1
00:01:47,560 --> 00:01:48,800
Bangon! Bumangon ka!
2
00:02:12,920 --> 00:02:18,609
At ang nanalo, sa
pamamagitan ng pagwasak...
3
00:02:18,800 --> 00:02:20,529
Yama!
4
00:02:20,760 --> 00:02:21,841
Sinong susunod?
5
00:02:22,120 --> 00:02:25,124
Sino ang may lakas ng loob
para labanan si Yama?
6
00:02:25,240 --> 00:02:27,049
Yama!
7
00:02:27,640 --> 00:02:29,608
- Pwedeng sumubok?
8
00:02:31,000 --> 00:02:34,004
May robot ako.
Sariling gawa ko.
9
00:02:40,760 --> 00:02:41,966
Wag na, bata.
10
00:02:42,200 --> 00:02:44,885
Unang batas dito.
Bayad muna bago laban.
11
00:02:45,080 --> 00:02:47,321
A-ayos na ba 'to?
12
00:02:47,800 --> 00:02:50,371
Anong pangalan mo, bata?
13
00:02:51,040 --> 00:02:53,168
Hiro. Hiro Hamada.
14
00:02:53,680 --> 00:02:56,968
Ihanda mo na ang bot mo, Zero.
15
00:03:08,760 --> 00:03:10,410
Dalawang bots ang narito,
16
00:03:10,640 --> 00:03:12,688
Pero isa lang ang matitira.
17
00:03:12,800 --> 00:03:13,801
Handa na kayo?
18
00:03:15,080 --> 00:03:16,161
Fight!
19
00:03:27,720 --> 00:03:30,166
Unang laban ko lang kasi 'to.
Pwedeng...Isa pa?
20
00:03:30,400 --> 00:03:33,210
Isa kang talunan, bata...
21
00:03:33,440 --> 00:03:35,090
Umuwi ka na lang.
22
00:03:35,360 --> 00:03:36,725
Marami pa akong pera.
23
00:03:42,520 --> 00:03:44,204
Handa na kayo?
24
00:03:44,440 --> 00:03:45,851
Fight!
25
00:03:48,960 --> 00:03:51,122
Mega-bot, destroy.
26
00:03:52,360 --> 00:03:53,361
Hah?
27
00:03:57,480 --> 00:03:58,686
Ano? Hah?
28
00:04:21,920 --> 00:04:24,491
- Wala na'ng munting Yama mo.
- Pero, anong...
29
00:04:24,720 --> 00:04:26,290
Imposible 'to!
30
00:04:27,040 --> 00:04:29,088
Nagulat nga din ako
gaya mo e.
31
00:04:29,320 --> 00:04:30,651
Swerte ko lang siguro.
32
00:04:30,880 --> 00:04:33,167
Gusto mo uling sumubok,
Yama?
33
00:04:34,040 --> 00:04:36,122
- Wag mong lolokohin si Yama!
- Teka. Hoy...
34
00:04:36,760 --> 00:04:38,728
Turuan nyo sya ng leksyon.
35
00:04:39,320 --> 00:04:41,846
Teka, mga pare.
Pag-usapan natin 'to.
36
00:04:45,080 --> 00:04:46,809
- Hiro! Sakay!
- Tadashi!
37
00:04:47,280 --> 00:04:48,441
Ayos ang dating mo!
38
00:04:52,640 --> 00:04:53,641
A-ha!
39
00:04:54,680 --> 00:04:55,681
Nanay ko!
40
00:05:01,320 --> 00:05:02,446
- Ayos ka lang ba?
- Oo.
41
00:05:02,640 --> 00:05:03,766
- Nasaktan ka ba?
- Hindi.
42
00:05:04,080 --> 00:05:05,844
Ano bang pumasok sa utak
mo, gunggong ka?
43
00:05:05,920 --> 00:05:06,921
Ow! Ow!
44
00:05:10,240 --> 00:05:11,605
Natapos mo ang high school
sa edad na 13,
45
00:05:11,760 --> 00:05:12,727
at ganito lang ang gagawin mo?
46
00:05:12,800 --> 00:05:13,801
Heto na sila!
47
00:05:14,040 --> 00:05:15,041
Hoy!
48
00:05:15,520 --> 00:05:17,363
Kumapit ka!
49
00:05:17,680 --> 00:05:19,603
Whoo-hoo! Yes!
50
00:05:19,840 --> 00:05:21,171
Bumalik kayo dito.
51
00:05:22,120 --> 00:05:23,281
Illegal ang bot fighting.
52
00:05:23,440 --> 00:05:25,124
Pag nahuli ka...
makukulong ka.
53
00:05:26,240 --> 00:05:28,288
Hindi illegal ang Bot fighting.
54
00:05:28,480 --> 00:05:30,801
Pero kung may pustahan,
yun... yun ang illegal.
55
00:05:30,920 --> 00:05:32,001
Yun ang nakakatukso dun!
56
00:05:32,400 --> 00:05:35,483
Gagawin ko 'to, kuya!
At wala ng makakaawat sa akin!
57
00:05:37,480 --> 00:05:38,520
Hala, lagot.
58
00:05:50,800 --> 00:05:51,801
Kumusta, Tita Cass.
59
00:05:52,080 --> 00:05:53,889
Okay lang ba kayo mga bata?
Okay lang kayo...
60
00:05:54,360 --> 00:05:55,486
- Ayos lang kami.
- Okay lang kami.
61
00:05:55,680 --> 00:05:56,806
Ah, buti naman.
62
00:05:57,040 --> 00:05:58,849
Ano na naman bang ginawa nyo?
63
00:06:00,400 --> 00:06:01,401
Sa loob ng 10 taon,
64
00:06:01,480 --> 00:06:03,482
Ginawa ko ang lahat para sa inyo.
65
00:06:04,040 --> 00:06:05,371
Naging perpekto ba ako?
Hindi.
66
00:06:05,600 --> 00:06:07,409
May alam ba ako tungkol sa
mga bata? Wala.
67
00:06:07,640 --> 00:06:09,360
Dapat bang magbasa ako kung
paano maging magulang?
68
00:06:09,560 --> 00:06:10,686
Siguro nga!
69
00:06:10,760 --> 00:06:13,001
Para saan ba 'tong ginagawa
ko? May punto ako.
70
00:06:13,200 --> 00:06:15,202
- Sorry.
- Mahal ka namin, Tita Cass.
71
00:06:15,440 --> 00:06:16,771
Pwes, mahal ko rin kayo!
72
00:06:18,040 --> 00:06:20,000
Maaga tuloy akong nagsara
dahil sa inyong dalawa.
73
00:06:20,080 --> 00:06:22,162
Sa ganitong napakagandang gabi.
74
00:06:23,400 --> 00:06:24,925
Nai-stress ako.
Dahil sa inyo.
75
00:06:25,560 --> 00:06:27,164
Halika na, Mochi.
76
00:06:27,680 --> 00:06:29,364
Sarap naman nito!
77
00:06:32,400 --> 00:06:33,447
Makipag-bati ka kay
Tita Cass...
78
00:06:33,600 --> 00:06:35,204
bago nya ubusin lahat ng
laman ng cafe.
79
00:06:35,360 --> 00:06:36,486
Siguro nga.
80
00:06:36,600 --> 00:06:38,360
Kaya matuto ka na,
ogag ka.
81
00:06:38,520 --> 00:06:39,851
Oo naman.
82
00:06:41,440 --> 00:06:42,920
Pupunta ka na naman sa bot
fighting, ano?
83
00:06:42,960 --> 00:06:43,961
May laban sa kabilang bayan.
84
00:06:44,040 --> 00:06:45,240
Kung bibilisan ko,
aabot pa ako.
85
00:06:47,800 --> 00:06:49,086
Kelan ka ba gagawa
ng makabuluhan?
86
00:06:49,240 --> 00:06:50,605
mula dyan sa malaking utak mo?
87
00:06:50,880 --> 00:06:52,530
E ano? Magkolehiyo gaya mo?
88
00:06:52,800 --> 00:06:54,480
At turuan ako ng mga
bagay na alam ko na?
89
00:06:55,200 --> 00:06:56,247
Nakakagulat ka.
90
00:06:57,040 --> 00:06:58,883
Ano na kaya ang sasabihin
ng Mama at Papa natin?
91
00:06:59,120 --> 00:07:00,121
Ewan ko.
92
00:07:00,280 --> 00:07:01,884
Wala na sila.
93
00:07:02,000 --> 00:07:03,480
Namatay sila noong 3 taon
pa lang ako, di ba?
94
00:07:06,360 --> 00:07:07,521
Hoy!
95
00:07:08,960 --> 00:07:10,962
- Ihahatid kita.
- Di nga?
96
00:07:11,240 --> 00:07:12,360
Di nga siguro kita maaawat,
97
00:07:12,440 --> 00:07:13,726
pero di ako papayag na
umalis ka mag-isa.
98
00:07:13,960 --> 00:07:15,007
Sweet mo.
99
00:07:17,680 --> 00:07:19,728
Anong gagawin natin sa
nerd na school mo?
100
00:07:19,960 --> 00:07:21,405
Doon ang papuntang Bot-fight!
101
00:07:24,560 --> 00:07:25,971
May kukunin lang ako.
102
00:07:27,520 --> 00:07:28,646
Magtatagal ba tayo?
103
00:07:28,920 --> 00:07:31,127
Relax lang batang damulag.
Aalis din tayo agad
104
00:07:31,360 --> 00:07:32,771
Saka, hindi mo pa nakikita
ang lab ko.
105
00:07:33,000 --> 00:07:34,570
Ang galing, makikita ko pala
ang nerd na lab mo!
106
00:07:34,840 --> 00:07:35,841
- Tabi kayo!
- Whoa!
107
00:07:54,880 --> 00:07:55,961
Whoa.
108
00:07:56,160 --> 00:07:57,491
Electro-mag suspension?
109
00:07:57,720 --> 00:07:58,801
Hoy!
110
00:07:59,560 --> 00:08:01,130
- Sino ka?
- Uh, Ako si...
111
00:08:01,280 --> 00:08:03,203
Go go,
Kapatid ko. Si Hiro.
112
00:08:06,920 --> 00:08:08,843
Welcome sa nerd lab namin.
113
00:08:09,600 --> 00:08:10,601
Salamat.
114
00:08:10,840 --> 00:08:13,491
Hindi pa ako nakakita ng electro-mag
suspension sa isang bike.
115
00:08:13,760 --> 00:08:16,161
Zero resistance,
mas mabilis na bike.
116
00:08:16,400 --> 00:08:18,004
Pero, di pa ganun kabilis...
117
00:08:20,440 --> 00:08:21,566
...sa ngayon.
118
00:08:25,080 --> 00:08:26,081
Oh! Whoa, whoa, whoa, whoa.
119
00:08:26,160 --> 00:08:28,003
Wag kang gagalaw.
Hanggang sa linya lang, please.
120
00:08:28,720 --> 00:08:30,802
Hoy, Wasabi.
Kapatid ko. Si Hiro.
121
00:08:31,880 --> 00:08:34,406
Hello, Hiro.
Humanda kang humanga.
122
00:08:35,480 --> 00:08:36,481
Salo.
123
00:08:37,480 --> 00:08:38,527
Wow.
124
00:08:40,160 --> 00:08:42,481
- Laser-induced plasma?
- Tama ka.
125
00:08:42,800 --> 00:08:44,564
Ng may kaunting
magnetic confinement
126
00:08:44,720 --> 00:08:46,449
para sa, uh, ultra-precision.
127
00:08:46,760 --> 00:08:48,649
Wow. Paano ka kumuha ng
gagamitin mo dito?
128
00:08:48,840 --> 00:08:50,490
Ah! Sistematiko kasi ako.
129
00:08:50,720 --> 00:08:52,768
May tamang lugar para sa lahat,
at lahat ay nasa tamang lugar.
130
00:08:52,920 --> 00:08:54,251
- Pahiram nito!
- Wag mong gawin yan!
131
00:08:54,480 --> 00:08:56,482
Anarkiya ito!
May patakaran ang lipunan!
132
00:08:56,720 --> 00:08:58,324
Padaan!
133
00:08:58,520 --> 00:08:59,931
Dito lang!
134
00:09:00,320 --> 00:09:01,606
Tadashi!
135
00:09:01,840 --> 00:09:04,730
Oh, my gosh. Ikaw siguro
si Hiro!
136
00:09:04,880 --> 00:09:07,884
Ang dami kong naririnig
tungkol sayo!
137
00:09:09,280 --> 00:09:11,169
Tama ang dating mo.
Tama ang dating mo.
138
00:09:13,040 --> 00:09:14,724
Ang daming tungsten
carbide naman nyan.
139
00:09:14,960 --> 00:09:16,530
400 pounds lahat yan!
140
00:09:16,640 --> 00:09:17,880
Halika dito,
Halika, halika.
141
00:09:18,160 --> 00:09:19,605
Magugustuhan mo 'to.
142
00:09:19,840 --> 00:09:22,889
Isang pahid ng perchloric acid,
kaunting cobalt,
143
00:09:23,160 --> 00:09:25,561
Isang patak ng hydrogen peroxide,
144
00:09:25,720 --> 00:09:28,200
super-heated hanggang 500
Kelvin, at...
145
00:09:32,520 --> 00:09:34,682
Ta-da! Ang ganda di ba?
146
00:09:34,960 --> 00:09:36,200
At sobrang pink.
147
00:09:36,440 --> 00:09:38,124
At ang pinakabongga dyan.
148
00:09:40,440 --> 00:09:41,487
Whoa.
149
00:09:42,200 --> 00:09:43,884
Bongga, di ba?
150
00:09:44,520 --> 00:09:46,249
Chemical metal embrittlement.
151
00:09:46,520 --> 00:09:47,885
Magaling, Honey Lemon.
152
00:09:48,120 --> 00:09:50,726
"Honey Lemon"?
"Go Go"? "Wasabi"?
153
00:09:50,920 --> 00:09:53,890
Natapunan kasi ng wasabi
ang damit ko minsan.
154
00:09:54,120 --> 00:09:55,406
Minsan!
155
00:09:55,600 --> 00:09:57,648
Si Fred ang nagbigay ng mga
palayaw nila.
156
00:09:57,800 --> 00:09:59,245
Teka, sino si Fred?
157
00:09:59,440 --> 00:10:00,800
Ang taong nasa tabi mo.
Ako!
158
00:10:01,280 --> 00:10:03,487
Ah-ah. wag kang matakot.
Custom lang 'to.
159
00:10:03,640 --> 00:10:05,085
Hindi ito ang tunay na ako.
160
00:10:05,280 --> 00:10:06,327
Fred ang pangalan ko.
161
00:10:06,480 --> 00:10:09,404
School mascot sa umaga,
pero pag gabi...
162
00:10:11,040 --> 00:10:12,485
School mascot pa rin ako.
163
00:10:12,720 --> 00:10:14,085
E, ano ba ang major mo?
164
00:10:14,440 --> 00:10:15,640
Hindi, hindi, hindi ako
estudyante dito.
165
00:10:15,840 --> 00:10:18,764
Pero isa akong major
science enthusiast.
166
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Pinipilit ko si Honey na
igawa ako ng isang formula.
167
00:10:21,200 --> 00:10:24,090
Na pwede akong maging isang
lizard na nagbubuga ng apoy .
168
00:10:24,320 --> 00:10:26,527
Pero sabi nya
"hindi yun science."
169
00:10:26,760 --> 00:10:27,761
Hindi naman talaga.
170
00:10:28,000 --> 00:10:29,490
Talaga, pati rin
yung shrink ray.
171
00:10:29,600 --> 00:10:32,444
Tinanong ko si Wasabi, di rin
daw "science" yun.
172
00:10:32,600 --> 00:10:33,647
- Di ba?
- Oo.
173
00:10:33,800 --> 00:10:36,485
Pwes, e di yung
"invisible sandwich" na lang?
174
00:10:36,720 --> 00:10:38,688
- Hiro.
- Imaginin nyong kumain ng sandwich,
175
00:10:38,880 --> 00:10:40,769
Pero iniisip ng lahat na
nasisiraan ka lang ng ulo...
176
00:10:40,840 --> 00:10:41,887
Tumigil ka na.
177
00:10:42,040 --> 00:10:43,201
- Laser eyes?
- Anoo?
178
00:10:43,360 --> 00:10:45,124
- Dumidikit na mga daliri?
- Malabong mangyari.
179
00:10:45,280 --> 00:10:46,327
Yung pampalaki?
180
00:10:46,600 --> 00:10:48,443
Eh, nasaan naman ang
ginawa mo?
181
00:10:48,680 --> 00:10:49,761
Ipakikita ko sayo.
182
00:10:51,400 --> 00:10:52,970
Duct tape?
183
00:10:53,080 --> 00:10:54,889
Di naman sa pinapahiya kita, 'tol.
184
00:10:55,040 --> 00:10:56,166
Matagal ng naimbento yan.
185
00:10:56,400 --> 00:10:57,447
Hoy!
186
00:10:57,640 --> 00:10:58,721
Ano ba yan!
187
00:10:58,800 --> 00:10:59,801
Ow!
188
00:11:02,720 --> 00:11:05,007
Ito... ang ginawa ko dito.
189
00:11:29,440 --> 00:11:31,522
Kumusta. Ako si Baymax.
190
00:11:31,760 --> 00:11:34,081
Ang personal mong
pangkalusugang kasama.
191
00:11:34,320 --> 00:11:35,526
Nandito ako sa tawag ng...
192
00:11:35,680 --> 00:11:39,002
atensyong-medical ng
sabihin mong, "Ow."
193
00:11:39,240 --> 00:11:41,322
Isang robotic na nurse.
194
00:11:41,920 --> 00:11:45,322
Sa bilang na 1 hanggang 10,
paano mo uriin ang sakit mo?
195
00:11:45,680 --> 00:11:47,330
Pisikal o emosyonal?
196
00:11:48,400 --> 00:11:49,686
I-iiscan kita ngayon.
197
00:11:52,200 --> 00:11:54,009
Scan complete.
198
00:11:54,240 --> 00:11:57,722
Meron kang kaunting galos
sa balat ng iyong bisig.
199
00:11:58,040 --> 00:12:00,441
Ipinapayo ko ang isang
anti-bacterial spray.
200
00:12:00,640 --> 00:12:01,641
Whoa, whoa, whoa.
201
00:12:01,720 --> 00:12:03,085
Ano ang sangkap ng spray na yan?
202
00:12:03,360 --> 00:12:06,204
Ang pangunahing sangkap
ay bacitracin.
203
00:12:06,400 --> 00:12:07,526
Hassle yan.
204
00:12:07,640 --> 00:12:08,846
Allergic kaya ako dyan.
205
00:12:09,120 --> 00:12:10,929
Hindi ka allergic sa bacitracin.
206
00:12:11,200 --> 00:12:13,248
Pero may mahinang allergy ka sa...
207
00:12:13,520 --> 00:12:14,521
mani.
208
00:12:14,640 --> 00:12:16,210
Pwede nga.
209
00:12:16,440 --> 00:12:18,886
Mukhang seryoso ang
coding mo sa isang 'to, ah?
210
00:12:19,040 --> 00:12:22,044
Oo. Pinrogram ko sya sa mahigit
10,000 medical procedures.
211
00:12:22,280 --> 00:12:25,727
Ang chip na ito ang gumawa
kay Baymax bilang Baymax.
212
00:12:28,400 --> 00:12:29,561
Vinyl?
213
00:12:29,680 --> 00:12:32,809
Oo, isa syang ligtas at isang
bagay na mayayakap mo.
214
00:12:33,040 --> 00:12:35,042
Parang syang naglalakad na
malaking marshmallow.
215
00:12:35,240 --> 00:12:36,680
- Wag kang mapipikon ha.
- Isa akong robot.
216
00:12:36,880 --> 00:12:38,041
Hindi ako napipikon.
217
00:12:38,640 --> 00:12:42,247
- Hyperspectral cameras?
- Yep.
218
00:12:43,480 --> 00:12:44,561
Huh.
219
00:12:44,720 --> 00:12:45,721
Hmm.
220
00:12:46,200 --> 00:12:47,960
- Titanium skeleton?
- Carbon fiber.
221
00:12:48,240 --> 00:12:50,288
Tama. At mas magaan.
222
00:12:50,520 --> 00:12:52,727
Killer actuators.
Saan mo kinuha ang mga yan?
223
00:12:53,000 --> 00:12:54,520
Ah, ginawa ko mismo dito.
224
00:12:54,640 --> 00:12:55,926
- Talaga?
- Yup.
225
00:12:56,080 --> 00:12:57,570
Nakakabuhat sya ng
1,000 pounds.
226
00:12:57,720 --> 00:12:58,721
Hindi nga...
227
00:12:59,160 --> 00:13:02,403
Naging mabuti kang bata.
Heto ang isang lollipop.
228
00:13:02,640 --> 00:13:03,766
Galing.
229
00:13:04,240 --> 00:13:08,325
Di ako made-deactivate kung di
mo sasabihing kuntento ka na
sa Tagapangalaga mo.
230
00:13:08,600 --> 00:13:11,331
Sige, kuntento na ako
sa tagapangalaga ko.
231
00:13:12,760 --> 00:13:14,489
Marami syang
matutulungang tao.
232
00:13:15,240 --> 00:13:17,607
Teka, anong klaseng
baterya ang gamit nyan?
233
00:13:17,760 --> 00:13:18,761
Lithium ion.
234
00:13:19,000 --> 00:13:21,606
Alam mo, mas mabilis syang
magchacharge sa supercapacitors.
235
00:13:23,200 --> 00:13:24,850
Nagsusunog ka ba ng kilay,
Mr. Hamada?
236
00:13:24,920 --> 00:13:26,040
Ah, kayo pala, Professor.
237
00:13:26,240 --> 00:13:27,969
May tinatapos lang po ako.
238
00:13:28,240 --> 00:13:29,360
Ikaw siguro si Hiro.
239
00:13:29,600 --> 00:13:30,931
Bot-fighter ka, di ba?
240
00:13:31,160 --> 00:13:34,767
Noong bata pa ang anak kong babae,
ganyan din ang gusto nya.
241
00:13:35,000 --> 00:13:36,047
Pwede ba?
242
00:13:36,200 --> 00:13:37,486
Ah, pwede po.
243
00:13:38,200 --> 00:13:39,247
Hmm.
244
00:13:39,320 --> 00:13:40,970
Magnetic-bearing servos.
245
00:13:41,200 --> 00:13:42,326
Ang lupet 'no?
246
00:13:42,560 --> 00:13:43,880
Gusto nyong makita kung
paano yan nabuo?
247
00:13:43,920 --> 00:13:45,206
Hoy. genius!
248
00:13:45,440 --> 00:13:47,169
Sya ang umimbento ng ganyan.
249
00:13:47,440 --> 00:13:49,647
Kayo si Robert Callaghan?
250
00:13:49,880 --> 00:13:51,450
As in...
251
00:13:51,600 --> 00:13:53,329
Ang Callaghan-Catmull spline,
252
00:13:53,600 --> 00:13:55,000
at Callaghan's "Laws of Robotics?"
253
00:13:55,160 --> 00:13:56,161
Tama ka.
254
00:13:56,240 --> 00:13:58,004
Naisip mo rin bang mag-
aplay dito?
255
00:13:58,280 --> 00:13:59,566
Di magiging problema ang
edad mo.
256
00:13:59,800 --> 00:14:00,801
Hindi ko pa alam..
257
00:14:00,880 --> 00:14:04,123
Masyado pa syang seryoso sa
career nya sa bot-fighting.
258
00:14:04,360 --> 00:14:05,646
Di naman ganun ka-serious.
259
00:14:05,840 --> 00:14:06,841
Alam ko na kung bakit.
260
00:14:07,000 --> 00:14:08,968
Dahil sa bot mo, madali ka
na lang manalo di ba?.
261
00:14:09,240 --> 00:14:10,890
Siguro nga.
262
00:14:11,200 --> 00:14:15,410
Kung gusto mo ang madaling paraan,
di para sayo ang programa ko.
263
00:14:15,640 --> 00:14:17,881
Tinutuklas namin ang
hangganan ng robotics dito.
264
00:14:18,160 --> 00:14:20,527
Ang mga estudyante ko ay tuloy-tuloy
na hinuhulma ang hinaharap.
265
00:14:20,800 --> 00:14:22,325
Masaya akong makilala ka, Hiro.
266
00:14:22,520 --> 00:14:23,931
Good luck sa mga bot-fights mo.
267
00:14:27,320 --> 00:14:29,846
Kailangan nating magmadali
para sa bot-fight mo.
268
00:14:30,280 --> 00:14:31,645
Kailangan kong makapasok dito.
269
00:14:31,760 --> 00:14:33,330
Kung di ako matatanggap sa
nerd school na 'to,
270
00:14:33,440 --> 00:14:34,726
...masisiraan ako ng ulo!
271
00:14:35,000 --> 00:14:36,126
Paano ba ako makakapasok?
272
00:14:40,280 --> 00:14:42,089
Taon-taon, may ginaganap
na student showcase doon.
273
00:14:42,560 --> 00:14:45,803
Kung may magawa kang bibilib
si Callaghan, pasok ka na.
274
00:14:45,920 --> 00:14:47,604
Pero dapat yung talagang
kakaiba.
275
00:14:50,840 --> 00:14:52,001
Magtiwala ka sa akin.
276
00:14:52,880 --> 00:14:54,211
Gugulatin ko sya.
277
00:15:03,600 --> 00:15:04,601
Wala!
278
00:15:04,680 --> 00:15:07,889
Walang idea! Walang-silbi
ang blangkong utak ko.
279
00:15:08,120 --> 00:15:11,203
Nabigo ka agad sa edad na 14.
280
00:15:11,280 --> 00:15:12,327
Nakakalungkot.
281
00:15:12,480 --> 00:15:15,211
Wala akong maisip! Ayoko na.
Di na ako makakapasok!
282
00:15:15,440 --> 00:15:18,205
Hoy, Hindi ako susuko sayo.
283
00:15:20,040 --> 00:15:21,246
Anong ginagawa mo?
284
00:15:21,520 --> 00:15:22,726
Galaw-galaw...
285
00:15:22,960 --> 00:15:25,201
Gamitin mo ang malaki mong utak
at maghanap ka ng paraan.
286
00:15:25,440 --> 00:15:27,408
- Ano?
- Tumingin ka sa ibang anggulo.
287
00:15:32,280 --> 00:15:33,281
Hah.
288
00:16:08,800 --> 00:16:11,087
Ang daming bagong tech ngayon.
289
00:16:11,280 --> 00:16:12,441
Kumusta ang pakiramdam mo?
290
00:16:12,600 --> 00:16:16,127
Ex-bot fighter ang kausap mo.
Hindi ako natatakot sa ganito lang.
291
00:16:16,240 --> 00:16:18,322
- Tama ako, kabado sya.
292
00:16:18,560 --> 00:16:19,766
Wag ka ng mangamba, bata.
293
00:16:20,160 --> 00:16:21,605
- Kabadong-kabado sya.
- Hindi. Hindi kaya.
294
00:16:21,840 --> 00:16:23,285
Relax, Hiro.
295
00:16:23,440 --> 00:16:26,205
Nakakamangha ang tech mo.
Sabihin mo nga, Go Go.
296
00:16:26,480 --> 00:16:28,482
- Tumigil ka. Ikaw na lang.
- Ayos lang ako!
297
00:16:28,800 --> 00:16:31,451
Ano bang gusto mo, bata?
Deodorant? Breath mint?
298
00:16:31,600 --> 00:16:32,601
Bagong pares ng brief?
299
00:16:32,880 --> 00:16:34,689
Brief?
Malala ka na nga.
300
00:16:34,880 --> 00:16:35,881
Hoy, laging handa 'to.
301
00:16:36,120 --> 00:16:38,009
6 na buwan na akong di
naglalaba.
302
00:16:38,240 --> 00:16:39,360
4 na araw bago ako
magpalit ng brief.
303
00:16:39,560 --> 00:16:41,801
Suot ko ng paharap, patalikod...
babaligtarin ko uli...
304
00:16:42,040 --> 00:16:43,644
Tapos harap at likod uli.
305
00:16:43,880 --> 00:16:46,042
Galing! Nakakagulat at
nakakadiri ka.
306
00:16:46,280 --> 00:16:47,406
Wag nyo na ngang
pansinin yan.
307
00:16:47,640 --> 00:16:48,971
Ang tawag doon, "recycling."
308
00:16:49,160 --> 00:16:51,731
Next presenter, Hiro Hamada-
309
00:16:51,960 --> 00:16:53,689
Ayos. Ito na yun.
310
00:16:53,840 --> 00:16:54,841
Ako na pala.
311
00:16:54,920 --> 00:16:57,161
Okay, picture, picture!
Sabay-sabay, "Hiro."
312
00:16:57,360 --> 00:16:58,725
- Hiro!
- Yeah!
313
00:16:59,280 --> 00:17:00,486
Mahal ka namin, Hiro.
Good luck!
314
00:17:00,720 --> 00:17:02,085
- Wag kang magkakalat ha.
- Break a leg, bata.
315
00:17:02,360 --> 00:17:03,691
Science, yeah!
316
00:17:03,960 --> 00:17:06,008
Ayos na, tol.
Ito na yun.
317
00:17:06,520 --> 00:17:08,568
Ibagsak mo.
Nangangalay na 'ko.
318
00:17:09,400 --> 00:17:10,640
Ano bang nangyayari sayo?
319
00:17:12,840 --> 00:17:15,207
Gusto ko talagang
makarating dito.
320
00:17:18,000 --> 00:17:20,002
Kaya mo yan.
321
00:17:28,600 --> 00:17:30,682
Uh... Kumusta.
322
00:17:31,320 --> 00:17:33,163
Ako si Hiro...
323
00:17:36,520 --> 00:17:37,806
Sorry.
324
00:17:38,240 --> 00:17:40,641
Ang pangalan ko ay Hiro Hamada,
325
00:17:40,840 --> 00:17:42,683
at may ginawa akong
isang bagay...
326
00:17:42,800 --> 00:17:45,201
na tingin ko ay malupit naman.
327
00:17:45,440 --> 00:17:47,204
Sana'y magustuhan nyo.
328
00:17:49,280 --> 00:17:51,044
Ito ay isang microbot.
329
00:17:59,480 --> 00:18:01,323
Hinga.
330
00:18:04,240 --> 00:18:05,571
Simple lang sya kung titingnan ,
331
00:18:05,720 --> 00:18:07,927
Pero kapag humalo na
sya sa iba nyang kasama...
332
00:18:18,640 --> 00:18:19,641
Oh.
333
00:18:19,960 --> 00:18:21,121
Whoa!
334
00:18:21,840 --> 00:18:24,411
...magsisimula na syang
maging kakaiba.
335
00:18:30,480 --> 00:18:33,802
Ang mga microbots ay kinokontrol
ng neural transmitter na ito.
336
00:18:34,880 --> 00:18:36,405
Whoa!
337
00:18:39,160 --> 00:18:41,401
Iisipin ko lang
ang dapat nilang gawin...
338
00:18:44,240 --> 00:18:45,446
At gagawin nila yun.
339
00:18:48,920 --> 00:18:51,764
Ang applications para sa tech na ito
ay walang hangganan.
340
00:18:51,960 --> 00:18:53,405
Construction.
341
00:18:54,600 --> 00:18:57,251
Kung ano ang ginagawa ng kamay
ng maraming tao
342
00:18:57,440 --> 00:18:58,646
sa loob ng ilang buwan o taon,
343
00:18:58,880 --> 00:19:01,451
ay magagawa na ng
iisang tao lang.
344
00:19:03,360 --> 00:19:04,930
At simula pa lang yan.
345
00:19:05,840 --> 00:19:08,650
Paano naman sa
transportasyon?
346
00:19:09,000 --> 00:19:12,288
Kayang dalhin ng Microbots, ang
kahit ano, sa kahit saan.
347
00:19:12,480 --> 00:19:14,084
sa madaling paraan.
348
00:19:21,280 --> 00:19:24,443
Kung kaya mong isipin,
kayang gawin ng microbots.
349
00:19:29,240 --> 00:19:31,481
Imahinasyon mo lang ang
limitasyon.
350
00:19:34,000 --> 00:19:35,809
Ang Microbots!
351
00:19:42,960 --> 00:19:44,291
Pamangkin ko yan!
352
00:19:44,520 --> 00:19:45,567
- Yes!
- Whoo-hoo!
353
00:19:45,920 --> 00:19:48,366
Ang pamilya ko!
Mahal na mahal ko sila!
354
00:19:48,880 --> 00:19:50,166
Ibagsak mo!
355
00:19:51,440 --> 00:19:53,169
- Nagawa mo!
- Lupeeeet!
356
00:19:53,520 --> 00:19:55,170
Nawindang ako dun, p're!
357
00:19:55,400 --> 00:19:57,641
Bilib sila sayo.
Nakakagulat talaga!
358
00:19:57,920 --> 00:19:59,160
Tama kayo.
359
00:19:59,360 --> 00:20:00,646
Kaunting development pa,
360
00:20:00,840 --> 00:20:03,446
at magiging kamangha-
mangha ang tech mo.
361
00:20:04,200 --> 00:20:05,725
Alistair Krei!
362
00:20:06,280 --> 00:20:07,327
Maaari ba?
363
00:20:10,880 --> 00:20:13,008
Hmm. Kakaiba nga ito.
364
00:20:13,240 --> 00:20:16,369
Gusto ko ang microbots mo
para sa Krei Tech.
365
00:20:16,560 --> 00:20:18,050
Hindi nga.
366
00:20:18,360 --> 00:20:19,725
Tama si Mr. Krei.
367
00:20:19,960 --> 00:20:22,725
Ang microbot mo ay
mahalagang ambag sa tech.
368
00:20:22,960 --> 00:20:24,530
Maari mong ituloy ang
pagdevelop nito,
369
00:20:24,760 --> 00:20:26,205
o ibenta mo sa isang taong..
370
00:20:26,320 --> 00:20:28,402
pansariling-interest lang ang
sinusunod.
371
00:20:28,640 --> 00:20:31,325
Robert, alam ko ang iniisip
mo tungkol sa akin...
372
00:20:31,520 --> 00:20:32,567
pero hindi nito dapat
maapektuhan...
373
00:20:32,720 --> 00:20:34,370
Ikaw ang magpapasya nyan, Hiro.
374
00:20:34,560 --> 00:20:35,561
Pero dapat mong malaman...
375
00:20:35,640 --> 00:20:38,530
Na binabali ni Mr. Krei ang tunay
na kahulugan ng siyensya...
376
00:20:38,720 --> 00:20:39,920
marating lang ang
kinalalagyan nya ngayon.
377
00:20:40,000 --> 00:20:41,001
Hindi totoo yan.
378
00:20:41,080 --> 00:20:43,765
Hindi ko ipagkakatiwala sa Krei Tech
ang microbots mo...
379
00:20:44,320 --> 00:20:46,368
o kahit ano pa man.
380
00:20:46,560 --> 00:20:49,370
Hiro, malaking pera ang
iniaalok ko sayo.
381
00:20:49,480 --> 00:20:51,926
Higit sa kayang isipin ng
isang14-year old.
382
00:20:55,200 --> 00:20:57,009
Salamat sa alok mo, Mr. Krei,
383
00:20:57,120 --> 00:20:58,360
Pero hindi ko sila ibinebenta.
384
00:20:59,240 --> 00:21:02,289
Akala ko'y mas matalino ka
kaysa inaasahan ko.
385
00:21:03,480 --> 00:21:04,845
Robert.
386
00:21:05,600 --> 00:21:06,931
Mr. Krei.
387
00:21:07,960 --> 00:21:09,291
Sa kapatid ko yan.
388
00:21:10,280 --> 00:21:12,726
Ah. Oo nga pala.
389
00:21:19,200 --> 00:21:21,043
Umaasa ako na makikita
kita sa klase ko.
390
00:21:23,920 --> 00:21:25,763
- Di ako makapaniwala!
- A-ha!
391
00:21:25,920 --> 00:21:27,001
Yan ang sinasabi ko.
392
00:21:27,080 --> 00:21:29,361
Mga Henyo, pakainin na natin ang
gutom na mga utak nyo.
393
00:21:29,400 --> 00:21:30,401
Balik na tayo sa café!
394
00:21:30,680 --> 00:21:32,762
- Sagot ko ang hapunan!
- Whoo!
395
00:21:32,920 --> 00:21:34,763
Yes! Wala ng sasarap pa sa
libreng pagkain!
396
00:21:35,000 --> 00:21:36,764
- Aunt Cass?
- Pwera na lang kung may amag.
397
00:21:36,960 --> 00:21:38,280
Su, uh...
Susunod na lang kami ha?
398
00:21:38,520 --> 00:21:40,602
Sige. Proud ako sayo!
399
00:21:40,720 --> 00:21:42,484
Sa inyong dalawa.
400
00:21:42,720 --> 00:21:44,802
Salamat, Aunt Cass.
401
00:21:52,720 --> 00:21:54,240
Alam ko na ang sasabihin mo.
402
00:21:54,400 --> 00:21:56,084
"Dapat akong maging proud
sa sarili ko.."
403
00:21:56,280 --> 00:21:57,770
"Dahil ginagamit ko na ang
talento ko"
404
00:21:57,920 --> 00:21:59,001
"sa isang bagay na
makabuluhan."
405
00:21:59,240 --> 00:22:00,605
Hindi yun.
Gusto ko sanang sabihin...
406
00:22:00,720 --> 00:22:01,926
Bukas ang zipper mo kanina pa.
407
00:22:02,120 --> 00:22:04,009
Ha-ha-nakakatawa.
408
00:22:05,640 --> 00:22:06,971
Ano?
409
00:22:07,160 --> 00:22:08,764
Ah.
410
00:22:13,400 --> 00:22:16,006
Welcome sa nerd school, nerd.
411
00:22:19,600 --> 00:22:22,285
Dahil sayo kaya ako nandito.
Kaya...
412
00:22:22,960 --> 00:22:24,325
Alam mo na...
413
00:22:24,880 --> 00:22:26,325
Salamat at hindi ka sumuko
sa akin.
414
00:22:39,960 --> 00:22:41,007
Ayos ka lang ba?
415
00:22:41,200 --> 00:22:42,645
Oo. Ayos lang ako.
416
00:22:42,920 --> 00:22:45,446
Pero nandoon pa si
Professor Callaghan!
417
00:22:48,000 --> 00:22:49,331
Tadashi, wag!
418
00:22:54,720 --> 00:22:56,290
Nandoon pa si Callaghan.
419
00:22:56,520 --> 00:22:58,682
Kailangang may tumulong
sa kanya.
420
00:23:23,920 --> 00:23:25,684
Tadashi!
421
00:23:26,560 --> 00:23:28,369
Tadashi!
422
00:24:10,080 --> 00:24:12,924
Heto. Uminom ka ng tsaa.
423
00:24:51,440 --> 00:24:53,124
Mahal...
424
00:24:53,400 --> 00:24:54,561
Tita Cass.
425
00:24:54,800 --> 00:24:56,484
Nasa café si Mrs. Matsuda...
426
00:24:56,760 --> 00:24:57,761
Bago na naman ang suot nya...
427
00:24:57,840 --> 00:24:59,360
sobrang di bagay para sa
isang 80-year-old...
428
00:25:00,760 --> 00:25:02,285
Natatawa ka sa ganun di ba?.
429
00:25:02,560 --> 00:25:04,483
Bumaba ka para makita mo.
430
00:25:05,200 --> 00:25:06,850
- Mamaya siguro.
431
00:25:07,480 --> 00:25:08,925
Tumawag uli ang university mo...
432
00:25:10,240 --> 00:25:13,164
Ilang linggo ng nagsisimula
ang klase.
433
00:25:13,440 --> 00:25:15,602
Pero sabi nila, pwede pa rin
daw magparehistro.
434
00:25:16,160 --> 00:25:19,369
Sige. Salamat po.
Iisipin ko po yun mamaya.
435
00:25:38,680 --> 00:25:39,841
Hoy, Hiro.
436
00:25:40,080 --> 00:25:42,731
Gusto ka lang namin kumustahin,
at alamin ang ginagawa mo.
437
00:25:42,960 --> 00:25:44,120
Sana'y makasama ka uli
namin, kaibigan.
438
00:25:44,240 --> 00:25:47,005
Hiro, kung may gusto akong
kapangyarihan ngayon,
439
00:25:47,240 --> 00:25:49,561
Yun ay ang makapasok
ako sa camera,
440
00:25:49,800 --> 00:25:51,006
at mayakap ka ng
mahigpit.
441
00:26:07,840 --> 00:26:09,365
Ow!
442
00:26:11,720 --> 00:26:12,721
Ow!
443
00:26:48,200 --> 00:26:50,362
Kumusta. Ako si Baymax,
444
00:26:50,480 --> 00:26:52,926
Ang personal mong
pangkalusugang kasama.
445
00:26:53,280 --> 00:26:54,930
Uh, uy, Baymax.
446
00:26:55,080 --> 00:26:57,765
Hindi ko alam na active ka
pa pala.
447
00:26:57,960 --> 00:26:59,928
May narinig akong tawag ng
nasaktan.
448
00:27:00,120 --> 00:27:01,531
Ano ba ang nangyari?
449
00:27:01,720 --> 00:27:03,643
Ah. Nabagsakan ko lang ang paa ko.
450
00:27:03,800 --> 00:27:05,006
Ayos lang ako.
451
00:27:05,600 --> 00:27:09,082
Sa bilang na1 hanggang 10,
paano mo uriin ang sakit mo?
452
00:27:09,680 --> 00:27:12,081
Zero. Ayos lang ako,
totoo yun.
453
00:27:12,320 --> 00:27:14,163
Salamat. Pwede ka ng lumiit uli.
454
00:27:14,440 --> 00:27:15,851
Masakit ba pag hinawakan ko?
455
00:27:16,080 --> 00:27:17,809
Ayos lang ako.
Wag mo akong hawakan.
456
00:27:17,960 --> 00:27:19,485
Ayos nga lang ako... Ah!
457
00:27:23,320 --> 00:27:24,321
Ow.
458
00:27:25,840 --> 00:27:26,921
Bumagsak ka.
459
00:27:27,120 --> 00:27:28,121
Naisip mo pa yun?
460
00:27:28,880 --> 00:27:31,121
Ow!
461
00:27:31,320 --> 00:27:32,606
- Sa bilang na 1 hanggang...
- Ow!
462
00:27:32,920 --> 00:27:34,001
Sa bilang...
463
00:27:34,080 --> 00:27:35,161
- Sa bil...
- Ow!
464
00:27:35,400 --> 00:27:37,482
Sa bilang na 1 hanggang 10...
465
00:27:37,760 --> 00:27:41,162
Sa bilang na 1 hanggang 10,
paano mo uriin ang sakit mo?
466
00:27:41,840 --> 00:27:42,966
Zero.
467
00:27:43,160 --> 00:27:45,322
- Ayos lang ang umiyak.
- Hindi. di, di, di, di.
468
00:27:45,600 --> 00:27:47,125
Ang pag-iyak ay natural na
kasama ng sakit.
469
00:27:47,280 --> 00:27:48,281
Hindi ako iiyak.
470
00:27:48,440 --> 00:27:50,807
- Ii-scan kita para sa pinsala.
- Wag mo akong ii-scan.
471
00:27:51,000 --> 00:27:52,650
- Scan complete.
- Makulit ka.
472
00:27:52,840 --> 00:27:54,649
Wala kang natamong pinsala.
473
00:27:54,880 --> 00:27:57,326
Ngunit, ang iyong hormone
at neurotransmitter levels...
474
00:27:57,560 --> 00:28:00,325
ay nagsasabing dumadanas
ka ng emotional mood swing...
475
00:28:00,480 --> 00:28:01,686
Karaniwan sa nagbibinata.
476
00:28:01,920 --> 00:28:04,321
Diagnosis, pagbibinata.
477
00:28:04,560 --> 00:28:05,641
Whoa, ano?
478
00:28:05,880 --> 00:28:08,247
Sige. Oras na para lumiit ka uli.
479
00:28:08,480 --> 00:28:10,369
Asahan mo ang paglago ng buhok sa
ibang parte ng iyong katawan.
480
00:28:10,600 --> 00:28:14,002
Lalo na sa iyong mukha,
dibdib, kili-kili, at...
481
00:28:14,240 --> 00:28:15,366
Salamat! Tama na yan.
482
00:28:15,600 --> 00:28:18,171
Makakaranas ka rin ng kakaiba
at malakas na pagnanasa.
483
00:28:18,400 --> 00:28:20,164
Sige! Ibabalik na kita sa
maleta mo.
484
00:28:20,400 --> 00:28:22,323
Hindi ako madedeactivate kung
di mo sasabihing...
485
00:28:22,480 --> 00:28:24,323
Kuntento ka na sa
tagapangalaga mo.
486
00:28:24,560 --> 00:28:27,006
Sige. Kuntento na ako sa...
487
00:28:27,160 --> 00:28:28,321
Whoa!
488
00:28:30,840 --> 00:28:31,887
Hah?
489
00:28:39,880 --> 00:28:41,370
Ang microbot ko?
490
00:28:42,000 --> 00:28:43,843
Nakapagtataka...
491
00:28:44,040 --> 00:28:46,327
Ang pagbibinata talaga ay
panahon ng pagkalito.
492
00:28:46,440 --> 00:28:48,522
Mula sa pagbibinata patungo sa
pagiging ganap na lalaki.
493
00:28:48,760 --> 00:28:51,525
Di yun. Naaakit ang bagay
na ito sa ibang microbots,
494
00:28:51,720 --> 00:28:53,529
Pero imposible yun.
495
00:28:53,680 --> 00:28:55,682
Nasira na sila sa sunog.
496
00:28:56,520 --> 00:28:58,887
Sira na siguro 'to.
497
00:29:08,800 --> 00:29:11,041
Parang may gustong puntahan
ang munti mong robot.
498
00:29:11,200 --> 00:29:12,201
Ah, talaga?
499
00:29:12,360 --> 00:29:14,886
Bakit di mo, uh, alamin kung saan
nya gustong pumunta?
500
00:29:15,120 --> 00:29:17,566
Mapapanatag ba nun ang
nararamdaman mong mood swing?
501
00:29:17,840 --> 00:29:20,047
Uh-huh. Sigurado.
502
00:29:24,440 --> 00:29:25,601
Uh...
503
00:29:25,760 --> 00:29:27,046
Baymax?
504
00:29:28,680 --> 00:29:30,250
Baymax?
505
00:29:31,240 --> 00:29:32,526
Baymax?
506
00:29:40,960 --> 00:29:42,246
Ano?
507
00:29:47,280 --> 00:29:49,362
- Hiro?
- Uy, Aunt Cass!
508
00:29:49,600 --> 00:29:50,761
Aba. Mukhang aalis ka at...
509
00:29:51,040 --> 00:29:52,769
Opo! Naisip ko kasing oras na nga.
510
00:29:52,960 --> 00:29:54,769
Magpaparehistro ka ba para
sa school?
511
00:29:54,920 --> 00:29:55,921
Uh, opo.
512
00:29:56,160 --> 00:29:57,810
Naisip ko kasi yung sinabi nyo.
Nainspired talaga ako.
513
00:29:58,040 --> 00:30:00,247
- Oh, mabuti naman, mahal.
- Uh-huh.
514
00:30:00,560 --> 00:30:01,721
Sige,
515
00:30:01,920 --> 00:30:03,126
Ispesyal ang hapunan mamaya.
516
00:30:03,400 --> 00:30:04,680
Magluluto ako ng chicken wings.
517
00:30:05,000 --> 00:30:07,287
Alam mo na, yung maanghang
na nakakamanhid ng mukha.
518
00:30:08,560 --> 00:30:10,130
- Sige, gusto ko yun.
- Talaga!
519
00:30:10,520 --> 00:30:11,760
Isa pang yakap.
520
00:30:22,640 --> 00:30:23,926
Baymax!
521
00:30:30,680 --> 00:30:31,727
Ah!
522
00:30:31,800 --> 00:30:33,086
- Baymax!
- Hoy!
523
00:30:34,360 --> 00:30:35,361
Tumingin ka nga!
524
00:30:46,560 --> 00:30:47,641
Baymax!
525
00:30:53,080 --> 00:30:54,650
Whoa!
526
00:31:04,920 --> 00:31:06,126
Baymax!
527
00:31:07,240 --> 00:31:09,971
Sira ka ba?
Anong ginagawa mo?
528
00:31:10,160 --> 00:31:12,731
Alam ko na kung saan gustong
pumunta ng robot mo.
529
00:31:13,440 --> 00:31:17,331
Sabi ko sayo, sira na yan.
wala itong gustong puntahan....
530
00:31:17,440 --> 00:31:18,487
Huh?
531
00:31:26,200 --> 00:31:27,531
Nakakandado.
532
00:31:27,760 --> 00:31:29,728
May bintana doon.
533
00:31:31,560 --> 00:31:33,688
Pinapakiusap ko na
laging mag-ingat.
534
00:31:33,920 --> 00:31:36,241
Ang pagkahulog sa ganito kataas ay
makakapinsala ng katawan.
535
00:31:57,120 --> 00:31:58,201
Sandali...
536
00:31:58,360 --> 00:31:59,691
Shh!
537
00:31:59,800 --> 00:32:02,201
Paumanhin habang
nagbabawas ako ng hangin.
538
00:32:12,440 --> 00:32:13,441
Tapos ka na ba?
539
00:32:15,200 --> 00:32:16,201
Oo.
540
00:32:19,120 --> 00:32:20,929
Medyo matatagalan akong
lumobo ulit..
541
00:32:21,200 --> 00:32:23,521
Bahala ka,
basta hinaan mo lang.
542
00:33:10,800 --> 00:33:12,404
Ang mga microbots ko?
543
00:33:16,720 --> 00:33:18,961
May gumagawa pa ng
mas marami.
544
00:33:25,040 --> 00:33:26,166
Hiro?
545
00:33:26,640 --> 00:33:28,608
Aatakehin ako sa puso dahil sayo!
546
00:33:28,800 --> 00:33:31,963
Ang mga kamay ko ay may
defibrillators. Clear.
547
00:33:32,480 --> 00:33:34,801
Teka, teka, teka!
Expression lang yun.
548
00:33:40,320 --> 00:33:42,163
Lagot...
549
00:33:45,360 --> 00:33:46,486
Takbo!
550
00:33:47,160 --> 00:33:48,650
Halika na!
551
00:33:49,080 --> 00:33:50,161
Hindi ako mabilis tumakbo.
552
00:33:50,240 --> 00:33:51,844
Oo nga, hindi halata!
553
00:33:52,040 --> 00:33:54,441
Bilis! Bilis! Halika na.
554
00:33:54,640 --> 00:33:55,880
Sipain mo!
555
00:33:56,680 --> 00:33:58,808
Suntukin mo na lang!
556
00:34:00,680 --> 00:34:01,966
Takbo! Takbo!
557
00:34:07,360 --> 00:34:09,328
Takbo! Takbo! Bilis!
558
00:34:18,600 --> 00:34:19,647
Bilisan mo!
559
00:34:21,640 --> 00:34:23,642
Ah! Halika na!
560
00:34:29,200 --> 00:34:31,168
Whoa. Hindi, hindi.
561
00:34:37,240 --> 00:34:39,242
Bilis! Sa bintana!
562
00:34:46,200 --> 00:34:47,326
Labas na!
563
00:34:47,480 --> 00:34:48,606
Whoa!
564
00:34:48,960 --> 00:34:50,200
Baymax!
565
00:34:50,560 --> 00:34:51,846
Hiro?
566
00:35:01,720 --> 00:35:02,960
Halika na, alis na tayo dito.
567
00:35:03,120 --> 00:35:04,849
Halika na! Bilis!
568
00:35:09,920 --> 00:35:11,968
Sige, lilinawin ko lang.
569
00:35:12,200 --> 00:35:15,090
Isang lalaking may kabuki mask
ang umatake sayo,
570
00:35:15,280 --> 00:35:17,408
na may kasamang hukbo ng
lumilipad na maliit na robots.
571
00:35:17,960 --> 00:35:19,041
"Microbots."
572
00:35:20,480 --> 00:35:22,209
- Microbots.
- Oo.
573
00:35:22,560 --> 00:35:24,085
Kinokontrol nya ito sa isip lang...
574
00:35:24,240 --> 00:35:26,129
gamit ang neurocranial transmitter.
575
00:35:26,360 --> 00:35:30,046
Samakatwid, si Mr. Kabuki
ay mayroong ESP?
576
00:35:30,240 --> 00:35:32,925
para atakehin ka at si taong lobo.
577
00:36:03,360 --> 00:36:04,930
Nagsampa ka ba ng ulat...
578
00:36:05,040 --> 00:36:07,691
noong nakawin ang flying
robot mo?
579
00:36:07,920 --> 00:36:09,968
Hindi. Akala ko kasi e nasira
na silang lahat.
580
00:36:10,160 --> 00:36:13,164
Alam kong mahirap paniwalaan to,
pero nandoon din si Baymax.
581
00:36:13,680 --> 00:36:15,284
- Sabihin mo nga sa kanya.
- Opo, Chief.
582
00:36:15,560 --> 00:36:17,324
Nagsasabi sya ng totoo.
583
00:36:19,880 --> 00:36:21,720
Ano bang...
Anong nangyayari sayo?
584
00:36:22,000 --> 00:36:24,480
Low battery.
585
00:36:27,640 --> 00:36:28,687
Whoa, whoa, whoa.
586
00:36:28,760 --> 00:36:30,330
Wag muna ngayon.
587
00:36:30,520 --> 00:36:32,170
Ako ang pangkalusugan,
588
00:36:32,320 --> 00:36:34,448
Ang personal mong Baymax
na kasama.
589
00:36:34,640 --> 00:36:37,166
Bata, ano kaya kung tawagan
natin ang magulang mo?
590
00:36:37,320 --> 00:36:39,482
- at papuntahin sila dito?
- Ano?
591
00:36:39,800 --> 00:36:41,211
Isulat mo ang pangalan at
numero nila...
592
00:36:41,360 --> 00:36:43,124
sa kapirasong papel na 'to,
at pwede nating...
593
00:36:43,240 --> 00:36:44,241
Oh!
594
00:36:47,640 --> 00:36:50,007
Kailangang maiuwi kita sa
charging station mo.
595
00:36:50,960 --> 00:36:51,961
Kaya mo bang maglakad?
596
00:36:52,160 --> 00:36:55,004
Ii-scan kita ngayon .
Scan complete.
597
00:36:55,680 --> 00:36:57,523
Tagapangalaga.
598
00:37:05,640 --> 00:37:06,641
Ganito ha...
599
00:37:06,840 --> 00:37:07,887
Pag nagtanong ang tita ko,
600
00:37:07,960 --> 00:37:10,247
nasa school tayo buong
araw...kuha mo?
601
00:37:10,480 --> 00:37:12,721
Tumalon tayo sa bintana.
602
00:37:13,000 --> 00:37:15,526
Hindi! Tahimik! Shh.
603
00:37:15,680 --> 00:37:18,524
Tumalon tayo sa bintana.
604
00:37:18,720 --> 00:37:21,883
Hindi mo pwedeng sabihin
yan kay Tita Cass.
605
00:37:22,000 --> 00:37:24,571
Shh...
606
00:37:30,560 --> 00:37:31,721
Huh?
607
00:37:32,240 --> 00:37:33,401
Shh.
608
00:37:34,000 --> 00:37:35,161
Hiro?
609
00:37:35,360 --> 00:37:36,885
- Nakauwi ka na, mahal?
- Uh...
610
00:37:37,520 --> 00:37:38,567
Tama ka.
611
00:37:38,760 --> 00:37:41,206
Akala ko, naringgan lang kita.
-Hi.
612
00:37:41,480 --> 00:37:43,528
Uy, Tita Cass.
613
00:37:43,920 --> 00:37:45,843
Tingnan mo nga naman ang
nagkokolehiyo ko...
614
00:37:45,960 --> 00:37:48,042
Di na ko makapaghintay sa
mga ikukwento mo!
615
00:37:48,320 --> 00:37:49,401
Malapit na palang maluto
ang chicken wings.
616
00:37:49,520 --> 00:37:50,520
Whee!
617
00:37:50,560 --> 00:37:51,561
Pwede bang tumahimik ka?
618
00:37:51,720 --> 00:37:54,530
Yeah, wings! Whee!
619
00:37:56,000 --> 00:37:58,401
Sige, humanda ka ng
malusaw ang mukha mo.
620
00:37:59,040 --> 00:38:01,566
Mas mararamdaman mo ito
bukas.
621
00:38:01,680 --> 00:38:03,091
Alam mo na ang sinasabi ko?
622
00:38:03,240 --> 00:38:04,241
Okay.
623
00:38:04,360 --> 00:38:06,727
Upo ka na. Ikwento mo na
lahat sa akin.
624
00:38:10,280 --> 00:38:11,281
Um...
625
00:38:11,360 --> 00:38:13,442
eh kasi e, dahil huli akong
nagparehistro.
626
00:38:13,720 --> 00:38:15,961
Marami akong dapat habulin
sa pag-aaral.
627
00:38:17,320 --> 00:38:18,446
Ano ba yun?
628
00:38:19,880 --> 00:38:21,245
Mochi.
629
00:38:21,400 --> 00:38:23,721
Ang kulit ng pusang yun talaga...
630
00:38:26,040 --> 00:38:28,407
Basta magdala ka ng
pagkain kahit paano, ha?
631
00:38:30,040 --> 00:38:32,771
- Wag kang masyadong...
- Salamat sa pang-unawa.
632
00:38:34,760 --> 00:38:38,970
Hairy baby. Hairy baby.
633
00:38:40,440 --> 00:38:42,204
Sige na, halika na.
634
00:38:42,320 --> 00:38:45,210
Ako ang tagapangalaga, ang iyong
personal Baymax na kasama.
635
00:38:45,440 --> 00:38:46,680
Isang paa naman
pagkatapos ng isa.
636
00:39:01,240 --> 00:39:03,527
Hindi ko talaga maintindihan.
637
00:39:06,440 --> 00:39:08,044
Tadashi.
638
00:39:09,080 --> 00:39:10,206
Ano?
639
00:39:11,280 --> 00:39:12,850
Tadashi.
640
00:39:17,360 --> 00:39:18,805
Wala na siTadashi.
641
00:39:19,080 --> 00:39:21,242
Kailan sya babalik?
642
00:39:21,480 --> 00:39:23,642
Patay na sya, Baymax.
643
00:39:28,040 --> 00:39:30,486
Maayos naman ang
kalusugan ni Tadashi noon.
644
00:39:30,760 --> 00:39:32,569
Sa tamang pagkain at
ehersisyo...
645
00:39:32,840 --> 00:39:34,842
Dapat ay matagal pa syang
mabubuhay.
646
00:39:35,320 --> 00:39:37,766
Tama ka, dapat nga.
647
00:39:39,480 --> 00:39:41,209
Pero nagkaroon ng sunog
noon at...
648
00:39:43,080 --> 00:39:44,411
Ngayon, wala na sya.
649
00:39:45,640 --> 00:39:47,881
- Nandito pa rin si Tadashi.
- Hindi.
650
00:39:48,120 --> 00:39:50,521
Sinasabi nila na hindi naman
sya nawala...
651
00:39:50,760 --> 00:39:54,003
Hangga't nasa alaala natin sya.
652
00:39:55,800 --> 00:39:57,529
Masakit pa rin hanggang
ngayon.
653
00:39:57,720 --> 00:40:00,530
Wala akong makitang bakas
ng pinsalang-pisikal sayo.
654
00:40:00,720 --> 00:40:02,404
Ibang uri ng sakit yun.
655
00:40:05,440 --> 00:40:06,680
Ikaw ay pasyente ko.
656
00:40:06,960 --> 00:40:08,200
Gusto kong makatulong.
657
00:40:09,040 --> 00:40:10,371
Hindi mo kaya ang isang 'to,
kaibigan.
658
00:40:14,080 --> 00:40:15,241
Uh, anong ginagawa mo?
659
00:40:15,480 --> 00:40:18,609
Nagda-download ako ng database
tungkol sa namamatayan.
660
00:40:19,040 --> 00:40:20,280
Database downloaded.
661
00:40:20,560 --> 00:40:23,882
Ang isang lunas ay: makasama
ang mga kaibigan at mahal sa buhay.
662
00:40:24,120 --> 00:40:25,406
Tinatawagan ko na sila ngayon.
663
00:40:25,600 --> 00:40:27,045
Wag, wag, wag! Wag mong
gawin yan.
664
00:40:27,240 --> 00:40:28,560
Natawagan ko na ang mga
kaibigan mo.
665
00:40:28,640 --> 00:40:30,404
Ang kulit mo talaga.
666
00:40:31,240 --> 00:40:32,287
Ano naman ngayon ang
ginagawa mo?
667
00:40:32,520 --> 00:40:36,241
Iba pang uri ng lunas ay pagmamahal
at pisikal na malasakit.
668
00:40:36,480 --> 00:40:37,720
Ayos lang ako.
Talagang talaga.
669
00:40:37,960 --> 00:40:41,009
Magiging maayos din ang lahat.
Ganyan nga, ganyan.
670
00:40:42,320 --> 00:40:43,651
Salamat, Baymax.
671
00:40:45,200 --> 00:40:47,282
Nalulungkot ako sa
nangyaring sunog.
672
00:40:47,520 --> 00:40:50,410
Ayos lang yun.
Aksidente yun.
673
00:40:57,520 --> 00:40:58,726
Pwera na lang...
674
00:40:59,360 --> 00:41:01,044
Pwera na lang kung hindi.
675
00:41:01,880 --> 00:41:03,564
Noon sa showcase...
676
00:41:03,720 --> 00:41:06,200
ninakaw ng nakamaskarang
yun ang microbots ko. At...
677
00:41:06,440 --> 00:41:08,920
Pagkatapos ay gumawa ng
sunog para makatakas sya.
678
00:41:09,200 --> 00:41:12,010
Mananagot sya para kay Tadashi.
679
00:41:12,560 --> 00:41:14,449
Kailangan natin syang mahuli.
680
00:41:17,360 --> 00:41:18,691
Buhay sya!
681
00:41:18,840 --> 00:41:22,287
Buhay si Sadako, Buhay sya!
Buhay si Sadako!
682
00:41:26,520 --> 00:41:27,720
Kung huhulihin natin ang
taong yun,
683
00:41:27,920 --> 00:41:29,445
Kailangan mo ng ilang upgrades.
684
00:41:30,240 --> 00:41:31,810
Ang paghuli ba sa
nakamaskarang yun...
685
00:41:31,960 --> 00:41:33,200
ay lulutas sa emotional-state mo ?
686
00:41:33,440 --> 00:41:35,044
Sigurado yun.
687
00:41:35,720 --> 00:41:36,846
Ayusin natin ang pagkilos mo.
688
00:41:55,640 --> 00:41:57,961
Ngayon, ayusin natin 'to.
689
00:42:30,080 --> 00:42:31,923
Meron akong ilang pangamba.
690
00:42:32,160 --> 00:42:33,525
Ang armor na ito'y
makakasagabal..
691
00:42:33,680 --> 00:42:35,921
Sa aking ligtas at mayayakap
na disenyo.
692
00:42:36,160 --> 00:42:37,844
Yun nga ang balak ko, kaibigan.
693
00:42:37,920 --> 00:42:38,967
Sakit mo ng tingnan.
694
00:42:39,760 --> 00:42:42,161
Di ako nagkakasakit.
Ako ay isang robot.
695
00:42:42,520 --> 00:42:43,885
Expression lang yun.
696
00:42:44,160 --> 00:42:46,162
Data transfer complete.
697
00:43:11,640 --> 00:43:14,803
Di ko makita kung bakit ang karate
ay magagawa akong mabuting
pangkalusugang kasama.
698
00:43:15,480 --> 00:43:17,482
Gusto mo akong makitang
malusog, hindi ba?
699
00:43:17,720 --> 00:43:18,846
Suntukin mo 'to.
700
00:43:21,880 --> 00:43:23,723
Yes! Hammerfist!
701
00:43:25,320 --> 00:43:26,481
Side kick!
702
00:43:26,720 --> 00:43:27,846
Knifehand!
703
00:43:28,080 --> 00:43:29,491
Back kick!
704
00:43:29,560 --> 00:43:30,561
Gummy bears!
705
00:43:34,960 --> 00:43:36,007
Yes!
706
00:43:46,720 --> 00:43:48,210
Yeah! Fist bump!
707
00:43:49,600 --> 00:43:52,080
Wala sa fighting database ko
ang "Fistbump."
708
00:43:52,720 --> 00:43:54,688
Hindi, hindi yun fighting style.
709
00:43:54,920 --> 00:43:57,002
Ginagawa yun minsan ng mga tao..
710
00:43:57,440 --> 00:43:59,807
kapag excited sila o ginaganahan.
711
00:44:10,120 --> 00:44:11,360
Ba-da-la-la-la-la.
712
00:44:11,440 --> 00:44:12,965
Natututo ka na...
713
00:44:13,200 --> 00:44:15,646
Idadagdag ko ang "fist bump"
sa aking care-giving matrix.
714
00:44:15,920 --> 00:44:18,161
Tara. Hulihin na natin ang
taong yun.
715
00:44:21,800 --> 00:44:23,245
Halika na!
716
00:44:50,920 --> 00:44:52,251
Hulihin mo sya, Baymax!
717
00:44:55,760 --> 00:44:57,649
Huli na tayo.
718
00:44:59,480 --> 00:45:01,440
May gustong puntahan ang
maliit mong robot.
719
00:45:02,800 --> 00:45:04,325
Halika.
720
00:45:13,520 --> 00:45:15,443
Laging maghintay ng 1 oras
pagkakain...
721
00:45:15,600 --> 00:45:16,761
bago mag-swimming.
722
00:45:27,760 --> 00:45:29,285
Halika!
723
00:45:55,840 --> 00:45:57,285
Biglang tumaas ang tibok ng
puso mo...
724
00:45:57,480 --> 00:46:01,929
Shh! Okay, Baymax, oras na para
gamitin ang upgrades mo.
725
00:46:08,680 --> 00:46:11,331
- Hiro?
- Hindi, hindi, hindi!
726
00:46:11,560 --> 00:46:12,766
Umalis na kayo!
Alis na!
727
00:46:13,040 --> 00:46:14,530
Anong ginagawa mo dito?
728
00:46:14,720 --> 00:46:17,166
Wala!
Naglalakad-lakad lang.
729
00:46:17,400 --> 00:46:19,004
Pinapalipas ang pubescent
mood swings ko.
730
00:46:19,240 --> 00:46:20,287
Si Baymax ba yan?
731
00:46:20,520 --> 00:46:22,045
- Oo, kailangan nyo ng...
- Uh...
732
00:46:22,320 --> 00:46:24,846
Bakit may suot syang
carbon fiber na brief?
733
00:46:25,080 --> 00:46:26,605
Marunong din ako ng karate.
734
00:46:26,880 --> 00:46:27,927
Kailangan nyo na talagang umalis.
735
00:46:28,000 --> 00:46:30,970
Hindi, wag mo kaming itaboy Hiro.
Nandito kami para sayo.
736
00:46:31,200 --> 00:46:32,645
Kaya nga tinawagan kami ni
Baymax.
737
00:46:32,880 --> 00:46:34,120
Ang mga namamatayan...
738
00:46:34,360 --> 00:46:36,567
ay kailangan ang suporta mula
sa mga kaibigan at mahal sa buhay.
739
00:46:36,720 --> 00:46:37,767
Oo na, pero...
740
00:46:37,840 --> 00:46:39,683
Sino ang gustong magbahagi
ng nararamdaman nila?
741
00:46:39,880 --> 00:46:41,370
Ako. Sige.
742
00:46:41,600 --> 00:46:44,001
Ako si Fred, at 30 araw na
ngayon mula ng huli kong...
743
00:46:44,280 --> 00:46:45,884
Banal na Ina ni Megazon!
744
00:46:48,240 --> 00:46:49,240
Ah...
745
00:46:49,280 --> 00:46:50,805
Ako lang ba ang nakakakita nito?
746
00:46:55,440 --> 00:46:58,125
Oh, my gosh! Oh, hindi!
747
00:47:00,880 --> 00:47:01,961
Takbo!
748
00:47:02,040 --> 00:47:03,485
Baymax, hulihin mo sya!
749
00:47:04,120 --> 00:47:06,964
Teka, wag, wag, wag, wag!
Anong ginagawa mo?
750
00:47:07,200 --> 00:47:08,406
Nililigtas ang buhay mo.
751
00:47:08,600 --> 00:47:10,807
Kaya ni Baymax ang taong yun!
752
00:47:15,200 --> 00:47:16,361
Ano ba yan.
753
00:47:19,040 --> 00:47:20,280
Wasabi!
754
00:47:20,560 --> 00:47:22,005
Ah. paalam!
755
00:47:22,240 --> 00:47:23,924
Hiro... Paliwanag...
Now na!
756
00:47:24,120 --> 00:47:26,771
Ninakaw nya ang microbots ko...
Sinadya nya ang sunog...
757
00:47:26,960 --> 00:47:28,405
Hindi ko alam kung sino sya!
758
00:47:28,960 --> 00:47:30,121
Baymax, palm-heel strike!
759
00:47:40,160 --> 00:47:41,321
Sa kaliwa!
760
00:47:41,400 --> 00:47:42,401
Huh.
761
00:47:52,480 --> 00:47:54,881
Ang maskarang yun,
ang black suit...
762
00:47:55,120 --> 00:47:57,202
Inaatake tayo ng isang
super villain, mga kaibigan!
763
00:47:57,440 --> 00:47:58,965
Ibig kong sabihin,
ang lupit di ba?
764
00:47:59,160 --> 00:48:01,242
Parang, nakakatakot nga,
pero ang lupet talaga nito!
765
00:48:06,360 --> 00:48:07,805
Bakit tayo huminto?
766
00:48:07,880 --> 00:48:08,881
Red light!
767
00:48:09,120 --> 00:48:11,521
Walang red lights sa
naghahabulang mga kotse!!!
768
00:48:14,840 --> 00:48:16,490
Bakit ba nya tayong gustong
patayin?
769
00:48:16,800 --> 00:48:18,848
Um, bakit mo kami
gustong patayin?
770
00:48:19,120 --> 00:48:20,760
Classic villain sya.
Marami na raw tayong nakita!
771
00:48:20,800 --> 00:48:22,211
Wag nyo syang
husgahan agad.
772
00:48:22,440 --> 00:48:24,204
Baka naman hindi nya
tayo papatayin...
773
00:48:24,440 --> 00:48:25,441
Kotse!
774
00:48:25,520 --> 00:48:26,920
Papatayin nya tayo!!!
775
00:48:28,680 --> 00:48:30,205
Binuksan mo nga ba ang
blinker mo?
776
00:48:30,440 --> 00:48:31,805
Dapat mong ipaalam na
liliko ka!
777
00:48:31,960 --> 00:48:33,086
Batas yun!
778
00:48:33,520 --> 00:48:35,124
Napupuno na ako.
779
00:48:42,200 --> 00:48:43,201
Uh!
780
00:48:45,880 --> 00:48:47,166
Whoa, whoa, whoa, whoa.
781
00:49:02,200 --> 00:49:04,043
Whoa!
782
00:49:07,720 --> 00:49:08,881
Ihinto nyo ang kotse!
783
00:49:09,040 --> 00:49:10,280
Kaya namin ni Baymax ang
taong yun!
784
00:49:13,720 --> 00:49:16,530
Nagliligtas ng buhay ang
Seatbelts.
785
00:49:16,760 --> 00:49:18,171
Mag-seatbealt sa lahat ng oras.
786
00:49:26,080 --> 00:49:27,844
Ah... Whoa, whoa, whoa, whoa.
787
00:49:27,920 --> 00:49:28,842
Anong ginagawa mo?
Anong ginagawa mo?
788
00:49:28,920 --> 00:49:30,440
Anong gagawin mo?
Anong gagawin mo?
789
00:49:42,680 --> 00:49:44,728
- Naligaw na ba natin sya?
- Iwas!
790
00:49:48,880 --> 00:49:51,326
Baymax, kapit!
791
00:49:51,800 --> 00:49:52,847
Hindi natin kakayanin yan!
792
00:49:52,920 --> 00:49:53,920
Kakayanin natin yan!
793
00:49:53,960 --> 00:49:54,961
Hindi natin kakayanin yan!
794
00:49:55,040 --> 00:49:56,041
Kakayanin natin yan!
795
00:49:56,120 --> 00:49:58,040
- Hindi natin kakayanin yan!
- Kakayanin natin yan!
796
00:49:59,440 --> 00:50:01,124
Nakaya natin! Yes!
797
00:50:38,560 --> 00:50:40,688
Sabi ko sa inyo e,
kakayanin natin!
798
00:50:40,920 --> 00:50:42,922
Kailangan ng dagliang
atensyon ang inyong pinsala.
799
00:50:43,080 --> 00:50:45,128
At ang temperatura ng
katawan nyo'y bumababa.
800
00:50:45,800 --> 00:50:46,847
Kailangan nating
makaalis dito.
801
00:50:47,080 --> 00:50:48,889
May alam akong lugar.
802
00:50:52,080 --> 00:50:54,560
- Nasaan ba tayo?
- Ah...
803
00:50:56,440 --> 00:50:57,771
Fred.
804
00:50:58,000 --> 00:50:59,240
Saan ka pupunta?
805
00:51:00,600 --> 00:51:03,410
Welcome sa aking "mi casa."
806
00:51:03,640 --> 00:51:05,244
French yun ng "front door."
807
00:51:05,480 --> 00:51:07,084
Mali kaya yun.
808
00:51:07,320 --> 00:51:08,401
Makinig ka, gunggong.
809
00:51:08,640 --> 00:51:11,086
Isang baliw na may maskara
ang nagtangka sa buhay natin.
810
00:51:11,320 --> 00:51:12,685
Wala ako sa mood para sa...
811
00:51:13,280 --> 00:51:15,362
Maligayang pagbabalik,
Master Frederick.
812
00:51:15,600 --> 00:51:17,250
Heathcliff... parekoy!
813
00:51:17,720 --> 00:51:19,722
Pasok na kayo.
Ligtas kayo dito.
814
00:51:19,960 --> 00:51:21,007
Bigay mo...
815
00:51:25,680 --> 00:51:27,011
Ba-da-la-la-la-la.
816
00:51:28,520 --> 00:51:29,851
Freddie,
817
00:51:30,200 --> 00:51:31,850
Bahay mo 'to?
818
00:51:32,040 --> 00:51:33,804
Akala ko, sa ilalim ka ng
tulay nakatira.
819
00:51:34,040 --> 00:51:35,849
Sa totoo lang,
sa mga magulang ko 'to.
820
00:51:36,320 --> 00:51:38,129
Nagbabakasyon sila sa
family island namin.
821
00:51:39,200 --> 00:51:41,680
Alam nyo, dapat punta tayo
dun minsan. Gala tayo...
822
00:51:44,960 --> 00:51:46,530
Isa ba itong biro.
823
00:51:51,680 --> 00:51:54,365
Kung hindi ako inatake ng
taong nakamaskara kanina.
824
00:51:54,720 --> 00:51:56,848
Ito na siguro ang pinaka-
weird na nakita ko ngayon.
825
00:51:56,920 --> 00:51:57,921
Tama ka.
826
00:51:58,080 --> 00:52:00,287
Galit ang utak ko sa nakikita
ng mata ko.
827
00:52:01,360 --> 00:52:02,885
Mababa pa rin ang
temperatura mo.
828
00:52:03,560 --> 00:52:04,891
Oo. Uh-huh.
829
00:52:10,520 --> 00:52:11,931
Ahh!
830
00:52:12,880 --> 00:52:15,486
Para akong yumayakap ng
mainit na marshmallow.
831
00:52:15,600 --> 00:52:17,329
Hmm, ang sarap.
832
00:52:17,560 --> 00:52:19,164
Oo nga, ang init.
833
00:52:20,920 --> 00:52:22,968
Mabuting robot.
834
00:52:25,720 --> 00:52:27,768
Pamilyar ba ang simbolong
ito sa inyo?
835
00:52:28,040 --> 00:52:30,964
- Oo! Ibon yan!
- Hindi!
836
00:52:31,200 --> 00:52:33,089
May dalang isang bagay ang
nakamaskarang yun...
837
00:52:33,240 --> 00:52:34,401
Na may ganitong simbolo.
838
00:52:34,600 --> 00:52:37,729
Ang paghuli sa nakamaskarang yun
ang lunas sa emotional-state ni Hiro.
839
00:52:37,960 --> 00:52:39,485
Huhulihin sya?
840
00:52:39,760 --> 00:52:41,000
Ni hindi natin sya kilala.
841
00:52:41,240 --> 00:52:42,765
Meron akong teorya.
842
00:52:44,120 --> 00:52:45,849
"Dr. Slaughter, MD"?
843
00:52:46,080 --> 00:52:48,048
Ang totoo, milyonaryong
weapons designer,
844
00:52:48,200 --> 00:52:49,531
Malcolm Chazzletick.
845
00:52:50,040 --> 00:52:51,041
"The Annihilator"?
846
00:52:51,120 --> 00:52:54,806
Sa likod ng maskara,
industrialist Reid Axworthy.
847
00:52:55,640 --> 00:52:59,008
"Baron von Destruct"?
Sabihin mo na lang kasi!
848
00:52:59,280 --> 00:53:00,361
Di nyo pa ba nakukuha?
849
00:53:00,600 --> 00:53:02,807
Ang naka-maskarang yun
na umatake sa atin...
850
00:53:02,960 --> 00:53:04,371
ay walang iba kundi si...
851
00:53:05,040 --> 00:53:06,041
Voilà!
852
00:53:06,160 --> 00:53:07,366
Alistair Krei.
853
00:53:07,600 --> 00:53:09,090
- Ano?
- Isipin nyo.
854
00:53:09,320 --> 00:53:10,526
Gusto ni Krei ang microbots,
855
00:53:10,680 --> 00:53:11,681
at tumanggi ka.
856
00:53:12,000 --> 00:53:14,321
Hindi tumanggap ng
pagkabigo si Krei.
857
00:53:14,640 --> 00:53:17,371
Hindi pwede yan.
Masyado syang sikat.
858
00:53:17,640 --> 00:53:19,404
Sino kung ganun, ang
nakamaskarang yun?
859
00:53:19,640 --> 00:53:21,210
Hindi ko alam.
860
00:53:21,320 --> 00:53:23,402
Wala tayong alam tungkol sa
kanya.
861
00:53:23,640 --> 00:53:25,881
AB-negative ang blood type nya.
862
00:53:26,120 --> 00:53:27,406
Ang cholesterol levels nya ay...
863
00:53:27,680 --> 00:53:28,727
Baymax, na-scan mo sya?
864
00:53:28,960 --> 00:53:31,804
Nakaprogram akong alamin ang
kailangang-pangkalusugan ng lahat.
865
00:53:32,000 --> 00:53:33,365
Ayos!
866
00:53:33,640 --> 00:53:35,927
Magagamit ko ang naiscan mong
data para mahanap sya.
867
00:53:36,080 --> 00:53:38,731
Uh, kailangan mong iscan
ang buong San Fransokyo.
868
00:53:38,960 --> 00:53:41,884
Aabutin ka siguro, ewan ko,
...Habambuhay?
869
00:53:42,120 --> 00:53:43,531
Hindi, hindi, hindi...
870
00:53:43,680 --> 00:53:45,762
Dapat lang akong humanap
ng ibang anggulo.
871
00:53:46,360 --> 00:53:47,407
Alam ko na!
872
00:53:47,640 --> 00:53:49,608
Ii-scan ko ang buong
syudad, isang beses lang.
873
00:53:49,840 --> 00:53:52,127
Kailangan ko lang iupgrade
ang sensor ni Baymax.
874
00:53:55,200 --> 00:53:57,043
Saka, kung gusto nating
mahuli ang taong yun...
875
00:53:57,880 --> 00:53:59,609
Dapat ko ring iupgrade
kayong lahat
876
00:53:59,880 --> 00:54:00,927
Sino ang iuupgrade
mo naman???
877
00:54:01,160 --> 00:54:03,640
Ang mga namatayan ay
kailangang suportahan.
878
00:54:03,840 --> 00:54:05,569
ng mga kaibigan
at mahal sa buhay.
879
00:54:05,720 --> 00:54:08,121
Sige lang, Alam ko na kung
saan papunta 'to!
880
00:54:08,360 --> 00:54:10,806
Hindi natin kaya ang taong yun!
Mga nerds lang tayo!
881
00:54:11,040 --> 00:54:12,371
Hiro, gusto naming tumulong,
882
00:54:12,640 --> 00:54:14,529
pero ganito lang kami.
883
00:54:14,840 --> 00:54:15,841
Hindi.
884
00:54:16,040 --> 00:54:19,203
Mas may ihihigit pa kayo.
885
00:54:21,040 --> 00:54:23,725
Si Tadashi Hamada ay best
friend namin.
886
00:54:24,480 --> 00:54:25,845
Sasama kami.
887
00:54:26,400 --> 00:54:28,448
Nararamdaman nyo ba yun?
Nararamdaman nyo ba?
888
00:54:28,680 --> 00:54:30,523
Nag-umpisa na ang simula
ng kwento natin
889
00:54:30,840 --> 00:54:32,763
Magiging superheroes tayo!
890
00:54:33,720 --> 00:54:34,926
Taas ang kamay.
891
00:54:35,400 --> 00:54:37,323
Ang neurotransmitter ay
tiyak na nasa maskara.
892
00:54:37,560 --> 00:54:40,689
Kunin natin ang maskara, at di na
nya kontrolado ang mga bots.
893
00:54:40,800 --> 00:54:41,881
Game over.
894
00:54:42,080 --> 00:54:44,003
Sabi nila
"Tayo ay kung sino tayo"
895
00:54:44,160 --> 00:54:45,844
Pero di tayo magiging
ganon na lang
896
00:54:46,080 --> 00:54:47,809
Masama man ang asal ko
897
00:54:48,040 --> 00:54:50,566
Ginawa ko yun sa
paraang gusto ko
898
00:54:50,840 --> 00:54:52,808
Ako ang magiging bantay
899
00:54:53,080 --> 00:54:54,525
Ng walang kamatayang
apoy
900
00:54:55,000 --> 00:54:57,082
Ako ang tanod-aso
901
00:54:57,320 --> 00:54:59,084
Ng lahat mong
panaginip
902
00:55:03,160 --> 00:55:06,687
Ako ang buhangin sa
ilalim ng orasang salamin
903
00:55:11,160 --> 00:55:12,650
Dahil pwede tayong
maging imortal
904
00:55:14,600 --> 00:55:15,761
Mga Imortal
905
00:55:16,040 --> 00:55:18,361
Di naman ito magtatagal
906
00:55:18,520 --> 00:55:20,522
di magtatagal...
907
00:55:20,840 --> 00:55:22,205
Mabuhay tayo
ng walang hanggan
908
00:55:22,440 --> 00:55:24,568
Hilain ang itim
na kurtina pababa
909
00:55:25,120 --> 00:55:29,842
Di naman ito magtatagal...
di magtatagal
910
00:55:30,120 --> 00:55:33,841
Pwede tayong
maging imortal
911
00:55:34,880 --> 00:55:36,530
Mga imortal
912
00:55:36,960 --> 00:55:39,122
Mga imortal
913
00:55:40,480 --> 00:55:41,606
Mga imortal
914
00:55:41,800 --> 00:55:43,768
Minsan ang tanging
kabayaran
915
00:55:43,960 --> 00:55:46,167
Ng pagkakaroon ng
paniniwala
916
00:55:46,440 --> 00:55:48,442
Ay ang muli itong subukan
917
00:55:48,640 --> 00:55:49,641
Ng paulit-ulit...
Bawat araw
918
00:55:50,960 --> 00:55:52,928
Kinukumpara ko pa ang
dating ako
919
00:55:53,120 --> 00:55:55,088
Sa aking hinaharap
920
00:55:55,760 --> 00:55:57,808
Dahil pwede tayong
maging Imortal
921
00:55:59,320 --> 00:56:00,651
Mga Imortal
922
00:56:00,880 --> 00:56:03,690
Di naman ito magtatagal...
Di magtatagal
923
00:56:04,000 --> 00:56:05,490
Super Jump!
924
00:56:05,680 --> 00:56:06,681
Super Jump!
925
00:56:06,840 --> 00:56:07,960
Mabuhay tayo
ng walang hanggan
926
00:56:08,000 --> 00:56:09,570
Hilain ang itim na kurtina
pababa
927
00:56:09,640 --> 00:56:11,480
- Whoo-hoo! Bumubuga ako ng apoy.
- Di ito magtatagal...
928
00:56:11,600 --> 00:56:12,681
Di magtatagal
929
00:56:14,120 --> 00:56:18,250
Pwede tayong maging imortal...
Mga imortal
930
00:56:19,160 --> 00:56:21,447
- Mga Imortal...
- Whoa!
931
00:56:22,000 --> 00:56:23,604
Mga Imortal
932
00:56:24,320 --> 00:56:25,970
Mga Imortal
933
00:56:26,400 --> 00:56:27,890
Mga Imortal
934
00:56:28,000 --> 00:56:30,401
- Ah!
- Mga Imortal
935
00:56:30,920 --> 00:56:32,445
Mga Imortal
936
00:56:33,520 --> 00:56:35,488
Mga Imortal
937
00:56:36,360 --> 00:56:37,930
- Whoo-hoo!
- Gusto ko 'to!
938
00:56:38,200 --> 00:56:39,326
Pwede na rin.
939
00:56:39,520 --> 00:56:41,329
Masikip ba talaga dapat
ang suot natin?
940
00:56:41,400 --> 00:56:42,447
Mga kaibigan!
941
00:56:42,840 --> 00:56:44,524
Tingnan nyo 'to.
942
00:56:44,760 --> 00:56:46,205
Ipinakikilala ko sa inyo...
943
00:56:46,440 --> 00:56:49,330
Si Baymax 2.0.
944
00:56:54,840 --> 00:56:56,842
Ang bangis nya!
945
00:56:59,040 --> 00:57:00,405
Kumusta...
946
00:57:04,200 --> 00:57:06,487
Sandali lang. Focus.
947
00:57:06,720 --> 00:57:08,882
Ipakita mo ang bago mo,
kaibigan.
948
00:57:09,120 --> 00:57:11,327
Ang kamay, ipakita mo yung
sa kamay.
949
00:57:14,640 --> 00:57:15,641
Ba-da-la-la-la-la.
950
00:57:15,720 --> 00:57:17,484
Mali, hindi yun.
951
00:57:17,720 --> 00:57:20,405
Yung isa,
yung isa pa.
952
00:57:25,160 --> 00:57:26,161
Whoa!
953
00:57:26,640 --> 00:57:29,723
Sumasaya si Freddie sa
rocket na kamay!
954
00:57:31,200 --> 00:57:33,282
Isa lang yan sa mga
upgrades nya!
955
00:57:33,520 --> 00:57:35,204
Baymax, ang pakpak.
956
00:57:36,000 --> 00:57:38,048
Hindi nga!
957
00:57:45,200 --> 00:57:46,690
Thrusters.
958
00:57:48,000 --> 00:57:49,286
Di ko makita kung bakit
ang paglipad...
959
00:57:49,440 --> 00:57:51,363
ay magagawa akong mabuting
pangkalusugang kasama?
960
00:57:51,600 --> 00:57:53,409
Di ko makita kung bakit
di mo makita...
961
00:57:53,560 --> 00:57:54,641
...na ang bangis nito!
962
00:57:55,000 --> 00:57:56,206
Full thrust.
963
00:58:05,520 --> 00:58:07,602
- Whoa!
- Dahan-dahan, Mama.
964
00:58:08,960 --> 00:58:10,530
Makinig ka, dahan-dahan
lang muna.
965
00:58:10,640 --> 00:58:12,688
Taas, taas, taas, taas, taas!
966
00:58:12,840 --> 00:58:14,126
Thrust, thrust, thrust!
967
00:58:16,440 --> 00:58:17,930
Sobra sa thrust!
Sobra sa thrust!
968
00:58:18,080 --> 00:58:19,525
Sobrang thrust!
969
00:58:22,960 --> 00:58:23,961
Wag, wag, wag, wag!
970
00:58:24,160 --> 00:58:25,207
Buksan mo uli!
Buksan mo uli!
971
00:58:25,480 --> 00:58:26,606
Bukas! Bukas! Bukas!
972
00:58:30,280 --> 00:58:31,611
Zoom...
973
00:58:32,240 --> 00:58:33,321
Oh!
974
00:58:33,480 --> 00:58:36,290
Tumaas tayo! taas,
taas, taas!
975
00:58:36,360 --> 00:58:37,361
Taas!
976
00:58:41,320 --> 00:58:42,845
Grabe 'to!
977
00:58:42,960 --> 00:58:44,928
Siguro...Siguro tama na muna'ng
paglipad natin ngayon.
978
00:58:46,560 --> 00:58:48,244
Anong masasabi mo?
979
00:58:48,480 --> 00:58:51,051
Ang neurotransmitter levels
mo ay pataas ng pataas.
980
00:58:51,280 --> 00:58:53,521
Na ibig sabihin ay?
981
00:58:54,320 --> 00:58:56,163
Gumagana ang paggagamot ko.
982
00:58:57,400 --> 00:58:58,731
Wag!
983
00:58:59,080 --> 00:59:00,286
Wag, wag, wag, wag, wag!
984
00:59:00,480 --> 00:59:02,244
Whoa, Baymax!
985
00:59:07,800 --> 00:59:08,961
Yes!
986
00:59:09,640 --> 00:59:10,971
Whoo!
987
00:59:39,320 --> 00:59:40,845
Whoo!
988
00:59:41,880 --> 00:59:43,848
Yeah! Oh!
989
00:59:50,280 --> 00:59:51,281
Whoa!
990
01:00:36,960 --> 01:00:38,166
Yes!
991
01:00:38,600 --> 01:00:40,762
Whoo-hoo!
992
01:00:58,920 --> 01:01:00,001
Wow!
993
01:01:02,960 --> 01:01:04,121
Para akong...
994
01:01:05,800 --> 01:01:07,245
Para akong...
995
01:01:07,720 --> 01:01:08,926
Magkakasakit...
996
01:01:09,920 --> 01:01:12,127
Expression lang yun.
997
01:01:12,360 --> 01:01:14,362
Tama... Tama ka, kaibigan.
998
01:01:18,440 --> 01:01:21,205
Hindi na ako sasakay
ng bus ngayon.
999
01:01:24,600 --> 01:01:27,285
Ang emotional state mo ay
maayos na.
1000
01:01:27,760 --> 01:01:29,444
Made-deactivate ako
sabihin mo lang...
1001
01:01:29,600 --> 01:01:31,329
Kuntento ka na sa
tagapangalaga mo.
1002
01:01:31,800 --> 01:01:33,245
Ano?
1003
01:01:33,480 --> 01:01:35,084
Hindi,
hindi kita ide-deactivate.
1004
01:01:36,120 --> 01:01:37,724
Kailangan pa nating mahuli
ang taong yun.
1005
01:01:37,880 --> 01:01:39,882
Gamitin mo na
ang super-sensor mo.
1006
01:01:45,400 --> 01:01:47,050
Functionality ay tumaas.
1007
01:01:47,280 --> 01:01:50,170
1000% na ang itinaas ng
tanaw ko.
1008
01:01:52,280 --> 01:01:54,681
Nakita ko na ang ka-match...
1009
01:01:55,960 --> 01:01:57,849
...sa islang iyon.
1010
01:02:02,480 --> 01:02:04,448
- Pamatay na tanawin.
- Oo nga. Kung...
1011
01:02:04,680 --> 01:02:06,603
...hindi ako malulain,
1012
01:02:06,760 --> 01:02:07,886
Baka magustuhan ko nga 'to.
1013
01:02:07,960 --> 01:02:10,361
Kaso malulain ako e,
kaya hindi ko gusto 'to.
1014
01:02:15,960 --> 01:02:19,089
Doon. Baymax,
Dalhin mo kami doon.
1015
01:02:25,600 --> 01:02:26,681
Lupet nito!
1016
01:02:26,880 --> 01:02:29,121
Unang lapag natin bilang
isang team.
1017
01:02:29,360 --> 01:02:31,089
Tara na.
1018
01:02:31,320 --> 01:02:32,367
"Quarantine"?
1019
01:02:32,680 --> 01:02:35,251
Ah, alam nyo ba ang
kahulugan ng"quarantine"?
1020
01:02:35,520 --> 01:02:37,363
"Quarantine."
Sapilitang pagbubukod.
1021
01:02:37,640 --> 01:02:39,722
upang iwasan ang kontaminasyon
na magiging sanhi ng sakit,
1022
01:02:39,920 --> 01:02:41,570
o,sa ibang kaso...
Kamatayan.
1023
01:02:41,760 --> 01:02:44,047
May markang-bunga sa
isang 'to.
1024
01:02:44,200 --> 01:02:45,281
Markang-bungo!
1025
01:02:45,440 --> 01:02:46,646
Humanda kayo.
1026
01:02:46,880 --> 01:02:48,723
Maaaring nasa tabi lang sya.
1027
01:02:51,320 --> 01:02:52,890
Sugod!
1028
01:02:53,360 --> 01:02:55,280
- Nagbubuga na 'ko!
Nagbubuga na 'ko!
Yee-ha!
1029
01:03:02,640 --> 01:03:04,244
Ibon lang pala.
1030
01:03:05,200 --> 01:03:08,807
At least, alam na nating
gumagana ang armas natin.
1031
01:03:23,920 --> 01:03:25,922
6 na mabuting
magkakaibigan
1032
01:03:26,080 --> 01:03:27,366
Si Fred ang nasa unahan
1033
01:03:27,520 --> 01:03:29,204
Si Fred ang sinusundan
1034
01:03:29,440 --> 01:03:31,681
Mga anghel ni Fred..
Mm-mmm
1035
01:03:32,120 --> 01:03:34,282
Mga anghel ni Fred..
Mm-mmm
1036
01:03:34,560 --> 01:03:36,449
Gamit ang kapangyarihan
ng araw
1037
01:03:36,640 --> 01:03:40,042
Kasama ng lumang agimat
na sa kisame nakita
1038
01:03:41,800 --> 01:03:44,610
Ang agimat ay kulay-berde
1039
01:03:44,760 --> 01:03:46,125
Esmeralda pala yun..
1040
01:03:46,360 --> 01:03:48,488
Fred, hihiwain na kita ng
laser sa mukha.
1041
01:03:48,760 --> 01:03:50,125
Tumahimik kayo. Shh.
1042
01:03:50,520 --> 01:03:52,045
Nakita mo na ba sya,
Baymax?
1043
01:03:53,640 --> 01:03:56,291
Ang istrukturang ito'y
humaharang sa aking sensor.
1044
01:03:56,800 --> 01:03:59,007
Galing!
Sira na'ng robot mo.
1045
01:03:59,800 --> 01:04:03,486
Ah, sandali lang...baka gusto
nyo itong makita.
1046
01:04:15,680 --> 01:04:17,842
Ano sa tingin mo 'to, genius?
1047
01:04:18,120 --> 01:04:20,691
Ewan ko.
Pero tingnan nyo.
1048
01:04:22,480 --> 01:04:23,481
Hiro.
1049
01:04:50,680 --> 01:04:52,091
Krei.
1050
01:04:56,560 --> 01:04:57,686
Tama ka.
1051
01:04:57,840 --> 01:05:00,241
Gusto nilang gumawa
tayo ng imposible.
1052
01:05:00,400 --> 01:05:01,401
Ginawa namin.
1053
01:05:02,520 --> 01:05:03,681
Inimbento namin uli...
1054
01:05:03,840 --> 01:05:06,286
ang pinakakonsepto ng
transportasyon.
1055
01:05:06,520 --> 01:05:11,048
Mga kaibigan, Ipinakikilala ko:
Ang Project Silent Sparrow.
1056
01:05:17,040 --> 01:05:19,281
General, maaari ba?
1057
01:05:25,440 --> 01:05:27,568
Whoa!
Mahiwagang sombrero!
1058
01:05:32,480 --> 01:05:33,891
Teleportation.
1059
01:05:34,000 --> 01:05:36,810
Mabilisang paglalakbay ng isang
bagay mula sa kawalan.
1060
01:05:37,320 --> 01:05:40,130
Hindi na isang
science fiction.
1061
01:05:41,200 --> 01:05:44,249
Teka, hindi naman kami umuubos
ng bilyong dollar na buwis..
1062
01:05:44,440 --> 01:05:45,646
para iteleport lang ang
isang sombrero.
1063
01:05:46,320 --> 01:05:49,722
Mga kaibigan, nandito kayo
bilang saksi sa kasaysayan.
1064
01:05:50,200 --> 01:05:51,565
Handa ka ng maglakbay,
Abigail?
1065
01:05:52,520 --> 01:05:54,443
Inimbitahan rin lang natin
ang mga taong ito.
1066
01:05:54,600 --> 01:05:56,250
Bigyan na natin ng
magandang palabas.
1067
01:05:56,480 --> 01:05:59,131
T-minus 30 seconds to launch.
1068
01:06:00,720 --> 01:06:02,404
- 29... 28...
- Ito ang Argo.
1069
01:06:02,600 --> 01:06:04,250
- Capsule's in position.
- 27...
1070
01:06:04,400 --> 01:06:08,121
Sir, may kaunting irregularity
sa magnetic containment field.
1071
01:06:08,280 --> 01:06:11,090
- Huh.
- Mr. Krei, may problema ba?
1072
01:06:11,320 --> 01:06:12,651
Wala. Walang problema.
1073
01:06:12,880 --> 01:06:15,281
Maayos ang lahat.
1074
01:06:15,440 --> 01:06:16,771
Ituloy na natin.
1075
01:06:17,000 --> 01:06:18,764
3... 2... 1...
1076
01:06:18,920 --> 01:06:20,445
Handa na angCabin
pressure.
1077
01:06:20,680 --> 01:06:22,489
Pod engaged.
1078
01:06:26,000 --> 01:06:27,604
Field breach! Abort!
1079
01:06:27,840 --> 01:06:30,002
Nawala ang contact natin
sa pod.
1080
01:06:32,320 --> 01:06:33,367
Hindi.
1081
01:06:33,600 --> 01:06:35,160
- Nawawasak sya!
- Wala na ang piloto.
1082
01:06:35,560 --> 01:06:37,560
Wala na ang ikalawang
portal
1083
01:06:38,560 --> 01:06:40,244
Di na rin gumana ang
magnetic containment field!
1084
01:06:44,320 --> 01:06:47,483
Krei,
ishut-down mo na yan!
1085
01:06:49,600 --> 01:06:51,170
Isarado nyo ang islang ito!
1086
01:06:51,440 --> 01:06:53,204
Pinatigil ng gobyerno ang
experiment ni Krei.
1087
01:06:53,480 --> 01:06:56,165
At ginagamit nya ang microbots mo
para ibalik ang makina nya.
1088
01:06:56,440 --> 01:06:58,329
Si Krei ang taong
nakamaskara.
1089
01:06:58,880 --> 01:07:00,211
Lagot.
1090
01:07:10,360 --> 01:07:12,408
Baymax, ilabas mo kami dito.
1091
01:07:18,680 --> 01:07:19,841
Kunin nyo ang transmitter.
1092
01:07:20,080 --> 01:07:21,491
Sa likod ng maskara nya.
1093
01:07:25,320 --> 01:07:26,367
Baymax!
1094
01:07:27,360 --> 01:07:28,521
Teka, ano ba ang plano?
1095
01:07:28,760 --> 01:07:30,046
Babanat na si Fred.
1096
01:07:31,040 --> 01:07:32,166
Super Jump!
1097
01:07:32,800 --> 01:07:33,847
Gravity Crush!
1098
01:07:34,040 --> 01:07:35,041
Oh!
1099
01:07:35,120 --> 01:07:36,360
Babagsak ako.
1100
01:07:37,040 --> 01:07:38,166
De nga, ano ba'ng plano?
1101
01:07:38,440 --> 01:07:40,727
- Kunin ang maskara.
- Nasa likod mo 'ko.
1102
01:07:40,960 --> 01:07:42,928
Seryoso, ano nga'ng plano?
1103
01:08:15,320 --> 01:08:16,367
Hoy!
1104
01:08:21,840 --> 01:08:22,841
Hoy!
1105
01:08:24,720 --> 01:08:27,724
Gusto mong sumayaw,
maskaradong mama?
1106
01:08:27,960 --> 01:08:29,610
Dahil ito ang magiging
kasayaw mo.
1107
01:08:29,920 --> 01:08:32,730
Akina ang maskara,
o makakatikim ka ng ganito!
1108
01:08:33,000 --> 01:08:34,001
At konting ganyan!
1109
01:08:38,680 --> 01:08:40,409
Whoo!
1110
01:08:40,520 --> 01:08:42,409
Nagawa ko...
1111
01:08:42,920 --> 01:08:44,490
Yan lang ba ang kaya mo?
1112
01:08:45,360 --> 01:08:47,089
Ang daya mo!
1113
01:08:49,080 --> 01:08:50,241
Nandito na uli ako!
1114
01:09:23,560 --> 01:09:25,130
Tapos na ang lahat, Krei.
1115
01:09:32,240 --> 01:09:34,208
Pro... Professor Callaghan?
1116
01:09:36,760 --> 01:09:38,649
Ang pagsabog...
1117
01:09:38,960 --> 01:09:39,961
Namatay ka.
1118
01:09:40,200 --> 01:09:42,646
Hindi. Hawak ko ang
microbots mo.
1119
01:09:45,840 --> 01:09:48,650
Pero, Si Tadashi.
1120
01:09:48,880 --> 01:09:49,881
Hinayaan mo syang
mamatay.
1121
01:09:50,120 --> 01:09:52,327
Akina ang maskara, Hiro.
1122
01:09:52,560 --> 01:09:54,005
Bumalik sya para iligtas ka!
1123
01:09:54,200 --> 01:09:55,486
Kasalanan nya yun!
1124
01:10:00,640 --> 01:10:02,642
Baymax, patayin mo sya.
1125
01:10:04,280 --> 01:10:07,090
Wala sa programming ko
ang manakit ng tao.
1126
01:10:07,320 --> 01:10:08,526
Hindi na ngayon.
1127
01:10:12,600 --> 01:10:14,523
Hiro, hindi ito ang...
1128
01:10:17,960 --> 01:10:20,361
Gawin mo, Baymax!
Patayin mo sya!
1129
01:10:25,400 --> 01:10:26,845
Wag! Tumigil ka, Baymax!
1130
01:10:38,520 --> 01:10:40,727
Wag, tigil!
Tumatakas sya!
1131
01:10:45,840 --> 01:10:47,569
Baymax!
1132
01:11:11,680 --> 01:11:13,921
Ang aking pangkalusugang
protocol ay nilabag.
1133
01:11:20,120 --> 01:11:22,726
Ipagpaumanhin nyo kung
may nagawa akong pinsala.
1134
01:11:22,960 --> 01:11:25,247
Bakit nyo ginawa yun?
Tapos na sana sya!
1135
01:11:25,440 --> 01:11:28,250
Wala sa usapan natin ang
ginawa mo.
1136
01:11:28,440 --> 01:11:30,568
Sabi mo, huhulihin lang
natin sya.
1137
01:11:30,800 --> 01:11:31,801
Tama na.
1138
01:11:32,040 --> 01:11:33,929
Hindi ko na nga dapat kayo
isinama pa!
1139
01:11:34,160 --> 01:11:35,924
Baymax, hanapin mo si
Callaghan.
1140
01:11:38,080 --> 01:11:40,003
Ang aking scanner ay
napinsala na.
1141
01:11:43,240 --> 01:11:44,526
Pakpak.
1142
01:11:45,480 --> 01:11:46,925
Hiro, hindi ito kasama
sa plano.
1143
01:11:47,120 --> 01:11:48,451
Lipad!
1144
01:11:48,640 --> 01:11:50,210
Hiro!
1145
01:12:07,640 --> 01:12:09,608
Ang blood pressure mo
ay mataas.
1146
01:12:10,200 --> 01:12:12,009
Parang masama
ang iyong loob.
1147
01:12:12,240 --> 01:12:13,730
Ayos lang ako!
1148
01:12:15,400 --> 01:12:16,731
Yan. Gumagana na ba?
1149
01:12:19,920 --> 01:12:22,651
- Ang sensor ko ay gumagana na.
- Mabuti.
1150
01:12:23,160 --> 01:12:24,491
Kung ganon, pwede ng...
1151
01:12:25,000 --> 01:12:26,126
Ano?
1152
01:12:26,400 --> 01:12:28,482
Aalisin mo ba uli ang aking
pangkalusugang chip?
1153
01:12:28,680 --> 01:12:30,330
Oo. Buksan mo!
1154
01:12:30,840 --> 01:12:32,365
Ang layunin ko ay gumamot
ng may sakit at nasaktan.
1155
01:12:32,520 --> 01:12:34,522
Baymax, buksan mo ang
access port mo.
1156
01:12:35,280 --> 01:12:37,328
Gusto mo bang patayin ko si
Professor Callaghan?
1157
01:12:37,560 --> 01:12:39,483
Buksan mo na lang 'to!
1158
01:12:42,080 --> 01:12:44,003
Ang pagpatay ba kay
Professor Callaghan...
1159
01:12:44,160 --> 01:12:45,366
ay magiging lunas sa
emotional state mo?
1160
01:12:45,600 --> 01:12:47,728
Oo! hindi! Di ko alam!
1161
01:12:48,000 --> 01:12:49,001
Buksan mo ang access mo!
1162
01:12:49,240 --> 01:12:51,680
- Ito ba ang gusto ni Tadashi?
- Wala akong pakialam!
1163
01:12:51,760 --> 01:12:53,080
Pinrogram ako ni Tadashi
upang gumamot at...
1164
01:12:53,400 --> 01:12:55,323
Wala na si Tadashi!
1165
01:12:59,960 --> 01:13:02,201
Wala na si Tadashi.
1166
01:13:03,480 --> 01:13:05,323
Nandito pa rin si Tadashi.
1167
01:13:05,720 --> 01:13:08,883
Hindi. Wala na sya dito.
1168
01:13:09,400 --> 01:13:11,926
Nandito pa rin si Tadashi.
1169
01:13:12,560 --> 01:13:14,927
Ito si Tadashi Hamada.
1170
01:13:16,040 --> 01:13:19,761
At ito ang unang subok ko
ng robotics project ko.
1171
01:13:20,040 --> 01:13:22,281
- Kumusta, ako si Baymax.
1172
01:13:22,520 --> 01:13:24,090
Tigil! Tigil! Tigil!
Tigil! Tigil! Tigil!
1173
01:13:26,360 --> 01:13:29,204
Ika-7th test ko
ng robotics project ko.
1174
01:13:29,480 --> 01:13:30,606
Kumusta, Ako...
1175
01:13:31,280 --> 01:13:32,964
Ano? Ooh, bakit?
1176
01:13:33,360 --> 01:13:35,249
Teka, teka, teka, tigil!
Itigil mo ang pag-iscan! Tigil...
1177
01:13:36,800 --> 01:13:38,882
Ako si Tadashi Hamada uli,
1178
01:13:39,080 --> 01:13:43,244
at ito ang ika-33rd test
ko ng robotics project ko.
1179
01:13:50,000 --> 01:13:51,923
Hindi ako susuko sayo.
1180
01:13:52,160 --> 01:13:54,731
Hindi mo pa alam 'to ngayon,
pero kailangan ka ng mga tao.
1181
01:13:54,960 --> 01:13:56,564
Kaya trabaho na uli tayo.
1182
01:13:58,560 --> 01:13:59,891
Ito si, uh, Tadashi Hamada,
1183
01:14:00,280 --> 01:14:03,489
at ito ang ika-84th test ko.
1184
01:14:05,640 --> 01:14:07,290
Anong masasabi mo, Mama?
1185
01:14:07,520 --> 01:14:09,921
Kumusta, Ako si Baymax,
1186
01:14:10,080 --> 01:14:12,003
Ang personal mong
pangkalusugang kasama.
1187
01:14:12,240 --> 01:14:13,287
Gumana.
1188
01:14:13,480 --> 01:14:14,641
Gumana sya!
1189
01:14:14,760 --> 01:14:17,331
Ang galing nito! Ikaw...
Gumagana ka!
1190
01:14:17,880 --> 01:14:19,928
Sabi ko na!
Sabi ko na! Sabi ko na.
1191
01:14:20,160 --> 01:14:23,243
Sabi ko na. Talagang gumana ka.
Di ako makapaniwala! Di ako...
1192
01:14:23,440 --> 01:14:25,841
Sige. Ito na ang sandaling
hinihintay ko.
1193
01:14:26,680 --> 01:14:28,250
Ii-scan mo ako.
1194
01:14:29,400 --> 01:14:32,131
Ang neurotransmitter
levels ay mataas.
1195
01:14:32,400 --> 01:14:34,448
Na isang senyales na
masaya ka.
1196
01:14:34,680 --> 01:14:36,967
Masaya nga ako.
Masayang-masaya.
1197
01:14:37,560 --> 01:14:41,007
Hintayin mo lang na
makita ka ng kapatid ko.
1198
01:14:41,680 --> 01:14:43,921
Marami kang
matutulungang tao, kaibigan.
1199
01:14:44,200 --> 01:14:45,690
Maraming-marami.
1200
01:14:45,960 --> 01:14:49,601
Yan muna sa ngayon,
Kuntento na 'ko sa
tagapangalaga ko.
1201
01:14:59,640 --> 01:15:01,642
Salamat, Baymax.
1202
01:15:04,800 --> 01:15:06,689
Patawarin mo 'ko.
1203
01:15:08,080 --> 01:15:10,401
Di nga siguro ako tulad ng
kapatid ko.
1204
01:15:11,080 --> 01:15:12,411
Hiro.
1205
01:15:16,160 --> 01:15:18,891
Gusto ko sanang...
kasi... Uh,
1206
01:15:22,600 --> 01:15:24,807
Huhulihin natin si Callaghan,
1207
01:15:25,080 --> 01:15:27,208
Pero ngayon, gagawin natin
yun ng tama.
1208
01:15:29,960 --> 01:15:31,320
Baka pwedeng wag mo uli
kaming iiwan...
1209
01:15:31,400 --> 01:15:33,084
maistranded sa isang isla
sa susunod.
1210
01:15:33,840 --> 01:15:36,081
- Oo nga pala.
- Ayos lang yun.
1211
01:15:36,240 --> 01:15:38,322
Sinundo naman kami ni Heathcliff
sa family chopper namin.
1212
01:15:38,520 --> 01:15:41,251
Hiro, may nakita kami na
dapat mo rin makita.
1213
01:15:45,400 --> 01:15:46,606
Muntik mo na kaming
mapatay lahat!
1214
01:15:46,840 --> 01:15:48,922
Krei! Kasalanan mo 'to!
1215
01:15:49,160 --> 01:15:50,889
Alam mong hindi pa ito
pwede!
1216
01:15:51,680 --> 01:15:53,842
Si Callaghan?
Nandoon sya?
1217
01:15:54,160 --> 01:15:57,084
Isa syang mabuting tao.
Anong nangyari?
1218
01:15:57,360 --> 01:15:58,566
Hindi ko alam.
1219
01:15:58,720 --> 01:16:00,529
Pero nandito lang ang
sagot dyan.
1220
01:16:01,360 --> 01:16:03,203
Sandali, teka!
Ihinto mo.
1221
01:16:03,440 --> 01:16:05,010
Ayun sya.
1222
01:16:05,840 --> 01:16:07,842
Kasama ng piloto.
1223
01:16:10,000 --> 01:16:11,240
Teka nga.
1224
01:16:12,720 --> 01:16:14,370
Inimbitahan rin lang natin
ang mga taong 'to...
1225
01:16:17,760 --> 01:16:19,603
Ang piloto ay ang anak ni
Callaghan.
1226
01:16:19,880 --> 01:16:21,803
Sinisisi ni Callaghan si Krei.
1227
01:16:22,040 --> 01:16:24,407
Isa itong kwento ng
paghihiganti.
1228
01:16:24,680 --> 01:16:26,444
Ano pang hinihintay natin?
1229
01:16:28,240 --> 01:16:29,571
Handa na ang lahat.
1230
01:16:33,520 --> 01:16:35,409
Ang bago at magandang
campus na ito
1231
01:16:35,520 --> 01:16:38,205
ay katuparan ng isang
matagal ng pangarap.
1232
01:16:38,840 --> 01:16:40,968
Pero hindi sana
matutupad ito...
1233
01:16:41,240 --> 01:16:43,447
kung wala tayong
problemang hinarap.
1234
01:16:43,680 --> 01:16:48,129
Pinalakas tayo ng problemang iyon,
at dinala tayo sa tamang daan
1235
01:16:48,280 --> 01:16:50,487
Tungo sa magandang
hinaharap.
1236
01:16:50,600 --> 01:16:51,681
Ano yun?
1237
01:16:51,880 --> 01:16:53,450
- Ano?
- Problema?
1238
01:16:58,160 --> 01:16:59,491
Ah!
1239
01:17:05,960 --> 01:17:08,327
"Problema" rin ba ang anak ko?
1240
01:17:08,600 --> 01:17:10,762
Callaghan! Pero ikaw ay...
1241
01:17:11,680 --> 01:17:12,841
Ang anak mo, isa yung...
1242
01:17:13,080 --> 01:17:14,320
Isa yung aksidente.
1243
01:17:14,600 --> 01:17:17,444
Hindi! Alam mong hindi pa
ligtas yun.
1244
01:17:17,640 --> 01:17:20,086
Nawala ang anak ko dahil sa
kayabangan mo.
1245
01:17:32,840 --> 01:17:34,001
Anong ginagawa mo?
1246
01:17:34,280 --> 01:17:35,611
Kinuha mo ang lahat sa akin...
1247
01:17:35,760 --> 01:17:38,286
Noong ipadala mo si Abigail
sa makinang yun.
1248
01:17:39,080 --> 01:17:42,129
Ngayon, kukunin ko rin ang
lahat sayo.
1249
01:17:46,400 --> 01:17:47,401
Wag!
1250
01:17:47,520 --> 01:17:49,170
Hindi! Hindi!
Wag mong gawin yan!
1251
01:17:56,920 --> 01:18:00,891
Panoorin mo kung paano mawala
lahat ng pinaghirapan mo.
1252
01:18:01,520 --> 01:18:02,646
Tapos, ikaw na ang susunod.
1253
01:18:02,880 --> 01:18:04,530
Professor Callaghan!
1254
01:18:09,160 --> 01:18:10,161
Pakawalan mo sya!
1255
01:18:12,720 --> 01:18:14,200
Ito ba ang gustong mangyari
ni Abigail ?
1256
01:18:14,360 --> 01:18:16,044
Wala na si Abigail!
1257
01:18:17,120 --> 01:18:21,364
Di na nito mababago ang lahat.
Maniwala ka, Alam ko yun.
1258
01:18:23,600 --> 01:18:25,250
Makinig ka sa bata,
Callaghan.
1259
01:18:25,480 --> 01:18:26,481
Pakawalan mo na ako.
1260
01:18:26,600 --> 01:18:28,682
Ibibigay ko ang lahat ng
gusto mo!
1261
01:18:29,080 --> 01:18:32,243
Ibalik mo sa akin ang anak ko!
1262
01:18:36,080 --> 01:18:37,161
Kunin nyo ang maskara!
1263
01:18:54,240 --> 01:18:55,401
Baymax!
1264
01:18:55,560 --> 01:18:57,360
Heto na ako!
1265
01:19:21,200 --> 01:19:22,565
Lagot!
1266
01:19:28,240 --> 01:19:29,401
Ha!
1267
01:19:32,720 --> 01:19:34,404
Medyo masikip na dito.
1268
01:19:35,080 --> 01:19:36,127
Ah!
1269
01:19:39,160 --> 01:19:40,286
Oh!
1270
01:19:48,600 --> 01:19:50,602
- Hindi!
- Napakalakas nya!
1271
01:19:50,960 --> 01:19:53,000
- Hindi kami makawala!
- Hindi mo sya kaya!
1272
01:19:53,200 --> 01:19:54,440
Tulong!
Hindi ko sya kaya.
1273
01:19:54,640 --> 01:19:55,926
Hiro!
1274
01:19:56,080 --> 01:19:58,287
- Hiro? Hiro?
- Tulong!
1275
01:19:58,960 --> 01:20:00,007
- Ganun nga!
- Hiro.
1276
01:20:00,160 --> 01:20:01,720
- Alam ko na kung paano
sya talunin.
- Hiro.
1277
01:20:02,440 --> 01:20:03,487
Makinig kayo!
1278
01:20:03,720 --> 01:20:04,926
Gamitin nyo ang malaking utak nyo..
1279
01:20:05,040 --> 01:20:06,520
At mag-isip ng paraan sa
problema.
1280
01:20:07,360 --> 01:20:09,010
Humanap kayo ng ibang
anggulo.
1281
01:20:21,520 --> 01:20:24,126
Ang mga kamay ko!
Mapuputol na!
1282
01:20:25,560 --> 01:20:28,609
Teka, costume lang 'to.
1283
01:20:29,040 --> 01:20:30,451
Hello, sign.
1284
01:20:30,720 --> 01:20:32,961
Gusto mo bang paikutin kita?
1285
01:20:33,120 --> 01:20:34,645
Hi-ya! Double spin!
1286
01:20:35,800 --> 01:20:36,801
Behind-the-back spin!
1287
01:20:36,920 --> 01:20:38,126
Yeah!
1288
01:20:38,680 --> 01:20:39,681
Yeah!
1289
01:20:50,480 --> 01:20:51,641
Baymax!
1290
01:20:57,000 --> 01:20:58,650
Hiro.
1291
01:21:16,600 --> 01:21:18,762
Gusto ko ang robot na yun!
Ow!
1292
01:21:24,840 --> 01:21:28,003
Okay, bagong plano.
Kalimutan nyo ang maskara.
1293
01:21:28,240 --> 01:21:29,287
Uubusin natin ang mga bots.
1294
01:21:29,400 --> 01:21:30,401
Mahihigop sila papunta sa
portal.
1295
01:21:30,800 --> 01:21:32,040
Ganyan ang plano!
1296
01:21:32,320 --> 01:21:34,288
Honey, Fred, Pwede nyo ba
kaming takpan?
1297
01:21:34,680 --> 01:21:36,250
Di mo na kelangang makiusap...
1298
01:21:36,480 --> 01:21:37,527
Tara na, Freddie!
1299
01:21:38,200 --> 01:21:39,440
Smokescreen!
1300
01:21:51,560 --> 01:21:54,040
Lipad paitaas at...
1301
01:21:54,960 --> 01:21:56,086
Dive!
1302
01:22:03,800 --> 01:22:06,041
Medyo kakaiba na ang
gravity dito, mga parekoy!
1303
01:22:06,200 --> 01:22:07,247
Pero....
1304
01:22:07,440 --> 01:22:08,601
Magagamit ko 'to!
1305
01:22:12,280 --> 01:22:14,726
Ito ang green blades of fury!
1306
01:22:16,280 --> 01:22:17,645
Babae naman!
1307
01:22:24,160 --> 01:22:25,730
Double sign-spin.
1308
01:22:26,000 --> 01:22:28,128
Nag-aapoy na ang mga sign ko!
1309
01:22:29,760 --> 01:22:30,841
Whoo!
1310
01:22:35,040 --> 01:22:36,041
Whoo!
1311
01:22:36,160 --> 01:22:38,447
Yan ang totoong
chemical reaction!
1312
01:22:41,560 --> 01:22:45,087
Back kick.
Knifehand. Roundhouse.
1313
01:22:45,280 --> 01:22:46,611
Hammerfist.
1314
01:22:51,640 --> 01:22:54,291
Tapos na kayo!
1315
01:23:00,160 --> 01:23:01,924
Mukhang wala ka ng
microbots.
1316
01:23:02,160 --> 01:23:03,161
Ano?
1317
01:23:07,160 --> 01:23:08,286
Baymax!
1318
01:23:11,080 --> 01:23:12,127
Wag!
1319
01:23:13,840 --> 01:23:14,841
Huh?
1320
01:23:20,320 --> 01:23:24,041
Wala sa programming namin
ang manakit ng tao.
1321
01:23:24,280 --> 01:23:26,647
Pero kukunin namin yan.
1322
01:23:28,280 --> 01:23:29,964
Whoa!
1323
01:23:56,760 --> 01:23:59,366
Bukas pa rin sya!
Kailangan natin syang pahintuin!
1324
01:23:59,600 --> 01:24:01,841
Hindi natin kakayanin!
Ang containment field ay sira na!
1325
01:24:02,080 --> 01:24:04,242
Ang portal ay kusa ng
nawawasak!
1326
01:24:04,480 --> 01:24:06,164
Umalis na tayo dito,
ngayon na!
1327
01:24:12,800 --> 01:24:13,801
Baymax!
1328
01:24:13,880 --> 01:24:16,167
May nakikitang tanda ng
buhay ang sensor ko...
1329
01:24:16,400 --> 01:24:19,244
- Ano?
- Nagmumula yun doon.
1330
01:24:19,480 --> 01:24:21,209
Ang tanda ng buhay ay babae.
1331
01:24:21,400 --> 01:24:23,562
Tila nasa ilalim sya ng
hyper-sleep.
1332
01:24:24,040 --> 01:24:26,884
Ang anak ni Callaghan.
Buhay pa sya.
1333
01:24:27,240 --> 01:24:28,446
Abigail.
1334
01:24:30,080 --> 01:24:31,286
Iligtas natin sya.
1335
01:24:31,520 --> 01:24:34,205
Nagloloko na ang portal.
Mapapahamak kayo.
1336
01:24:34,880 --> 01:24:36,370
Buhay pa sya doon.
1337
01:24:36,560 --> 01:24:38,210
Kailangang may tumulong
sa kanya.
1338
01:24:39,160 --> 01:24:41,128
Anong masasabi mo,
kaibigan?
1339
01:24:41,360 --> 01:24:43,966
Ang paglipad ay ginawa akong
mabuting tagapangalaga.
1340
01:25:11,520 --> 01:25:13,761
Ingat ka! Nagkalat ang mga
bahagi ng Krei Tech.
1341
01:25:31,200 --> 01:25:32,929
Umiwas ka!
1342
01:25:38,920 --> 01:25:40,445
Ah!
1343
01:25:41,800 --> 01:25:43,290
Nakita ko na ang pasyente.
1344
01:25:47,280 --> 01:25:48,520
Halika na!
1345
01:26:06,200 --> 01:26:07,804
Tara na, kaibigan,
iuwi na natin sya.
1346
01:26:13,080 --> 01:26:15,367
Gagabayan kita palabas dito.
Halika na!
1347
01:26:21,600 --> 01:26:22,931
Iliko mo sa kanan!
1348
01:26:23,760 --> 01:26:25,842
Ngayon, sa kaliwa.
1349
01:26:26,640 --> 01:26:28,051
Hard right!
1350
01:26:29,280 --> 01:26:30,520
Taas at baba.
1351
01:26:31,840 --> 01:26:34,161
Okay, diretso lang.
Dahan-dahan.
1352
01:26:36,280 --> 01:26:38,282
Whoo-hoo!
Galing mong lumipad!
1353
01:26:40,640 --> 01:26:42,210
Malapit na tayo!
1354
01:26:47,440 --> 01:26:48,441
Baymax!
1355
01:26:58,880 --> 01:27:00,041
Baymax!
1356
01:27:08,520 --> 01:27:10,204
Ang thrusters ko ay di na
gumagana.
1357
01:27:10,280 --> 01:27:11,281
Basta abutin mo ako.
1358
01:27:21,000 --> 01:27:24,243
May paraan pa upang
mailigtas ko kayong dalawa.
1359
01:27:29,240 --> 01:27:32,289
Di ako made-deactivate kung
di mo sasabihing, kuntento ka na
sa Tagapangalaga ko.
1360
01:27:32,520 --> 01:27:34,807
Hindi, hindi, hindi, hindi.
Teka. Paano ka?
1361
01:27:35,160 --> 01:27:36,840
- Ikaw ay pasyente ko.
- Baymax.
1362
01:27:36,880 --> 01:27:38,245
Kalusugan mo lang ang
iniisip ko.
1363
01:27:38,520 --> 01:27:40,045
Tumigil ka! Mag-iisip ako ng
paraan...
1364
01:27:40,240 --> 01:27:41,765
Kuntento ka na ba sa
Tagapangalaga mo?
1365
01:27:41,880 --> 01:27:43,723
Ayoko! Alam kong may
paraan pa!
1366
01:27:43,920 --> 01:27:46,810
Hinding-hindi kita iiwan dito.
Mag-iisip ako ng paraan.
1367
01:27:47,000 --> 01:27:48,411
Wala ng oras.
1368
01:27:48,600 --> 01:27:50,284
Kuntento ka na ba sa
Tagapangalaga mo?
1369
01:27:50,520 --> 01:27:52,966
Pakiusap! Wag...
1370
01:27:54,400 --> 01:27:56,164
Di ko kayang mawala ka rin.
1371
01:27:56,400 --> 01:27:57,526
Hiro,
1372
01:27:59,200 --> 01:28:01,601
Mananatili akong kasama mo.
1373
01:28:25,600 --> 01:28:27,762
Kuntento na ako sa
Tagapangalaga ko.
1374
01:29:04,680 --> 01:29:05,806
Hiro!
1375
01:29:06,000 --> 01:29:07,968
Ayos! Nagawa nila!
1376
01:29:11,680 --> 01:29:12,886
Baymax?
1377
01:29:30,440 --> 01:29:33,330
Miss, naririnig mo ba 'ko?
Anong pangalan mo?
1378
01:29:33,840 --> 01:29:35,410
Abigail Callaghan.
1379
01:29:35,680 --> 01:29:38,206
Sige, Abigail,
wag ka ng mag-alala.
1380
01:29:38,320 --> 01:29:39,651
Dadalhin ka namin sa hospital.
1381
01:29:40,880 --> 01:29:41,881
Lakad!
1382
01:29:44,160 --> 01:29:46,401
Sakay.
1383
01:30:01,320 --> 01:30:03,049
Patuloy ang ginagawang
malawakang paglilinis ngayon
1384
01:30:03,200 --> 01:30:05,168
sa headquarters
ng Krei Tech Industries.
1385
01:30:05,360 --> 01:30:07,010
Patuloy ang dagsa ng
mga ulat
1386
01:30:07,160 --> 01:30:08,800
tungkol sa mga di-
kilalang indibidwal,
1387
01:30:08,920 --> 01:30:10,604
na pumigil sa sana ay
magiging...
1388
01:30:10,720 --> 01:30:11,960
isang malaking kalamidad.
1389
01:30:12,200 --> 01:30:14,726
Nagtatanong ngayon ang buong
syudad ng San Fransokyo,
1390
01:30:14,880 --> 01:30:15,961
"Sino ang mga bayaning yun?"
1391
01:30:16,200 --> 01:30:17,201
"At nasaan na sila ngayon?"
1392
01:30:17,360 --> 01:30:18,691
- Hoy.
- Hi.
1393
01:30:19,720 --> 01:30:20,926
Nakakasabik...
1394
01:30:21,040 --> 01:30:22,326
Hoy, mahal!
1395
01:30:22,560 --> 01:30:23,607
Sige.
1396
01:30:23,720 --> 01:30:24,767
Mmm...
1397
01:30:27,040 --> 01:30:28,166
Isa pang yakap.
1398
01:30:30,400 --> 01:30:31,561
Paalam!
1399
01:30:32,080 --> 01:30:35,243
- Tapos noong magiging...
- Lumayas ka nga dito.
1400
01:30:55,920 --> 01:30:57,570
Bah-la-la-la-la.
1401
01:31:14,280 --> 01:31:15,281
Ow?
1402
01:31:18,600 --> 01:31:19,931
Ako si Baymax,
1403
01:31:20,120 --> 01:31:22,566
Ang personal mong
pangkalusugang kasama
1404
01:31:23,240 --> 01:31:25,208
Kumusta, Hiro.
1405
01:31:35,400 --> 01:31:37,164
Whoo-hoo!
1406
01:31:37,280 --> 01:31:39,521
Hindi namin ginustong
maging superheroes,
1407
01:31:39,800 --> 01:31:42,963
Pero may pangyayari
talaga na di natin inaasahan.
1408
01:31:46,520 --> 01:31:49,126
Buti na lang, gusto ng kapatid
kong tumulong sa tao.
1409
01:31:49,240 --> 01:31:50,844
at yun ang gagawin namin.
1410
01:31:51,320 --> 01:31:52,560
Sino kami?
1411
01:32:01,280 --> 01:32:03,328
Sabi nila,
"Tayo ay kung sino tayo"
1412
01:32:03,480 --> 01:32:05,562
Pero di tayo magiging
ganon na lang
1413
01:32:05,680 --> 01:32:06,920
Masama man ang asal ko
1414
01:32:07,120 --> 01:32:10,044
Ginawa ko yun sa
paraang gusto ko
1415
01:32:10,600 --> 01:32:12,284
Ako ang magiging bantay
1416
01:32:12,360 --> 01:32:14,442
ng walang kamatayang
apoy
1417
01:32:14,600 --> 01:32:16,762
Ako ang magiging tanod-aso
1418
01:32:16,880 --> 01:32:18,962
Ng lahat mong panaginip
1419
01:32:22,360 --> 01:32:26,365
Ako ang buhangin sa
ilalim ng orasang salamin
1420
01:32:26,480 --> 01:32:27,845
Salamin
1421
01:32:31,280 --> 01:32:35,046
Inisip ko ang sarili ng
wala ka pero di ko kaya
1422
01:32:35,160 --> 01:32:37,925
Dahil pwede tayong
maging Imortal
1423
01:32:38,480 --> 01:32:40,050
Mga Imortal
1424
01:32:40,200 --> 01:32:43,602
Di rin naman magtatagal
Di magtatagal
1425
01:32:43,720 --> 01:32:45,927
Mabuhay tayo ng walang-
hanggan
1426
01:32:46,080 --> 01:32:49,004
Hilain ang madilim na
kurtina pababa
1427
01:32:49,160 --> 01:32:51,447
Di rin naman magtatatagal
1428
01:32:51,560 --> 01:32:53,050
Di magtatagal
1429
01:32:53,200 --> 01:32:58,366
Pwede tayong mga Imortal
Mga Imortal
1430
01:32:58,520 --> 01:33:03,520
Mga Imortal
1431
01:33:13,040 --> 01:33:15,042
Mga Imortal
1432
01:33:16,880 --> 01:33:19,042
Minsan ang tanging
kabayaran
1433
01:33:19,200 --> 01:33:21,168
Ng pagkakaroon ng
paniniwala
1434
01:33:21,360 --> 01:33:23,328
Ay muli itong subukan
1435
01:33:23,440 --> 01:33:25,647
Ng paulit-ulit
Bawat araw
1436
01:33:25,760 --> 01:33:27,922
Inihahambing ko ang
iyong nakaraan
1437
01:33:28,080 --> 01:33:29,684
Sa aking hinaharap
1438
01:33:30,040 --> 01:33:34,090
Mapait man yun ngunit
wala na ang hapdi...
1439
01:33:38,440 --> 01:33:43,048
Ako ang buhangin sa
ilalim ng orasang-salamin
1440
01:33:47,120 --> 01:33:50,727
Inisip ko ang sarili kung wala
ka, ngunit di ko kaya
1441
01:33:51,240 --> 01:33:53,607
Dahil pwede tayong
maging Imortal
1442
01:33:53,880 --> 01:33:55,484
Mga Imortal
1443
01:33:55,920 --> 01:33:59,322
Di rin naman magtatagal
Di magtatagal
1444
01:33:59,440 --> 01:34:01,408
Mabuhay tayo ng walang-hanggan
1445
01:34:01,560 --> 01:34:04,404
Hilain natin ang madilim
na kurtina pababa
1446
01:34:04,640 --> 01:34:08,690
Di rin naman magtatagal
Di magtatagal
1447
01:34:08,880 --> 01:34:14,046
Pwede tayong maging Imortal
Mga Imortal
1448
01:34:14,160 --> 01:34:18,609
Mga Imortal
1449
01:34:19,720 --> 01:34:21,245
Mga Imortal
1450
01:34:21,400 --> 01:34:25,121
At mabuhay tayo ng walang hanggan
1451
01:34:25,800 --> 01:34:28,326
At hilain ang madilim na
kurtina pababa
1452
01:34:28,440 --> 01:34:29,885
Pababa...
1453
01:34:31,000 --> 01:34:35,688
Pwede tayong maging Imortal
Mga Imortal
1454
01:34:35,800 --> 01:34:39,691
Di rin naman magtatagal
Di magtatagal
1455
01:34:39,800 --> 01:34:45,204
Pwede tayong maging Imortal
Mga Imortal
1456
01:34:45,320 --> 01:34:49,723
Mga Imortal
1457
01:34:50,120 --> 01:34:55,120
Mga Imortal
1458
01:40:22,160 --> 01:40:26,324
Dad, gusto ko sanang sabihin
sayo ang mga nagawa ko...
1459
01:40:26,520 --> 01:40:28,329
Mahalaga ka sa akin,
at sa totoo lang,
1460
01:40:28,640 --> 01:40:29,801
Parang hindi ako importante
sa inyo...
1461
01:40:30,040 --> 01:40:33,249
Dahil lagi kayong nasa
family island natin,
1462
01:40:33,960 --> 01:40:35,610
Pero gusto ko sanang makita
mo kung paanong...
1463
01:40:50,840 --> 01:40:52,001
Fred.
1464
01:40:58,840 --> 01:40:59,841
Anak.
1465
01:41:00,680 --> 01:41:01,806
Dad?
1466
01:41:04,480 --> 01:41:08,201
Suot ko sila ng paharap,
Suot ko sila ng pabaligtad.
1467
01:41:08,560 --> 01:41:13,487
Babaligtarin ko uli,
tapos ay harap at likod uli.
1468
01:41:13,680 --> 01:41:14,886
Dad!
1469
01:41:17,120 --> 01:41:20,169
Marami tayong dapat
pag-usapan.