1 00:00:10,502 --> 00:00:13,237 ...آنچه در "کتاب مقدس" گذشت 2 00:00:14,573 --> 00:00:16,741 ،در آغاز 3 00:00:16,743 --> 00:00:20,945 خداوند آسمان ها و زمين را آفريد 4 00:00:22,181 --> 00:00:27,418 آدم و حوا از فرمان خداوند سرپيچي کردند و ميوه ي ممنوعه را خوردند 5 00:00:27,420 --> 00:00:31,522 ،از آن زمان ،زا زماني که قابيل، هابيل را کشت 6 00:00:31,524 --> 00:00:34,993 خداوند در قلب انسان ها بدي هاي زيادي را ديد 7 00:00:34,995 --> 00:00:39,297 خداوند به من هشدار داده بود او به من فرمود يک کشتي بسازم 8 00:00:48,907 --> 00:00:51,242 ابراهيم 9 00:00:51,244 --> 00:00:53,378 پروردگار با من صحبت کرده 10 00:00:53,380 --> 00:00:56,347 او ما را به خانه اي جديد هدايت خواهد کرد 11 00:00:56,349 --> 00:00:59,951 او وعده ي نوادگاني به بيشماري ستارگان را داده 12 00:00:59,953 --> 00:01:02,420 تو بچه دار خواهي شد - نميتوانم - 13 00:01:02,422 --> 00:01:04,155 براي بچه دار شدنم خيلي دير است 14 00:01:04,157 --> 00:01:08,426 ابراهيم، براي همه ي ما به قدر کافي زمين نيست تعدادمان خيلي زياد است 15 00:01:08,428 --> 00:01:09,727 زمان آن رسيده که راهمان را جدا کنيم 16 00:01:09,729 --> 00:01:12,530 چه اتفاقي افتاده؟ - تعدادشان بسيار زياد بود - 17 00:01:12,532 --> 00:01:17,101 و لوط چه شد؟ - زنده است. ولي اسير شده - 18 00:01:17,103 --> 00:01:22,573 چطور ميتوانم مردمي را هدايت کنم در حالي که نميتوانم حتي خانواده ي خود را هدايت کنم؟ 19 00:01:22,575 --> 00:01:25,710 !به نام پروردگار 20 00:01:29,048 --> 00:01:32,116 ،ابراهيم ما راهمان به "سدوم" را ادامه ميدهيم 21 00:01:32,118 --> 00:01:35,386 ميخواهي آنرا نابود کني تمام شهر را؟ 22 00:01:41,026 --> 00:01:46,364 آيا مردم خوب را همراه مردم بد، نابود خواهي کرد؟ 23 00:01:55,641 --> 00:01:58,209 ابراهيم، همسرت کجاست؟ 24 00:01:58,211 --> 00:02:01,512 ،با اينکه او نازا است ساره صاحب پسري خواهد شد 25 00:02:01,514 --> 00:02:03,681 نام او را اسحاق خواهي گذاشت 26 00:02:03,683 --> 00:02:05,683 خداوند يک قرباني ميخواهد 27 00:02:05,685 --> 00:02:08,886 مگر به قدر کافي ايمانم را ثابت نکرده ام؟ 28 00:02:08,888 --> 00:02:10,388 !ابراهيم 29 00:02:20,094 --> 00:02:24,462 مـهـرزاد و عـمـاد تـقـديـم مـيـکـنـند .:.:.: www.9movie.ir :.:.:. 30 00:02:24,464 --> 00:02:27,164 "کـــتــاب مــقــدس" قـــســـمت دوم : مهاجرت بني اسرائيل 31 00:02:28,073 --> 00:02:31,342 ،حدود 400 سال بعد از ابراهيم 32 00:02:31,344 --> 00:02:36,147 قحطي بني اسرائيل را مجبور کرد، از سرزمين موعود، به مصر بروند 33 00:02:37,983 --> 00:02:41,119 در اينجا، آنها توسط فرعون به بردگي در آمدند 34 00:02:45,691 --> 00:02:49,560 ابراهيم و پروردگار، به دست فراموشي سپرده شدند 35 00:02:50,797 --> 00:02:55,066 تمام مردم قوم او براي بردگي استفاده ميشدند 36 00:02:57,536 --> 00:02:59,470 غير از يک نفر 37 00:03:02,941 --> 00:03:05,343 موسي 38 00:03:09,281 --> 00:03:11,549 تو قرار نيست دوباره بجنگي - نميتوانم اين را رد کنم - 39 00:03:11,551 --> 00:03:13,484 او پسر فرعون است، مادر 40 00:03:23,128 --> 00:03:25,463 جنگ بين آنها بايد تمام شود 41 00:03:25,465 --> 00:03:30,268 موسي نميخواهد بجنگد، اين پسر توست که او را وادار ميکند و هر دفعه هم ميبازد 42 00:03:40,713 --> 00:03:42,847 ،تو ممکن است پسر مورد علاقه ي خواهرم باشي 43 00:03:42,849 --> 00:03:44,482 ولي من فرعون خواهم شد 44 00:03:44,484 --> 00:03:47,418 !من خدا خواهم شد 45 00:03:50,956 --> 00:03:54,892 خواهش ميکنم - !با من بجنگ! به تو دستور ميدهم - 46 00:04:04,503 --> 00:04:06,604 موسي 47 00:04:06,606 --> 00:04:08,272 !کافي ست 48 00:04:15,314 --> 00:04:18,583 !بايد بداند جايش در اينجا کجاست - ...تو بودي که شروع کردي - 49 00:04:18,585 --> 00:04:20,051 !!من فرعون خواهم شد 50 00:04:20,053 --> 00:04:24,155 پس بهتر است مثل يک فرعون رفتار کني 51 00:04:24,157 --> 00:04:26,791 اين تقصير توست. تو نبايد اجازه ميدادي او را نگه دارد 52 00:04:26,793 --> 00:04:28,359 ساکت باش 53 00:04:28,361 --> 00:04:30,194 !تو از ما نيستي 54 00:04:30,196 --> 00:04:33,297 !گفتم ساکت باش - او درباره ي چه حرف ميزند؟ - 55 00:04:39,572 --> 00:04:42,173 بهتر است همين الان به او بگويي 56 00:04:50,415 --> 00:04:52,149 !تو 57 00:04:53,318 --> 00:04:55,486 !با من بيا 58 00:05:00,359 --> 00:05:02,994 مادر. چه را به من بايد بگويي؟ 59 00:05:04,263 --> 00:05:06,130 چيو؟ 60 00:05:08,533 --> 00:05:12,336 موسي من تو را مثل پسر خود دوست دارم 61 00:05:15,540 --> 00:05:18,142 !ولي تو از خون من نيستي 62 00:05:20,078 --> 00:05:22,480 تو يک برده به دنيا آمدي 63 00:05:26,351 --> 00:05:29,320 !همه ي آنها را بگيريد 64 00:05:33,793 --> 00:05:36,661 پدر کودکان زيادي را کُشت 65 00:05:39,699 --> 00:05:41,399 او از يک شورش ميترسيد 66 00:05:43,101 --> 00:05:45,236 مردمِ تو بسيار زياد بودند 67 00:05:47,572 --> 00:05:51,275 مردمِ... من؟ 68 00:05:51,277 --> 00:05:53,277 من تو را نجات دادم 69 00:06:07,259 --> 00:06:10,761 مردم تو آن بيرون هستند موسي 70 00:06:10,763 --> 00:06:13,030 برده هاي ما 71 00:06:14,466 --> 00:06:16,734 بني اسرائيل 72 00:06:27,045 --> 00:06:30,414 تو يک برادر داشتي... هارون 73 00:06:31,216 --> 00:06:35,052 و يک خواهر... مريم 74 00:06:36,655 --> 00:06:39,023 ولي آنها مثل ما نيستند 75 00:06:39,025 --> 00:06:42,259 !عجله کنيد !تو! عجله کن 76 00:06:43,095 --> 00:06:44,996 !عجله کن، بلند شو، بيشتر شلاق ميخوري 77 00:06:44,998 --> 00:06:47,698 ،آنها خداي ابراهيم را ميپرستيدند 78 00:06:47,700 --> 00:06:50,167 و او آنها را به نابودي کشاند 79 00:07:01,046 --> 00:07:03,814 !بلند شو - !خواهش ميکنم - 80 00:07:07,053 --> 00:07:09,754 !نه، خواهش ميکنم !خواهش مينم! التماست ميکنم 81 00:07:11,024 --> 00:07:13,758 !سگ کثيف 82 00:07:32,778 --> 00:07:34,879 فرار کن. فرار کن 83 00:07:34,881 --> 00:07:36,614 من جسد او را مخفي ميکنم 84 00:08:03,175 --> 00:08:06,377 سرورم، گردن آويزِ موسي 85 00:08:07,145 --> 00:08:09,780 آيا بايد دنبالش بگرديم؟ - نه - 86 00:08:10,849 --> 00:08:13,751 بگذاريد برود حالا ديگر برايمان تهديدي نيست 87 00:08:15,187 --> 00:08:18,789 ،به زندگيِ جديدت خوش آمدي !موسي 88 00:08:18,791 --> 00:08:21,192 !حالا ديگر هيچ چيز نيستي 89 00:08:23,728 --> 00:08:25,396 هيچ چيز 90 00:08:32,171 --> 00:08:38,440 « کوه سيناي » « چهل سال بعد » 91 00:09:02,435 --> 00:09:04,835 مردم تو آن بيرون هستند، موسي 92 00:09:04,837 --> 00:09:08,472 !تو از ما نيستي 93 00:09:09,574 --> 00:09:12,710 آنها خداي ابراهيم را ميپرستند 94 00:09:12,712 --> 00:09:15,212 نبايد اجازه ميدادي او را نگه دارد 95 00:09:15,214 --> 00:09:17,948 و او آنها را به نابودي کشاند 96 00:09:17,950 --> 00:09:19,617 !من فرعون خواهم شد 97 00:09:38,971 --> 00:09:41,205 موسي 98 00:09:58,890 --> 00:10:00,591 موسي 99 00:10:18,577 --> 00:10:19,843 من اينجا هستم 100 00:10:19,845 --> 00:10:25,249 من خداي ابراهيم، اسحاق و يعقوب هستم 101 00:10:25,984 --> 00:10:28,252 تو واقعي هستي؟ - بله، هستم - 102 00:10:29,254 --> 00:10:31,989 من بدبختي مردم خود را ديده ام 103 00:10:31,991 --> 00:10:36,160 من تو را پيش فرعون ميفرستم تا آنها را از مصر بيرون بياوري 104 00:10:36,162 --> 00:10:39,396 ولي چگونه ميتوانم آنها را آزاد کنم؟ 105 00:10:39,398 --> 00:10:41,865 حالا ديگر شاهزاده نيستم 106 00:10:41,867 --> 00:10:44,134 من هيچ چيز نيستم 107 00:10:44,136 --> 00:10:47,171 من همراه تو خواهم بود 108 00:11:03,221 --> 00:11:05,189 ،با قدرت تو 109 00:11:05,191 --> 00:11:08,826 مردم خود را آزاد خواهم کرد 110 00:11:19,571 --> 00:11:23,607 در مصر، مرد جديدي بر تخت نشسته بود 111 00:11:26,344 --> 00:11:30,881 حريفِ قديمي موسي، حالا فرعون جديد بود 112 00:11:44,763 --> 00:11:46,030 ممنونم پدر 113 00:11:46,032 --> 00:11:50,734 روزي ارتشي از آنها خواهي داشت واقعيِ آنها را خواهي داشت 114 00:12:14,225 --> 00:12:16,393 !عجله کن - !زود باش - 115 00:12:27,406 --> 00:12:29,340 هيچ چيز عوض نشده 116 00:12:29,342 --> 00:12:32,609 زجر زيادي ميکشند - !خواهش ميکنم - 117 00:12:38,450 --> 00:12:41,685 !هي، تو !هي، تو 118 00:12:43,022 --> 00:12:44,421 !برگرد سر کارت 119 00:12:44,423 --> 00:12:48,025 !زود باش! تکون بخور 120 00:12:49,428 --> 00:12:52,229 صبر کنين، صبر کنين خواهش ميکنم 121 00:12:52,231 --> 00:12:54,398 من او را ميبرم، سرورم 122 00:12:57,136 --> 00:13:00,704 چه ميکني؟ ميخواهي بيشتر شلاق بخوريم؟ 123 00:13:03,141 --> 00:13:04,641 تو که هستي؟ 124 00:13:04,643 --> 00:13:08,412 اينجا چه ميکني؟ - نام من موسي ست - 125 00:13:12,618 --> 00:13:14,184 موسي 126 00:13:14,186 --> 00:13:16,587 تو موسي هستي؟ 127 00:13:18,289 --> 00:13:20,424 بايد بزرگانت را ببينم 128 00:13:23,862 --> 00:13:25,662 همراه من بيا 129 00:13:41,212 --> 00:13:43,781 اين مرد ميگويد، موسي ست 130 00:13:46,317 --> 00:13:48,852 همان شاهزاده ي فراري 131 00:13:50,221 --> 00:13:52,122 بخاطر قتل دنبالت هستند 132 00:13:53,992 --> 00:13:57,995 ،اگر تو آن کسي هستي که ميگويي چرا بازگشتي؟ 133 00:14:01,332 --> 00:14:04,701 خداوند مرا فرستاده 134 00:14:06,404 --> 00:14:09,006 ...من اينجا هستم 135 00:14:09,008 --> 00:14:11,475 تا شما را آزاد کنم 136 00:14:12,477 --> 00:14:14,478 خدا تو را فرستاده 137 00:14:14,480 --> 00:14:16,313 ...بله، خدا 138 00:14:16,315 --> 00:14:19,883 مرا فرستاده تا با شما صحبت کنم 139 00:14:22,053 --> 00:14:24,121 خداوند را فراموش کرده ايد؟ 140 00:14:25,557 --> 00:14:27,991 ...حتي اگر او را فراموش کرده باشيد 141 00:14:29,360 --> 00:14:31,762 او شما را فراموش نکرده است 142 00:14:31,764 --> 00:14:33,697 ،براي اينکه به ياد بياوري ميگويم 143 00:14:33,699 --> 00:14:37,768 فرعون تنها خدايي ست که بايد از او بترسيم 144 00:14:37,770 --> 00:14:40,337 و تو فکر ميکني اجازه ميدهد ما از اينجا برويم؟ 145 00:14:40,339 --> 00:14:42,506 ،چه کسي زمين را خلق کرد 146 00:14:43,942 --> 00:14:45,442 ،دريا 147 00:14:45,444 --> 00:14:48,011 و يا آسمان را؟ 148 00:14:48,013 --> 00:14:49,913 چه کسي شما را خلق کرد؟ 149 00:14:51,850 --> 00:14:53,617 ...فرعون 150 00:14:54,819 --> 00:14:56,386 يا پروردگار؟ 151 00:14:56,388 --> 00:14:59,790 تو ديوانه اي - !نه - 152 00:15:01,493 --> 00:15:03,193 !نيست 153 00:15:07,399 --> 00:15:09,066 او برادر من است 154 00:15:10,401 --> 00:15:11,802 هارون 155 00:15:13,471 --> 00:15:15,172 !موسي 156 00:15:19,544 --> 00:15:22,012 ...خداوند براي من خوابي فرستاد 157 00:15:22,014 --> 00:15:24,748 که بگويد تو باز خواهي گشت 158 00:15:24,750 --> 00:15:27,651 ،اين مريم است خواهرت 159 00:15:29,821 --> 00:15:30,988 برادر 160 00:15:35,059 --> 00:15:36,960 اينها فرزندانم هستند 161 00:15:43,434 --> 00:15:46,003 خانواده ي من 162 00:15:46,005 --> 00:15:48,472 مردم من 163 00:15:48,474 --> 00:15:50,841 مردم ما 164 00:15:52,477 --> 00:15:55,946 !مردم خدا - !مردم خدا - 165 00:15:58,516 --> 00:16:01,184 شايد فرعون قبلي به تو علاقه داشت 166 00:16:01,186 --> 00:16:05,055 ولي حالا بايد با پسرش روبرو شوي 167 00:16:05,857 --> 00:16:08,926 چرا فرعون حتي بايد بخواهد تو را ببيند؟ 168 00:16:14,065 --> 00:16:16,300 !حتماً ميخواهد مرا ببيند 169 00:17:16,427 --> 00:17:18,428 پسر دار شدي؟ 170 00:17:18,430 --> 00:17:19,696 يک وارث 171 00:17:19,698 --> 00:17:23,033 خاندانِ ما براي هميشه ادامه خواهد يافت 172 00:17:32,343 --> 00:17:33,810 براي چه به اينجا آمدي موسي؟ 173 00:17:33,812 --> 00:17:37,414 آمدي طلب بخشش کني؟ 174 00:17:37,416 --> 00:17:38,715 نه 175 00:17:38,717 --> 00:17:43,086 پروردگار مرا بخاطر يک هدف زنده نگاه داشت 176 00:17:44,122 --> 00:17:45,222 چه هدفي؟ 177 00:17:47,258 --> 00:17:53,063 من آمده ام که تقاضا کنم تا تو مردم مرا از بردگي آزاد کني 178 00:17:55,600 --> 00:17:57,401 تقاضا کني؟ 179 00:17:58,403 --> 00:18:00,704 بگذار مردم من بروند 180 00:18:02,941 --> 00:18:05,542 تو هميشه يک جنگجو بودي، موسي 181 00:18:05,544 --> 00:18:08,745 ولي هيچوقت نميفهميدي که چه زماني شکست ميخوري 182 00:18:08,747 --> 00:18:10,914 ،اگر با خدا مبارزه کني 183 00:18:10,916 --> 00:18:12,449 مجازات خواهي شد 184 00:18:14,185 --> 00:18:17,988 بعد از اينهمه سال بازگشتي، که مرا تهديد کني؟ 185 00:18:19,524 --> 00:18:25,962 بگو ببينم، پروردگار نامرئيِ تو مرا مجازات خواهد کرد؟ 186 00:18:25,964 --> 00:18:28,532 کسي که مردم خود را ترک ميکند؟ 187 00:18:28,534 --> 00:18:30,767 ،کسي که از مسئوليت ها فرار ميکند 188 00:18:30,769 --> 00:18:32,502 از گذشته اش فرار ميکند؟ 189 00:18:32,504 --> 00:18:34,271 از خانواده اش فرار ميکند؟ 190 00:18:36,974 --> 00:18:40,177 به او بياموزيد که خدا کيست 191 00:18:42,980 --> 00:18:44,715 !من خدا هستم 192 00:18:46,551 --> 00:18:48,719 !من خدا هستم 193 00:19:06,270 --> 00:19:08,472 موسي 194 00:19:08,474 --> 00:19:13,543 تو فرعون را عصباني کردي، او ما را مجازات خواهد کرد. وضع را بدتر نکن 195 00:19:13,545 --> 00:19:19,449 خداوند با من صحبت کرده، او فرعون را ...مجبور ميکند که مردم ما را آزاد کند 196 00:19:21,252 --> 00:19:22,986 اگر لازم باشد 197 00:19:22,988 --> 00:19:26,656 چه بايد بکنيم؟ - ،برادر، خواهر - 198 00:19:26,658 --> 00:19:28,725 کساني که اينجا هستيد 199 00:19:28,727 --> 00:19:30,494 !به خدا ايمان داشته باشيد 200 00:19:30,496 --> 00:19:32,729 فرعون آنجاست 201 00:19:32,731 --> 00:19:37,100 اگر در چند متري به حرف تو گوش نکرد چرا حالا بايد صدايت را بشنود؟ 202 00:19:39,637 --> 00:19:41,905 خواهي ديد 203 00:19:45,676 --> 00:19:49,179 عصايت را به آب بزن 204 00:20:35,827 --> 00:20:37,527 !بياييد، سرورم 205 00:20:37,529 --> 00:20:39,930 !از آب بيرون بياييد !خون است 206 00:20:39,932 --> 00:20:43,767 !خون 207 00:20:43,769 --> 00:20:45,702 !همه جا خون است 208 00:20:45,704 --> 00:20:47,704 !خون در تمام رودخانه است 209 00:20:47,706 --> 00:20:49,139 !سرورم 210 00:20:54,478 --> 00:20:56,646 تو خدا نيستي 211 00:20:56,648 --> 00:20:59,049 تو فقط يک آدمي 212 00:21:00,151 --> 00:21:03,954 و مردم مرا آزاد خواهي کرد 213 00:21:09,728 --> 00:21:11,661 !برو کنار 214 00:21:11,663 --> 00:21:13,330 سرورم 215 00:21:13,332 --> 00:21:16,600 !موسي 216 00:21:29,513 --> 00:21:32,282 شک داري، يوشع؟ 217 00:21:34,318 --> 00:21:39,189 ،تمام عمرم برده ي فرعون بوده ام 218 00:21:41,759 --> 00:21:44,194 ديگر هيچوقت دوباره برده نخواهم شد 219 00:21:45,263 --> 00:21:46,997 خدا با ماست 220 00:21:48,366 --> 00:21:52,569 اين تازه ابتداي همه چيز است 221 00:21:52,571 --> 00:21:58,408 پروردگار ما ده بلا خواهد فرستاد تا نظر فرعون را عوض کند 222 00:21:58,410 --> 00:22:00,410 بگذار مردم من بروند 223 00:22:00,412 --> 00:22:02,379 !نه 224 00:22:10,788 --> 00:22:12,055 !نه 225 00:22:17,461 --> 00:22:19,229 !نه 226 00:22:24,336 --> 00:22:26,369 ملخ 227 00:22:26,371 --> 00:22:29,472 !کنار بياييد، سرورم 228 00:22:29,474 --> 00:22:30,941 !نــــه 229 00:22:50,795 --> 00:22:56,700 موسي، جواب فرعون چه بود؟ مطمئناً حالا ديگر عاقل شده است؟ 230 00:22:56,702 --> 00:22:59,402 نه 231 00:22:59,404 --> 00:23:02,072 ،مخالفت کرد دوباره؟ 232 00:23:02,074 --> 00:23:05,408 ،تسليم شو، موسي قبل از آنکه خيلي دير شود 233 00:23:05,410 --> 00:23:10,480 خداوند آنقدر اين کار را انجام خواهد داد تا زماني که فرعون شکست بخورد 234 00:23:16,587 --> 00:23:18,121 چه شده؟ 235 00:23:18,956 --> 00:23:21,691 بزودي آخرين بلا نازل خواهد شد 236 00:23:23,294 --> 00:23:26,296 فرشته ي مرگ در راه است 237 00:23:27,031 --> 00:23:29,599 هر اولين فرزندي خواهد مُرد 238 00:23:29,601 --> 00:23:30,900 نه 239 00:23:30,902 --> 00:23:32,802 ولي ما که نه 240 00:23:32,804 --> 00:23:34,671 چرا بايد ما را مجازت کند؟ 241 00:23:34,673 --> 00:23:36,706 مرگ به سراغ همه ي ما مي آيد 242 00:23:36,708 --> 00:23:38,541 !نه 243 00:23:41,246 --> 00:23:42,645 چرا ما؟ 244 00:23:44,316 --> 00:23:46,716 !دوستان 245 00:23:48,252 --> 00:23:51,521 ما ميتوانيم از انتقام گيريِ ،خداوند در امان باشيم 246 00:23:51,523 --> 00:23:55,191 ولي فقط اگر دقيقاً کاري که به ما ميگويد را انجام دهيم 247 00:24:00,399 --> 00:24:01,598 !نريزيد 248 00:24:01,600 --> 00:24:05,335 هر خانه اي بايد با خون علامت گذاري شود 249 00:24:05,337 --> 00:24:09,139 يهوديان خونِ برّه را به ،چارچوب هاي در خانه هايشان زدند 250 00:24:09,141 --> 00:24:12,342 که معلوم شود مردمِ خداوند هستند 251 00:24:20,951 --> 00:24:23,319 خداوند مراقب ما خواهد بود 252 00:24:26,357 --> 00:24:29,893 ،ما قول داديم خداوند مردممان را آزاد خواهد کرد 253 00:24:29,895 --> 00:24:32,529 ولي حالا او مرگ را به سراغمان ميفرستد 254 00:24:33,531 --> 00:24:35,765 ما بايد به او ايمان داشته باشيم 255 00:24:52,583 --> 00:24:55,385 دارد مي آيد 256 00:24:55,387 --> 00:24:58,288 ما امنيت داريم؟ - نترس، پسرم - 257 00:25:03,394 --> 00:25:05,795 ....پدر، من - خداوند بخشنده است - 258 00:25:11,836 --> 00:25:14,104 فرعون گوش نکرد 259 00:25:15,506 --> 00:25:19,075 هر اتفاقي براي مردم او بيفتد حالا به گردنِ اوست 260 00:25:19,077 --> 00:25:22,779 زماني من آنها را بعنوان مردم خودم ميدانستم، يوشع 261 00:25:22,781 --> 00:25:25,882 آزادي ما بهايي خواهد داشت 262 00:26:02,887 --> 00:26:04,354 ...فرشته ي مرگ 263 00:26:04,356 --> 00:26:07,724 تمام خانه هاي يهوديان که با خون ...علامت گذاري شده بود را پيدا کرد 264 00:26:08,792 --> 00:26:10,660 و از آنها گذشت 265 00:26:47,565 --> 00:26:50,233 چرا؟ 266 00:26:56,974 --> 00:26:59,108 چرا؟ 267 00:26:59,110 --> 00:27:05,448 ،چرا وقتي پسر من مُرده بردگانِ يهودي بايد زندگي کنند؟ 268 00:27:15,159 --> 00:27:17,894 بلند شو 269 00:27:17,896 --> 00:27:20,096 بلند شو 270 00:27:20,098 --> 00:27:22,699 !برو! و سرزمين مرا ترک کن 271 00:27:22,701 --> 00:27:25,235 و خداي بيچاره ات !را هم با خود ببر 272 00:27:38,115 --> 00:27:40,883 همه چيز را بار بزنيد، آماده شويد 273 00:27:40,885 --> 00:27:43,419 عجله کنيد - خوب است - 274 00:27:44,855 --> 00:27:47,290 !موسي 275 00:27:47,292 --> 00:27:50,827 !موسي! موسي 276 00:27:52,162 --> 00:27:54,897 !تو پيروز شدي 277 00:28:00,271 --> 00:28:02,472 !موسي 278 00:28:03,207 --> 00:28:05,308 !آنها موفق شدند 279 00:28:19,590 --> 00:28:24,327 ما پيمانِ ابراهيم با پروردگار را کامل خواهيم کرد 280 00:28:24,329 --> 00:28:27,330 ...ما در سرزمين موعود زندگي خواهيم کرد 281 00:28:27,332 --> 00:28:32,068 با نوادگاني به بيشماريِ ستارگان 282 00:29:01,865 --> 00:29:03,766 پسرم 283 00:29:09,239 --> 00:29:11,774 چطور بردگان توانستند اين کار را بکنند؟ 284 00:29:23,587 --> 00:29:27,190 ،قسم ميخورم، همينجا و در همين لحظه 285 00:29:27,192 --> 00:29:29,192 ...که يهوديان را بازگردانم 286 00:29:29,194 --> 00:29:33,663 و کاري کنم که براي تو بزرگترين مقبره اي که دنيا به خود ديده را بسازند 287 00:29:44,041 --> 00:29:45,775 ...و جسد موسي 288 00:29:47,544 --> 00:29:50,813 بايد در زيربناي آن دفن شود 289 00:30:23,447 --> 00:30:27,517 هنوز هم باورم نميشود فرعون به همين راحتي گذاشت برويم 290 00:30:27,519 --> 00:30:29,986 ولي اجازه داد - اين چيزي ست که خدا خواسته بود - 291 00:30:29,988 --> 00:30:33,990 و فقط يک آدم ديوانه بعد از آنهمه بلا حاضر به مبارزه ي دوباره با خدا خواهد بود 292 00:30:36,988 --> 00:30:39,990 « درياي سرخ » 293 00:30:41,398 --> 00:30:44,600 برادر؟ حالا چه؟ 294 00:30:45,369 --> 00:30:47,503 برادر؟ 295 00:30:47,505 --> 00:30:49,739 خداوند راهي پيش رويمان خواهد گذاشت 296 00:30:50,674 --> 00:30:54,143 موسي، چرا ما را به اينجا آوردي؟ 297 00:30:55,679 --> 00:30:58,614 خداوند ما را به اينجا آورد 298 00:31:00,717 --> 00:31:03,719 و خداوند درباره ي عبور از اين دريا چه ميگويد؟ 299 00:31:20,571 --> 00:31:24,173 مصري ها، روي تپه هستند 300 00:31:32,816 --> 00:31:34,817 خدايت حالا کجاست، موسي؟ 301 00:31:34,819 --> 00:31:37,687 !آنها را گرفتيم !گير افتادند 302 00:31:38,689 --> 00:31:40,223 !آنجا 303 00:31:41,258 --> 00:31:43,125 !موسي 304 00:31:45,529 --> 00:31:47,096 !ارّابه ها 305 00:31:47,098 --> 00:31:49,131 !آنها به ما رسيدند 306 00:31:49,133 --> 00:31:50,733 مصري ها 307 00:31:52,770 --> 00:31:55,404 احمق! حالا چه کنيم؟ 308 00:31:55,406 --> 00:32:00,343 شايد بخاطر اينکه در مصر قبري نبود ما را اينجا آوردي تا بميريم؟ 309 00:32:00,345 --> 00:32:02,778 !زيرا اين کاريست که با ما کردي 310 00:32:02,780 --> 00:32:05,982 !آنها دارند مي آيند چه کنيم؟ کجا برويم؟ 311 00:32:05,984 --> 00:32:07,650 خب؟ 312 00:32:09,820 --> 00:32:11,087 موسي 313 00:32:18,529 --> 00:32:21,230 !همه چيز را بار ارّابه ها کنيد 314 00:32:21,232 --> 00:32:22,765 !فرزندانم 315 00:32:24,401 --> 00:32:26,602 !موسي! موسي! موسي 316 00:32:28,505 --> 00:32:29,639 !صبر کنيد 317 00:32:39,950 --> 00:32:43,619 پروردگارا، باور ندارم که اين پاياني ست که برايمان مقدّر کرده اي 318 00:32:55,999 --> 00:33:00,136 ما ديديم که وحشت را را بر سر دشمنانمان نازل کردي 319 00:33:03,307 --> 00:33:05,641 !آنجـــا 320 00:33:05,643 --> 00:33:08,911 مرگ را از درِ خانه هايمان دور کردي 321 00:33:22,392 --> 00:33:25,194 !موسي! موسي! موسي 322 00:33:42,112 --> 00:33:44,947 !پروردگارا 323 00:34:17,681 --> 00:34:20,216 !خدا با ماست 324 00:34:20,218 --> 00:34:23,786 !دنبال من بياييد 325 00:34:28,059 --> 00:34:30,893 !خدا با ماست - !از اين مسير عبور ميکنيم - 326 00:34:30,895 --> 00:34:33,229 !افرادت را جمع کن 327 00:34:33,231 --> 00:34:37,667 !عجله کنيد، عجله کنيد - !بايد همين حالا برويم - 328 00:34:39,636 --> 00:34:42,204 !سريعاً مشعل هايتان را روشن کنيد 329 00:34:43,908 --> 00:34:47,677 !برويم! حرکت کنيد !برويم 330 00:34:47,679 --> 00:34:49,178 !برويد! عجله کنيد 331 00:34:49,180 --> 00:34:51,113 !برويد 332 00:34:59,456 --> 00:35:01,257 !ايمان داشته باشيد 333 00:35:07,597 --> 00:35:09,131 !زود باشيد 334 00:35:10,467 --> 00:35:12,935 !حرکت کنيد 335 00:35:12,937 --> 00:35:15,004 !عجله کنيد 336 00:35:18,676 --> 00:35:22,445 !نترسيد !ايمان داشته باشيد 337 00:35:24,614 --> 00:35:25,715 !عجله کنيد 338 00:35:25,717 --> 00:35:28,284 !عجله کنيد !ادامه دهيد 339 00:35:33,256 --> 00:35:34,924 !صبر کنيد 340 00:35:45,168 --> 00:35:46,869 !به دنبالشان برويد 341 00:35:52,143 --> 00:35:54,310 !همين حالا 342 00:35:56,347 --> 00:35:58,814 !موسي را برايم بياوريد 343 00:36:09,559 --> 00:36:11,127 !فرار کنيد 344 00:36:11,129 --> 00:36:12,561 !فرار کنيد 345 00:36:12,563 --> 00:36:14,363 !موسي - !عجله کنيد - 346 00:36:14,365 --> 00:36:17,466 !ادامه دهيد 347 00:36:17,468 --> 00:36:19,068 !عجله کنيد 348 00:36:22,707 --> 00:36:25,174 !مشعل هايشان را ميبينم 349 00:36:25,909 --> 00:36:30,513 !عجله کنيد !ادامه دهيد 350 00:36:43,027 --> 00:36:45,461 !آنها دارند مي آيند 351 00:36:47,164 --> 00:36:49,965 !آنها دارند مي آيند 352 00:36:56,673 --> 00:36:58,808 !عجله کنيد 353 00:37:09,753 --> 00:37:11,720 !فرار کنيد 354 00:37:11,722 --> 00:37:13,589 !عجله کنيد 355 00:37:13,591 --> 00:37:15,524 !رسيديم 356 00:37:17,260 --> 00:37:18,727 !زود باشيد 357 00:37:18,729 --> 00:37:20,396 !زود باش، پيرمرد 358 00:37:40,417 --> 00:37:41,717 !عجله کنيد 359 00:37:41,719 --> 00:37:43,886 !عجله کنيد 360 00:37:46,489 --> 00:37:48,157 !رسيديم 361 00:37:54,564 --> 00:37:57,433 !آنها هنوز هم مي آيند 362 00:37:59,803 --> 00:38:02,571 !آنجا !آن بالا 363 00:38:12,749 --> 00:38:14,583 !آنها را گرفتيم 364 00:38:16,586 --> 00:38:19,889 تو خدا نيستي، فرعون 365 00:38:21,024 --> 00:38:23,592 فقط يک خدا وجود دارد 366 00:38:24,628 --> 00:38:26,495 ...و او هم اينجا 367 00:38:27,497 --> 00:38:29,465 همراه ماست 368 00:38:56,693 --> 00:38:59,995 !نه 369 00:39:01,831 --> 00:39:03,565 موسي 370 00:39:03,567 --> 00:39:06,368 !موسي 371 00:39:20,751 --> 00:39:23,352 !آزادي 372 00:40:02,625 --> 00:40:05,027 !دوستانِ من 373 00:40:08,498 --> 00:40:11,266 مردمِ...من 374 00:40:15,171 --> 00:40:18,674 خداوند ما را از بردگي نجات داد 375 00:40:21,679 --> 00:40:23,479 ما آزاديم 376 00:40:25,081 --> 00:40:29,351 ،شما راه درازي آمده ايد ميدانم 377 00:40:30,286 --> 00:40:33,088 ولي سفر ما تازه شروع شده 378 00:40:34,524 --> 00:40:36,692 ما بايد به خدا ايمان داشته باشيم 379 00:40:37,794 --> 00:40:41,330 بايد راهِ او را دنبال کنيم 380 00:41:11,728 --> 00:41:16,231 ،موسي بني اسرائيل را به سمت کوه سيناي هدايت کرد 381 00:41:16,233 --> 00:41:20,736 جايي که اولين بار خداوند با او در بوته ي شعله ور سخن گفته بود 382 00:42:20,263 --> 00:42:23,198 ...خداوند به موسي قوانيني داد 383 00:42:23,200 --> 00:42:25,834 که روي سنگ نوشته شده بود 384 00:42:28,705 --> 00:42:31,306 ده فرمان 385 00:42:40,049 --> 00:42:41,717 يوشع 386 00:42:49,859 --> 00:42:51,193 ...خداوند 387 00:42:52,730 --> 00:42:56,565 وعده اي که به ابراهيم داده بود را تجديد کرد 388 00:42:58,201 --> 00:43:02,404 ما قوانين جديدي داريم، که ما را براي سرزمين موعود آماده ميکند 389 00:43:03,473 --> 00:43:08,644 ،اگر به خداوند ايمان واقعي داشته باشيم او هم به وعده ي خود عمل ميکند 390 00:43:08,646 --> 00:43:10,579 رؤياي ابراهيم 391 00:43:11,714 --> 00:43:14,183 آينده ي ما 392 00:43:14,185 --> 00:43:17,052 ،تو آينده ي مردم ما هستي يوشع 393 00:43:17,054 --> 00:43:22,024 تو بايد سرزميني که به ابراهيم ...وعده داده شده را بگيري 394 00:43:22,026 --> 00:43:24,593 ،و نيز تمام نوادگانش را 395 00:43:25,328 --> 00:43:28,497 که به بيشماريِ ستارگان هستند 396 00:43:41,044 --> 00:43:43,278 ...آنچه در قسمت بعد خواهيد ديد 397 00:43:44,380 --> 00:43:47,249 خداوند ما را از مصر نجات داد 398 00:43:47,251 --> 00:43:49,785 او اين سرزمين را به ما وعده داده است 399 00:43:49,787 --> 00:43:52,955 بزودي، از آنِ ما خواهد شد 400 00:43:52,957 --> 00:43:54,423 ما بايد "جريکو" را بگيريم 401 00:43:54,425 --> 00:43:56,258 فقط برايم يک راه به داخل آن پيدا کنيد 402 00:43:57,760 --> 00:43:59,661 !يوشع 403 00:43:59,663 --> 00:44:02,631 مردم در آتش ترس ميسوزند زيرا ميدانند او با ماست 404 00:44:02,633 --> 00:44:04,399 خدا با ماست 405 00:44:05,535 --> 00:44:09,104 خداوند براي موسي آب را از هم شکافت 406 00:44:09,106 --> 00:44:12,441 براي تو، سنگ را به دو نيم خواهد کرد 407 00:44:18,314 --> 00:44:20,182 !جريکو از آنِ ماست 408 00:44:23,153 --> 00:44:25,988 ،اگر از خداوند پيروي کنيم 409 00:44:25,990 --> 00:44:29,091 !هر چيزي ممکن است 410 00:44:29,093 --> 00:44:30,659 !اسرائيل 411 00:44:30,661 --> 00:44:33,829 !اسرائيل! اسرائيل 412 00:44:35,298 --> 00:44:36,999 خداوند به تو فرزندي خواهد داد 413 00:44:39,002 --> 00:44:41,169 قدرت تو از طرف خداست 414 00:44:41,171 --> 00:44:43,305 ،سامسون 415 00:44:43,307 --> 00:44:48,176 وظيفه ي تو اين است که فلسطيني ها را بيرون کني 416 00:44:48,178 --> 00:44:50,112 ميخواهي من چه کنم؟ 417 00:44:50,114 --> 00:44:53,782 زني که عاشقش شدم را ناديده بگيرم، فقط بخاطر اينکه او يک فلسطيني ست؟ 418 00:44:53,784 --> 00:44:57,886 ما بايد به اين يهوديان پيغامي بفرستيم آنها نميتوانند زنان ما را اختيار کنند 419 00:45:00,190 --> 00:45:01,757 بخاطر همسرم 420 00:45:13,737 --> 00:45:15,203 نام تو چيست؟ 421 00:45:15,205 --> 00:45:17,973 نام من "دليله" است 422 00:45:17,975 --> 00:45:20,242 چرا اينقدر قدرتمندي؟ 423 00:45:21,412 --> 00:45:23,445 خدا با من است، دليله 424 00:45:24,814 --> 00:45:25,947 او مرا قدرتمند ميکند 425 00:45:27,317 --> 00:45:29,551 ،اگر مويم را کوتاه کنم 426 00:45:29,553 --> 00:45:31,887 خداوند تمام قدرتم را از من خواهد گرفت 427 00:45:33,356 --> 00:45:35,357 !تو چه کردي 428 00:45:35,359 --> 00:45:37,859 !هر کسي قيمتي دارد 429 00:45:40,063 --> 00:45:43,198 ...پروردگارت تو را ترک کرده است 430 00:45:43,200 --> 00:45:46,068 و قدرت تو را با خودش برده است 431 00:45:47,236 --> 00:45:51,807 نه. او ميخواهد که من !تمام شما را نابود کنم 432 00:45:52,620 --> 00:46:02,590 تــرجــمه و زيــرنــويــس : مـهـرزاد و عـمـاد .:.:.: www.9movie.ir :.:.:.