1 00:00:05,353 --> 00:00:06,885 .ميكي) إتصلَ بي) 2 00:00:06,886 --> 00:00:08,253 .قلت لي أنّ أثق بكّ 3 00:00:08,475 --> 00:00:10,476 .(أنا أعني ما قلت، (عِزرا 4 00:00:10,510 --> 00:00:14,013 هناك ثمناً يجبُ علينا دفعّه .للأخطاء التي إرّتكبنها 5 00:00:14,047 --> 00:00:15,881 .ثمنٌ باهظٌ - شريكي اللعين - 6 00:00:15,915 --> 00:00:17,783 !يفقد عقلَه 7 00:00:17,817 --> 00:00:19,318 !هذه مُصيبة 8 00:00:19,352 --> 00:00:21,987 .سأسلك مرة واحدة 9 00:00:22,022 --> 00:00:22,792 هل قمتَ بضربه؟ 10 00:00:22,817 --> 00:00:24,937 .نعم، و أنا لا أُبالي مطلقاً !إنه أحمق لعين 11 00:00:25,058 --> 00:00:25,972 هل يمكنني رؤيتك مجدداً؟ 12 00:00:25,973 --> 00:00:27,047 .إسمحي لي بالتأكد أنكِ على خير ما يرام 13 00:00:27,048 --> 00:00:27,976 .أُريدُ أنّ أتذوقكّ 14 00:00:27,977 --> 00:00:28,924 .تباً 15 00:00:28,925 --> 00:00:30,526 .خذوا نَفَساً عميقاً 16 00:00:30,560 --> 00:00:33,195 .استجمعوا الغضب، وعند الزفير فقط اصرفوه 17 00:00:34,531 --> 00:00:36,165 .لديك مسدسات رائعة بالأسفل هنا 18 00:00:36,199 --> 00:00:38,800 .هى معجبةٌ بك. إتصل بها .الطعام لذيذ 19 00:00:38,835 --> 00:00:40,502 .مال تسويتي أصبح واضحاً 20 00:00:40,537 --> 00:00:43,315 1.4مليون دولار لأنّ قساً ما تحرشَ بي 21 00:00:43,316 --> 00:00:44,321 .عندما كنتُ طفلاً 22 00:00:44,346 --> 00:00:46,365 .هذا توكيلٌ عام دائم 23 00:00:46,366 --> 00:00:47,800 .إنه يعني أنني سأساعدك 24 00:00:47,834 --> 00:00:50,135 أتظن أنني لا أستطيع الإعتناء بنفسي؟ 25 00:00:50,170 --> 00:00:52,838 ما اسمكّ؟ .(مارفن غاي واشنطن) 26 00:00:52,872 --> 00:00:55,207 هو يعيش في ذلك المنزل .حيثُ تشتغل كل تلك الموسيقى 27 00:00:55,241 --> 00:00:57,609 .أمي، إنه لطيف - ،أمه عاهرة مدمنة - 28 00:00:57,644 --> 00:00:59,511 .و هي لا تفعل شيءٌ لأجل الصبي 29 00:00:59,546 --> 00:01:01,280 .لذا أريدُ تحريره 30 00:01:01,314 --> 00:01:03,549 .أنا لا أعلم حتى كيف يمكن ترتيب شيئاً كهذا 31 00:01:03,583 --> 00:01:06,485 .التوقيع على قطعة ورق 32 00:01:06,519 --> 00:01:09,655 !اللعنة، ما هذا، (تيدي)؟ .أوه، تباً 33 00:01:09,689 --> 00:01:11,957 هل تفكر أبداً حول الأشياء التي تفعلها؟ 34 00:01:11,992 --> 00:01:12,992 ...إسمعي 35 00:01:13,026 --> 00:01:14,626 !أيها الوغد 36 00:01:14,661 --> 00:01:16,128 .مهلاً، مهلاً 37 00:01:16,162 --> 00:01:17,629 .شخصٌ ما وصل إلى شخصٍ ما 38 00:01:17,664 --> 00:01:18,664 "قائد الشرطة في "بوسطن أغلقَ للتو 39 00:01:18,698 --> 00:01:19,665 .(قضية (ميكي 40 00:01:19,699 --> 00:01:21,300 من أنت أيُها اللعين؟ 41 00:01:21,334 --> 00:01:23,068 أول شيء فعلته 42 00:01:23,103 --> 00:01:25,037 .ّهو قتل قس 43 00:01:25,071 --> 00:01:26,839 .يمكنني الإهتمام بالأمر 44 00:01:26,873 --> 00:01:28,474 .لكن يجبُ عليك العمل معي 45 00:01:28,508 --> 00:01:30,509 ،(عِزرا جولدمان) 46 00:01:30,543 --> 00:01:32,077 (لي دريكسلر) 47 00:01:32,112 --> 00:01:34,213 .(و إبنك (راي 48 00:01:36,459 --> 00:01:40,459 الحلقة الخامسة من الموسم الأول "بعنوان "الغولم "الغولم: هو مخلوق قبيح خيالي أُعيدَ إلى الحياة بواسطة قوى خارقة" 49 00:01:36,459 --> 00:01:40,459 { nAndalus s501c&H2323DA&c&HFFFFFF&}{pos(190,190)}راي دونوفان 50 00:01:41,882 --> 00:01:49,882 { nAndalus s30c&HHE73C01&c&HFFFFFF&}{pos(190,200)}{ ad(500,500)}ترجمة { nAndalus s481\c&H09ACFF&c&H000000&}{pos(190,200)}{ ad(500,500)}|*| Dr_Amr Anas - د_عمرو أنس |*| { nAndalus s30c&HHE73C01&c&HFFFFFF&}{pos(190,200)}{ ad(500,500)}مشاهدة ممتعة 51 00:02:56,963 --> 00:03:00,466 ،نحن دفعنا خمسين ألف دولار للإنتهاء من شيءٍ ما .يجب أنّ يَنتهي 52 00:03:00,500 --> 00:03:03,469 حسناً، (إيدي) فعل بالضبط .ما أردنا أنّ يفعله 53 00:03:03,503 --> 00:03:05,771 .حسناً؟ إذن لماذا لازال (ميكي) طليقاً 54 00:03:05,805 --> 00:03:06,939 هه؟ 55 00:03:06,973 --> 00:03:08,440 .لقد دَفعتُ للرجل 56 00:03:08,475 --> 00:03:10,175 .دخلَ إلى القسم 57 00:03:10,210 --> 00:03:11,243 .لقد رأيته 58 00:03:11,277 --> 00:03:12,911 .(تَمَكنّاً منه، (راي 59 00:03:12,946 --> 00:03:14,680 .شيءٌ ما خاطئ حدث 60 00:03:14,714 --> 00:03:17,449 .شيءٌ ما حدث 61 00:03:18,485 --> 00:03:20,452 .إنظر 62 00:03:21,988 --> 00:03:24,790 ...هذا الرجل 63 00:03:24,824 --> 00:03:27,993 ."ميكي) قابله مرتان منذ "بالم سبرينج) 64 00:03:29,129 --> 00:03:31,096 لا يبدو كقُوادّ 65 00:03:31,131 --> 00:03:32,798 أو تاجر مخدرات. من يكون؟ 66 00:03:32,832 --> 00:03:35,000 .لم أستطع التعرف عليه .هذا هو الشيء 67 00:03:35,034 --> 00:03:36,435 .ليس لدي شيء عنه 68 00:03:36,469 --> 00:03:39,471 .يبدو و كأنه خفيّ 69 00:03:39,506 --> 00:03:42,207 ميكي) خرج من السجن خمس سنوات) .مبكراً. قتل قسّ 70 00:03:42,242 --> 00:03:44,843 لم يحدث شيء، و الآن يقابل هذا الرجل؟ 71 00:03:44,878 --> 00:03:47,045 ماذا، هل تعتقد أنّ يكون هذا عنا؟ 72 00:03:48,515 --> 00:03:50,449 من يعرف ما الذي يُخطط له؟ 73 00:04:04,564 --> 00:04:06,665 أين كنتَ أيُها اللعين؟ 74 00:04:06,699 --> 00:04:07,733 !أجب على هاتفك 75 00:04:07,767 --> 00:04:09,168 ما الذي تريده، (لي)؟ 76 00:04:09,202 --> 00:04:10,702 .عِزرا) لم يظهر) 77 00:04:10,737 --> 00:04:12,204 .إذن إتّصل به أتعتقد أنني غبي أحمق؟ 78 00:04:12,238 --> 00:04:13,739 .إنه لا يُجيب على الهاتف 79 00:04:13,773 --> 00:04:15,274 ما الذي جعلك تعتقد أنه سيُجيب علي؟ 80 00:04:15,308 --> 00:04:16,875 هل من المفترض أنّ تكون هذه نكتة؟ 81 00:04:16,910 --> 00:04:18,877 ،أنتم الإثنين .مع أسراركم اللعينة 82 00:04:18,912 --> 00:04:20,812 ...(أحضر مؤخرتك هنا (راي 83 00:04:29,055 --> 00:04:31,023 هل سمعتِ والدكِ يغادر هذا الصباح؟ 84 00:04:31,057 --> 00:04:33,025 .لا 85 00:04:36,996 --> 00:04:38,630 .سأذهب إلى منزل (بلاك) بعد المدرسة 86 00:04:38,665 --> 00:04:40,465 .مستحيل 87 00:04:40,500 --> 00:04:42,534 .ستأتي من المدرسة مباشرةً إلى المنزل 88 00:04:42,569 --> 00:04:43,869 لماذا؟ 89 00:04:43,903 --> 00:04:45,637 .أنت تعرف لماذا 90 00:04:45,672 --> 00:04:49,241 ،"لا "إكس بوكس"، لا "كمبيوتر ،"لا "هاتف محمول 91 00:04:49,275 --> 00:04:51,710 --لا سماعات أذن .لا شيء من هذ الأشياء 92 00:04:51,744 --> 00:04:53,712 أختك تمنت من قلبها 93 00:04:53,746 --> 00:04:55,948 الذهاب إلى تلك المدرسة و أنت حطمت 94 00:04:55,982 --> 00:04:57,950 .فرصّها 95 00:04:57,984 --> 00:05:00,118 .أبي لم يقل أنني معاقب 96 00:05:00,153 --> 00:05:01,119 لا؟ 97 00:05:02,288 --> 00:05:04,223 .حسناً، أنت كذلك 98 00:05:06,993 --> 00:05:09,127 ،يجب أنّ تكون في السجن .أيُها الأحمق الصغير 99 00:05:09,162 --> 00:05:11,162 أنتِ لم تُرِدي الذهاب إلى تلك .المدرسة اللعينة على أية حال 100 00:05:19,606 --> 00:05:23,175 ما الذي تفعله؟ .إنصرف 101 00:05:23,209 --> 00:05:24,676 .مهلاً .هل يمكنك الإنصراف من هنا 102 00:05:24,711 --> 00:05:25,944 .علي الذهاب إلى المدرسة 103 00:05:25,979 --> 00:05:27,846 المدرسة؟ ماذا؟ 104 00:05:27,880 --> 00:05:30,449 ماذا يمكن أنّ تتعلميه هناك و أنا لا يمكنني تعليمك إياه؟ 105 00:05:30,483 --> 00:05:32,651 إنصرف من هنا، حسناً؟ 106 00:05:32,685 --> 00:05:34,653 إذهب، من فضلك؟ - ...لا... لا - 107 00:05:34,687 --> 00:05:36,321 .أنا آسفة 108 00:05:36,356 --> 00:05:39,157 .إلى اللقاء 109 00:05:41,127 --> 00:05:44,096 .يا إلهي 110 00:05:58,378 --> 00:06:01,179 .يا إلهي 111 00:06:01,214 --> 00:06:04,149 .با للهول .أنتِ ستقتلينني 112 00:06:07,020 --> 00:06:09,988 ،من الصعب تقبل هذا أنت تعرف؟ 113 00:06:10,023 --> 00:06:11,523 ما هو؟ 114 00:06:11,557 --> 00:06:13,692 .وجودها هنا 115 00:06:13,726 --> 00:06:15,560 .أنا أغارّ 116 00:06:15,595 --> 00:06:17,562 ...أنا أخبرتكِ 117 00:06:17,597 --> 00:06:19,064 .إنها ميتة 118 00:06:19,098 --> 00:06:21,500 .ْجيد 119 00:06:22,902 --> 00:06:25,837 هل يوجد أحدٌ ما يجب أن ّ أقلق بشأنه؟ 120 00:06:25,872 --> 00:06:28,707 .لا 121 00:06:33,513 --> 00:06:34,913 .يا إلهي 122 00:06:50,530 --> 00:06:52,497 .أتمنى لو تستطعين البقاء أطول قليلاً 123 00:06:52,532 --> 00:06:54,433 لماذا؟ هل أنت مُستعد للجولة الثالثة؟ 124 00:06:54,467 --> 00:06:55,867 .ربما 125 00:06:55,902 --> 00:06:59,104 هذا يبدو رائعاً لكن البعض منا لديه 126 00:06:59,138 --> 00:07:01,206 .وظائف ليذهب إليها .لدي وظيفة 127 00:07:01,240 --> 00:07:03,608 .(أنا أمزح معك، (تيري 128 00:07:03,643 --> 00:07:06,845 .لا تأخذ كل شيءٍ على محمل الجد 129 00:07:19,892 --> 00:07:23,261 هل يمكن أنّ أراكِ لاحقاً؟ 130 00:07:23,296 --> 00:07:25,864 .ربما 131 00:07:29,068 --> 00:07:31,837 .ربما 132 00:07:38,778 --> 00:07:43,115 ،آخرة مرة كنت فيها في مصرف .كنت أرتدي جورب على وجهي 133 00:07:45,418 --> 00:07:47,819 .هنا 134 00:07:48,921 --> 00:07:50,255 .نريد إيداع هذا 135 00:07:54,260 --> 00:07:58,063 سيدي، هذا شيك .ب 1.4 مليون دولار 136 00:07:58,097 --> 00:08:00,699 .هذا صحيح .إبني مليونير 137 00:08:00,733 --> 00:08:01,933 .لقد كسبه 138 00:08:01,968 --> 00:08:03,935 .الطريق الصعب 139 00:08:03,970 --> 00:08:07,572 و أنت متأكد أنك تريدُ إيداعه كله في حسابٍ جارٍ؟ 140 00:08:07,607 --> 00:08:08,807 .نعم. في الوقت الراهن 141 00:08:08,841 --> 00:08:10,809 أعتقد أنني أحتاج إلى .التحدث مع مديري 142 00:08:10,843 --> 00:08:12,577 .إفعلي الأمر فقط .إنه ماله 143 00:08:12,612 --> 00:08:13,612 اللعنة؟ 144 00:08:16,416 --> 00:08:18,383 .بابا، أحتاج القليل من النقد 145 00:08:18,418 --> 00:08:20,152 كم؟ 146 00:08:20,186 --> 00:08:22,154 لا أعرف. خمسون دولار؟ 147 00:08:22,188 --> 00:08:24,923 خمسون دولار؟ أنت لا تستطيع الحصول .على جنس فموي بخمسين دولار 148 00:08:24,957 --> 00:08:27,492 .أنتِ. تعالي هنا 149 00:08:27,527 --> 00:08:28,660 .أعطيه مائتي دولار 150 00:08:28,694 --> 00:08:29,828 .إجلبيهم على هيئة عشرة دولارت 151 00:08:29,862 --> 00:08:31,730 ...ممم 152 00:08:31,764 --> 00:08:34,232 إنه صحيح -- الشيك .إنه صحيح 153 00:08:40,173 --> 00:08:42,741 .(عِزرا غولدمان) .من فضلك إترُكْ رسالة 154 00:08:43,810 --> 00:08:45,277 عِزرا) ، أين أنت بحق الجحيم؟) 155 00:08:45,311 --> 00:08:47,312 .نحن نحتاج أنّ نتحدث 156 00:08:47,346 --> 00:08:49,281 .أعتقد أنّ شيئاً ما يحدث 157 00:09:23,850 --> 00:09:25,183 سيتوجب عليك المشي .(إلى البيت، (بانش 158 00:09:25,218 --> 00:09:27,652 .لدي شيء أفعله 159 00:09:27,687 --> 00:09:31,289 لكن إعتقدتُ أننا سنذهب .لنلقي نظرة على الدراجات 160 00:09:31,324 --> 00:09:33,291 ماذا تكون، في العاشرة؟ 161 00:09:33,326 --> 00:09:36,027 .إختر دراجتك بنفسك 162 00:09:37,830 --> 00:09:39,798 .يا للهول 163 00:09:39,832 --> 00:09:42,200 .تعالى هنا، أيها المجنون 164 00:09:46,739 --> 00:09:49,774 .أراك لاحقاً .أراك لاحقاً 165 00:10:40,226 --> 00:10:41,993 نعم، (كونرّ)، ما الأمر؟ 166 00:10:42,028 --> 00:10:44,095 أمي قالت أنني معاقب ...لضربي ذلك الفتي، لكن 167 00:10:44,130 --> 00:10:45,897 .أتعلم ماذا؟ هي مُحقة 168 00:10:45,932 --> 00:10:47,899 عندما تضرب شخصاً ما على .رأسِه، تكون هذه هي العواقب 169 00:10:47,934 --> 00:10:49,768 !لكن هذا ليس عادلاً ...إنه أبله 170 00:10:49,802 --> 00:10:50,902 .لكن لا شيء 171 00:10:50,937 --> 00:10:52,304 .كن رجلاً; تعامل مع الأمر 172 00:11:09,655 --> 00:11:11,122 أبي؟ 173 00:11:11,157 --> 00:11:13,391 ،(إسمع، (كونّ ...في بعض الأحيان عندما تكون 174 00:11:15,795 --> 00:11:17,762 .سأتصل بك مرةٌ آخرى 175 00:11:39,752 --> 00:11:42,754 .مفاجأة 176 00:11:42,788 --> 00:11:45,824 يا للهول، (راي) أنت لست .رجلاً يسُهلّ إيجادُه 177 00:11:45,858 --> 00:11:48,126 ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟ 178 00:11:48,160 --> 00:11:50,128 .أعتقد أنه كسر بعض الأضلع 179 00:11:50,162 --> 00:11:51,696 من؟ 180 00:11:54,367 --> 00:11:55,934 .واو 181 00:11:55,968 --> 00:11:57,702 .(مكانٌ رائع، (راي 182 00:11:59,538 --> 00:12:01,506 ما أمر المسدس؟ 183 00:12:01,540 --> 00:12:04,576 .يجب أنّ تغادري. الآن 184 00:12:04,610 --> 00:12:06,978 .مم-مم 185 00:12:07,013 --> 00:12:10,115 .لن أغادر حتى تضاجعني 186 00:12:10,149 --> 00:12:12,183 .لا، لا، لا تفعلي هذا 187 00:12:12,218 --> 00:12:13,618 ...إرتدي حذائكي اللعين 188 00:12:13,653 --> 00:12:15,286 .يا للهول 189 00:12:22,828 --> 00:12:25,296 نعم، (ديبّ)، ما الأمر؟ 190 00:12:25,331 --> 00:12:26,665 .عِزرا) عمل حادثة بالسيارة) 191 00:12:26,699 --> 00:12:28,933 ."نحن في مستشفى "سيدرز 192 00:12:28,968 --> 00:12:30,268 هل هو بخير؟ 193 00:12:30,302 --> 00:12:31,302 .لا أعلم بعد 194 00:12:31,337 --> 00:12:33,304 .سأكون هناك حالاً 195 00:12:46,652 --> 00:12:47,733 اللعنة ما الذي تفعلينه؟ 196 00:12:50,589 --> 00:12:52,223 أين المُفتاح؟ 197 00:12:52,258 --> 00:12:54,025 أي مُفتاح؟ 198 00:12:54,060 --> 00:12:55,293 ،(هيا، (أشلي .توقفي عن العبثْ 199 00:12:55,327 --> 00:12:56,461 أين المُفتاح؟ 200 00:12:56,495 --> 00:13:00,331 أوه، أنت تعني هذا المُفتاح؟ 201 00:13:01,434 --> 00:13:02,534 !أوه، سحقاً 202 00:13:04,937 --> 00:13:06,337 .تباً 203 00:13:09,375 --> 00:13:11,543 اللعنة هل جننتي؟ 204 00:13:11,577 --> 00:13:14,145 .(ضاجعني، (راي 205 00:13:14,180 --> 00:13:17,115 .(أنقذني، (راي 206 00:13:19,685 --> 00:13:22,353 .إذا غادرتْ، سأصرخْ 207 00:13:42,308 --> 00:13:43,441 ماذا حدث؟ 208 00:13:43,476 --> 00:13:45,043 .يا إلهي 209 00:13:45,077 --> 00:13:47,879 .إتصل بي من الطريق هذا الصباح باكراً 210 00:13:47,913 --> 00:13:49,347 .قال أنه عمل حادثة 211 00:13:49,381 --> 00:13:50,949 .أتيتُ لألتطقته 212 00:13:50,983 --> 00:13:52,083 .كان مرتبكاً 213 00:13:52,118 --> 00:13:53,278 .لم أرى سيارته في أى مكان 214 00:13:53,285 --> 00:13:55,186 هل هو بخير؟ 215 00:13:55,221 --> 00:13:56,721 .بخير؟ لا، إنه ليس بخير 216 00:13:56,756 --> 00:13:57,789 .(إنه يَفقدُ عقلَه، (راي 217 00:13:57,823 --> 00:13:59,090 أتعلم ماذا قال؟ 218 00:13:59,125 --> 00:14:01,259 .قال أنه كان يبحث عن قطتِه 219 00:14:01,293 --> 00:14:03,862 .إنه لم يمتلك قطة منذ أربعون عاماً 220 00:14:03,896 --> 00:14:05,530 أين هو؟ 221 00:14:07,266 --> 00:14:08,299 !المساعدة 222 00:14:08,334 --> 00:14:09,601 !ساعدوني 223 00:14:09,635 --> 00:14:11,402 .أنا أُدفنْ حياً 224 00:14:11,437 --> 00:14:13,805 ...الضجيج في رأسي 225 00:14:13,839 --> 00:14:15,306 !من فضلكم، أوقفوا الضجيج 226 00:14:15,341 --> 00:14:16,975 .يجب أنّ نُخرجه من هناك 227 00:14:17,009 --> 00:14:18,209 هل يمكننا التحدث إليه؟ 228 00:14:18,244 --> 00:14:19,277 .بالتأكيد 229 00:14:20,613 --> 00:14:22,814 .(الأمر على ما يرام، (عِزرا 230 00:14:22,848 --> 00:14:24,716 .حاول أنّ تاخذ الأمر بسهولة 231 00:14:24,750 --> 00:14:26,785 .ستخرج من عندك في لمح البصر 232 00:14:26,819 --> 00:14:28,153 رايموند)؟) 233 00:14:28,187 --> 00:14:29,721 راي)، هل هذا أنت؟) 234 00:14:29,755 --> 00:14:30,889 .نعم، إنه أنا 235 00:14:30,923 --> 00:14:32,724 .الشكر لله أنك هنا 236 00:14:32,758 --> 00:14:34,425 .خذ نفسٌ عميق 237 00:14:34,460 --> 00:14:35,593 .ستكون على خير ما يرام 238 00:14:35,628 --> 00:14:38,229 .أنا هنا 239 00:14:41,801 --> 00:14:43,668 راي)، إمسك ساعتي) .و خاتمي لأجلي 240 00:14:43,702 --> 00:14:45,603 .كلهم لصوص 241 00:14:45,638 --> 00:14:47,739 .(ستذهبُ إلى البيت،(عِزرا 242 00:14:47,773 --> 00:14:49,741 .أنا لا أعرف هذا 243 00:14:51,443 --> 00:14:52,410 ماذا حدث؟ 244 00:14:55,114 --> 00:14:56,414 .(لقد إصطدمتُ بشخصٍ ما، (راي 245 00:14:56,448 --> 00:14:58,116 أنت ماذا؟ 246 00:14:58,150 --> 00:14:59,450 .لقد إصطدمتُ بشخصٍ ما 247 00:14:59,485 --> 00:15:00,618 هل أنت متأكد؟ 248 00:15:00,653 --> 00:15:01,653 .نعم أنا متأكد 249 00:15:01,687 --> 00:15:03,154 سحبتُ جسدُه إلى السيارة 250 00:15:03,189 --> 00:15:04,589 .و وضعته في الصندوق 251 00:15:04,623 --> 00:15:05,790 هل رآك أي أحد؟ 252 00:15:07,293 --> 00:15:08,993 أين حدث ذلك؟ كيف يجب أنّ أعرف؟ 253 00:15:09,028 --> 00:15:10,562 .كانت مظلمة 254 00:15:10,596 --> 00:15:12,330 أين السيارة، (عِزرا)؟ أية سيارة؟ 255 00:15:12,364 --> 00:15:13,665 .سيارتُك 256 00:15:13,699 --> 00:15:15,433 .(اهدأ، (راي 257 00:15:15,467 --> 00:15:17,135 .يبدو أنك متوترٌ 258 00:15:17,169 --> 00:15:19,804 .يجب عليك الحصول على تدليك 259 00:15:21,106 --> 00:15:23,074 .إتصل بي عندما تَحصل على النتائج 260 00:15:28,380 --> 00:15:29,514 .(آبي) 261 00:15:29,548 --> 00:15:31,082 صحيح؟ 262 00:15:31,116 --> 00:15:32,283 .(أنا (نومي 263 00:15:32,318 --> 00:15:33,685 .كنا للتو في الصف معاً 264 00:15:33,719 --> 00:15:34,686 .أوه، هاي 265 00:15:34,720 --> 00:15:36,421 هل تمانعين إذا جلستُ؟ 266 00:15:36,455 --> 00:15:38,156 .لا، بالطبع، تفضّلي 267 00:15:38,190 --> 00:15:42,093 يا إلهي، كم هو رائعٌ صف (جيرمايه)؟ 268 00:15:42,127 --> 00:15:43,461 .نعم، إنه رائع 269 00:15:45,731 --> 00:15:48,900 .لقد رأيتكِ تبكين مرتين 270 00:15:50,169 --> 00:15:52,203 ...أنا 271 00:15:52,238 --> 00:15:54,005 ،أنا مدربة حياة 272 00:15:54,039 --> 00:15:56,174 .لذلك أنا حقاً أتفهمّ طاقات الناس 273 00:15:56,208 --> 00:15:59,143 .هذا مثير للإهتمام 274 00:15:59,178 --> 00:16:01,145 .لينا)، (عِزرا) عمل حادثة الليلة الماضية) 275 00:16:01,180 --> 00:16:02,981 ."أعتقد أنهم قطروا سيارته قبالة "مولهولاند 276 00:16:03,015 --> 00:16:04,616 .يجب أنّ نجدُّها 277 00:16:04,650 --> 00:16:06,451 .حسناً، أيها الرئيس 278 00:16:06,485 --> 00:16:08,152 أين كنت؟ 279 00:16:08,187 --> 00:16:09,854 و أين شريكي؟ 280 00:16:09,889 --> 00:16:11,522 .شيء ما طرأ ماذا؟ 281 00:16:11,557 --> 00:16:12,624 ما الذي طرأ؟ 282 00:16:12,658 --> 00:16:14,525 .لا شيء إنه بخير 283 00:16:14,560 --> 00:16:16,194 .هراء .لقد فقدَ عقلِه 284 00:16:16,228 --> 00:16:18,162 ...(إنه عائقّ، (راي 285 00:16:18,197 --> 00:16:21,633 ،الطريقة التي يتصرف بها .تجعلك عائقّ 286 00:16:23,535 --> 00:16:25,236 و ما مشكلة طفلُك اللعين؟ 287 00:16:25,271 --> 00:16:27,472 يحطم رأس طفل (فيلدمان) بالقطعة التي تُثبتّ كرة القدم؟ 288 00:16:27,506 --> 00:16:28,706 .ست غرز 289 00:16:28,741 --> 00:16:29,908 ،ما الذي تربيه حيوان؟ 290 00:16:29,942 --> 00:16:31,709 .ربنا يجب أنّ أستأجره 291 00:16:31,744 --> 00:16:33,011 إنتهيت؟ 292 00:16:33,045 --> 00:16:35,013 .لا، لا، لم أنتهي 293 00:16:35,047 --> 00:16:37,482 أعطني سببٌ واحد جيد .(لماذا لا يجب علي طردك، (راي 294 00:16:37,516 --> 00:16:39,984 .أنا لستُ نوع الرجل الذي أنت تطرده 295 00:16:42,254 --> 00:16:43,488 .دعنا نفعل هذا 296 00:16:49,962 --> 00:16:51,162 أين (غولدمان)؟ 297 00:16:51,196 --> 00:16:52,497 .أنا المسؤول اليوم 298 00:16:52,531 --> 00:16:53,898 من هذا الرجُل؟ 299 00:16:53,933 --> 00:16:54,966 .سترى 300 00:17:13,118 --> 00:17:15,086 .لقد سمعتُ أنكما تقابلتما بالفعل 301 00:17:16,488 --> 00:17:18,756 من المؤسف أنني لم أستطع .(أنّ أكون هناك، (راي 302 00:17:31,437 --> 00:17:33,805 .الأمر على ما يرام 303 00:17:33,839 --> 00:17:36,774 .أنتِ في الحل الآن 304 00:17:36,809 --> 00:17:38,476 ...أنتِ في الحل 305 00:17:38,510 --> 00:17:40,511 .أنتِ في الحل 306 00:18:09,875 --> 00:18:11,909 .سحقاً 307 00:18:11,944 --> 00:18:13,745 .أوو 308 00:18:41,006 --> 00:18:42,807 .(أنا قلقة بشأن (كونرّ 309 00:18:42,841 --> 00:18:44,609 .إنه إبني 310 00:18:44,643 --> 00:18:47,612 ،لقد ضربَ طفل بالقطعة التي تُثبتّ كرة القدم 311 00:18:47,646 --> 00:18:49,213 .ثم كذب حول الأمر 312 00:18:49,248 --> 00:18:50,281 .واو 313 00:18:51,583 --> 00:18:52,950 و إبنتكِ؟ 314 00:18:52,985 --> 00:18:54,218 بريدجيت)؟) 315 00:18:54,253 --> 00:18:55,720 .إنها على ما يرام 316 00:18:55,754 --> 00:18:56,854 .إنها طفلة جيدة 317 00:18:56,889 --> 00:18:57,989 ماذا عن زوجكِ؟ 318 00:18:58,023 --> 00:19:00,892 .إنه رجل جيد 319 00:19:00,926 --> 00:19:04,362 كم من الوقت و أنتما متزوجينّ؟ 320 00:19:04,396 --> 00:19:06,531 .ثمانية عشر عاماً 321 00:19:07,933 --> 00:19:09,500 .تقابلنا في المدرسة الثانوية 322 00:19:09,535 --> 00:19:10,668 كنا أصدقاء 323 00:19:10,702 --> 00:19:11,903 .أنا و أخته 324 00:19:11,937 --> 00:19:13,037 هل هو زوجٌ جيد؟ 325 00:19:13,072 --> 00:19:14,238 كِيف يعني؟ 326 00:19:14,273 --> 00:19:16,741 ،أنت تعرفي، هل هو 327 00:19:16,775 --> 00:19:18,476 يدعمُكي عاطفياً؟ 328 00:19:18,510 --> 00:19:21,145 .لم يقل وداعاً هذا الصباح 329 00:19:21,180 --> 00:19:23,681 .(يبدو أنّ هذا كان مولماً حقاً، (آبي 330 00:19:25,250 --> 00:19:27,485 أنت تمزحين، أليس كذلك؟ 331 00:19:27,519 --> 00:19:29,821 .لا. أنا لا أمزح 332 00:19:29,855 --> 00:19:32,590 تعرفي، في تدريبي تعلمتُ أنّ 333 00:19:32,624 --> 00:19:35,193 الرجال بالطبيعة 334 00:19:35,227 --> 00:19:36,527 .حيوانات كتومة 335 00:19:36,562 --> 00:19:38,096 أنت تعرفي، هم يأخذون الأشياء 336 00:19:38,130 --> 00:19:39,697 .إلى كهوفهم و يخبؤنها 337 00:19:41,633 --> 00:19:44,202 .نعم، (راي) يشبه هذا 338 00:19:44,236 --> 00:19:45,403 هذا يزعجكي؟ 339 00:19:45,437 --> 00:19:47,171 .الكثير من الأشياء تزعجني 340 00:19:47,206 --> 00:19:49,474 مثل ماذا؟ 341 00:19:53,545 --> 00:19:56,681 هل أخبرتيه كيف تشعري؟ 342 00:19:56,715 --> 00:20:00,017 هل جعلتي مشاعركِ معلومة بالنسبة له؟ 343 00:20:00,052 --> 00:20:01,919 هل هو سبب بكائكِ؟ 344 00:20:01,954 --> 00:20:05,189 ماذا تكونين، قسٌ لعين؟ 345 00:20:05,224 --> 00:20:08,092 إنتظري، ألا تريدي أنّ تعيشي حياة القلبُ مِحورُها؟ 346 00:20:12,631 --> 00:20:13,865 .يجب أنّ أذهب 347 00:20:13,899 --> 00:20:15,366 .أنتِ فضولية لعينة 348 00:20:36,021 --> 00:20:37,989 .يا للعجب 349 00:20:38,023 --> 00:20:40,057 رالي المروحية مارك 2"؟" 350 00:20:40,092 --> 00:20:43,161 .رفارف منحنية، عّلاقات تشبه القرد 351 00:20:43,195 --> 00:20:45,463 .أجل 352 00:20:45,497 --> 00:20:46,964 .هذه هي الأفضل 353 00:20:46,999 --> 00:20:49,333 .يا للعجب، جميلة جداً 354 00:21:15,794 --> 00:21:17,762 ...عزيزي 355 00:21:17,796 --> 00:21:19,764 هل تتوقع شخصٌ ما؟ 356 00:21:19,798 --> 00:21:21,599 من يكون؟ 357 00:21:24,036 --> 00:21:26,037 هل تُريد مني إرساله بعيداً؟ 358 00:21:26,071 --> 00:21:28,839 .لا 359 00:21:36,315 --> 00:21:38,282 .(ميكي دونوفان) 360 00:21:38,317 --> 00:21:39,951 .أنا أعرفُ من تكون 361 00:21:39,985 --> 00:21:41,953 .أنت جعلتني أعيشُ في عذاب 362 00:21:44,056 --> 00:21:46,023 .تفضّل 363 00:21:49,561 --> 00:21:51,562 .لديك مكانٌ جميل 364 00:21:51,597 --> 00:21:53,831 .واسع إلى حد ما 365 00:21:53,865 --> 00:21:55,733 .شكراً لك 366 00:21:55,767 --> 00:21:57,535 أتعتقد أنّ هذا هو 367 00:21:57,569 --> 00:21:59,470 شكلُها الحقيقي؟ 368 00:21:59,504 --> 00:22:00,705 يجبُ عليك رؤيتها في الكتاب .السنوي للمدرسة الثانوية 369 00:22:00,739 --> 00:22:02,807 .الكلب لن يرضى بمضاجعتها 370 00:22:02,841 --> 00:22:05,681 .لم تبدو أنك تُبالي بعدما قمتُ بعملية تكبير الثدي .يجب أنّ ترى أطفالنا 371 00:22:05,711 --> 00:22:07,178 .إنهم بشعيين .أوه، أنت مُقرف 372 00:22:07,212 --> 00:22:08,179 هل الرجُل الذي تُضاجعيه 373 00:22:08,213 --> 00:22:09,493 يعلم كيف كنتِ تبدين من قبل؟ 374 00:22:09,514 --> 00:22:11,215 هل مضخة القضيب الخاصة بك ما زالت تعمل؟ 375 00:22:11,250 --> 00:22:12,550 هل تُريدي ذلك أيضاً؟ 376 00:22:12,584 --> 00:22:14,151 .نعم، أيها الأبله !حسناً، إكتبي هذا أيضاً 377 00:22:14,186 --> 00:22:16,153 ،مضخة قضيب واحدة مستعملة 378 00:22:16,188 --> 00:22:17,888 !إستعمال طفيف، جديدة تقريباً 379 00:22:17,923 --> 00:22:19,991 .إبني هو إبني 380 00:22:20,025 --> 00:22:22,593 لقد فعلَ ما ظنّ .أنه يتوجبُ عليه فعله 381 00:22:22,628 --> 00:22:24,562 .أنت، أنت قذرٌ جداً 382 00:22:24,596 --> 00:22:26,197 كيف هو الشعور 383 00:22:26,231 --> 00:22:29,200 عندما تُرسلُ رجلاً بريئاً بعيداً لمدة عشرين عامٍ؟ 384 00:22:29,234 --> 00:22:31,035 .شعورٌ فظيع 385 00:22:31,069 --> 00:22:32,436 .يُسبب لي الهواجس 386 00:22:32,471 --> 00:22:33,871 إذن، لماذا فعلتَ ذلك؟ 387 00:22:33,905 --> 00:22:35,373 .(أوه، (ميكي 388 00:22:35,407 --> 00:22:36,707 .الخيارات التي قمت بها 389 00:22:36,742 --> 00:22:37,875 .كنتُ أصغر سناً 390 00:22:37,909 --> 00:22:39,677 .كُلنا كُنا كذلك 391 00:22:39,711 --> 00:22:41,212 ،بجانب 392 00:22:41,246 --> 00:22:43,581 شون) أطلق النار على) .الفتاة بسلاحك 393 00:22:43,615 --> 00:22:45,916 .منتشي من مخدراتك 394 00:22:45,951 --> 00:22:48,185 راي) قال أنك كنت) .في مشكلة علي أية حال 395 00:22:48,220 --> 00:22:49,754 .لقد سرقتَ من (سولي) الكثير من المال 396 00:22:49,788 --> 00:22:51,756 كنتَ ستكون ميتاً .لو لم يكنّ من أجلنا 397 00:22:54,760 --> 00:22:57,695 .(أخبرني بشيءً واحد صحيح، (عِزرا 398 00:23:02,134 --> 00:23:04,368 .كُلنا سنموت 399 00:23:06,938 --> 00:23:09,073 .أليست هذه هي الحقيقة 400 00:23:14,680 --> 00:23:16,614 .ربما أنت محق 401 00:23:19,151 --> 00:23:22,920 (بمجرد أخذي لمال (سولي .أصبحتُ رجلاً ميتاً 402 00:23:22,954 --> 00:23:24,388 إذن لماذا فعلت ذلك؟ 403 00:23:24,423 --> 00:23:27,892 ،فعلتُ ذلك لأجل تلك الحسناء ،(كلوديت) 404 00:23:27,926 --> 00:23:30,394 .حبي الوحيد الحقيقي 405 00:23:30,429 --> 00:23:32,797 ،الآخرى 406 00:23:32,831 --> 00:23:34,298 .كان لدينا أربعة أطفال 407 00:23:34,333 --> 00:23:36,400 ،شعرتُ بالسوء عندما ماتت 408 00:23:36,435 --> 00:23:38,602 .لكن (كلوديت) كانت المناسبة لي 409 00:23:43,408 --> 00:23:45,376 هل سبق لك أنّ كنتَ مع فتاة سوداء؟ 410 00:23:45,410 --> 00:23:47,044 .مرةٌ واحدة 411 00:23:47,079 --> 00:23:48,913 .1968 412 00:23:48,947 --> 00:23:50,948 .المؤتمر الوطني الديمقراطي 413 00:23:54,820 --> 00:23:57,088 ،روث) كانت حبي الوحيد الحقيقي) 414 00:23:57,122 --> 00:24:00,057 .الوحيدة التي أحببتها حقاً 415 00:24:11,436 --> 00:24:13,404 .(إنظر إلى (راي 416 00:24:13,438 --> 00:24:15,673 .ضربة كبيرة 417 00:24:15,707 --> 00:24:18,476 .إعتقدتُ أنّ هذه ستكون حياتي 418 00:24:18,510 --> 00:24:21,412 اللعنة ما الذي حدث؟ 419 00:24:23,982 --> 00:24:26,951 خلاصة القول، نحن لن نذهب .أعلى من عشرة ملايين دولار 420 00:24:26,985 --> 00:24:29,587 ،إنه رخيص، متعسف 421 00:24:29,621 --> 00:24:30,788 .سادي 422 00:24:30,822 --> 00:24:31,922 .خسيس 423 00:24:31,957 --> 00:24:32,923 عَمِيلتي تستحق 424 00:24:32,958 --> 00:24:34,458 .ضعف ذلك، و أنت تعرفُ هذا 425 00:24:34,493 --> 00:24:36,560 .تباً لكِ !تباً لك 426 00:24:38,230 --> 00:24:39,597 هل هذا أفضل ما تستطيع فعله؟ 427 00:24:46,138 --> 00:24:48,172 .أحتاج التحدُث معكِ 428 00:24:48,206 --> 00:24:49,974 هل يمكن أنّ نتمشى للخارج؟ 429 00:25:05,690 --> 00:25:07,124 .أنتِ تعرفين من أكون 430 00:25:07,159 --> 00:25:08,993 .تعرفين ما أستطيع فعله 431 00:25:09,027 --> 00:25:10,895 كمية المال التي تقاتلين من أجلها لا تستحق 432 00:25:10,929 --> 00:25:12,770 .الألم الذي سأضعُكُُِ خلاله 433 00:25:14,699 --> 00:25:17,334 لا يمكنني تخيُل .أنّ أحد ما سيجعلُكَ تفعل أي شيء 434 00:25:26,011 --> 00:25:28,379 .هو يعلم أنكِ تضاجعين شخصٌ آخر 435 00:25:28,413 --> 00:25:30,281 الذي لا يعلمه أن ذلك .الشخص هو أخوه 436 00:25:32,250 --> 00:25:35,519 ،تَقبلين عرضهم .أذهبُ بعيداً 437 00:25:35,554 --> 00:25:37,755 ...لن تفعلي 438 00:25:37,789 --> 00:25:38,989 .سيسوء الأمر 439 00:26:17,596 --> 00:26:19,930 اللعنة ما الذي قلته لها؟ 440 00:26:19,965 --> 00:26:21,899 هل رأيتَ وجهُها؟ 441 00:26:21,933 --> 00:26:23,267 .كانت بيضاءً كالشبح 442 00:26:24,636 --> 00:26:26,670 .(الأمور تزدادُ غرابة مع (عِزرا 443 00:26:26,705 --> 00:26:27,738 .أتعلم؟ أنا قلقٌ 444 00:26:27,772 --> 00:26:29,206 أنا أُريدكَ فقط أنت تعلم 445 00:26:29,241 --> 00:26:32,676 .أنكَ يمكنك القدوم إلى مباشرةٍ في أي شيء 446 00:26:32,711 --> 00:26:34,378 .في أي وقت 447 00:26:37,549 --> 00:26:39,250 هل تتودد إلي، (لي)؟ 448 00:26:40,952 --> 00:26:43,053 .تباً لك، أيها المُضحك 449 00:26:43,088 --> 00:26:44,955 إذهب بمؤخرتك 450 00:26:44,990 --> 00:26:46,090 ."إلى "كومبتون 451 00:26:46,124 --> 00:26:47,424 (والدة (مارفن غاي 452 00:26:47,459 --> 00:26:49,560 ،لم تُرسل الورق (أعتقد أنّ (عِزرا 453 00:26:49,594 --> 00:26:51,362 .سيُحبُ أنّ تُنهي المهمة 454 00:26:51,396 --> 00:26:52,897 ،سأُراجع الأمر معه لكن لا يبدو أنني 455 00:26:52,931 --> 00:26:54,598 .أستطيع الوصول إليه 456 00:26:54,633 --> 00:26:57,034 يا إلهي، لا تكوني .(ّكالمُتَخلفين الأغبياء، (برّدج 457 00:26:57,068 --> 00:27:00,037 أمي، هل تخبريه؟ 458 00:27:00,071 --> 00:27:02,006 .أمي 459 00:27:05,076 --> 00:27:07,044 .أوه، رائع 460 00:27:07,078 --> 00:27:08,279 ."لنذهب إلى "أقفاص الضرب 461 00:27:08,313 --> 00:27:10,047 لا، (كونرّ)، نحن .لن نفعل هذا 462 00:27:15,587 --> 00:27:17,388 ما الأمر؟ 463 00:27:17,422 --> 00:27:19,757 .(مرحباً، (مارفن)، معك (بّردجّيت 464 00:27:19,791 --> 00:27:23,727 ...هل، مم هل تريد الحصول على بعض البيتزا؟ 465 00:27:25,463 --> 00:27:27,364 ."فولر الصحة والعافية" 466 00:27:27,399 --> 00:27:30,568 أوه، نعم، هل يمكنني التحدث إلى (فرانسيس)، من فضلكِ؟ 467 00:27:30,602 --> 00:27:32,903 ،آسفة .فرانسيس) لا تعمل اليوم) 468 00:27:32,938 --> 00:27:35,239 .صحيح 469 00:27:36,441 --> 00:27:38,409 .شكراً لكِ 470 00:27:38,443 --> 00:27:40,044 .أنت على الرحب والسعة .أتمنى لك نهاراً سعيداً 471 00:28:10,675 --> 00:28:12,109 .مرحباً 472 00:28:12,143 --> 00:28:14,278 .مرحباً إنه أنا 473 00:28:14,312 --> 00:28:15,679 .(تيري) 474 00:28:15,714 --> 00:28:17,414 .أنا أعرف أنه أنت، أيها السخيف 475 00:28:17,449 --> 00:28:19,583 .إعتقدتُ أنكِ في العمل 476 00:28:19,618 --> 00:28:21,652 .أوه، لا، حصلتُ على إجازة من العمل مبكراً 477 00:28:21,686 --> 00:28:22,987 .صحيح 478 00:28:23,021 --> 00:28:25,189 حسناً، ماذا عن قضاء الليلة عندي؟ 479 00:28:25,223 --> 00:28:28,158 ."هه، أنا أستطيع إعداد "الإسباغيتي 480 00:28:28,193 --> 00:28:30,794 .لا أستطيع الليلة 481 00:28:30,829 --> 00:28:33,163 حسناً، ماذا لو أتيتُ عندكِ؟ 482 00:28:33,198 --> 00:28:35,199 .لا 483 00:28:35,233 --> 00:28:36,734 هه، ربما في ليلة آخرى؟ 484 00:28:38,136 --> 00:28:40,137 .حسناً 485 00:28:40,171 --> 00:28:41,605 .إلى اللقاء 486 00:28:41,640 --> 00:28:43,273 .(إلى اللقاء، (تيري 487 00:29:06,197 --> 00:29:07,564 .(أن تُخيفني، (راي 488 00:29:07,599 --> 00:29:09,166 ما سبب إحضاري للشاحنة؟ 489 00:29:09,200 --> 00:29:11,368 ."لدي جثة في صندوق "المرسيدس 490 00:29:11,403 --> 00:29:13,137 !...يا للهول 491 00:29:13,171 --> 00:29:14,972 .أنت تقتلني يا رجل 492 00:29:15,006 --> 00:29:16,507 .هذا جنون 493 00:29:16,541 --> 00:29:17,675 هل أنت جادٌ؟ 494 00:29:17,709 --> 00:29:19,510 .أخرج شارتك 495 00:29:21,246 --> 00:29:23,380 كيف حالك؟ 496 00:29:23,415 --> 00:29:27,718 ،(كان هناك ذلك الرجل، (جورجي .عالق معه في السجن 497 00:29:27,752 --> 00:29:30,020 .إعتقدتُ أنه يدير المطعم 498 00:29:30,055 --> 00:29:33,023 ،كنا في الكافيتريا 499 00:29:33,058 --> 00:29:35,092 ،نضربُ بعض الرجال بشدة 500 00:29:35,126 --> 00:29:38,262 و رأيتُ ذلك الحارس ،يأتي من الخلف 501 00:29:38,296 --> 00:29:41,098 ،و سحق رأس (جورجي) بعصا 502 00:29:41,132 --> 00:29:42,399 .و خرجت عيناه اللعينة 503 00:29:42,434 --> 00:29:44,935 .كان يمكنني مسكهم بيدي 504 00:29:44,969 --> 00:29:46,670 .هذا غير منظوري الكلي للأمر 505 00:29:46,705 --> 00:29:48,572 ،فكرت في نفسي .يجب أن أفُلتَ من هذا" 506 00:29:48,606 --> 00:29:49,940 .يجب أن أفُلتَ من هذا" 507 00:29:49,974 --> 00:29:51,575 .يجب أن أكون صريح و نزيه الآن" 508 00:29:51,609 --> 00:29:53,510 .أنا أسوي صفقة لعينة "ما الذي تريدونه أيها الفتيان 509 00:29:53,545 --> 00:29:56,080 أتعلم كيف فلتُ من هذا؟ 510 00:29:56,114 --> 00:29:58,248 .وضعتَ الجميع بعيداً عني 511 00:29:58,283 --> 00:30:02,052 أتعلم لماذا، (عِزرا)؟ 512 00:30:02,087 --> 00:30:04,021 .لأنني أعلم من الذي يمسكُ العصا 513 00:30:04,055 --> 00:30:05,789 أي عصا؟ 514 00:30:05,824 --> 00:30:08,225 لماذا تحتاج عصا؟ 515 00:30:08,259 --> 00:30:09,560 ما الذي تريده؟ 516 00:30:09,594 --> 00:30:11,128 .لا أعلمُ بعد 517 00:30:11,162 --> 00:30:13,030 .نحن نعمل على ذلك 518 00:30:23,241 --> 00:30:26,243 من أنت؟ 519 00:30:26,277 --> 00:30:29,046 !الغولم 520 00:30:29,080 --> 00:30:30,147 حسناً، إهدأ، هه؟ 521 00:30:30,181 --> 00:30:31,148 !أنت الغولم ...مهلاً 522 00:30:31,182 --> 00:30:32,316 !الغولم عِزرا)؟) 523 00:30:32,350 --> 00:30:34,218 !أنت الغولم !(عِزرا) 524 00:30:34,252 --> 00:30:35,886 !الغولم ما الذي حدث؟ 525 00:30:35,920 --> 00:30:37,321 .لم أفعل شيئاً !الغولم 526 00:30:37,355 --> 00:30:38,956 ماذا كنت ستفعل؟ .لا بأس !إنه الغولم 527 00:30:38,990 --> 00:30:40,124 .عِزرا)، إهدأ) !الغولم 528 00:30:40,158 --> 00:30:41,458 ،حسناً .إهدأ، دعنا نذهبُ للداخل 529 00:30:41,493 --> 00:30:42,926 ربما قد لدغّ .بواسطة نحلة لعينة 530 00:30:42,961 --> 00:30:43,961 !الغولـ...الغولم 531 00:30:43,995 --> 00:30:45,229 .دعنا نذهبُ للداخل !الغولم 532 00:30:45,263 --> 00:30:46,296 .(عِزرا) 533 00:30:46,331 --> 00:30:47,731 !الغولم .إهدأ 534 00:30:47,766 --> 00:30:49,500 !الغولم 535 00:30:49,534 --> 00:30:51,101 لا يمكنك الإستمرار بجلب .(هذا الهراء، (راي 536 00:30:51,136 --> 00:30:53,470 ،ما الذي يفترض بي فعله فقط "جون دو" له؟ 537 00:30:53,505 --> 00:30:55,105 .لا أعرف .أنت شرطي 538 00:30:55,140 --> 00:30:57,674 .إفعل شيءٌ ما .هذا ما أدفع لك لأجله 539 00:31:00,378 --> 00:31:02,479 هل تمازحني؟ 540 00:31:02,514 --> 00:31:06,483 أنت أحضرتني من أجل عملية قتل حقيقية أم من أجل قطعة خشب؟ 541 00:31:06,518 --> 00:31:09,486 .(أنت لا تدفع لي ما يكفي، (راي 542 00:32:11,449 --> 00:32:13,350 مرحباً، ما هي آخر المستجدات؟ 543 00:32:13,384 --> 00:32:16,053 إرسلي أحدٌ ما ليلتقط .سيارة (عِزرا) من الحجز 544 00:32:16,087 --> 00:32:18,589 ."يتركها في ورشة "بودي .أُريدها تبدو و كأنها جديدة 545 00:32:18,623 --> 00:32:20,224 ،حسناً .لا مشكلة 546 00:32:20,258 --> 00:32:22,392 (و إدفعي ل (ستيف دايفس .ألف دولار إضافي هذا الشهر 547 00:32:22,427 --> 00:32:24,661 ،أوه، بالله عليك .هذا اللعين يتقاضى الكفاية 548 00:32:24,696 --> 00:32:26,263 .(إفعلي الأمر فقط، (لينا 549 00:32:26,297 --> 00:32:27,664 .(حسناً، أمر مؤكد، (راي 550 00:32:27,699 --> 00:32:29,166 هل الأمور على ما يرام؟ 551 00:32:29,200 --> 00:32:32,536 .مُرضية جداً 552 00:34:05,997 --> 00:34:08,732 راي)، أين أنت؟) 553 00:34:08,766 --> 00:34:11,601 أتتذكر ذلك الطفل الذي إشتريناه؟ 554 00:34:11,636 --> 00:34:14,271 .نعم 555 00:34:14,305 --> 00:34:16,306 يجب أن تكون أمه أطلقت النار .في فمها بسبب المال 556 00:34:16,341 --> 00:34:17,808 .حسناً، لدي شيءٌ لأجلك 557 00:34:21,379 --> 00:34:22,479 ما هذا؟ 558 00:34:22,513 --> 00:34:24,982 .عنوان الرجل الخفي 559 00:34:25,016 --> 00:34:26,817 .ميكي) قابله مبكراً) 560 00:34:26,851 --> 00:34:28,618 .جيد 561 00:34:28,653 --> 00:34:30,954 .أرسل إلي التفاصيل .سأقابلك هناك 562 00:34:30,989 --> 00:34:33,256 .حسناً، سأفعل 563 00:35:18,069 --> 00:35:19,302 أوه، أتريد البعض؟ 564 00:35:19,337 --> 00:35:20,570 .أوه، سأترك هذا لك 565 00:35:20,605 --> 00:35:22,005 .هيا. خذ ضربة .أنا على ما يرام 566 00:35:22,040 --> 00:35:23,707 !خذ ضربة !إحصلِ على بعض المرح 567 00:35:23,741 --> 00:35:25,208 ،حسناً .ها نحن 568 00:35:25,243 --> 00:35:27,010 .خذ القليل من هذا 569 00:35:27,045 --> 00:35:28,578 ماذا عن هذا؟ أتريدي البعض؟ 570 00:35:28,613 --> 00:35:29,880 .أنا--أنا على ما يرام 571 00:35:29,914 --> 00:35:31,314 .أوه، هيا 572 00:35:31,349 --> 00:35:33,583 .(احصل عليها، (كونرّ 573 00:35:33,618 --> 00:35:34,918 !أهه! أهه 574 00:35:34,952 --> 00:35:36,486 .دعونا نحصل على بعض المتعة 575 00:35:36,521 --> 00:35:38,221 !الوالدين ليسا بالمنزل، هه 576 00:35:38,256 --> 00:35:40,490 !إتجنن !إنتشي و إثمل 577 00:35:42,627 --> 00:35:44,528 !(إفعلها، (مارفن 578 00:35:44,562 --> 00:35:47,230 ،(هه، تعالي، (برّدجّ .أريني بعض حركاتك 579 00:35:47,265 --> 00:35:49,332 ...حسناً 580 00:35:49,367 --> 00:35:51,334 لا أعرف .إذا كنت أستطيع الإلتزام بالموسيقى 581 00:35:51,369 --> 00:35:52,702 .شكراً لك 582 00:35:52,737 --> 00:35:54,604 .هيا. لنرى حركاتك 583 00:35:54,639 --> 00:35:56,106 .مم. أوه، حسناً 584 00:35:56,140 --> 00:35:58,008 .لم أعرف أنكِ تستطيعي فعل كل هذا 585 00:35:58,042 --> 00:35:59,242 .أوه، نعم 586 00:35:59,277 --> 00:36:01,344 .ماذا أيضاً تستطيعين فعله؟ مم 587 00:36:01,379 --> 00:36:03,246 .تعجبني سلسلتك 588 00:36:03,281 --> 00:36:05,248 .هيا، (كونرّ) إحصل على بعض المرح 589 00:36:05,283 --> 00:36:07,184 .تعلمتُ من الأفضل 590 00:36:07,218 --> 00:36:09,186 أوه، هل هذا أنا؟ .مم-هممم 591 00:36:09,220 --> 00:36:10,520 .أه! حسناً، تمكنتي منها 592 00:36:10,555 --> 00:36:12,789 .أنتِ تعرفين ماذا تفعلين. مم 593 00:36:12,824 --> 00:36:13,890 .أوه، نعم 594 00:36:16,794 --> 00:36:18,295 نعم، (لينا)، ما الأمر؟ 595 00:36:18,329 --> 00:36:21,198 .نعم. (آبي) هنا 596 00:36:21,232 --> 00:36:22,899 .نعم، في المكتب 597 00:36:24,769 --> 00:36:27,437 هل تسمعني، (راي)؟ 598 00:36:27,472 --> 00:36:29,206 .أخبريها أنني سأكون هناك حالما أستطيع 599 00:36:29,240 --> 00:36:30,273 .حسناً، سأفعل 600 00:36:30,308 --> 00:36:31,541 ،(إسمعي، (لينا 601 00:36:31,576 --> 00:36:33,877 .إذهبي إلى شقتي على الفور 602 00:36:33,911 --> 00:36:35,212 .هناك وضعٌ 603 00:36:35,246 --> 00:36:36,580 ما هو؟ 604 00:36:36,614 --> 00:36:39,950 .لدي فتاة مكبلة بالأصفاد في حامل المناشف 605 00:36:39,984 --> 00:36:41,952 .حسناً، سأتعامل مع الأمر 606 00:36:49,026 --> 00:36:51,761 هل حصلت على كل هذا؟ 607 00:36:51,796 --> 00:36:54,231 إنتهينا؟ 608 00:36:54,265 --> 00:36:56,333 .المرور على شريط الذكريات 609 00:36:56,367 --> 00:36:59,136 عجوزان حزينان يتحدثون عن الحب الضائع؟ 610 00:36:59,170 --> 00:37:00,470 .لا 611 00:37:00,505 --> 00:37:02,105 .لا، (ميكي)، نحن لم ننتهي 612 00:37:04,308 --> 00:37:06,877 ...إذن 613 00:37:06,911 --> 00:37:09,279 شون واكر) قتل تلك الفتاة حقاً، هه؟) 614 00:37:11,616 --> 00:37:15,285 مهلاً، (ميك)، قصتك الصغيرة حول العصا؟ 615 00:37:15,319 --> 00:37:16,553 .أنا الذي يُمسك العصا 616 00:37:17,955 --> 00:37:19,389 ."نعم، "عصا المصاصة 617 00:37:19,423 --> 00:37:20,490 ماذا؟ 618 00:37:20,525 --> 00:37:22,459 .لا شيء 619 00:38:02,633 --> 00:38:04,467 ،أيها الرئيس .تعالى بالأسفل هنا 620 00:38:04,502 --> 00:38:06,102 .يجب أنّ ترى هذا 621 00:39:11,035 --> 00:39:13,270 .(راي) 622 00:39:30,421 --> 00:39:32,922 .الأمر أصبح فوضوي 623 00:39:32,957 --> 00:39:34,758 ماذا سنفعل؟ 624 00:39:41,799 --> 00:39:44,301 .أنت تقول أنّ أبي إشتراك 625 00:39:44,335 --> 00:39:46,736 ما الذي يُعينيه ذلك حتى؟ 626 00:39:48,773 --> 00:39:51,675 .(لا أعرف، (برّدجّ 627 00:39:51,709 --> 00:39:54,611 ...أمي تغوصُ في الإدمان 628 00:39:54,645 --> 00:39:57,814 ...ري-كون) يُحبُني جداً) 629 00:39:57,848 --> 00:40:01,017 .و أباكِ جعل ذلك يحدُث 630 00:40:01,052 --> 00:40:04,354 .ببساطة هكذا 631 00:40:15,066 --> 00:40:18,001 .أوه، رائع 632 00:40:33,951 --> 00:40:35,652 .أنا الرجل 633 00:40:35,686 --> 00:40:38,621 .أنا أتعامل مع الأمر 634 00:40:53,204 --> 00:40:55,205 .أنتِ مثيرة 635 00:40:55,239 --> 00:40:58,108 هل ضاجعكِ؟ 636 00:40:58,142 --> 00:41:01,211 مهلاً، سُيجنُّ حقاً إذا عاد 637 00:41:01,245 --> 00:41:02,479 .و لم يجدني هنا 638 00:41:02,513 --> 00:41:04,280 .إنه واقعٌ في حبي 639 00:41:04,315 --> 00:41:06,750 نعم، حسناً، هو قال ،أنه سيقابلكِ لاحقاً 640 00:41:06,784 --> 00:41:09,085 .لذا أنتِ يجب أنّ تأتي معي في الحال 641 00:41:09,120 --> 00:41:11,154 .هيا 642 00:41:21,866 --> 00:41:23,133 !أنتِ تكذبين 643 00:41:23,167 --> 00:41:24,701 ،مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً .تعالي هنا 644 00:41:24,735 --> 00:41:25,869 .تعالي هنا !آه! أنتِ تؤلمني 645 00:41:25,903 --> 00:41:26,936 .الآن إستمعي إلي 646 00:41:26,971 --> 00:41:28,471 ،قولي شيءٌ واحدٌ لعين 647 00:41:28,506 --> 00:41:30,039 .و سأجعلكِ تغشين"يغمى عليك" حتى الثلاثاء القادم 648 00:41:30,074 --> 00:41:31,775 .لا يمكنكي ضربي 649 00:41:31,809 --> 00:41:33,610 ."لدي " مرض الصرع 650 00:41:38,315 --> 00:41:40,950 ...آه .لقد حذرتكِ 651 00:41:54,765 --> 00:41:57,133 .أمي، هيا، دعينا نذهب .أسرعي 652 00:42:02,072 --> 00:42:04,874 .فقط إنتظري 653 00:42:06,877 --> 00:42:08,411 هل أي أحد أطفأ المدفاءة؟ 654 00:42:08,446 --> 00:42:09,679 ...نعم 655 00:42:09,713 --> 00:42:10,847 مرحباً؟ .نعم 656 00:42:10,881 --> 00:42:12,749 نعم؟ 657 00:42:33,204 --> 00:42:35,705 .إنتظر حتى ترى المكان فقط 658 00:42:39,043 --> 00:42:41,010 .إنه لم يُدرجّ في قائمة البيع بعد 659 00:42:45,583 --> 00:42:47,550 .هذا المكان رائعٌ 660 00:42:47,585 --> 00:42:49,519 .إستثمارٌ جيد 661 00:42:49,553 --> 00:42:51,955 .سيدٌ مُثلك يحتاج إلى بيتٍ جميل 662 00:42:51,989 --> 00:42:53,323 أيُعُجبُكْ؟ 663 00:42:54,458 --> 00:42:55,725 .إنه مناسبٌ لك 664 00:42:55,759 --> 00:42:56,860 .تبدو جيدٌ هنا 665 00:42:56,894 --> 00:42:58,695 أتعتقدّ؟ 666 00:42:58,729 --> 00:43:00,129 .بالتأكيد 667 00:43:00,164 --> 00:43:02,532 لديك المال، أليس كذلك؟ 668 00:43:12,910 --> 00:43:15,378 .(يجب أنّ نتحدثُ إلى (عِِزرا .لدينا مشكلة 669 00:43:15,412 --> 00:43:17,780 .والدُك كان هنا 670 00:43:17,815 --> 00:43:19,916 .حظينا بمناقشة لطيفة 671 00:43:19,950 --> 00:43:22,118 ما الذي تتحدثُ عنه؟ 672 00:43:22,152 --> 00:43:23,820 .كان هنا بعد ظهر اليوم 673 00:43:23,854 --> 00:43:25,154 .إنه رجلٌ لطيف 674 00:43:25,189 --> 00:43:26,456 .لقد أحببته 675 00:43:26,490 --> 00:43:27,724 ما الذي تحدثتم عنه؟ 676 00:43:27,758 --> 00:43:31,261 .الحبُ، الحياة 677 00:43:31,295 --> 00:43:33,596 .توقف 678 00:43:33,631 --> 00:43:37,567 .اللعنة... فقط توقف 679 00:43:42,873 --> 00:43:45,909 .إستمعّ إلي (عِزرا)، من فضلك 680 00:43:45,943 --> 00:43:48,645 .هذا مهمٌ 681 00:43:48,679 --> 00:43:50,747 ما الذي قلته له؟ 682 00:43:55,486 --> 00:43:56,686 .لا أتذكر 683 00:43:56,720 --> 00:43:58,321 .ليس لديك خيار 684 00:43:58,355 --> 00:43:59,989 .يجب أنّ تتذكر 685 00:44:00,024 --> 00:44:01,291 .لا أستطيع 686 00:44:01,325 --> 00:44:04,827 .لدي ورم في المخ 687 00:44:04,862 --> 00:44:06,596 .(أنا أموت، (رايموند 688 00:46:10,587 --> 00:46:12,922 !من الذي قال أنه لا يُمكن فعلها؟ 689 00:46:12,956 --> 00:46:14,424 !يُمكن فعلها 690 00:46:15,459 --> 00:46:17,627 !ها نحن !ها نحن 691 00:46:17,661 --> 00:46:18,961 ...أبي، كُنّ .كُنّ حذراً مع هذا الشيء 692 00:46:18,996 --> 00:46:20,229 هل نستطيع فعلها؟ !نعم نستطيع 693 00:46:20,264 --> 00:46:21,397 !ها هو يأتي إلى هنا 694 00:46:21,432 --> 00:46:22,732 !الآن هذه هي الصعبة 695 00:46:22,766 --> 00:46:24,067 !اللفة الصعبة اللعينة 696 00:46:24,101 --> 00:46:25,068 !ها نحن 697 00:46:25,102 --> 00:46:26,669 !أستطيع فعلها !أستطيع فعلها 698 00:46:30,674 --> 00:46:32,008 !اللعنة ما هذا؟ 699 00:46:32,042 --> 00:46:34,310 .تيري) أحضر مؤخرتك إلى هنا) 700 00:46:34,344 --> 00:46:36,079 !نحن نحتفل 701 00:46:36,113 --> 00:46:38,114 تحتفلون بماذا؟ 702 00:46:38,148 --> 00:46:39,782 .نحتفل بشراء (بانشي) لمنزل 703 00:46:39,817 --> 00:46:41,017 .إنه مالك المنزل 704 00:46:43,320 --> 00:46:45,855 (دعونا نذهب إلى (ساندرا سانبورن ."KpsQ" مالكة 705 00:46:45,889 --> 00:46:48,124 .نبثُ مباشرةٌ من مكان الحادث 706 00:46:48,158 --> 00:46:50,026 ساندرا)، ما الذي يمكنك إخباره لنا؟) 707 00:46:50,060 --> 00:46:52,095 ،(حسناً، (بوب البحثُ جار 708 00:46:52,129 --> 00:46:54,664 عن مشتبّه بهم بعد إطلاق ."مزدوج للنيران في "كومبتون 709 00:46:54,698 --> 00:46:57,633 الشرطة وصلتْ لتجد جثتين في المبنى 300 710 00:46:57,668 --> 00:47:00,103 .شرق شارع 151 اليوم 711 00:47:00,137 --> 00:47:03,039 هويات الضحايا .لم يفرج عنها 712 00:47:03,073 --> 00:47:05,608 ليس من الواضح إذا كان .إطلاق النيران مُرتبط بالعصابات 713 00:47:05,642 --> 00:47:08,044 ،مباحث جرائم القتل تُحقق 714 00:47:08,078 --> 00:47:11,447 و نطلبُ من لديه معلومات أنّ يتفضّل و يتصل 715 00:47:11,482 --> 00:47:14,817 ."بمأمور شرطة مقاطعة "لوس أنجليس 716 00:47:14,852 --> 00:47:17,887 أتعلم، (بوب)، بعد سنوات من إنكار مُعدل الجريمة 717 00:47:17,921 --> 00:47:19,655 في المدينة، هذه ستكون 718 00:47:19,690 --> 00:47:21,357 .خامس عملية قتل هذا الشهر 719 00:47:21,391 --> 00:47:23,693 ،و دّعني أُخبرُك أنّ المقيمين غير مرتاحين 720 00:47:23,727 --> 00:47:26,295 بشأن الإرتفاع الأخير ...في جرائم العنف 721 00:49:27,885 --> 00:49:30,786 اللعنة من أنت، (راي)؟ 722 00:49:30,811 --> 00:49:35,811 { nAndalus s30c&HHE73C01&c&HFFFFFF&}{pos(190,200)}{ ad(500,500)}ترجمة { nAndalus s481\c&H09ACFF&c&H000000&}{pos(190,200)}{ ad(500,500)}|*| Dr_Amr Anas - د_عمرو أنس |*| { nAndalus s30c&HHE73C01&c&HFFFFFF&}{pos(190,200)}{ ad(500,500)}إلى اللقاء