pwede! 1216 01:15:51,680 --> 01:15:53,842 Si Callaghan? Nandoon sya? 1217 01:15:54,160 --> 01:15:57,084 Isa syang mabuting tao. Anong nangyari? 1218 01:15:57,360 --> 01:15:58,566 Hindi ko alam. 1219 01:15:58,720 --> 01:16:00,529 Pero nandito lang ang sagot dyan. 1220 01:16:01,360 --> 01:16:03,203 Sandali, teka! Ihinto mo. 1221 01:16:03,440 --> 01:16:05,010 Ayun sya. 1222 01:16:05,840 --> 01:16:07,842 Kasama ng piloto. 1223 01:16:10,000 --> 01:16:11,240 Teka nga. 1224 01:16:12,720 --> 01:16:14,370 Inimbitahan rin lang natin ang mga taong 'to... 1225 01:16:17,760 --> 01:16:19,603 Ang piloto ay ang anak ni Callaghan. 1226 01:16:19,880 --> 01:16:21,803 Sinisisi ni Callaghan si Krei. 1227 01:16:22,040 --> 01:16:24,407 Isa itong kwento ng paghihiganti. 1228 01:16:24,680 --> 01:16:26,444 Ano pang hinihintay natin? 1229 01:16:28,240 --> 01:16:29,571 Handa na ang lahat. 1230 01:16:33,520 --> 01:16:35,409 Ang bago at magandang campus na ito 1231 01:16:35,520 --> 01:16:38,205 ay katuparan ng isang matagal ng pangarap. 1232 01:16:38,840 --> 01:16:40,968 Pero hindi sana matutupad ito... 1233 01:16:41,240 --> 01:16:43,447 kung wala tayong problemang hinarap. 1234 01:16:43,680 --> 01:16:48,129 Pinalakas tayo ng problemang iyon, at dinala tayo sa tamang daan 1235 01:16:48,280 --> 01:16:50,487 Tungo sa magandang hinaharap. 1236 01:16:50,600 --> 01:16:51,681 Ano yun? 1237 01:16:51,880 --> 01:16:53,450 - Ano? - Problema? 1238 01:16:58,160 --> 01:16:59,491 Ah! 1239 01:17:05,960 --> 01:17:08,327 "Problema" rin ba ang anak ko? 1240 01:17:08,600 --> 01:17:10,762 Callaghan! Pero ikaw ay... 1241 01:17:11,680 --> 01:17:12,841 Ang anak mo, isa yung... 1242 01:17:13,080 --> 01:17:14,320 Isa yung aksidente. 1243 01:17:14,600 --> 01:17:17,444 Hindi! Alam mong hindi pa ligtas yun. 1244 01:17:17,640 --> 01:17:20,086 Nawala ang anak ko dahil sa kayabangan mo. 1245 01:17:32,840 --> 01:17:34,001 Anong ginagawa mo? 1246 01:17:34,280 --> 01:17:35,611 Kinuha mo ang lahat sa akin... 1247 01:17:35,760 --> 01:17:38,286 Noong ipadala mo si Abigail sa makinang yun. 1248 01:17:39,080 --> 01:17:42,129 Ngayon, kukunin ko rin ang lahat sayo. 1249 01:17:46,400 --> 01:17:47,401 Wag! 1250 01:17:47,520 --> 01:17:49,170 Hindi! Hindi! Wag mong gawin yan! 1251 01:17:56,920 --> 01:18:00,891 Panoorin mo kung paano mawala lahat ng pinaghirapan mo. 1252 01:18:01,520 --> 01:18:02,646 Tapos, ikaw na ang susunod. 1253 01:18:02,880 --> 01:18:04,530 Professor Callaghan! 1254 01:18:09,160 --> 01:18:10,161 Pakawalan mo sya! 1255 01:18:12,720 --> 01:18:14,200 Ito ba ang gustong mangyari ni Abigail ? 1256 01:18:14,360 --> 01:18:16,044 Wala na si Abigail! 1257 01:18:17,120 --> 01:18:21,364 Di na nito mababago ang lahat. Maniwala ka, Alam ko yun. 1258 01:18:23,600 --> 01:18:25,250 Makinig ka sa bata, Callaghan. 1259 01:18:25,480 --> 01:18:26,481 Pakawalan mo na ako. 1260 01:18:26,600 --> 01:18:28,682 Ibibigay ko ang lahat ng gusto mo! 1261 01:18:29,080 --> 01:18:32,243 Ibalik mo sa akin ang anak ko! 1262 01:18:36,080 --> 01:18:37,161 Kunin nyo ang maskara! 1263 01:18:54,240 --> 01:18:55,401 Baymax! 1264 01:18:55,560 --> 01:18:57,360 Heto na ako! 1265 01:19:21,200 --> 01:19:22,565 Lagot! 1266 01:19:28,240 --> 01:19:29,401 Ha! 1267 01:19:32,720 --> 01:19:34,404 Medyo masikip na dito. 1268 01:19:35,080 --> 01:19:36,127 Ah! 1269 01:19:39,160 --> 01:19:40,286 Oh! 1270 01:19:48,600 --> 01:19:50,602 - Hindi! - Napakalakas nya! 1271 01:19:50,960 --> 01:19:53,000 - Hindi kami makawala! - Hindi mo sya kaya! 1272 01:19:53,200 --> 01:19:54,440 Tulong! Hindi ko sya kaya. 1273 01:19:54,640 --> 01:19:55,926 Hiro! 1274 01:19:56,080 --> 01:19:58,287 - Hiro? Hiro? - Tulong! 1275 01:19:58,960 --> 01:20:00,007 - Ganun nga! - Hiro. 1276 01:20:00,160 --> 01:20:01,720 - Alam ko na kung paano sya talunin. - Hiro. 1277 01:20:02,440 --> 01:20:03,487 Makinig kayo! 1278 01:20:03,720 --> 01:20:04,926 Gamitin nyo ang malaking utak nyo.. 1279 01:20:05,040 --> 01:20:06,520 At mag-isip ng paraan sa problema. 1280 01:20:07,360 --> 01:20:09,010 Humanap kayo ng ibang anggulo. 1281 01:20:21,520 --> 01:20:24,126 Ang mga kamay ko! Mapuputol na! 1282 01:20:25,560 --> 01:20:28,609 Teka, costume lang 'to. 1283 01:20:29,040 --> 01:20:30,451 Hello, sign. 1284 01:20:30,720 --> 01:20:32,961 Gusto mo bang paikutin kita? 1285 01:20:33,120 --> 01:20:34,645 Hi-ya! Double spin! 1286 01:20:35,800 --> 01:20:36,801 Behind-the-back spin! 1287 01:20:36,920 --> 01:20:38,126 Yeah! 1288 01:20:38,680 --> 01:20:39,681 Yeah! 1289 01:20:50,480 --> 01:20:51,641 Baymax! 1290 01:20:57,000 --> 01:20:58,650 Hiro. 1291 01:21:16,600 --> 01:21:18,762 Gusto ko ang robot na yun! Ow! 1292 01:21:24,840 --> 01:21:28,003 Okay, bagong plano. Kalimutan nyo ang maskara. 1293 01:21:28,240 --> 01:21:29,287 Uubusin natin ang mga bots. 1294 01:21:29,400 --> 01:21:30,401 Mahihigop sila papunta sa portal. 1295 01:21:30,800 --> 01:21:32,040 Ganyan ang plano! 1296 01:21:32,320 --> 01:21:34,288 Honey, Fred, Pwede nyo ba kaming takpan? 1297 01:21:34,680 --> 01:21:36,250 Di mo na kelangang makiusap... 1298 01:21:36,480 --> 01:21:37,527 Tara na, Freddie! 1299 01:21:38,200 --> 01:21:39,440 Smokescreen! 1300 01:21:51,560 --> 01:21:54,040 Lipad paitaas at... 1301 01:21:54,960 --> 01:21:56,086 Dive! 1302 01:22:03,800 --> 01:22:06,041 Medyo kakaiba na ang gravity dito, mga parekoy! 1303 01:22:06,200 --> 01:22:07,247 Pero.... 1304 01:22:07,440 --> 01:22:08,601 Magagamit ko 'to! 1305 01:22:12,280 --> 01:22:14,726 Ito ang green blades of fury! 1306 01:22:16,280 --> 01:22:17,645 Babae naman! 1307 01:22:24,160 --> 01:22:25,730 Double sign-spin. 1308 01:22:26,000 --> 01:22:28,128 Nag-aapoy na ang mga sign ko! 1309 01:22:29,760 --> 01:22:30,841 Whoo! 1310 01:22:35,040 --> 01:22:36,041 Whoo! 1311 01:22:36,160 --> 01:22:38,447 Yan ang totoong chemical reaction! 1312 01:22:41,560 --> 01:22:45,087 Back kick. Knifehand. Roundhouse. 1313 01:22:45,280 --> 01:22:46,611 Hammerfist. 1314 01:22:51,640 --> 01:22:54,291 Tapos na kayo! 1315 01:23:00,160 --> 01:23:01,924 Mukhang wala ka ng microbots. 1316 01:23:02,160 --> 01:23:03,161 Ano? 1317 01:23:07,160 --> 01:23:08,286 Baymax! 1318 01:23:11,080 --> 01:23:12,127 Wag! 1319 01:23:13,840 --> 01:23:14,841 Huh? 1320 01:23:20,320 --> 01:23:24,041 Wala sa programming namin ang manakit ng tao. 1321 01:23:24,280 --> 01:23:26,647 Pero kukunin namin yan. 1322 01:23:28,280 --> 01:23:29,964 Whoa! 1323 01:23:56,760 --> 01:23:59,366 Bukas pa rin sya! Kailangan natin syang pahintuin! 1324 01:23:59,600 --> 01:24:01,841 Hindi natin kakayanin! Ang containment field ay sira na! 1325 01:24:02,080 --> 01:24:04,242 Ang portal ay kusa ng nawawasak! 1326 01:24:04,480 --> 01:24:06,164 Umalis na tayo dito, ngayon na! 1327 01:24:12,800 --> 01:24:13,801 Baymax! 1328 01:24:13,880 --> 01:24:16,167 May nakikitang tanda ng buhay ang sensor ko... 1329 01:24:16,400 --> 01:24:19,244 - Ano? - Nagmumula yun doon. 1330 01:24:19,480 --> 01:24:21,209 Ang tanda ng buhay ay babae. 1331 01:24:21,400 --> 01:24:23,562 Tila nasa ilalim sya ng hyper-sleep. 1332 01:24:24,040 --> 01:24:26,884 Ang anak ni Callaghan. Buhay pa sya. 1333 01:24:27,240 --> 01:24:28,446 Abigail. 1334 01:24:30,080 --> 01:24:31,286 Iligtas natin sya. 1335 01:24:31,520 --> 01:24:34,205 Nagloloko na ang portal. Mapapahamak kayo. 1336 01:24:34,880 --> 01:24:36,370 Buhay pa sya doon. 1337 01:24:36,560 --> 01:24:38,210 Kailangang may tumulong sa kanya. 1338 01:24:39,160 --> 01:24:41,128 Anong masasabi mo, kaibigan? 1339 01:24:41,360 --> 01:24:43,966 Ang paglipad ay ginawa akong mabuting tagapangalaga. 1340 01:25:11,520 --> 01:25:13,761 Ingat ka! Nagkalat ang mga bahagi ng Krei Tech. 1341 01:25:31,200 --> 01:25:32,929 Umiwas ka! 1342 01:25:38,920 --> 01:25:40,445 Ah! 1343 01:25:41,800 --> 01:25:43,290 Nakita ko na ang pasyente. 1344 01:25:47,280 --> 01:25:48,520 Halika na! 1345 01:26:06,200 --> 01:26:07,804 Tara na, kaibigan, iuwi na natin sya. 1346 01:26:13,080 --> 01:26:15,367 Gagabayan kita palabas dito. Halika na! 1347 01:26:21,600 --> 01:26:22,931 Iliko mo sa kanan! 1348 01:26:23,760 --> 01:26:25,842 Ngayon, sa kaliwa. 1349 01:26:26,640 --> 01:26:28,051 Hard right! 1350 01:26:29,280 --> 01:26:30,520 Taas at baba. 1351 01:26:31,840 --> 01:26:34,161 Okay, diretso lang. Dahan-dahan. 1352 01:26:36,280 --> 01:26:38,282 Whoo-hoo! Galing mong lumipad! 1353 01:26:40,640 --> 01:26:42,210 Malapit na tayo! 1354 01:26:47,440 --> 01:26:48,441 Baymax! 1355 01:26:58,880 --> 01:27:00,041 Baymax! 1356 01:27:08,520 --> 01:27:10,204 Ang thrusters ko ay di na gumagana. 1357 01:27:10,280 --> 01:27:11,281 Basta abutin mo ako. 1358 01:27:21,000 --> 01:27:24,243 May paraan pa upang mailigtas ko kayong dalawa. 1359 01:27:29,240 --> 01:27:32,289 Di ako made-deactivate kung di mo sasabihing, kuntento ka na sa Tagapangalaga ko. 1360 01:27:32,520 --> 01:27:34,807 Hindi, hindi, hindi, hindi. Teka. Paano ka? 1361 01:27:35,160 --> 01:27:36,840 - Ikaw ay pasyente ko. - Baymax. 1362 01:27:36,880 --> 01:27:38,245 Kalusugan mo lang ang iniisip ko. 1363 01:27:38,520 --> 01:27:40,045 Tumigil ka! Mag-iisip ako ng paraan... 1364 01:27:40,240 --> 01:27:41,765 Kuntento ka na ba sa Tagapangalaga mo? 1365 01:27:41,880 --> 01:27:43,723 Ayoko! Alam kong may paraan pa! 1366 01:27:43,920 --> 01:27:46,810 Hinding-hindi kita iiwan dito. Mag-iisip ako ng paraan. 1367 01:27:47,000 --> 01:27:48,411 Wala ng oras. 1368 01:27:48,600 --> 01:27:50,284 Kuntento ka na ba sa Tagapangalaga mo? 1369 01:27:50,520 --> 01:27:52,966 Pakiusap! Wag... 1370 01:27:54,400 --> 01:27:56,164 Di ko kayang mawala ka rin. 1371 01:27:56,400 --> 01:27:57,526 Hiro, 1372 01:27:59,200 --> 01:28:01,601 Mananatili akong kasama mo. 1373 01:28:25,600 --> 01:28:27,762 Kuntento na ako sa Tagapangalaga ko. 1374 01:29:04,680 --> 01:29:05,806 Hiro! 1375 01:29:06,000 --> 01:29:07,968 Ayos! Nagawa nila! 1376 01:29:11,680 --> 01:29:12,886 Baymax? 1377 01:29:30,440 --> 01:29:33,330 Miss, naririnig mo ba 'ko? Anong pangalan mo? 1378 01:29:33,840 --> 01:29:35,410 Abigail Callaghan. 1379 01:29:35,680 --> 01:29:38,206 Sige, Abigail, wag ka ng mag-alala. 1380 01:29:38,320 --> 01:29:39,651 Dadalhin ka namin sa hospital. 1381 01:29:40,880 --> 01:29:41,881 Lakad! 1382 01:29:44,160 --> 01:29:46,401 Sakay. 1383 01:30:01,320 --> 01:30:03,049 Patuloy ang ginagawang malawakang paglilinis ngayon 1384 01:30:03,200 --> 01:30:05,168 sa headquarters ng Krei Tech Industries. 1385 01:30:05,360 --> 01:30:07,010 Patuloy ang dagsa ng mga ulat 1386 01:30:07,160 --> 01:30:08,800 tungkol sa mga di- kilalang indibidwal, 1387 01:30:08,920 --> 01:30:10,604 na pumigil sa sana ay magiging... 1388 01:30:10,720 --> 01:30:11,960 isang malaking kalamidad. 1389 01:30:12,200 --> 01:30:14,726 Nagtatanong ngayon ang buong syudad ng San Fransokyo, 1390 01:30:14,880 --> 01:30:15,961 "Sino ang mga bayaning yun?" 1391 01:30:16,200 --> 01:30:17,201 "At nasaan na sila ngayon?" 1392 01:30:17,360 --> 01:30:18,691 - Hoy. - Hi. 1393 01:30:19,720 --> 01:30:20,926 Nakakasabik... 1394 01:30:21,040 --> 01:30:22,326 Hoy, mahal! 1395 01:30:22,560 --> 01:30:23,607 Sige. 1396 01:30:23,720 --> 01:30:24,767 Mmm... 1397 01:30:27,040 --> 01:30:28,166 Isa pang yakap. 1398 01:30:30,400 --> 01:30:31,561 Paalam! 1399 01:30:32,080 --> 01:30:35,243 - Tapos noong magiging... - Lumayas ka nga dito. 1400 01:30:55,920 --> 01:30:57,570 Bah-la-la-la-la. 1401 01:31:14,280 --> 01:31:15,281 Ow? 1402 01:31:18,600 --> 01:31:19,931 Ako si Baymax, 1403 01:31:20,120 --> 01:31:22,566 Ang personal mong pangkalusugang kasama 1404 01:31:23,240 --> 01:31:25,208 Kumusta, Hiro. 1405 01:31:35,400 --> 01:31:37,164 Whoo-hoo! 1406 01:31:37,280 --> 01:31:39,521 Hindi namin ginustong maging superheroes, 1407 01:31:39,800 --> 01:31:42,963 Pero may pangyayari talaga na di natin inaasahan. 1408 01:31:46,520 --> 01:31:49,126 Buti na lang, gusto ng kapatid kong tumulong sa tao. 1409 01:31:49,240 --> 01:31:50,844 at yun ang gagawin namin. 1410 01:31:51,320 --> 01:31:52,560 Sino kami? 1411 01:32:01,280 --> 01:32:03,328 Sabi nila, "Tayo ay kung sino tayo" 1412 01:32:03,480 --> 01:32:05,562 Pero di tayo magiging ganon na lang 1413 01:32:05,680 --> 01:32:06,920 Masama man ang asal ko 1414 01:32:07,120 --> 01:32:10,044 Ginawa ko yun sa paraang gusto ko 1415 01:32:10,600 --> 01:32:12,284 Ako ang magiging bantay 1416 01:32:12,360 --> 01:32:14,442 ng walang kamatayang apoy 1417 01:32:14,600 --> 01:32:16,762 Ako ang magiging tanod-aso 1418 01:32:16,880 --> 01:32:18,962 Ng lahat mong panaginip 1419 01:32:22,360 --> 01:32:26,365 Ako ang buhangin sa ilalim ng orasang salamin 1420 01:32:26,480 --> 01:32:27,845 Salamin 1421 01:32:31,280 --> 01:32:35,046 Inisip ko ang sarili ng wala ka pero di ko kaya 1422 01:32:35,160 --> 01:32:37,925 Dahil pwede tayong maging Imortal 1423 01:32:38,480 --> 01:32:40,050 Mga Imortal 1424 01:32:40,200 --> 01:32:43,602 Di rin naman magtatagal Di magtatagal 1425 01:32:43,720 --> 01:32:45,927 Mabuhay tayo ng walang- hanggan 1426 01:32:46,080 --> 01:32:49,004 Hilain ang madilim na kurtina pababa 1427 01:32:49,160 --> 01:32:51,447 Di rin naman magtatatagal 1428 01:32:51,560 --> 01:32:53,050 Di magtatagal 1429 01:32:53,200 --> 01:32:58,366 Pwede tayong mga Imortal Mga Imortal 1430 01:32:58,520 --> 01:33:03,520 Mga Imortal 1431 01:33:13,040 --> 01:33:15,042 Mga Imortal 1432 01:33:16,880 --> 01:33:19,042 Minsan ang tanging kabayaran 1433 01:33:19,200 --> 01:33:21,168 Ng pagkakaroon ng paniniwala 1434 01:33:21,360 --> 01:33:23,328 Ay muli itong subukan 1435 01:33:23,440 --> 01:33:25,647 Ng paulit-ulit Bawat araw 1436 01:33:25,760 --> 01:33:27,922 Inihahambing ko ang iyong nakaraan 1437 01:33:28,080 --> 01:33:29,684 Sa aking hinaharap 1438 01:33:30,040 --> 01:33:34,090 Mapait man yun ngunit wala na ang hapdi... 1439 01:33:38,440 --> 01:33:43,048 Ako ang buhangin sa ilalim ng orasang-salamin 1440 01:33:47,120 --> 01:33:50,727 Inisip ko ang sarili kung wala ka, ngunit di ko kaya 1441 01:33:51,240 --> 01:33:53,607 Dahil pwede tayong maging Imortal 1442 01:33:53,880 --> 01:33:55,484 Mga Imortal 1443 01:33:55,920 --> 01:33:59,322 Di rin naman magtatagal Di magtatagal 1444 01:33:59,440 --> 01:34:01,408 Mabuhay tayo ng walang-hanggan 1445 01:34:01,560 --> 01:34:04,404 Hilain natin ang madilim na kurtina pababa 1446 01:34:04,640 --> 01:34:08,690 Di rin naman magtatagal Di magtatagal 1447 01:34:08,880 --> 01:34:14,046 Pwede tayong maging Imortal Mga Imortal 1448 01:34:14,160 --> 01:34:18,609 Mga Imortal 1449 01:34:19,720 --> 01:34:21,245 Mga Imortal 1450 01:34:21,400 --> 01:34:25,121 At mabuhay tayo ng walang hanggan 1451 01:34:25,800 --> 01:34:28,326 At hilain ang madilim na kurtina pababa 1452 01:34:28,440 --> 01:34:29,885 Pababa... 1453 01:34:31,000 --> 01:34:35,688 Pwede tayong maging Imortal Mga Imortal 1454 01:34:35,800 --> 01:34:39,691 Di rin naman magtatagal Di magtatagal 1455 01:34:39,800 --> 01:34:45,204 Pwede tayong maging Imortal Mga Imortal 1456 01:34:45,320 --> 01:34:49,723 Mga Imortal 1457 01:34:50,120 --> 01:34:55,120 Mga Imortal 1458 01:40:22,160 --> 01:40:26,324 Dad, gusto ko sanang sabihin sayo ang mga nagawa ko... 1459 01:40:26,520 --> 01:40:28,329 Mahalaga ka sa akin, at sa totoo lang, 1460 01:40:28,640 --> 01:40:29,801 Parang hindi ako importante sa inyo... 1461 01:40:30,040 --> 01:40:33,249 Dahil lagi kayong nasa family island natin, 1462 01:40:33,960 --> 01:40:35,610 Pero gusto ko sanang makita mo kung paanong... 1463 01:40:50,840 --> 01:40:52,001 Fred. 1464 01:40:58,840 --> 01:40:59,841 Anak. 1465 01:41:00,680 --> 01:41:01,806 Dad? 1466 01:41:04,480 --> 01:41:08,201 Suot ko sila ng paharap, Suot ko sila ng pabaligtad. 1467 01:41:08,560 --> 01:41:13,487 Babaligtarin ko uli, tapos ay harap at likod uli. 1468 01:41:13,680 --> 01:41:14,886 Dad! 1469 01:41:17,120 --> 01:41:20,169 Marami tayong dapat pag-usapan.