1
00:00:05,353 --> 00:00:06,885
.ميكي) إتصلَ بي)
2
00:00:06,886 --> 00:00:08,253
.قلت لي أنّ أثق بكّ
3
00:00:08,475 --> 00:00:10,476
.(أنا أعني ما قلت، (عِزرا
4
00:00:10,510 --> 00:00:14,013
هناك ثمناً يجبُ علينا دفعّه
.للأخطاء التي إرّتكبنها
5
00:00:14,047 --> 00:00:15,881
.ثمنٌ باهظٌ -
شريكي اللعين -
6
00:00:15,915 --> 00:00:17,783
!يفقد عقلَه
7
00:00:17,817 --> 00:00:19,318
!هذه مُصيبة
8
00:00:19,352 --> 00:00:21,987
.سأسلك مرة واحدة
9
00:00:22,022 --> 00:00:22,792
هل قمتَ بضربه؟
10
00:00:22,817 --> 00:00:24,937
.نعم، و أنا لا أُبالي مطلقاً
!إنه أحمق لعين
11
00:00:25,058 --> 00:00:25,972
هل يمكنني رؤيتك مجدداً؟
12
00:00:25,973 --> 00:00:27,047
.إسمحي لي بالتأكد أنكِ على خير ما يرام
13
00:00:27,048 --> 00:00:27,976
.أُريدُ أنّ أتذوقكّ
14
00:00:27,977 --> 00:00:28,924
.تباً
15
00:00:28,925 --> 00:00:30,526
.خذوا نَفَساً عميقاً
16
00:00:30,560 --> 00:00:33,195
.استجمعوا الغضب، وعند الزفير فقط اصرفوه
17
00:00:34,531 --> 00:00:36,165
.لديك مسدسات رائعة بالأسفل هنا
18
00:00:36,199 --> 00:00:38,800
.هى معجبةٌ بك. إتصل بها
.الطعام لذيذ
19
00:00:38,835 --> 00:00:40,502
.مال تسويتي أصبح واضحاً
20
00:00:40,537 --> 00:00:43,315
1.4مليون دولار لأنّ قساً ما
تحرشَ بي
21
00:00:43,316 --> 00:00:44,321
.عندما كنتُ طفلاً
22
00:00:44,346 --> 00:00:46,365
.هذا توكيلٌ عام دائم
23
00:00:46,366 --> 00:00:47,800
.إنه يعني أنني سأساعدك
24
00:00:47,834 --> 00:00:50,135
أتظن أنني لا أستطيع الإعتناء بنفسي؟
25
00:00:50,170 --> 00:00:52,838
ما اسمكّ؟
.(مارفن غاي واشنطن)
26
00:00:52,872 --> 00:00:55,207
هو يعيش في ذلك المنزل
.حيثُ تشتغل كل تلك الموسيقى
27
00:00:55,241 --> 00:00:57,609
.أمي، إنه لطيف -
،أمه عاهرة مدمنة -
28
00:00:57,644 --> 00:00:59,511
.و هي لا تفعل شيءٌ لأجل الصبي
29
00:00:59,546 --> 00:01:01,280
.لذا أريدُ تحريره
30
00:01:01,314 --> 00:01:03,549
.أنا لا أعلم حتى كيف يمكن ترتيب شيئاً كهذا
31
00:01:03,583 --> 00:01:06,485
.التوقيع على قطعة ورق
32
00:01:06,519 --> 00:01:09,655
!اللعنة، ما هذا، (تيدي)؟
.أوه، تباً
33
00:01:09,689 --> 00:01:11,957
هل تفكر أبداً حول الأشياء التي تفعلها؟
34
00:01:11,992 --> 00:01:12,992
...إسمعي
35
00:01:13,026 --> 00:01:14,626
!أيها الوغد
36
00:01:14,661 --> 00:01:16,128
.مهلاً، مهلاً
37
00:01:16,162 --> 00:01:17,629
.شخصٌ ما وصل إلى شخصٍ ما
38
00:01:17,664 --> 00:01:18,664
"قائد الشرطة في "بوسطن
أغلقَ للتو
39
00:01:18,698 --> 00:01:19,665
.(قضية (ميكي
40
00:01:19,699 --> 00:01:21,300
من أنت أيُها اللعين؟
41
00:01:21,334 --> 00:01:23,068
أول شيء فعلته
42
00:01:23,103 --> 00:01:25,037
.ّهو قتل قس
43
00:01:25,071 --> 00:01:26,839
.يمكنني الإهتمام بالأمر
44
00:01:26,873 --> 00:01:28,474
.لكن يجبُ عليك العمل معي
45
00:01:28,508 --> 00:01:30,509
،(عِزرا جولدمان)
46
00:01:30,543 --> 00:01:32,077
(لي دريكسلر)
47
00:01:32,112 --> 00:01:34,213
.(و إبنك (راي
48
00:01:36,459 --> 00:01:40,459
الحلقة الخامسة من الموسم الأول
"بعنوان "الغولم
"الغولم: هو مخلوق قبيح خيالي أُعيدَ إلى الحياة بواسطة قوى خارقة"
49
00:01:36,459 --> 00:01:40,459
{nAndaluss501c&H2323DA&c&HFFFFFF&}{pos(190,190)}راي دونوفان
50
00:01:41,882 --> 00:01:49,882
{nAndaluss30c&HHE73C01&c&HFFFFFF&}{pos(190,200)}{ad(500,500)}ترجمة
{nAndaluss481\c&H09ACFF&c&H000000&}{pos(190,200)}{ad(500,500)}|*| Dr_Amr Anas - د_عمرو أنس |*|
{nAndaluss30c&HHE73C01&c&HFFFFFF&}{pos(190,200)}{ad(500,500)}مشاهدة ممتعة
51
00:02:56,963 --> 00:03:00,466
،نحن دفعنا خمسين ألف دولار للإنتهاء من شيءٍ ما
.يجب أنّ يَنتهي
52
00:03:00,500 --> 00:03:03,469
حسناً، (إيدي) فعل بالضبط
.ما أردنا أنّ يفعله
53
00:03:03,503 --> 00:03:05,771
.حسناً؟ إذن لماذا لازال (ميكي) طليقاً
54
00:03:05,805 --> 00:03:06,939
هه؟
55
00:03:06,973 --> 00:03:08,440
.لقد دَفعتُ للرجل
56
00:03:08,475 --> 00:03:10,175
.دخلَ إلى القسم
57
00:03:10,210 --> 00:03:11,243
.لقد رأيته
58
00:03:11,277 --> 00:03:12,911
.(تَمَكنّاً منه، (راي
59
00:03:12,946 --> 00:03:14,680
.شيءٌ ما خاطئ حدث
60
00:03:14,714 --> 00:03:17,449
.شيءٌ ما حدث
61
00:03:18,485 --> 00:03:20,452
.إنظر
62
00:03:21,988 --> 00:03:24,790
...هذا الرجل
63
00:03:24,824 --> 00:03:27,993
."ميكي) قابله مرتان منذ "بالم سبرينج)
64
00:03:29,129 --> 00:03:31,096
لا يبدو كقُوادّ
65
00:03:31,131 --> 00:03:32,798
أو تاجر مخدرات. من يكون؟
66
00:03:32,832 --> 00:03:35,000
.لم أستطع التعرف عليه
.هذا هو الشيء
67
00:03:35,034 --> 00:03:36,435
.ليس لدي شيء عنه
68
00:03:36,469 --> 00:03:39,471
.يبدو و كأنه خفيّ
69
00:03:39,506 --> 00:03:42,207
ميكي) خرج من السجن خمس سنوات)
.مبكراً. قتل قسّ
70
00:03:42,242 --> 00:03:44,843
لم يحدث شيء، و الآن يقابل هذا الرجل؟
71
00:03:44,878 --> 00:03:47,045
ماذا، هل تعتقد أنّ يكون هذا عنا؟
72
00:03:48,515 --> 00:03:50,449
من يعرف ما الذي يُخطط له؟
73
00:04:04,564 --> 00:04:06,665
أين كنتَ أيُها اللعين؟
74
00:04:06,699 --> 00:04:07,733
!أجب على هاتفك
75
00:04:07,767 --> 00:04:09,168
ما الذي تريده، (لي)؟
76
00:04:09,202 --> 00:04:10,702
.عِزرا) لم يظهر)
77
00:04:10,737 --> 00:04:12,204
.إذن إتّصل به
أتعتقد أنني غبي أحمق؟
78
00:04:12,238 --> 00:04:13,739
.إنه لا يُجيب على الهاتف
79
00:04:13,773 --> 00:04:15,274
ما الذي جعلك تعتقد
أنه سيُجيب علي؟
80
00:04:15,308 --> 00:04:16,875
هل من المفترض أنّ تكون هذه نكتة؟
81
00:04:16,910 --> 00:04:18,877
،أنتم الإثنين
.مع أسراركم اللعينة
82
00:04:18,912 --> 00:04:20,812
...(أحضر مؤخرتك هنا (راي
83
00:04:29,055 --> 00:04:31,023
هل سمعتِ والدكِ يغادر هذا الصباح؟
84
00:04:31,057 --> 00:04:33,025
.لا
85
00:04:36,996 --> 00:04:38,630
.سأذهب إلى منزل (بلاك) بعد المدرسة
86
00:04:38,665 --> 00:04:40,465
.مستحيل
87
00:04:40,500 --> 00:04:42,534
.ستأتي من المدرسة مباشرةً إلى المنزل
88
00:04:42,569 --> 00:04:43,869
لماذا؟
89
00:04:43,903 --> 00:04:45,637
.أنت تعرف لماذا
90
00:04:45,672 --> 00:04:49,241
،"لا "إكس بوكس"، لا "كمبيوتر
،"لا "هاتف محمول
91
00:04:49,275 --> 00:04:51,710
--لا سماعات أذن
.لا شيء من هذ الأشياء
92
00:04:51,744 --> 00:04:53,712
أختك تمنت من قلبها
93
00:04:53,746 --> 00:04:55,948
الذهاب إلى تلك المدرسة
و أنت حطمت
94
00:04:55,982 --> 00:04:57,950
.فرصّها
95
00:04:57,984 --> 00:05:00,118
.أبي لم يقل أنني معاقب
96
00:05:00,153 --> 00:05:01,119
لا؟
97
00:05:02,288 --> 00:05:04,223
.حسناً، أنت كذلك
98
00:05:06,993 --> 00:05:09,127
،يجب أنّ تكون في السجن
.أيُها الأحمق الصغير
99
00:05:09,162 --> 00:05:11,162
أنتِ لم تُرِدي الذهاب إلى تلك
.المدرسة اللعينة على أية حال
100
00:05:19,606 --> 00:05:23,175
ما الذي تفعله؟
.إنصرف
101
00:05:23,209 --> 00:05:24,676
.مهلاً
.هل يمكنك الإنصراف من هنا
102
00:05:24,711 --> 00:05:25,944
.علي الذهاب إلى المدرسة
103
00:05:25,979 --> 00:05:27,846
المدرسة؟ ماذا؟
104
00:05:27,880 --> 00:05:30,449
ماذا يمكن أنّ تتعلميه هناك
و أنا لا يمكنني تعليمك إياه؟
105
00:05:30,483 --> 00:05:32,651
إنصرف من هنا، حسناً؟
106
00:05:32,685 --> 00:05:34,653
إذهب، من فضلك؟ -
...لا... لا -
107
00:05:34,687 --> 00:05:36,321
.أنا آسفة
108
00:05:36,356 --> 00:05:39,157
.إلى اللقاء
109
00:05:41,127 --> 00:05:44,096
.يا إلهي
110
00:05:58,378 --> 00:06:01,179
.يا إلهي
111
00:06:01,214 --> 00:06:04,149
.با للهول
.أنتِ ستقتلينني
112
00:06:07,020 --> 00:06:09,988
،من الصعب تقبل هذا
أنت تعرف؟
113
00:06:10,023 --> 00:06:11,523
ما هو؟
114
00:06:11,557 --> 00:06:13,692
.وجودها هنا
115
00:06:13,726 --> 00:06:15,560
.أنا أغارّ
116
00:06:15,595 --> 00:06:17,562
...أنا أخبرتكِ
117
00:06:17,597 --> 00:06:19,064
.إنها ميتة
118
00:06:19,098 --> 00:06:21,500
.ْجيد
119
00:06:22,902 --> 00:06:25,837
هل يوجد أحدٌ ما
يجب أن ّ أقلق بشأنه؟
120
00:06:25,872 --> 00:06:28,707
.لا
121
00:06:33,513 --> 00:06:34,913
.يا إلهي
122
00:06:50,530 --> 00:06:52,497
.أتمنى لو تستطعين البقاء أطول قليلاً
123
00:06:52,532 --> 00:06:54,433
لماذا؟ هل أنت مُستعد
للجولة الثالثة؟
124
00:06:54,467 --> 00:06:55,867
.ربما
125
00:06:55,902 --> 00:06:59,104
هذا يبدو رائعاً
لكن البعض منا لديه
126
00:06:59,138 --> 00:07:01,206
.وظائف ليذهب إليها
.لدي وظيفة
127
00:07:01,240 --> 00:07:03,608
.(أنا أمزح معك، (تيري
128
00:07:03,643 --> 00:07:06,845
.لا تأخذ كل شيءٍ على محمل الجد
129
00:07:19,892 --> 00:07:23,261
هل يمكن أنّ أراكِ لاحقاً؟
130
00:07:23,296 --> 00:07:25,864
.ربما
131
00:07:29,068 --> 00:07:31,837
.ربما
132
00:07:38,778 --> 00:07:43,115
،آخرة مرة كنت فيها في مصرف
.كنت أرتدي جورب على وجهي
133
00:07:45,418 --> 00:07:47,819
.هنا
134
00:07:48,921 --> 00:07:50,255
.نريد إيداع هذا
135
00:07:54,260 --> 00:07:58,063
سيدي، هذا شيك
.ب 1.4 مليون دولار
136
00:07:58,097 --> 00:08:00,699
.هذا صحيح
.إبني مليونير
137
00:08:00,733 --> 00:08:01,933
.لقد كسبه
138
00:08:01,968 --> 00:08:03,935
.الطريق الصعب
139
00:08:03,970 --> 00:08:07,572
و أنت متأكد أنك تريدُ إيداعه
كله في حسابٍ جارٍ؟
140
00:08:07,607 --> 00:08:08,807
.نعم. في الوقت الراهن
141
00:08:08,841 --> 00:08:10,809
أعتقد أنني أحتاج إلى
.التحدث مع مديري
142
00:08:10,843 --> 00:08:12,577
.إفعلي الأمر فقط
.إنه ماله
143
00:08:12,612 --> 00:08:13,612
اللعنة؟
144
00:08:16,416 --> 00:08:18,383
.بابا، أحتاج القليل من النقد
145
00:08:18,418 --> 00:08:20,152
كم؟
146
00:08:20,186 --> 00:08:22,154
لا أعرف. خمسون دولار؟
147
00:08:22,188 --> 00:08:24,923
خمسون دولار؟ أنت لا تستطيع الحصول
.على جنس فموي بخمسين دولار
148
00:08:24,957 --> 00:08:27,492
.أنتِ. تعالي هنا
149
00:08:27,527 --> 00:08:28,660
.أعطيه مائتي دولار
150
00:08:28,694 --> 00:08:29,828
.إجلبيهم على هيئة عشرة دولارت
151
00:08:29,862 --> 00:08:31,730
...ممم
152
00:08:31,764 --> 00:08:34,232
إنه صحيح -- الشيك
.إنه صحيح
153
00:08:40,173 --> 00:08:42,741
.(عِزرا غولدمان)
.من فضلك إترُكْ رسالة
154
00:08:43,810 --> 00:08:45,277
عِزرا) ، أين أنت بحق الجحيم؟)
155
00:08:45,311 --> 00:08:47,312
.نحن نحتاج أنّ نتحدث
156
00:08:47,346 --> 00:08:49,281
.أعتقد أنّ شيئاً ما يحدث
157
00:09:23,850 --> 00:09:25,183
سيتوجب عليك المشي
.(إلى البيت، (بانش
158
00:09:25,218 --> 00:09:27,652
.لدي شيء أفعله
159
00:09:27,687 --> 00:09:31,289
لكن إعتقدتُ أننا سنذهب
.لنلقي نظرة على الدراجات
160
00:09:31,324 --> 00:09:33,291
ماذا تكون، في العاشرة؟
161
00:09:33,326 --> 00:09:36,027
.إختر دراجتك بنفسك
162
00:09:37,830 --> 00:09:39,798
.يا للهول
163
00:09:39,832 --> 00:09:42,200
.تعالى هنا، أيها المجنون
164
00:09:46,739 --> 00:09:49,774
.أراك لاحقاً
.أراك لاحقاً
165
00:10:40,226 --> 00:10:41,993
نعم، (كونرّ)، ما الأمر؟
166
00:10:42,028 --> 00:10:44,095
أمي قالت أنني معاقب
...لضربي ذلك الفتي، لكن
167
00:10:44,130 --> 00:10:45,897
.أتعلم ماذا؟ هي مُحقة
168
00:10:45,932 --> 00:10:47,899
عندما تضرب شخصاً ما على
.رأسِه، تكون هذه هي العواقب
169
00:10:47,934 --> 00:10:49,768
!لكن هذا ليس عادلاً
...إنه أبله
170
00:10:49,802 --> 00:10:50,902
.لكن لا شيء
171
00:10:50,937 --> 00:10:52,304
.كن رجلاً; تعامل مع الأمر
172
00:11:09,655 --> 00:11:11,122
أبي؟
173
00:11:11,157 --> 00:11:13,391
،(إسمع، (كونّ
...في بعض الأحيان عندما تكون
174
00:11:15,795 --> 00:11:17,762
.سأتصل بك مرةٌ آخرى
175
00:11:39,752 --> 00:11:42,754
.مفاجأة
176
00:11:42,788 --> 00:11:45,824
يا للهول، (راي) أنت لست
.رجلاً يسُهلّ إيجادُه
177
00:11:45,858 --> 00:11:48,126
ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟
178
00:11:48,160 --> 00:11:50,128
.أعتقد أنه كسر بعض الأضلع
179
00:11:50,162 --> 00:11:51,696
من؟
180
00:11:54,367 --> 00:11:55,934
.واو
181
00:11:55,968 --> 00:11:57,702
.(مكانٌ رائع، (راي
182
00:11:59,538 --> 00:12:01,506
ما أمر المسدس؟
183
00:12:01,540 --> 00:12:04,576
.يجب أنّ تغادري. الآن
184
00:12:04,610 --> 00:12:06,978
.مم-مم
185
00:12:07,013 --> 00:12:10,115
.لن أغادر حتى تضاجعني
186
00:12:10,149 --> 00:12:12,183
.لا، لا، لا تفعلي هذا
187
00:12:12,218 --> 00:12:13,618
...إرتدي حذائكي اللعين
188
00:12:13,653 --> 00:12:15,286
.يا للهول
189
00:12:22,828 --> 00:12:25,296
نعم، (ديبّ)، ما الأمر؟
190
00:12:25,331 --> 00:12:26,665
.عِزرا) عمل حادثة بالسيارة)
191
00:12:26,699 --> 00:12:28,933
."نحن في مستشفى "سيدرز
192
00:12:28,968 --> 00:12:30,268
هل هو بخير؟
193
00:12:30,302 --> 00:12:31,302
.لا أعلم بعد
194
00:12:31,337 --> 00:12:33,304
.سأكون هناك حالاً
195
00:12:46,652 --> 00:12:47,733
اللعنة ما الذي تفعلينه؟
196
00:12:50,589 --> 00:12:52,223
أين المُفتاح؟
197
00:12:52,258 --> 00:12:54,025
أي مُفتاح؟
198
00:12:54,060 --> 00:12:55,293
،(هيا، (أشلي
.توقفي عن العبثْ
199
00:12:55,327 --> 00:12:56,461
أين المُفتاح؟
200
00:12:56,495 --> 00:13:00,331
أوه، أنت تعني هذا المُفتاح؟
201
00:13:01,434 --> 00:13:02,534
!أوه، سحقاً
202
00:13:04,937 --> 00:13:06,337
.تباً
203
00:13:09,375 --> 00:13:11,543
اللعنة هل جننتي؟
204
00:13:11,577 --> 00:13:14,145
.(ضاجعني، (راي
205
00:13:14,180 --> 00:13:17,115
.(أنقذني، (راي
206
00:13:19,685 --> 00:13:22,353
.إذا غادرتْ، سأصرخْ
207
00:13:42,308 --> 00:13:43,441
ماذا حدث؟
208
00:13:43,476 --> 00:13:45,043
.يا إلهي
209
00:13:45,077 --> 00:13:47,879
.إتصل بي من الطريق هذا الصباح باكراً
210
00:13:47,913 --> 00:13:49,347
.قال أنه عمل حادثة
211
00:13:49,381 --> 00:13:50,949
.أتيتُ لألتطقته
212
00:13:50,983 --> 00:13:52,083
.كان مرتبكاً
213
00:13:52,118 --> 00:13:53,278
.لم أرى سيارته في أى مكان
214
00:13:53,285 --> 00:13:55,186
هل هو بخير؟
215
00:13:55,221 --> 00:13:56,721
.بخير؟ لا، إنه ليس بخير
216
00:13:56,756 --> 00:13:57,789
.(إنه يَفقدُ عقلَه، (راي
217
00:13:57,823 --> 00:13:59,090
أتعلم ماذا قال؟
218
00:13:59,125 --> 00:14:01,259
.قال أنه كان يبحث عن قطتِه
219
00:14:01,293 --> 00:14:03,862
.إنه لم يمتلك قطة منذ أربعون عاماً
220
00:14:03,896 --> 00:14:05,530
أين هو؟
221
00:14:07,266 --> 00:14:08,299
!المساعدة
222
00:14:08,334 --> 00:14:09,601
!ساعدوني
223
00:14:09,635 --> 00:14:11,402
.أنا أُدفنْ حياً
224
00:14:11,437 --> 00:14:13,805
...الضجيج في رأسي
225
00:14:13,839 --> 00:14:15,306
!من فضلكم، أوقفوا الضجيج
226
00:14:15,341 --> 00:14:16,975
.يجب أنّ نُخرجه من هناك
227
00:14:17,009 --> 00:14:18,209
هل يمكننا التحدث إليه؟
228
00:14:18,244 --> 00:14:19,277
.بالتأكيد
229
00:14:20,613 --> 00:14:22,814
.(الأمر على ما يرام، (عِزرا
230
00:14:22,848 --> 00:14:24,716
.حاول أنّ تاخذ الأمر بسهولة
231
00:14:24,750 --> 00:14:26,785
.ستخرج من عندك في لمح البصر
232
00:14:26,819 --> 00:14:28,153
رايموند)؟)
233
00:14:28,187 --> 00:14:29,721
راي)، هل هذا أنت؟)
234
00:14:29,755 --> 00:14:30,889
.نعم، إنه أنا
235
00:14:30,923 --> 00:14:32,724
.الشكر لله أنك هنا
236
00:14:32,758 --> 00:14:34,425
.خذ نفسٌ عميق
237
00:14:34,460 --> 00:14:35,593
.ستكون على خير ما يرام
238
00:14:35,628 --> 00:14:38,229
.أنا هنا
239
00:14:41,801 --> 00:14:43,668
راي)، إمسك ساعتي)
.و خاتمي لأجلي
240
00:14:43,702 --> 00:14:45,603
.كلهم لصوص
241
00:14:45,638 --> 00:14:47,739
.(ستذهبُ إلى البيت،(عِزرا
242
00:14:47,773 --> 00:14:49,741
.أنا لا أعرف هذا
243
00:14:51,443 --> 00:14:52,410
ماذا حدث؟
244
00:14:55,114 --> 00:14:56,414
.(لقد إصطدمتُ بشخصٍ ما، (راي
245
00:14:56,448 --> 00:14:58,116
أنت ماذا؟
246
00:14:58,150 --> 00:14:59,450
.لقد إصطدمتُ بشخصٍ ما
247
00:14:59,485 --> 00:15:00,618
هل أنت متأكد؟
248
00:15:00,653 --> 00:15:01,653
.نعم أنا متأكد
249
00:15:01,687 --> 00:15:03,154
سحبتُ جسدُه إلى السيارة
250
00:15:03,189 --> 00:15:04,589
.و وضعته في الصندوق
251
00:15:04,623 --> 00:15:05,790
هل رآك أي أحد؟
252
00:15:07,293 --> 00:15:08,993
أين حدث ذلك؟
كيف يجب أنّ أعرف؟
253
00:15:09,028 --> 00:15:10,562
.كانت مظلمة
254
00:15:10,596 --> 00:15:12,330
أين السيارة، (عِزرا)؟
أية سيارة؟
255
00:15:12,364 --> 00:15:13,665
.سيارتُك
256
00:15:13,699 --> 00:15:15,433
.(اهدأ، (راي
257
00:15:15,467 --> 00:15:17,135
.يبدو أنك متوترٌ
258
00:15:17,169 --> 00:15:19,804
.يجب عليك الحصول على تدليك
259
00:15:21,106 --> 00:15:23,074
.إتصل بي عندما تَحصل على النتائج
260
00:15:28,380 --> 00:15:29,514
.(آبي)
261
00:15:29,548 --> 00:15:31,082
صحيح؟
262
00:15:31,116 --> 00:15:32,283
.(أنا (نومي
263
00:15:32,318 --> 00:15:33,685
.كنا للتو في الصف معاً
264
00:15:33,719 --> 00:15:34,686
.أوه، هاي
265
00:15:34,720 --> 00:15:36,421
هل تمانعين إذا جلستُ؟
266
00:15:36,455 --> 00:15:38,156
.لا، بالطبع، تفضّلي
267
00:15:38,190 --> 00:15:42,093
يا إلهي، كم هو رائعٌ صف (جيرمايه)؟
268
00:15:42,127 --> 00:15:43,461
.نعم، إنه رائع
269
00:15:45,731 --> 00:15:48,900
.لقد رأيتكِ تبكين مرتين
270
00:15:50,169 --> 00:15:52,203
...أنا
271
00:15:52,238 --> 00:15:54,005
،أنا مدربة حياة
272
00:15:54,039 --> 00:15:56,174
.لذلك أنا حقاً أتفهمّ طاقات الناس
273
00:15:56,208 --> 00:15:59,143
.هذا مثير للإهتمام
274
00:15:59,178 --> 00:16:01,145
.لينا)، (عِزرا) عمل حادثة الليلة الماضية)
275
00:16:01,180 --> 00:16:02,981
."أعتقد أنهم قطروا سيارته قبالة "مولهولاند
276
00:16:03,015 --> 00:16:04,616
.يجب أنّ نجدُّها
277
00:16:04,650 --> 00:16:06,451
.حسناً، أيها الرئيس
278
00:16:06,485 --> 00:16:08,152
أين كنت؟
279
00:16:08,187 --> 00:16:09,854
و أين شريكي؟
280
00:16:09,889 --> 00:16:11,522
.شيء ما طرأ
ماذا؟
281
00:16:11,557 --> 00:16:12,624
ما الذي طرأ؟
282
00:16:12,658 --> 00:16:14,525
.لا شيء إنه بخير
283
00:16:14,560 --> 00:16:16,194
.هراء
.لقد فقدَ عقلِه
284
00:16:16,228 --> 00:16:18,162
...(إنه عائقّ، (راي
285
00:16:18,197 --> 00:16:21,633
،الطريقة التي يتصرف بها
.تجعلك عائقّ
286
00:16:23,535 --> 00:16:25,236
و ما مشكلة طفلُك اللعين؟
287
00:16:25,271 --> 00:16:27,472
يحطم رأس طفل (فيلدمان) بالقطعة التي تُثبتّ كرة القدم؟
288
00:16:27,506 --> 00:16:28,706
.ست غرز
289
00:16:28,741 --> 00:16:29,908
،ما الذي تربيه
حيوان؟
290
00:16:29,942 --> 00:16:31,709
.ربنا يجب أنّ أستأجره
291
00:16:31,744 --> 00:16:33,011
إنتهيت؟
292
00:16:33,045 --> 00:16:35,013
.لا، لا، لم أنتهي
293
00:16:35,047 --> 00:16:37,482
أعطني سببٌ واحد جيد
.(لماذا لا يجب علي طردك، (راي
294
00:16:37,516 --> 00:16:39,984
.أنا لستُ نوع الرجل الذي أنت تطرده
295
00:16:42,254 --> 00:16:43,488
.دعنا نفعل هذا
296
00:16:49,962 --> 00:16:51,162
أين (غولدمان)؟
297
00:16:51,196 --> 00:16:52,497
.أنا المسؤول اليوم
298
00:16:52,531 --> 00:16:53,898
من هذا الرجُل؟
299
00:16:53,933 --> 00:16:54,966
.سترى
300
00:17:13,118 --> 00:17:15,086
.لقد سمعتُ أنكما تقابلتما بالفعل
301
00:17:16,488 --> 00:17:18,756
من المؤسف أنني لم أستطع
.(أنّ أكون هناك، (راي
302
00:17:31,437 --> 00:17:33,805
.الأمر على ما يرام
303
00:17:33,839 --> 00:17:36,774
.أنتِ في الحل الآن
304
00:17:36,809 --> 00:17:38,476
...أنتِ في الحل
305
00:17:38,510 --> 00:17:40,511
.أنتِ في الحل
306
00:18:09,875 --> 00:18:11,909
.سحقاً
307
00:18:11,944 --> 00:18:13,745
.أوو
308
00:18:41,006 --> 00:18:42,807
.(أنا قلقة بشأن (كونرّ
309
00:18:42,841 --> 00:18:44,609
.إنه إبني
310
00:18:44,643 --> 00:18:47,612
،لقد ضربَ طفل بالقطعة التي تُثبتّ كرة القدم
311
00:18:47,646 --> 00:18:49,213
.ثم كذب حول الأمر
312
00:18:49,248 --> 00:18:50,281
.واو
313
00:18:51,583 --> 00:18:52,950
و إبنتكِ؟
314
00:18:52,985 --> 00:18:54,218
بريدجيت)؟)
315
00:18:54,253 --> 00:18:55,720
.إنها على ما يرام
316
00:18:55,754 --> 00:18:56,854
.إنها طفلة جيدة
317
00:18:56,889 --> 00:18:57,989
ماذا عن زوجكِ؟
318
00:18:58,023 --> 00:19:00,892
.إنه رجل جيد
319
00:19:00,926 --> 00:19:04,362
كم من الوقت و أنتما متزوجينّ؟
320
00:19:04,396 --> 00:19:06,531
.ثمانية عشر عاماً
321
00:19:07,933 --> 00:19:09,500
.تقابلنا في المدرسة الثانوية
322
00:19:09,535 --> 00:19:10,668
كنا أصدقاء
323
00:19:10,702 --> 00:19:11,903
.أنا و أخته
324
00:19:11,937 --> 00:19:13,037
هل هو زوجٌ جيد؟
325
00:19:13,072 --> 00:19:14,238
كِيف يعني؟
326
00:19:14,273 --> 00:19:16,741
،أنت تعرفي، هل هو
327
00:19:16,775 --> 00:19:18,476
يدعمُكي عاطفياً؟
328
00:19:18,510 --> 00:19:21,145
.لم يقل وداعاً هذا الصباح
329
00:19:21,180 --> 00:19:23,681
.(يبدو أنّ هذا كان مولماً حقاً، (آبي
330
00:19:25,250 --> 00:19:27,485
أنت تمزحين، أليس كذلك؟
331
00:19:27,519 --> 00:19:29,821
.لا. أنا لا أمزح
332
00:19:29,855 --> 00:19:32,590
تعرفي، في تدريبي تعلمتُ أنّ
333
00:19:32,624 --> 00:19:35,193
الرجال بالطبيعة
334
00:19:35,227 --> 00:19:36,527
.حيوانات كتومة
335
00:19:36,562 --> 00:19:38,096
أنت تعرفي، هم يأخذون الأشياء
336
00:19:38,130 --> 00:19:39,697
.إلى كهوفهم و يخبؤنها
337
00:19:41,633 --> 00:19:44,202
.نعم، (راي) يشبه هذا
338
00:19:44,236 --> 00:19:45,403
هذا يزعجكي؟
339
00:19:45,437 --> 00:19:47,171
.الكثير من الأشياء تزعجني
340
00:19:47,206 --> 00:19:49,474
مثل ماذا؟
341
00:19:53,545 --> 00:19:56,681
هل أخبرتيه كيف تشعري؟
342
00:19:56,715 --> 00:20:00,017
هل جعلتي مشاعركِ معلومة بالنسبة له؟
343
00:20:00,052 --> 00:20:01,919
هل هو سبب بكائكِ؟
344
00:20:01,954 --> 00:20:05,189
ماذا تكونين، قسٌ لعين؟
345
00:20:05,224 --> 00:20:08,092
إنتظري، ألا تريدي أنّ
تعيشي حياة القلبُ مِحورُها؟
346
00:20:12,631 --> 00:20:13,865
.يجب أنّ أذهب
347
00:20:13,899 --> 00:20:15,366
.أنتِ فضولية لعينة
348
00:20:36,021 --> 00:20:37,989
.يا للعجب
349
00:20:38,023 --> 00:20:40,057
رالي المروحية مارك 2"؟"
350
00:20:40,092 --> 00:20:43,161
.رفارف منحنية، عّلاقات تشبه القرد
351
00:20:43,195 --> 00:20:45,463
.أجل
352
00:20:45,497 --> 00:20:46,964
.هذه هي الأفضل
353
00:20:46,999 --> 00:20:49,333
.يا للعجب، جميلة جداً
354
00:21:15,794 --> 00:21:17,762
...عزيزي
355
00:21:17,796 --> 00:21:19,764
هل تتوقع شخصٌ ما؟
356
00:21:19,798 --> 00:21:21,599
من يكون؟
357
00:21:24,036 --> 00:21:26,037
هل تُريد مني إرساله بعيداً؟
358
00:21:26,071 --> 00:21:28,839
.لا
359
00:21:36,315 --> 00:21:38,282
.(ميكي دونوفان)
360
00:21:38,317 --> 00:21:39,951
.أنا أعرفُ من تكون
361
00:21:39,985 --> 00:21:41,953
.أنت جعلتني أعيشُ في عذاب
362
00:21:44,056 --> 00:21:46,023
.تفضّل
363
00:21:49,561 --> 00:21:51,562
.لديك مكانٌ جميل
364
00:21:51,597 --> 00:21:53,831
.واسع إلى حد ما
365
00:21:53,865 --> 00:21:55,733
.شكراً لك
366
00:21:55,767 --> 00:21:57,535
أتعتقد أنّ هذا هو
367
00:21:57,569 --> 00:21:59,470
شكلُها الحقيقي؟
368
00:21:59,504 --> 00:22:00,705
يجبُ عليك رؤيتها في الكتاب
.السنوي للمدرسة الثانوية
369
00:22:00,739 --> 00:22:02,807
.الكلب لن يرضى بمضاجعتها
370
00:22:02,841 --> 00:22:05,681
.لم تبدو أنك تُبالي بعدما قمتُ بعملية تكبير الثدي
.يجب أنّ ترى أطفالنا
371
00:22:05,711 --> 00:22:07,178
.إنهم بشعيين
.أوه، أنت مُقرف
372
00:22:07,212 --> 00:22:08,179
هل الرجُل الذي تُضاجعيه
373
00:22:08,213 --> 00:22:09,493
يعلم كيف كنتِ تبدين من قبل؟
374
00:22:09,514 --> 00:22:11,215
هل مضخة القضيب الخاصة بك ما زالت تعمل؟
375
00:22:11,250 --> 00:22:12,550
هل تُريدي ذلك أيضاً؟
376
00:22:12,584 --> 00:22:14,151
.نعم، أيها الأبله
!حسناً، إكتبي هذا أيضاً
377
00:22:14,186 --> 00:22:16,153
،مضخة قضيب واحدة مستعملة
378
00:22:16,188 --> 00:22:17,888
!إستعمال طفيف، جديدة تقريباً
379
00:22:17,923 --> 00:22:19,991
.إبني هو إبني
380
00:22:20,025 --> 00:22:22,593
لقد فعلَ ما ظنّ
.أنه يتوجبُ عليه فعله
381
00:22:22,628 --> 00:22:24,562
.أنت، أنت قذرٌ جداً
382
00:22:24,596 --> 00:22:26,197
كيف هو الشعور
383
00:22:26,231 --> 00:22:29,200
عندما تُرسلُ رجلاً بريئاً بعيداً
لمدة عشرين عامٍ؟
384
00:22:29,234 --> 00:22:31,035
.شعورٌ فظيع
385
00:22:31,069 --> 00:22:32,436
.يُسبب لي الهواجس
386
00:22:32,471 --> 00:22:33,871
إذن، لماذا فعلتَ ذلك؟
387
00:22:33,905 --> 00:22:35,373
.(أوه، (ميكي
388
00:22:35,407 --> 00:22:36,707
.الخيارات التي قمت بها
389
00:22:36,742 --> 00:22:37,875
.كنتُ أصغر سناً
390
00:22:37,909 --> 00:22:39,677
.كُلنا كُنا كذلك
391
00:22:39,711 --> 00:22:41,212
،بجانب
392
00:22:41,246 --> 00:22:43,581
شون) أطلق النار على)
.الفتاة بسلاحك
393
00:22:43,615 --> 00:22:45,916
.منتشي من مخدراتك
394
00:22:45,951 --> 00:22:48,185
راي) قال أنك كنت)
.في مشكلة علي أية حال
395
00:22:48,220 --> 00:22:49,754
.لقد سرقتَ من (سولي) الكثير من المال
396
00:22:49,788 --> 00:22:51,756
كنتَ ستكون ميتاً
.لو لم يكنّ من أجلنا
397
00:22:54,760 --> 00:22:57,695
.(أخبرني بشيءً واحد صحيح، (عِزرا
398
00:23:02,134 --> 00:23:04,368
.كُلنا سنموت
399
00:23:06,938 --> 00:23:09,073
.أليست هذه هي الحقيقة
400
00:23:14,680 --> 00:23:16,614
.ربما أنت محق
401
00:23:19,151 --> 00:23:22,920
(بمجرد أخذي لمال (سولي
.أصبحتُ رجلاً ميتاً
402
00:23:22,954 --> 00:23:24,388
إذن لماذا فعلت ذلك؟
403
00:23:24,423 --> 00:23:27,892
،فعلتُ ذلك لأجل تلك الحسناء
،(كلوديت)
404
00:23:27,926 --> 00:23:30,394
.حبي الوحيد الحقيقي
405
00:23:30,429 --> 00:23:32,797
،الآخرى
406
00:23:32,831 --> 00:23:34,298
.كان لدينا أربعة أطفال
407
00:23:34,333 --> 00:23:36,400
،شعرتُ بالسوء عندما ماتت
408
00:23:36,435 --> 00:23:38,602
.لكن (كلوديت) كانت المناسبة لي
409
00:23:43,408 --> 00:23:45,376
هل سبق لك أنّ كنتَ مع فتاة سوداء؟
410
00:23:45,410 --> 00:23:47,044
.مرةٌ واحدة
411
00:23:47,079 --> 00:23:48,913
.1968
412
00:23:48,947 --> 00:23:50,948
.المؤتمر الوطني الديمقراطي
413
00:23:54,820 --> 00:23:57,088
،روث) كانت حبي الوحيد الحقيقي)
414
00:23:57,122 --> 00:24:00,057
.الوحيدة التي أحببتها حقاً
415
00:24:11,436 --> 00:24:13,404
.(إنظر إلى (راي
416
00:24:13,438 --> 00:24:15,673
.ضربة كبيرة
417
00:24:15,707 --> 00:24:18,476
.إعتقدتُ أنّ هذه ستكون حياتي
418
00:24:18,510 --> 00:24:21,412
اللعنة ما الذي حدث؟
419
00:24:23,982 --> 00:24:26,951
خلاصة القول، نحن لن نذهب
.أعلى من عشرة ملايين دولار
420
00:24:26,985 --> 00:24:29,587
،إنه رخيص، متعسف
421
00:24:29,621 --> 00:24:30,788
.سادي
422
00:24:30,822 --> 00:24:31,922
.خسيس
423
00:24:31,957 --> 00:24:32,923
عَمِيلتي تستحق
424
00:24:32,958 --> 00:24:34,458
.ضعف ذلك، و أنت تعرفُ هذا
425
00:24:34,493 --> 00:24:36,560
.تباً لكِ
!تباً لك
426
00:24:38,230 --> 00:24:39,597
هل هذا أفضل ما تستطيع فعله؟
427
00:24:46,138 --> 00:24:48,172
.أحتاج التحدُث معكِ
428
00:24:48,206 --> 00:24:49,974
هل يمكن أنّ نتمشى للخارج؟
429
00:25:05,690 --> 00:25:07,124
.أنتِ تعرفين من أكون
430
00:25:07,159 --> 00:25:08,993
.تعرفين ما أستطيع فعله
431
00:25:09,027 --> 00:25:10,895
كمية المال التي تقاتلين
من أجلها لا تستحق
432
00:25:10,929 --> 00:25:12,770
.الألم الذي سأضعُكُُِ خلاله
433
00:25:14,699 --> 00:25:17,334
لا يمكنني تخيُل
.أنّ أحد ما سيجعلُكَ تفعل أي شيء
434
00:25:26,011 --> 00:25:28,379
.هو يعلم أنكِ تضاجعين شخصٌ آخر
435
00:25:28,413 --> 00:25:30,281
الذي لا يعلمه أن ذلك
.الشخص هو أخوه
436
00:25:32,250 --> 00:25:35,519
،تَقبلين عرضهم
.أذهبُ بعيداً
437
00:25:35,554 --> 00:25:37,755
...لن تفعلي
438
00:25:37,789 --> 00:25:38,989
.سيسوء الأمر
439
00:26:17,596 --> 00:26:19,930
اللعنة ما الذي قلته لها؟
440
00:26:19,965 --> 00:26:21,899
هل رأيتَ وجهُها؟
441
00:26:21,933 --> 00:26:23,267
.كانت بيضاءً كالشبح
442
00:26:24,636 --> 00:26:26,670
.(الأمور تزدادُ غرابة مع (عِزرا
443
00:26:26,705 --> 00:26:27,738
.أتعلم؟ أنا قلقٌ
444
00:26:27,772 --> 00:26:29,206
أنا أُريدكَ فقط أنت تعلم
445
00:26:29,241 --> 00:26:32,676
.أنكَ يمكنك القدوم إلى مباشرةٍ في أي شيء
446
00:26:32,711 --> 00:26:34,378
.في أي وقت
447
00:26:37,549 --> 00:26:39,250
هل تتودد إلي، (لي)؟
448
00:26:40,952 --> 00:26:43,053
.تباً لك، أيها المُضحك
449
00:26:43,088 --> 00:26:44,955
إذهب بمؤخرتك
450
00:26:44,990 --> 00:26:46,090
."إلى "كومبتون
451
00:26:46,124 --> 00:26:47,424
(والدة (مارفن غاي
452
00:26:47,459 --> 00:26:49,560
،لم تُرسل الورق
(أعتقد أنّ (عِزرا
453
00:26:49,594 --> 00:26:51,362
.سيُحبُ أنّ تُنهي المهمة
454
00:26:51,396 --> 00:26:52,897
،سأُراجع الأمر معه
لكن لا يبدو أنني
455
00:26:52,931 --> 00:26:54,598
.أستطيع الوصول إليه
456
00:26:54,633 --> 00:26:57,034
يا إلهي، لا تكوني
.(ّكالمُتَخلفين الأغبياء، (برّدج
457
00:26:57,068 --> 00:27:00,037
أمي، هل تخبريه؟
458
00:27:00,071 --> 00:27:02,006
.أمي
459
00:27:05,076 --> 00:27:07,044
.أوه، رائع
460
00:27:07,078 --> 00:27:08,279
."لنذهب إلى "أقفاص الضرب
461
00:27:08,313 --> 00:27:10,047
لا، (كونرّ)، نحن
.لن نفعل هذا
462
00:27:15,587 --> 00:27:17,388
ما الأمر؟
463
00:27:17,422 --> 00:27:19,757
.(مرحباً، (مارفن)، معك (بّردجّيت
464
00:27:19,791 --> 00:27:23,727
...هل، مم
هل تريد الحصول على بعض البيتزا؟
465
00:27:25,463 --> 00:27:27,364
."فولر الصحة والعافية"
466
00:27:27,399 --> 00:27:30,568
أوه، نعم، هل يمكنني
التحدث إلى (فرانسيس)، من فضلكِ؟
467
00:27:30,602 --> 00:27:32,903
،آسفة
.فرانسيس) لا تعمل اليوم)
468
00:27:32,938 --> 00:27:35,239
.صحيح
469
00:27:36,441 --> 00:27:38,409
.شكراً لكِ
470
00:27:38,443 --> 00:27:40,044
.أنت على الرحب والسعة
.أتمنى لك نهاراً سعيداً
471
00:28:10,675 --> 00:28:12,109
.مرحباً
472
00:28:12,143 --> 00:28:14,278
.مرحباً إنه أنا
473
00:28:14,312 --> 00:28:15,679
.(تيري)
474
00:28:15,714 --> 00:28:17,414
.أنا أعرف أنه أنت، أيها السخيف
475
00:28:17,449 --> 00:28:19,583
.إعتقدتُ أنكِ في العمل
476
00:28:19,618 --> 00:28:21,652
.أوه، لا، حصلتُ على إجازة من العمل مبكراً
477
00:28:21,686 --> 00:28:22,987
.صحيح
478
00:28:23,021 --> 00:28:25,189
حسناً، ماذا عن قضاء الليلة عندي؟
479
00:28:25,223 --> 00:28:28,158
."هه، أنا أستطيع إعداد "الإسباغيتي
480
00:28:28,193 --> 00:28:30,794
.لا أستطيع الليلة
481
00:28:30,829 --> 00:28:33,163
حسناً، ماذا لو أتيتُ عندكِ؟
482
00:28:33,198 --> 00:28:35,199
.لا
483
00:28:35,233 --> 00:28:36,734
هه، ربما في ليلة آخرى؟
484
00:28:38,136 --> 00:28:40,137
.حسناً
485
00:28:40,171 --> 00:28:41,605
.إلى اللقاء
486
00:28:41,640 --> 00:28:43,273
.(إلى اللقاء، (تيري
487
00:29:06,197 --> 00:29:07,564
.(أن تُخيفني، (راي
488
00:29:07,599 --> 00:29:09,166
ما سبب إحضاري للشاحنة؟
489
00:29:09,200 --> 00:29:11,368
."لدي جثة في صندوق "المرسيدس
490
00:29:11,403 --> 00:29:13,137
!...يا للهول
491
00:29:13,171 --> 00:29:14,972
.أنت تقتلني يا رجل
492
00:29:15,006 --> 00:29:16,507
.هذا جنون
493
00:29:16,541 --> 00:29:17,675
هل أنت جادٌ؟
494
00:29:17,709 --> 00:29:19,510
.أخرج شارتك
495
00:29:21,246 --> 00:29:23,380
كيف حالك؟
496
00:29:23,415 --> 00:29:27,718
،(كان هناك ذلك الرجل، (جورجي
.عالق معه في السجن
497
00:29:27,752 --> 00:29:30,020
.إعتقدتُ أنه يدير المطعم
498
00:29:30,055 --> 00:29:33,023
،كنا في الكافيتريا
499
00:29:33,058 --> 00:29:35,092
،نضربُ بعض الرجال بشدة
500
00:29:35,126 --> 00:29:38,262
و رأيتُ ذلك الحارس
،يأتي من الخلف
501
00:29:38,296 --> 00:29:41,098
،و سحق رأس (جورجي) بعصا
502
00:29:41,132 --> 00:29:42,399
.و خرجت عيناه اللعينة
503
00:29:42,434 --> 00:29:44,935
.كان يمكنني مسكهم بيدي
504
00:29:44,969 --> 00:29:46,670
.هذا غير منظوري الكلي للأمر
505
00:29:46,705 --> 00:29:48,572
،فكرت في نفسي
.يجب أن أفُلتَ من هذا"
506
00:29:48,606 --> 00:29:49,940
.يجب أن أفُلتَ من هذا"
507
00:29:49,974 --> 00:29:51,575
.يجب أن أكون صريح و نزيه الآن"
508
00:29:51,609 --> 00:29:53,510
.أنا أسوي صفقة لعينة
"ما الذي تريدونه أيها الفتيان
509
00:29:53,545 --> 00:29:56,080
أتعلم كيف فلتُ من هذا؟
510
00:29:56,114 --> 00:29:58,248
.وضعتَ الجميع بعيداً عني
511
00:29:58,283 --> 00:30:02,052
أتعلم لماذا، (عِزرا)؟
512
00:30:02,087 --> 00:30:04,021
.لأنني أعلم من الذي يمسكُ العصا
513
00:30:04,055 --> 00:30:05,789
أي عصا؟
514
00:30:05,824 --> 00:30:08,225
لماذا تحتاج عصا؟
515
00:30:08,259 --> 00:30:09,560
ما الذي تريده؟
516
00:30:09,594 --> 00:30:11,128
.لا أعلمُ بعد
517
00:30:11,162 --> 00:30:13,030
.نحن نعمل على ذلك
518
00:30:23,241 --> 00:30:26,243
من أنت؟
519
00:30:26,277 --> 00:30:29,046
!الغولم
520
00:30:29,080 --> 00:30:30,147
حسناً، إهدأ، هه؟
521
00:30:30,181 --> 00:30:31,148
!أنت الغولم
...مهلاً
522
00:30:31,182 --> 00:30:32,316
!الغولم
عِزرا)؟)
523
00:30:32,350 --> 00:30:34,218
!أنت الغولم
!(عِزرا)
524
00:30:34,252 --> 00:30:35,886
!الغولم
ما الذي حدث؟
525
00:30:35,920 --> 00:30:37,321
.لم أفعل شيئاً
!الغولم
526
00:30:37,355 --> 00:30:38,956
ماذا كنت ستفعل؟
.لا بأس
!إنه الغولم
527
00:30:38,990 --> 00:30:40,124
.عِزرا)، إهدأ)
!الغولم
528
00:30:40,158 --> 00:30:41,458
،حسناً
.إهدأ، دعنا نذهبُ للداخل
529
00:30:41,493 --> 00:30:42,926
ربما قد لدغّ
.بواسطة نحلة لعينة
530
00:30:42,961 --> 00:30:43,961
!الغولـ...الغولم
531
00:30:43,995 --> 00:30:45,229
.دعنا نذهبُ للداخل
!الغولم
532
00:30:45,263 --> 00:30:46,296
.(عِزرا)
533
00:30:46,331 --> 00:30:47,731
!الغولم
.إهدأ
534
00:30:47,766 --> 00:30:49,500
!الغولم
535
00:30:49,534 --> 00:30:51,101
لا يمكنك الإستمرار بجلب
.(هذا الهراء، (راي
536
00:30:51,136 --> 00:30:53,470
،ما الذي يفترض بي فعله
فقط "جون دو" له؟
537
00:30:53,505 --> 00:30:55,105
.لا أعرف
.أنت شرطي
538
00:30:55,140 --> 00:30:57,674
.إفعل شيءٌ ما
.هذا ما أدفع لك لأجله
539
00:31:00,378 --> 00:31:02,479
هل تمازحني؟
540
00:31:02,514 --> 00:31:06,483
أنت أحضرتني من أجل عملية
قتل حقيقية أم من أجل قطعة خشب؟
541
00:31:06,518 --> 00:31:09,486
.(أنت لا تدفع لي ما يكفي، (راي
542
00:32:11,449 --> 00:32:13,350
مرحباً، ما هي آخر المستجدات؟
543
00:32:13,384 --> 00:32:16,053
إرسلي أحدٌ ما ليلتقط
.سيارة (عِزرا) من الحجز
544
00:32:16,087 --> 00:32:18,589
."يتركها في ورشة "بودي
.أُريدها تبدو و كأنها جديدة
545
00:32:18,623 --> 00:32:20,224
،حسناً
.لا مشكلة
546
00:32:20,258 --> 00:32:22,392
(و إدفعي ل (ستيف دايفس
.ألف دولار إضافي هذا الشهر
547
00:32:22,427 --> 00:32:24,661
،أوه، بالله عليك
.هذا اللعين يتقاضى الكفاية
548
00:32:24,696 --> 00:32:26,263
.(إفعلي الأمر فقط، (لينا
549
00:32:26,297 --> 00:32:27,664
.(حسناً، أمر مؤكد، (راي
550
00:32:27,699 --> 00:32:29,166
هل الأمور على ما يرام؟
551
00:32:29,200 --> 00:32:32,536
.مُرضية جداً
552
00:34:05,997 --> 00:34:08,732
راي)، أين أنت؟)
553
00:34:08,766 --> 00:34:11,601
أتتذكر ذلك الطفل الذي إشتريناه؟
554
00:34:11,636 --> 00:34:14,271
.نعم
555
00:34:14,305 --> 00:34:16,306
يجب أن تكون أمه أطلقت النار
.في فمها بسبب المال
556
00:34:16,341 --> 00:34:17,808
.حسناً، لدي شيءٌ لأجلك
557
00:34:21,379 --> 00:34:22,479
ما هذا؟
558
00:34:22,513 --> 00:34:24,982
.عنوان الرجل الخفي
559
00:34:25,016 --> 00:34:26,817
.ميكي) قابله مبكراً)
560
00:34:26,851 --> 00:34:28,618
.جيد
561
00:34:28,653 --> 00:34:30,954
.أرسل إلي التفاصيل
.سأقابلك هناك
562
00:34:30,989 --> 00:34:33,256
.حسناً، سأفعل
563
00:35:18,069 --> 00:35:19,302
أوه، أتريد البعض؟
564
00:35:19,337 --> 00:35:20,570
.أوه، سأترك هذا لك
565
00:35:20,605 --> 00:35:22,005
.هيا. خذ ضربة
.أنا على ما يرام
566
00:35:22,040 --> 00:35:23,707
!خذ ضربة
!إحصلِ على بعض المرح
567
00:35:23,741 --> 00:35:25,208
،حسناً
.ها نحن
568
00:35:25,243 --> 00:35:27,010
.خذ القليل من هذا
569
00:35:27,045 --> 00:35:28,578
ماذا عن هذا؟ أتريدي البعض؟
570
00:35:28,613 --> 00:35:29,880
.أنا--أنا على ما يرام
571
00:35:29,914 --> 00:35:31,314
.أوه، هيا
572
00:35:31,349 --> 00:35:33,583
.(احصل عليها، (كونرّ
573
00:35:33,618 --> 00:35:34,918
!أهه! أهه
574
00:35:34,952 --> 00:35:36,486
.دعونا نحصل على بعض المتعة
575
00:35:36,521 --> 00:35:38,221
!الوالدين ليسا بالمنزل، هه
576
00:35:38,256 --> 00:35:40,490
!إتجنن
!إنتشي و إثمل
577
00:35:42,627 --> 00:35:44,528
!(إفعلها، (مارفن
578
00:35:44,562 --> 00:35:47,230
،(هه، تعالي، (برّدجّ
.أريني بعض حركاتك
579
00:35:47,265 --> 00:35:49,332
...حسناً
580
00:35:49,367 --> 00:35:51,334
لا أعرف
.إذا كنت أستطيع الإلتزام بالموسيقى
581
00:35:51,369 --> 00:35:52,702
.شكراً لك
582
00:35:52,737 --> 00:35:54,604
.هيا. لنرى حركاتك
583
00:35:54,639 --> 00:35:56,106
.مم. أوه، حسناً
584
00:35:56,140 --> 00:35:58,008
.لم أعرف أنكِ تستطيعي فعل كل هذا
585
00:35:58,042 --> 00:35:59,242
.أوه، نعم
586
00:35:59,277 --> 00:36:01,344
.ماذا أيضاً تستطيعين فعله؟ مم
587
00:36:01,379 --> 00:36:03,246
.تعجبني سلسلتك
588
00:36:03,281 --> 00:36:05,248
.هيا، (كونرّ) إحصل على بعض المرح
589
00:36:05,283 --> 00:36:07,184
.تعلمتُ من الأفضل
590
00:36:07,218 --> 00:36:09,186
أوه، هل هذا أنا؟
.مم-هممم
591
00:36:09,220 --> 00:36:10,520
.أه! حسناً، تمكنتي منها
592
00:36:10,555 --> 00:36:12,789
.أنتِ تعرفين ماذا تفعلين. مم
593
00:36:12,824 --> 00:36:13,890
.أوه، نعم
594
00:36:16,794 --> 00:36:18,295
نعم، (لينا)، ما الأمر؟
595
00:36:18,329 --> 00:36:21,198
.نعم. (آبي) هنا
596
00:36:21,232 --> 00:36:22,899
.نعم، في المكتب
597
00:36:24,769 --> 00:36:27,437
هل تسمعني، (راي)؟
598
00:36:27,472 --> 00:36:29,206
.أخبريها أنني سأكون هناك حالما أستطيع
599
00:36:29,240 --> 00:36:30,273
.حسناً، سأفعل
600
00:36:30,308 --> 00:36:31,541
،(إسمعي، (لينا
601
00:36:31,576 --> 00:36:33,877
.إذهبي إلى شقتي على الفور
602
00:36:33,911 --> 00:36:35,212
.هناك وضعٌ
603
00:36:35,246 --> 00:36:36,580
ما هو؟
604
00:36:36,614 --> 00:36:39,950
.لدي فتاة مكبلة بالأصفاد في حامل المناشف
605
00:36:39,984 --> 00:36:41,952
.حسناً، سأتعامل مع الأمر
606
00:36:49,026 --> 00:36:51,761
هل حصلت على كل هذا؟
607
00:36:51,796 --> 00:36:54,231
إنتهينا؟
608
00:36:54,265 --> 00:36:56,333
.المرور على شريط الذكريات
609
00:36:56,367 --> 00:36:59,136
عجوزان حزينان يتحدثون عن الحب الضائع؟
610
00:36:59,170 --> 00:37:00,470
.لا
611
00:37:00,505 --> 00:37:02,105
.لا، (ميكي)، نحن لم ننتهي
612
00:37:04,308 --> 00:37:06,877
...إذن
613
00:37:06,911 --> 00:37:09,279
شون واكر) قتل تلك الفتاة حقاً، هه؟)
614
00:37:11,616 --> 00:37:15,285
مهلاً، (ميك)، قصتك الصغيرة حول العصا؟
615
00:37:15,319 --> 00:37:16,553
.أنا الذي يُمسك العصا
616
00:37:17,955 --> 00:37:19,389
."نعم، "عصا المصاصة
617
00:37:19,423 --> 00:37:20,490
ماذا؟
618
00:37:20,525 --> 00:37:22,459
.لا شيء
619
00:38:02,633 --> 00:38:04,467
،أيها الرئيس
.تعالى بالأسفل هنا
620
00:38:04,502 --> 00:38:06,102
.يجب أنّ ترى هذا
621
00:39:11,035 --> 00:39:13,270
.(راي)
622
00:39:30,421 --> 00:39:32,922
.الأمر أصبح فوضوي
623
00:39:32,957 --> 00:39:34,758
ماذا سنفعل؟
624
00:39:41,799 --> 00:39:44,301
.أنت تقول أنّ أبي إشتراك
625
00:39:44,335 --> 00:39:46,736
ما الذي يُعينيه ذلك حتى؟
626
00:39:48,773 --> 00:39:51,675
.(لا أعرف، (برّدجّ
627
00:39:51,709 --> 00:39:54,611
...أمي تغوصُ في الإدمان
628
00:39:54,645 --> 00:39:57,814
...ري-كون) يُحبُني جداً)
629
00:39:57,848 --> 00:40:01,017
.و أباكِ جعل ذلك يحدُث
630
00:40:01,052 --> 00:40:04,354
.ببساطة هكذا
631
00:40:15,066 --> 00:40:18,001
.أوه، رائع
632
00:40:33,951 --> 00:40:35,652
.أنا الرجل
633
00:40:35,686 --> 00:40:38,621
.أنا أتعامل مع الأمر
634
00:40:53,204 --> 00:40:55,205
.أنتِ مثيرة
635
00:40:55,239 --> 00:40:58,108
هل ضاجعكِ؟
636
00:40:58,142 --> 00:41:01,211
مهلاً، سُيجنُّ حقاً إذا عاد
637
00:41:01,245 --> 00:41:02,479
.و لم يجدني هنا
638
00:41:02,513 --> 00:41:04,280
.إنه واقعٌ في حبي
639
00:41:04,315 --> 00:41:06,750
نعم، حسناً، هو قال
،أنه سيقابلكِ لاحقاً
640
00:41:06,784 --> 00:41:09,085
.لذا أنتِ يجب أنّ تأتي معي في الحال
641
00:41:09,120 --> 00:41:11,154
.هيا
642
00:41:21,866 --> 00:41:23,133
!أنتِ تكذبين
643
00:41:23,167 --> 00:41:24,701
،مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً
.تعالي هنا
644
00:41:24,735 --> 00:41:25,869
.تعالي هنا
!آه! أنتِ تؤلمني
645
00:41:25,903 --> 00:41:26,936
.الآن إستمعي إلي
646
00:41:26,971 --> 00:41:28,471
،قولي شيءٌ واحدٌ لعين
647
00:41:28,506 --> 00:41:30,039
.و سأجعلكِ تغشين"يغمى عليك" حتى الثلاثاء القادم
648
00:41:30,074 --> 00:41:31,775
.لا يمكنكي ضربي
649
00:41:31,809 --> 00:41:33,610
."لدي " مرض الصرع
650
00:41:38,315 --> 00:41:40,950
...آه
.لقد حذرتكِ
651
00:41:54,765 --> 00:41:57,133
.أمي، هيا، دعينا نذهب
.أسرعي
652
00:42:02,072 --> 00:42:04,874
.فقط إنتظري
653
00:42:06,877 --> 00:42:08,411
هل أي أحد أطفأ المدفاءة؟
654
00:42:08,446 --> 00:42:09,679
...نعم
655
00:42:09,713 --> 00:42:10,847
مرحباً؟
.نعم
656
00:42:10,881 --> 00:42:12,749
نعم؟
657
00:42:33,204 --> 00:42:35,705
.إنتظر حتى ترى المكان فقط
658
00:42:39,043 --> 00:42:41,010
.إنه لم يُدرجّ في قائمة البيع بعد
659
00:42:45,583 --> 00:42:47,550
.هذا المكان رائعٌ
660
00:42:47,585 --> 00:42:49,519
.إستثمارٌ جيد
661
00:42:49,553 --> 00:42:51,955
.سيدٌ مُثلك يحتاج إلى بيتٍ جميل
662
00:42:51,989 --> 00:42:53,323
أيُعُجبُكْ؟
663
00:42:54,458 --> 00:42:55,725
.إنه مناسبٌ لك
664
00:42:55,759 --> 00:42:56,860
.تبدو جيدٌ هنا
665
00:42:56,894 --> 00:42:58,695
أتعتقدّ؟
666
00:42:58,729 --> 00:43:00,129
.بالتأكيد
667
00:43:00,164 --> 00:43:02,532
لديك المال، أليس كذلك؟
668
00:43:12,910 --> 00:43:15,378
.(يجب أنّ نتحدثُ إلى (عِِزرا
.لدينا مشكلة
669
00:43:15,412 --> 00:43:17,780
.والدُك كان هنا
670
00:43:17,815 --> 00:43:19,916
.حظينا بمناقشة لطيفة
671
00:43:19,950 --> 00:43:22,118
ما الذي تتحدثُ عنه؟
672
00:43:22,152 --> 00:43:23,820
.كان هنا بعد ظهر اليوم
673
00:43:23,854 --> 00:43:25,154
.إنه رجلٌ لطيف
674
00:43:25,189 --> 00:43:26,456
.لقد أحببته
675
00:43:26,490 --> 00:43:27,724
ما الذي تحدثتم عنه؟
676
00:43:27,758 --> 00:43:31,261
.الحبُ، الحياة
677
00:43:31,295 --> 00:43:33,596
.توقف
678
00:43:33,631 --> 00:43:37,567
.اللعنة... فقط توقف
679
00:43:42,873 --> 00:43:45,909
.إستمعّ إلي (عِزرا)، من فضلك
680
00:43:45,943 --> 00:43:48,645
.هذا مهمٌ
681
00:43:48,679 --> 00:43:50,747
ما الذي قلته له؟
682
00:43:55,486 --> 00:43:56,686
.لا أتذكر
683
00:43:56,720 --> 00:43:58,321
.ليس لديك خيار
684
00:43:58,355 --> 00:43:59,989
.يجب أنّ تتذكر
685
00:44:00,024 --> 00:44:01,291
.لا أستطيع
686
00:44:01,325 --> 00:44:04,827
.لدي ورم في المخ
687
00:44:04,862 --> 00:44:06,596
.(أنا أموت، (رايموند
688
00:46:10,587 --> 00:46:12,922
!من الذي قال أنه لا يُمكن فعلها؟
689
00:46:12,956 --> 00:46:14,424
!يُمكن فعلها
690
00:46:15,459 --> 00:46:17,627
!ها نحن
!ها نحن
691
00:46:17,661 --> 00:46:18,961
...أبي، كُنّ
.كُنّ حذراً مع هذا الشيء
692
00:46:18,996 --> 00:46:20,229
هل نستطيع فعلها؟
!نعم نستطيع
693
00:46:20,264 --> 00:46:21,397
!ها هو يأتي إلى هنا
694
00:46:21,432 --> 00:46:22,732
!الآن هذه هي الصعبة
695
00:46:22,766 --> 00:46:24,067
!اللفة الصعبة اللعينة
696
00:46:24,101 --> 00:46:25,068
!ها نحن
697
00:46:25,102 --> 00:46:26,669
!أستطيع فعلها
!أستطيع فعلها
698
00:46:30,674 --> 00:46:32,008
!اللعنة ما هذا؟
699
00:46:32,042 --> 00:46:34,310
.تيري) أحضر مؤخرتك إلى هنا)
700
00:46:34,344 --> 00:46:36,079
!نحن نحتفل
701
00:46:36,113 --> 00:46:38,114
تحتفلون بماذا؟
702
00:46:38,148 --> 00:46:39,782
.نحتفل بشراء (بانشي) لمنزل
703
00:46:39,817 --> 00:46:41,017
.إنه مالك المنزل
704
00:46:43,320 --> 00:46:45,855
(دعونا نذهب إلى (ساندرا سانبورن
."KpsQ" مالكة
705
00:46:45,889 --> 00:46:48,124
.نبثُ مباشرةٌ من مكان الحادث
706
00:46:48,158 --> 00:46:50,026
ساندرا)، ما الذي يمكنك إخباره لنا؟)
707
00:46:50,060 --> 00:46:52,095
،(حسناً، (بوب
البحثُ جار
708
00:46:52,129 --> 00:46:54,664
عن مشتبّه بهم بعد إطلاق
."مزدوج للنيران في "كومبتون
709
00:46:54,698 --> 00:46:57,633
الشرطة وصلتْ لتجد
جثتين في المبنى 300
710
00:46:57,668 --> 00:47:00,103
.شرق شارع 151 اليوم
711
00:47:00,137 --> 00:47:03,039
هويات الضحايا
.لم يفرج عنها
712
00:47:03,073 --> 00:47:05,608
ليس من الواضح إذا كان
.إطلاق النيران مُرتبط بالعصابات
713
00:47:05,642 --> 00:47:08,044
،مباحث جرائم القتل تُحقق
714
00:47:08,078 --> 00:47:11,447
و نطلبُ من لديه معلومات
أنّ يتفضّل و يتصل
715
00:47:11,482 --> 00:47:14,817
."بمأمور شرطة مقاطعة "لوس أنجليس
716
00:47:14,852 --> 00:47:17,887
أتعلم، (بوب)، بعد سنوات
من إنكار مُعدل الجريمة
717
00:47:17,921 --> 00:47:19,655
في المدينة، هذه ستكون
718
00:47:19,690 --> 00:47:21,357
.خامس عملية قتل هذا الشهر
719
00:47:21,391 --> 00:47:23,693
،و دّعني أُخبرُك
أنّ المقيمين غير مرتاحين
720
00:47:23,727 --> 00:47:26,295
بشأن الإرتفاع الأخير
...في جرائم العنف
721
00:49:27,885 --> 00:49:30,786
اللعنة من أنت، (راي)؟
722
00:49:30,811 --> 00:49:35,811
{nAndaluss30c&HHE73C01&c&HFFFFFF&}{pos(190,200)}{ad(500,500)}ترجمة
{nAndaluss481\c&H09ACFF&c&H000000&}{pos(190,200)}{ad(500,500)}|*| Dr_Amr Anas - د_عمرو أنس |*|
{nAndaluss30c&HHE73C01&c&HFFFFFF&}{pos(190,200)}{ad(500,500)}إلى اللقاء