1 00:00:13,304 --> 00:00:14,347 เกิดอะไรขึ้น 2 00:00:14,431 --> 00:00:15,765 ฉันขับรถไปชนคน 3 00:00:15,849 --> 00:00:18,518 ฉันลากศพมาใส่ไว้ท้ายรถ 4 00:00:19,811 --> 00:00:22,480 นายดึงฉันจากคดีฆาตกรรมมาดูท่อนไม้เหรอ 5 00:00:22,564 --> 00:00:24,023 คุณทำบ้าอะไรของคุณ 6 00:00:24,107 --> 00:00:25,567 อึ๊บฉันสิ เรย์ 7 00:00:25,650 --> 00:00:27,610 แอ็บบี้อยู่ที่ออฟฟิศ 8 00:00:27,694 --> 00:00:29,320 ไปที่อพาร์ทเม้นต์ผมด่วน 9 00:00:29,404 --> 00:00:31,031 มีผู้หญิงใส่กุญแจมือกับราวผ้าเช็ดตัว 10 00:00:31,114 --> 00:00:31,990 นี่ 11 00:00:32,073 --> 00:00:33,867 ผมต้องกังวลเรื่องใครหรือเปล่า 12 00:00:33,950 --> 00:00:35,201 ไม่ต้อง 13 00:00:35,285 --> 00:00:36,703 แม่ ไปกันได้แล้ว 14 00:00:39,497 --> 00:00:42,500 บ้านนี้ยอดเยี่ยม เป็นการลงทุนที่ดี 15 00:00:42,584 --> 00:00:44,252 - คุณคิดอย่างนั้นเหรอ - แน่นอน 16 00:00:44,335 --> 00:00:46,254 มิคกี้เจอเขาหลายครั้ง 17 00:00:46,337 --> 00:00:47,797 อาฟ มีเรื่องแล้ว 18 00:00:47,881 --> 00:00:49,132 เราจะทำยังไงดี 19 00:00:49,215 --> 00:00:50,425 พ่อนายมาที่นี่ 20 00:00:50,508 --> 00:00:51,509 คุณบอกอะไรเขาบ้าง 21 00:00:51,593 --> 00:00:52,761 ฉันจำไม่ได้ 22 00:00:52,844 --> 00:00:55,680 คุณไม่มีทางเลือกคุณต้องจำให้ได้ 23 00:00:55,764 --> 00:00:58,933 จำไม่ได้ ฉันเป็นมะเร็งสมอง 24 00:01:00,226 --> 00:01:03,271 (เอ) 25 00:01:06,524 --> 00:01:08,193 คุณเป็นใครกันแน่ เรย์ 26 00:01:28,505 --> 00:01:30,507 (เฉพาะเจ้าของ และแขก 700 ซีวายซีโบ้ท) 27 00:01:30,590 --> 00:01:32,592 (ห้ามเล่นโรลเลอร์สเก็ต จักรยาน สเก็ตบอร์ด) 28 00:01:45,188 --> 00:01:46,397 - เรย์ - ไอ้สารเลว 29 00:01:46,481 --> 00:01:47,482 เฮ้ 30 00:01:50,527 --> 00:01:51,778 นี่มันเรื่องบ้าอะไร เรย์ 31 00:01:51,861 --> 00:01:52,737 น้ำเป็นไงบ้าง แฟรงค์ 32 00:01:52,821 --> 00:01:53,696 หนาวสิวะ 33 00:01:53,780 --> 00:01:55,365 ฉันจ่ายให้นายไปทำไม 34 00:01:56,032 --> 00:01:57,992 นายทำคดีฉันโดยไม่บอกฉันเลยเหรอ 35 00:01:58,076 --> 00:01:59,953 ฉันไม่รู้ว่านายพูดอะไร เรย์ 36 00:02:00,537 --> 00:02:01,538 ฉันบอกแล้วไม่ใช่เหรอ 37 00:02:01,621 --> 00:02:03,873 เราไม่ได้ทำเรื่องนายมาหลายปีแล้ว 38 00:02:03,957 --> 00:02:05,125 แล้วหมอนี่เป็นใคร 39 00:02:07,961 --> 00:02:09,963 - แวน มิลเลอร์ - พวกนายใช่ไหม 40 00:02:10,964 --> 00:02:12,298 ใช่ เขาเป็นพวกเรา 41 00:02:13,049 --> 00:02:14,467 ให้ตายสิ เรย์ 42 00:02:14,551 --> 00:02:16,010 เขาคุยกับพ่อฉันทำไม 43 00:02:16,094 --> 00:02:17,595 ฉันนึกว่าพ่อนายยังอยู่ในคุก 44 00:02:17,679 --> 00:02:19,889 เขาออกมาแล้วนายรู้เรื่องไหม 45 00:02:19,973 --> 00:02:20,849 ไม่รู้ 46 00:02:20,932 --> 00:02:23,434 - ให้ตายเถอะ เรย์ - ไม่รู้เหรอ 47 00:02:23,518 --> 00:02:27,856 งั้นก็รีบไปสืบมา ไม่งั้นฉันจะบอกเมียนาย เรื่องเด็กที่นายเลี้ยงที่ริเวอร์ไซด์ 48 00:02:27,939 --> 00:02:30,441 พระเจ้า เรย์ฉันทำงานให้เอฟบีไอ 49 00:02:33,444 --> 00:02:34,571 บ้าเอ้ย 50 00:02:35,572 --> 00:02:37,115 ส่งมือมา 51 00:02:37,198 --> 00:02:38,616 ส่งมือมาสิ 52 00:02:45,498 --> 00:02:46,583 ให้ตายเถอะเรย์ 53 00:02:47,625 --> 00:02:48,793 รู้อะไรเรื่องมิลเลอร์บ้าง 54 00:02:49,669 --> 00:02:52,380 เขาทำงานคนเดียว เขาปิดงานยากๆ 55 00:02:52,463 --> 00:02:53,673 เขาเก่ง 56 00:02:54,424 --> 00:02:58,094 ถ้านายคิดว่าเขาตามล่านายก็คงจะใช่ 57 00:02:58,177 --> 00:02:59,345 หยุดมันซะ 58 00:03:00,388 --> 00:03:01,890 มันไม่ได้ง่ายอย่างนั้น 59 00:03:07,061 --> 00:03:08,104 เรย์ 60 00:03:10,273 --> 00:03:11,441 เรย์ 61 00:03:19,657 --> 00:03:20,575 หยุดได้แล้ว 62 00:03:20,658 --> 00:03:21,868 เกือบเสร็จแล้ว 63 00:03:22,493 --> 00:03:24,621 บริดจ์ ถ้าเป็นเด็กนั่นแม่บอกเลยว่า... 64 00:03:24,704 --> 00:03:27,290 ไม่ต้องบอก หน้าแม่ฟ้องหมดแล้ว 65 00:03:27,373 --> 00:03:29,876 ลุงบันชีจัดปาร์ตี้ เราไปได้ไหม 66 00:03:29,959 --> 00:03:32,879 ลูกถูกกักบริเวณ เขามีโทรศัพท์ได้ยังไง 67 00:03:32,962 --> 00:03:34,005 เผื่อมีเรื่องฉุกเฉิน 68 00:03:34,088 --> 00:03:36,674 หนูไปได้ไหม งานขึ้นบ้านใหม่นะ 69 00:03:39,469 --> 00:03:40,887 บันชีซื้อบ้านเหรอ 70 00:03:42,680 --> 00:03:43,806 ให้ใคร 71 00:03:44,641 --> 00:03:46,184 ให้เขากับมิค 72 00:03:46,267 --> 00:03:48,728 - เขาไม่ได้บอกผมว่าจะซื้อ - อะไร เขาไม่ขออนุญาตคุณเหรอ 73 00:03:48,811 --> 00:03:50,313 หนูไปได้ไหม 74 00:03:50,396 --> 00:03:51,689 ไม่ได้ 75 00:03:51,773 --> 00:03:53,066 จะไม่มีใครไปบ้านนั้น 76 00:03:53,149 --> 00:03:55,652 ถ้ามิคกี้โทรหาให้บอกพ่อ 77 00:03:56,319 --> 00:03:57,445 พระเจ้า 78 00:04:03,159 --> 00:04:04,452 เอาล่ะ ไปได้แล้ว 79 00:04:07,872 --> 00:04:09,249 ทายาดับกลิ่นหรือยัง 80 00:04:13,795 --> 00:04:14,921 คุณไปไหนมา 81 00:04:18,549 --> 00:04:19,717 ไม่ได้ไปไหน 82 00:04:20,551 --> 00:04:21,636 เหรอ 83 00:04:22,470 --> 00:04:23,721 ทำไมกางเกงเปียก 84 00:04:26,391 --> 00:04:27,767 - ไปท่าจอดเรือ - ท่าจอดเรือเหรอ 85 00:04:27,850 --> 00:04:29,227 ใช่ 86 00:04:29,310 --> 00:04:30,561 คุณจะซื้อเรือเหรอ 87 00:04:31,145 --> 00:04:33,314 - คุณโกรธผมเหรอ - ฉันไม่ได้โกรธคุณ 88 00:04:33,982 --> 00:04:35,316 ฉันแค่ไม่เข้าใจคุณแล้ว 89 00:04:35,400 --> 00:04:38,069 ทั้งกุญแจมือกับพระตาย 90 00:04:40,363 --> 00:04:41,739 เขาล่วงเกินบันชีใช่ไหม 91 00:04:41,823 --> 00:04:43,908 แอ็บส์ คุณก็รู้ว่าผมเล่าเรื่องงานไม่ได้ 92 00:04:43,992 --> 00:04:45,618 แล้วงานเป็นยังไงบ้างเรย์ 93 00:04:49,205 --> 00:04:51,124 นี่ไงที่ฉันพูดถึง 94 00:04:57,297 --> 00:04:59,799 มันอยู่ตรงนี้ หลังโพรงอากาศหน้าผาก 95 00:04:59,882 --> 00:05:04,262 แต่รอยตัดจะทำตรงนี้ 96 00:05:04,929 --> 00:05:07,557 แค่นิดเดียวเป็นรูปร่างเหมือนขนตา 97 00:05:07,640 --> 00:05:10,143 แค่พอให้เลเซอร์เข้าไปยิงเนื้องอก 98 00:05:10,727 --> 00:05:12,103 แล้วก็จบเหรอคะ 99 00:05:12,186 --> 00:05:15,315 เราไม่รู้แน่จนกว่าจะฉายรังสี 100 00:05:15,398 --> 00:05:19,819 เราต้องเลี่ยงเส้นประสาทตา มันเป็นจุดสำคัญ 101 00:05:19,902 --> 00:05:21,612 โอเค อีกสองชั่วโมงเจอกัน 102 00:05:24,198 --> 00:05:25,116 เขาจะทำอะไร 103 00:05:25,199 --> 00:05:28,286 ทุกอย่างโอเค หมอจะย่อขนาดเนื้อร้าย 104 00:05:28,369 --> 00:05:29,412 ไม่ 105 00:05:29,495 --> 00:05:31,372 พวกเขาจะทำอะไร โกนหัวผมเหรอ 106 00:05:31,456 --> 00:05:33,374 ผมภูมิใจในผมของผม 107 00:05:33,458 --> 00:05:35,084 - คุณก็รู้ - ฉันรู้ๆ 108 00:05:35,168 --> 00:05:36,294 แค่นิดเดียวที่รัก 109 00:05:36,377 --> 00:05:37,503 เรย์อยู่ไหน 110 00:05:38,087 --> 00:05:39,881 - ผมอยากคุยกับเรย์ - โอเคค่ะ 111 00:05:40,840 --> 00:05:42,175 เอียงหน่อย ใช่ 112 00:05:42,884 --> 00:05:44,635 อย่าขูดอะไรเข้าล่ะ 113 00:05:51,059 --> 00:05:52,769 มันเข้ากันดีเห็นไหม 114 00:05:52,852 --> 00:05:54,520 - ไงล่ะ - ใช่ 115 00:05:55,855 --> 00:05:59,609 กลุ่มสแน็ปของแกใช้ได้เลย ได้โซฟาสามตัว 116 00:06:00,568 --> 00:06:02,445 ต้องยกนิ้วให้พวกเขาเลย 117 00:06:03,196 --> 00:06:05,239 - ไม่รู้สิ - เราพึ่งซื้อบ้านนะ 118 00:06:05,323 --> 00:06:08,159 ทำไมแกไม่ร่าเริงล่ะ 119 00:06:08,242 --> 00:06:10,620 ทำไมไม่ซื้อเฟอร์นิเจอร์ใหม่ 120 00:06:10,703 --> 00:06:11,621 ของตกแต่งด้วย 121 00:06:11,704 --> 00:06:15,708 เรย์คงโมโหมากที่ผมซื้อบ้าน 122 00:06:15,792 --> 00:06:18,503 ผมไม่ควรใช้เงินมากขนาดนี้ 123 00:06:18,586 --> 00:06:22,006 - ไร้สาระ - บางทีอาจเป็นเพราะพ่อ 124 00:06:22,924 --> 00:06:24,967 โว้ ว้าว 125 00:06:26,552 --> 00:06:27,720 โอเค 126 00:06:31,891 --> 00:06:35,019 แต่การตกแต่งควรใช้ผู้หญิงช่วย 127 00:06:35,103 --> 00:06:37,146 ใคร คุณตัวเหรอ 128 00:06:38,106 --> 00:06:39,357 เงียบไปเลย 129 00:06:39,440 --> 00:06:40,650 พ่อโทรหาใคร 130 00:06:47,532 --> 00:06:49,617 - สวัสดี - นี่พ่อตาพูด 131 00:06:50,701 --> 00:06:51,786 ไง มิค 132 00:06:51,869 --> 00:06:56,082 แอ็บบี้ ฉันเคารพขอบเขตของเรย์ 133 00:06:58,501 --> 00:07:02,004 แต่มันมีเรื่องนิดหน่อย 134 00:07:02,672 --> 00:07:05,091 ฉันหมดปัญญา บันชีกำลังสติแตก 135 00:07:05,174 --> 00:07:07,260 เขาเปราะบางมาก 136 00:07:07,844 --> 00:07:09,053 เกิดอะไรขึ้น 137 00:07:09,137 --> 00:07:10,555 ก็เรื่องบ้านนี่แหละ 138 00:07:10,638 --> 00:07:13,975 มันควรสวยกว่านี้ถ้าเทียบกับตัวเงิน 139 00:07:14,725 --> 00:07:19,564 เขามีแต่เฟอร์นิเจอร์น่าขยะแขยง 140 00:07:19,647 --> 00:07:20,940 โอเค เอาอย่างนี้ 141 00:07:21,983 --> 00:07:24,277 ฉันจะดูว่าแวะไปหลังมื้อเที่ยงได้ไหม 142 00:07:24,360 --> 00:07:27,447 แอ็บบี้ ขอบคุณจากใจ 143 00:07:28,281 --> 00:07:30,575 โอเค บาย 144 00:07:35,913 --> 00:07:37,498 (โดโนแวนส์ไฟท์คลับ ฮอลลีวู้ด) 145 00:07:39,625 --> 00:07:40,877 ไชโย 146 00:07:54,056 --> 00:07:55,391 สูทใหม่เหรอคะ 147 00:07:58,686 --> 00:08:01,230 ฉันแค่ไม่เคยเห็นคุณใส่มาก่อน 148 00:08:01,314 --> 00:08:03,191 - สวยดี - ผมขอไก่งวงพริก 149 00:08:03,274 --> 00:08:07,236 ซุปขนมปังถ้วยกับไส้กรอกโปแลนด์ หั่นตามยาวเลย 150 00:08:08,654 --> 00:08:09,697 คุณล่ะคะ 151 00:08:09,780 --> 00:08:11,866 ขอกาแฟแก้วนึงครับ 152 00:08:55,826 --> 00:08:57,787 ช่วยส่งกระดาษให้หน่อยได้ไหมครับ 153 00:09:01,624 --> 00:09:04,377 (ร้านอาหารครอบครัวดินาห์) 154 00:09:05,169 --> 00:09:06,546 ขอบคุณมาก 155 00:09:33,864 --> 00:09:36,158 ผมต้องเข้าประตูหลัง ที่รัก 156 00:09:37,326 --> 00:09:39,328 อย่างน้อยก็ช่วงทำความรู้จัก 157 00:09:39,412 --> 00:09:42,123 - ดาวเอ็นบีเอต้องระวังตัวจริงไหม - ใช่ 158 00:09:53,384 --> 00:09:54,260 ว่าไง 159 00:09:54,343 --> 00:09:56,929 เดออนเต้ บราวน์เช็คอินกับสาวคลับ 160 00:09:57,013 --> 00:09:59,056 - ให้ตายสิ - ยังไม่หมด 161 00:09:59,140 --> 00:10:00,099 คนขับลิมูซีนคนนี้ 162 00:10:00,182 --> 00:10:03,853 ทุกครั้งที่เขามาอีกเก้าเดือน จะมีผู้หญิงถูกหวยเอ็นบีเอ 163 00:11:13,756 --> 00:11:15,716 - สวัสดี - เดออนเต้หยุด 164 00:11:15,800 --> 00:11:16,717 หยุดอะไร 165 00:11:16,801 --> 00:11:18,803 หยุดอึ๊บผู้หญิงคนนั้น 166 00:11:18,886 --> 00:11:20,596 ฉันไม่ได้อึ๊บเธอ 167 00:11:21,222 --> 00:11:23,057 ไม่ เดออนเต้ 168 00:11:23,140 --> 00:11:24,725 เธอทำอะไรน่ะ 169 00:11:24,809 --> 00:11:26,018 เดออนเต้ ฉันพูดจริงนะ 170 00:11:26,102 --> 00:11:28,062 เดี๋ยวๆ รอเดี๋ยวก่อน 171 00:11:28,145 --> 00:11:29,271 อย่านะ 172 00:11:29,355 --> 00:11:31,899 - เฮ้ เดออนเต้ - บ้าเอ้ย 173 00:11:32,483 --> 00:11:33,692 เฮ้ 174 00:11:33,776 --> 00:11:35,694 ไอ้โง่เอ้ย 175 00:11:44,245 --> 00:11:46,414 นั่นคือความจริงแท้ 176 00:11:47,915 --> 00:11:49,166 เธอชื่ออะไรนะ 177 00:11:54,630 --> 00:11:56,590 ที่รัก ฉันจะเอาของไปไว้นอกห้อง 178 00:11:57,466 --> 00:11:58,884 ตามสบาย 179 00:12:15,484 --> 00:12:16,652 โอเค 180 00:12:54,064 --> 00:12:55,524 เอซร่าถามหาคุณ 181 00:12:55,608 --> 00:12:57,151 เขากำลังปั่นป่วน 182 00:12:58,194 --> 00:13:00,738 ผมจะรีบไปเร็วที่สุดเด็บ ผมสัญญา 183 00:13:48,494 --> 00:13:49,662 แวน 184 00:13:53,624 --> 00:13:54,833 นายโอเคหรือเปล่าเพื่อน 185 00:13:57,586 --> 00:14:02,466 คือผม ไม่ เดี๋ยว ไม่ ขอโทษ คือว่า... 186 00:14:05,177 --> 00:14:07,555 (สัญญาณเตือนไฟไหม้อยู่ข้างใน) 187 00:14:31,704 --> 00:14:32,913 เปิดท้ายรถ 188 00:14:34,331 --> 00:14:35,499 เปิดสิ 189 00:14:40,796 --> 00:14:45,092 ห้ามแตะต้องเดออนเต้ บราวน์ เข้าใจไหม 190 00:14:47,136 --> 00:14:48,429 เข้าใจไหม 191 00:14:57,146 --> 00:15:02,985 (ซื้อหนึ่งวัน ได้ 2013 ทั้งปี) 192 00:15:17,958 --> 00:15:20,461 คุณรู้ไหมว่าขับรถเร็วแค่ไหน 193 00:15:22,421 --> 00:15:23,839 หนึ่งร้อยเหรอ 194 00:15:23,923 --> 00:15:24,965 ไม่ใช่ 195 00:15:26,800 --> 00:15:27,676 สองร้อย 196 00:15:27,760 --> 00:15:29,094 คุณขับรถสามไมล์ต่อชั่วโมง 197 00:15:29,178 --> 00:15:30,638 สามไมล์ ว้าว 198 00:15:30,721 --> 00:15:33,474 ใบขับขี่ ทะเบียนรถ ประกันภัย 199 00:15:44,902 --> 00:15:46,820 - ทำอะไรครับ ส่งมาให้ผม - โถ่ 200 00:15:51,116 --> 00:15:52,159 นักสืบพิเศษมิลเลอร์ 201 00:15:52,242 --> 00:15:54,119 ไม่นะ ผม... 202 00:15:54,203 --> 00:15:55,704 - ลงจากรถด้วยครับ - ไม่ 203 00:16:02,419 --> 00:16:03,671 ดูคุณท่าทางไม่ดีเลย 204 00:16:03,754 --> 00:16:07,341 วันนี้ผมรู้สึกแย่มาก 205 00:16:14,473 --> 00:16:16,058 (อิมพาลา) 206 00:16:16,141 --> 00:16:18,185 ผมต้องแจ้งข้อหาขับรถโดยประมาท 207 00:16:18,268 --> 00:16:19,478 พระเจ้า 208 00:16:19,561 --> 00:16:21,188 คุณดื่มมาหรือเปล่าครับ 209 00:16:21,271 --> 00:16:27,027 ผมดื่มน้ำส้มนิดหน่อยที่บ้าน 210 00:16:27,111 --> 00:16:31,407 กับกาแฟหนึ่งแก้ว ใส่อีควอลสองซองกับครีม 211 00:16:32,032 --> 00:16:34,284 ผมต้องทดสอบคุณสักหน่อยครับ 212 00:16:36,203 --> 00:16:38,539 เสียงคุณสุดยอดมาก 213 00:16:38,622 --> 00:16:40,749 มันเป็นเสียงที่โดดเด่น 214 00:16:40,833 --> 00:16:43,377 โอเคครับ ทีนี้ยกแขนขวาขึ้น 215 00:16:43,460 --> 00:16:45,504 - โอเค - แล้วเอานิ้วแตะจมูก 216 00:16:53,345 --> 00:16:54,847 แอ็บบี้ ขอบคุณที่มา 217 00:16:54,930 --> 00:16:56,306 เรากำลังหลงทาง 218 00:16:57,099 --> 00:16:58,517 ฉันอยากเจอเธอบ่อยๆ 219 00:16:58,600 --> 00:16:59,560 ส่งมานี่ 220 00:16:59,643 --> 00:17:00,978 คุณรู้จักของใช่ไหม 221 00:17:06,942 --> 00:17:08,152 สวยดีนะ 222 00:17:10,154 --> 00:17:11,530 ชิ้นนี้สวยมาก 223 00:17:13,282 --> 00:17:14,408 ใช่ 224 00:17:18,203 --> 00:17:22,374 (ตำรวจ) 225 00:17:28,756 --> 00:17:29,882 บ้านแสนรัก 226 00:17:29,965 --> 00:17:33,510 (5คิว49955) 227 00:17:42,478 --> 00:17:44,855 - สวัสดี - เขาถึงบ้านแล้ว 228 00:17:44,938 --> 00:17:46,482 ดี ขอบคุณ 229 00:17:52,488 --> 00:17:53,697 เพื่อน 230 00:17:54,531 --> 00:17:55,949 มีอะไรเหรอมาถึงที่เลย 231 00:17:56,033 --> 00:17:58,202 เธอไสหัวออกไป 232 00:18:04,208 --> 00:18:06,502 ก้นกับปากเพื่อน ฉันป้องกันตัวเอง 233 00:18:06,585 --> 00:18:08,837 เหรอ แล้วนี่มาจากไหน 234 00:18:12,633 --> 00:18:13,509 ฉันขอ... 235 00:18:13,592 --> 00:18:14,718 ดูสิ 236 00:18:18,222 --> 00:18:19,723 นายมีลูกกี่คน เดออนเต้ 237 00:18:19,807 --> 00:18:22,351 เดออนเต้จูเนียร์ เดออนเต้ที่สอง 238 00:18:22,434 --> 00:18:23,560 นี่คือเดออนเต้ที่สาม 239 00:18:23,644 --> 00:18:24,520 นายทำอะไร เรย์ 240 00:18:24,603 --> 00:18:26,647 โทรหาเมียนาย จะได้ช่วยเตือนความจำ 241 00:18:26,730 --> 00:18:28,690 ไม่นะ อย่าทำอย่างนั้น 242 00:18:28,774 --> 00:18:30,692 เป็นความคิดที่แย่มาก 243 00:18:31,652 --> 00:18:34,071 - คุณหายหัวไปไหน - เสียงเธอดูโมโห 244 00:18:34,154 --> 00:18:36,740 - สวัสดีๆ - ฉันขอโทษๆ 245 00:18:36,824 --> 00:18:38,992 เดออนเต้ๆ 246 00:18:39,076 --> 00:18:41,703 - ปีที่แล้วนายทำเงินได้เท่าไร - ฉันพูดกับคุณนะเดออนเต้ 247 00:18:41,787 --> 00:18:43,372 - สามสิบล้านมั้ง - คุณเป็นอะไรของคุณ 248 00:18:43,455 --> 00:18:45,874 เดออนเต้นี่มันบ้ามาก คุณอยู่ที่ไหน 249 00:18:45,958 --> 00:18:48,127 ผมรู้ๆ ไม่เอาอีกแล้ว เรย์ 250 00:18:48,210 --> 00:18:50,462 ถ้าทำต่อไปสปอนเซอร์จะหายหมด 251 00:18:50,546 --> 00:18:51,505 แล้วนายจะได้สอนบาส 252 00:18:51,588 --> 00:18:53,882 ให้เด็กเกรดห้าแทน เข้าใจไหม 253 00:18:53,966 --> 00:18:54,925 - โอเค - พูดอะไรสักอย่าง 254 00:18:55,008 --> 00:18:56,969 ครั้งนี้ฉันไม่เล่นด้วยแล้วนะ 255 00:18:58,428 --> 00:19:03,100 ฮัลโหล เดออนเต้ 256 00:19:04,685 --> 00:19:06,728 ที่รัก ว่าไง 257 00:19:06,812 --> 00:19:08,272 พยาบาลที่ว่างเชิญห้อง... 258 00:19:08,355 --> 00:19:10,566 เรย์ใกล้จะมาถึงแล้วที่รัก 259 00:20:06,622 --> 00:20:09,708 เพื่อนรักๆ 260 00:20:10,626 --> 00:20:12,127 โอเคๆ 261 00:20:18,550 --> 00:20:19,718 อะไร... 262 00:20:56,421 --> 00:20:58,924 ฉันบอกนายว่ายังไง เห็นไหม 263 00:20:59,007 --> 00:21:01,385 (โดโนแวนส์ไฟทคลับ ฮอลลีวู้ด) 264 00:21:01,468 --> 00:21:02,761 ขอบคุณที่ช่วยนะทุกคน 265 00:21:03,595 --> 00:21:05,013 พวกคุณจะมาไหม 266 00:21:07,849 --> 00:21:09,893 จะได้เจอแฟนใหม่เทอร์รี่ด้วย 267 00:21:11,520 --> 00:21:13,230 ฉันว่าเธอคงมาไม่ได้ 268 00:21:13,313 --> 00:21:14,815 เราอยากมานะ 269 00:21:15,732 --> 00:21:17,234 แต่มันเป็นคืนดูหนัง 270 00:21:17,317 --> 00:21:20,529 (โดโนแวนส์ไฟทคลับ ฮอลลีวู้ด) 271 00:21:20,612 --> 00:21:22,239 - เฮ้ - อะไร 272 00:21:22,990 --> 00:21:24,658 เธอขับรถมาถึงนี่เลยนะ พูดสิ 273 00:21:24,741 --> 00:21:30,247 มันสวยงามมากแอ็บบี้ ขอบคุณ 274 00:21:31,081 --> 00:21:33,500 ใช่ ผมชอบที่คุณทำกับเก้าอี้และดอกไม้ 275 00:21:35,544 --> 00:21:37,629 - เดี๋ยวก็ดีเอง - มันดีสำหรับคืนนี้ 276 00:21:38,630 --> 00:21:41,383 แต่ผมอาจไม่เก็บบ้านไว้ 277 00:21:41,466 --> 00:21:44,219 บันชี คุณคืนบ้านเฉยๆ ไม่ได้ 278 00:21:48,140 --> 00:21:49,766 ฉันมีของอยู่ในรถ 279 00:21:49,850 --> 00:21:51,268 กล่องสีน้ำตาล 280 00:21:51,351 --> 00:21:53,353 คุณกับเทอรี่ช่วยยกไปชั้นบนได้ไหม 281 00:21:56,189 --> 00:21:58,442 - คืนดูหนังเหรอ - อย่าหาเรื่องฉันเลย มิค 282 00:21:58,525 --> 00:21:59,776 ถ้าเรย์รู้ว่าฉันมาที่นี่... 283 00:21:59,860 --> 00:22:01,862 เฮ้ ดูนี่ 284 00:23:15,602 --> 00:23:17,437 เจอวันร้ายๆ มาใช่ไหม เพื่อน 285 00:23:23,443 --> 00:23:25,070 มีอะไรกับตุ๊กตาเหรอ แวน 286 00:23:26,863 --> 00:23:30,367 นายเป็นพวกคลั่งฮอลลีวู้ดเหรอ 287 00:23:33,411 --> 00:23:35,664 นายอยากให้พวกนี้อึ๊บนาย 288 00:23:36,623 --> 00:23:37,833 หรือตีนายใช่ไหม 289 00:23:39,751 --> 00:23:40,877 คงใช่ 290 00:23:41,586 --> 00:23:42,587 โอเค 291 00:23:45,173 --> 00:23:46,758 ฉันมีอะไรให้นายดู 292 00:23:52,681 --> 00:23:55,058 เสียงคุณสุดยอดมาก 293 00:23:55,142 --> 00:23:56,393 มันมีความโดดเด่น 294 00:23:56,476 --> 00:23:58,603 ดิ้นรนในการสอบแอลกอฮอล์ใช่ไหม 295 00:23:58,687 --> 00:24:01,314 โอเค ทีนี้ผมอยากให้คุณ... 296 00:24:01,398 --> 00:24:03,358 ผมรู้ว่ามันยากแต่... 297 00:24:05,694 --> 00:24:07,571 คุณก็ทำไปแล้ว 298 00:24:07,654 --> 00:24:08,947 เอามือของคุณ... 299 00:24:11,867 --> 00:24:13,201 บอกผมหน่อยแวน 300 00:24:15,120 --> 00:24:16,955 คุณคุยกับมิคกี้ โดโนแวนทำไม 301 00:24:19,666 --> 00:24:21,084 ผมไม่ได้คุยกับเขา 302 00:24:23,503 --> 00:24:24,963 โอเค 303 00:24:25,046 --> 00:24:26,840 คุณโกหกผมแล้วนะ 304 00:24:28,425 --> 00:24:29,718 มองผม 305 00:24:29,801 --> 00:24:31,011 คุณต้องการอะไร 306 00:24:38,351 --> 00:24:39,436 คุณคิดว่าเป็นคนแรก 307 00:24:39,519 --> 00:24:41,688 ที่พยายามเล่นงานเราเหรอ ไอ้โง่ 308 00:24:42,731 --> 00:24:44,774 แฟรงค์ เพื่อนคุณเคยทำเมื่อแปดปีก่อน 309 00:24:47,652 --> 00:24:48,612 เห็นนั่นไหม 310 00:24:48,695 --> 00:24:52,115 มันจะทดสอบเจอสารเสพติดได้อีกหกปี 311 00:24:52,741 --> 00:24:54,534 มันยังอยู่ในร่างกายคุณ 312 00:24:55,911 --> 00:24:57,287 มีใครรู้เรื่องนี้อีก 313 00:24:58,663 --> 00:24:59,539 ไม่มีใครแล้ว 314 00:24:59,623 --> 00:25:00,582 ไม่เหรอ 315 00:25:00,665 --> 00:25:04,211 ผมทำงานคนเดียวๆ ถามแฟรงค์ได้ ถาม... 316 00:25:14,221 --> 00:25:15,180 มองผมแวน 317 00:25:15,263 --> 00:25:16,973 อย่ามองตรงนั้น มองตรงนี้ 318 00:25:17,057 --> 00:25:18,183 มองผม 319 00:25:19,517 --> 00:25:20,810 ไม่มีคดีแล้วนะ 320 00:25:21,853 --> 00:25:22,854 โอเค 321 00:25:22,938 --> 00:25:24,272 โอเค 322 00:25:24,356 --> 00:25:25,565 - จับมือผมไว้ - ผมบอกหมดแล้ว 323 00:25:25,649 --> 00:25:26,900 จับมือผมแวน 324 00:25:28,109 --> 00:25:30,111 ผมบอกคุณทุกอย่างแล้ว 325 00:25:31,571 --> 00:25:32,697 คุณโอเค 326 00:25:37,535 --> 00:25:38,745 รับไปสิ 327 00:25:42,999 --> 00:25:44,584 ถ้าสงบแล้วโทรหาผม 328 00:26:03,395 --> 00:26:04,562 ว้าว 329 00:26:06,147 --> 00:26:07,899 มันเยี่ยมมากแอ็บส์ ขอบคุณ 330 00:26:10,402 --> 00:26:11,278 ผ้าปูใหม่เหรอ 331 00:26:11,361 --> 00:26:12,779 ปลอกหมอนด้วย 332 00:26:14,114 --> 00:26:16,449 กับผ้าเช็ดตัวใหม่ในห้องน้ำ 333 00:26:16,533 --> 00:26:17,701 นุ่มสบายมาก 334 00:26:21,579 --> 00:26:23,290 เขาโกรธที่ผมซื้อบ้านใช่ไหม 335 00:26:23,873 --> 00:26:25,417 ไม่เลย 336 00:26:26,459 --> 00:26:30,422 เขาอยากมา บันชี เราทุกคนเลย 337 00:26:30,505 --> 00:26:32,841 คอนอร์ตื๊อฉันไม่เลิกเลย 338 00:26:34,134 --> 00:26:35,302 จริงเหรอ 339 00:26:36,219 --> 00:26:37,387 เขาส่งข้อความถึงฉันทั้งวัน 340 00:26:37,470 --> 00:26:39,681 แบบว่า "ได้โปรดๆ" 341 00:26:45,103 --> 00:26:46,396 มันไม่ใช่คืนดูหนังหรอก 342 00:26:48,189 --> 00:26:49,441 เพราะมิคกี้น่ะ 343 00:26:50,984 --> 00:26:52,444 แต่ผมโดนลงโทษแทน 344 00:26:55,155 --> 00:26:56,448 ฉันรู้ว่ามันไม่ยุติธรรม 345 00:26:59,284 --> 00:27:02,162 เขาคิดว่ามิคกี้เป็นคนผิดที่ผมโดนล่วงเกิน 346 00:27:08,126 --> 00:27:09,836 รู้ไหม เขาลองกับเทอร์รี่ด้วย 347 00:27:11,671 --> 00:27:12,797 ไอ้พระนั่น 348 00:27:18,261 --> 00:27:20,388 เทอร์รี่หักมือเขา 349 00:27:24,309 --> 00:27:26,895 เรย์ก็คงทำ ถ้าหมอนั่นพยายามทำเขา 350 00:27:26,978 --> 00:27:28,104 บันชี 351 00:27:29,105 --> 00:27:30,607 ผมเคยเป็นนักสู้ 352 00:27:32,692 --> 00:27:34,361 ทำไมผมไม่พยายามหยุดเขา 353 00:27:36,279 --> 00:27:38,239 ผมคิดว่าผมอยากให้มันเกิดขึ้น 354 00:27:40,575 --> 00:27:42,577 มันคือสิ่งที่ปีศาจทำ 355 00:27:49,584 --> 00:27:52,003 ใช่ ผมขอโทษ 356 00:27:53,213 --> 00:27:55,215 ขอโทษ ผมไม่รู้ว่าเป็นอะไร 357 00:27:59,135 --> 00:28:00,512 ฉันใส่ไว้ในนี้นะ 358 00:28:01,471 --> 00:28:03,014 ชุดสำรอง 359 00:28:03,098 --> 00:28:04,140 ได้ 360 00:28:13,817 --> 00:28:15,860 อย่าจั๊กจี้ฉันสิ 361 00:28:17,779 --> 00:28:19,447 ฉันชอบนะ 362 00:28:21,157 --> 00:28:22,409 นายไม่ควรอยู่ที่นี่ 363 00:28:23,743 --> 00:28:27,747 ว่าไงมันนี่ มันนี่แมน ซีมันนี่มีอะไร 364 00:28:27,831 --> 00:28:30,417 - เรากำลังอ่านหนังสือ - พวกเธอเรียนคนละชั้น 365 00:28:32,419 --> 00:28:33,378 พ่อเตะก้นนายแน่ 366 00:28:33,461 --> 00:28:34,587 ถ้าพ่อกลับบ้านนะ 367 00:28:34,671 --> 00:28:36,423 เงียบน่า ถ้าพี่ไม่จู้จี้ 368 00:28:36,506 --> 00:28:38,007 เราคงได้ไปปาร์ตี้ของบันชี 369 00:28:38,091 --> 00:28:40,552 นายเป็นคนพูดขึ้นมาเอง อย่ามาพูดเล่น 370 00:28:40,635 --> 00:28:41,594 พี่เป็นคนทำให้ผมเมา 371 00:28:41,678 --> 00:28:43,179 ผมเลยอ้วกใส่นาฬิกาพ่อ 372 00:28:43,263 --> 00:28:45,181 - ฉันเปล่า - โย่ 373 00:28:45,265 --> 00:28:49,227 มีปาร์ตี้แต่พวกนายอยู่บ้าน มีปัญหาอะไร 374 00:29:01,948 --> 00:29:07,287 (ซีแอลเอส 550) 375 00:29:11,875 --> 00:29:13,042 เจอเขาแล้ว 376 00:29:16,504 --> 00:29:17,881 นายคิดว่ายังไง เรย์มอนด์ 377 00:29:18,673 --> 00:29:21,426 เจ้านั่นท่าทางฉลาดกว่าแต่ไม่รู้สิ 378 00:29:21,509 --> 00:29:25,096 หน้าเจ้านี่ทำให้ฉันนึกถึงรูธ 379 00:29:25,180 --> 00:29:27,140 ผมบอกพ่อคุณแล้วว่าไม่ได้ขาย 380 00:29:27,223 --> 00:29:28,641 ขอโทษด้วย 381 00:29:28,725 --> 00:29:29,893 ไม่เป็นไร 382 00:29:31,102 --> 00:29:33,021 ไปได้แล้ว 383 00:29:33,104 --> 00:29:34,564 นายหาฉันเจอได้ยังไง 384 00:29:36,357 --> 00:29:37,567 เอซร่า ขึ้นรถเถอะ 385 00:29:37,650 --> 00:29:39,402 ไม่ นั่งกับฉัน 386 00:29:51,873 --> 00:29:53,249 ไม่หนาวเหรอ 387 00:29:54,542 --> 00:29:57,921 ที่นี่เคยมีร้านสัตว์เลี้ยงแต่คงปิดไปแล้ว 388 00:30:00,715 --> 00:30:03,218 คุณจะผ่าตัดสมองแต่อยากได้หมาเหรอ 389 00:30:03,301 --> 00:30:05,094 นายคิดว่าฉันอยากได้หมาเหรอ 390 00:30:05,178 --> 00:30:07,055 ฉันไม่ชอบหมาด้วยซ้ำ 391 00:30:07,806 --> 00:30:10,266 ฉันทิ้งสถาบันไว้ให้รูธ 392 00:30:10,350 --> 00:30:13,686 โรงพยาบาลที่เป็นชื่อเธอ 393 00:30:13,770 --> 00:30:16,773 แต่ไม่ได้ให้อะไรเดบร้าเลย 394 00:30:23,071 --> 00:30:24,197 โอเค 395 00:30:25,865 --> 00:30:27,283 ไปซื้อหมากันเถอะ 396 00:30:28,451 --> 00:30:30,078 ฉันรู้ว่านายจะพาฉันไปไหน 397 00:30:33,122 --> 00:30:34,833 ฉันกลัว เรย์มอนด์ 398 00:30:42,924 --> 00:30:44,551 มันจะเรียบร้อย เอซร่า 399 00:30:46,344 --> 00:30:47,512 ผมให้สัญญา 400 00:31:05,864 --> 00:31:07,657 ได้สายลำโพงแล้ว 401 00:31:07,740 --> 00:31:09,826 ต้องถ่อไปถึงเรดิโอ้แช้ค 402 00:31:11,703 --> 00:31:12,912 (สุขสันต์วันขึ้นบ้านใหม่) 403 00:31:12,996 --> 00:31:14,873 ให้ดิ้นตาย 404 00:31:14,956 --> 00:31:16,457 สวยใช่ไหม 405 00:31:17,792 --> 00:31:19,460 สวยเหรอ 406 00:31:19,544 --> 00:31:23,339 ไม่เอาน่าบันช์ นายต้องให้ของขวัญเธอ 407 00:31:25,341 --> 00:31:27,010 แต่แย่หน่อยที่ไม่มีใครมา 408 00:31:32,807 --> 00:31:35,894 ให้ตายสิ เราต้องการน้ำแข็ง 409 00:31:49,324 --> 00:31:50,617 แล้วของผมล่ะ 410 00:31:52,452 --> 00:31:54,329 แกเลิกดื่มได้กี่วันแล้ว 411 00:31:56,706 --> 00:31:58,499 - สาม - อยากทำพังเหรอ 412 00:32:09,928 --> 00:32:12,096 ผมโตพอที่จะซื้อบ้านของตัวเอง 413 00:32:13,431 --> 00:32:15,975 โตพอที่จะรู้ว่าต้องดื่มเมื่อไร 414 00:32:16,684 --> 00:32:18,019 ตามสบาย 415 00:32:22,523 --> 00:32:23,733 หมดแก้ว 416 00:32:23,816 --> 00:32:26,110 (ฮาร์ดร็อคคาเฟ่) 417 00:32:54,180 --> 00:32:55,640 พ่อ ดูดีนี่นา 418 00:32:55,723 --> 00:32:58,810 บันชี จำซินเดอเรลล่าได้ไหม 419 00:32:58,893 --> 00:33:00,937 - ว่าไง - จะลืมลงได้ยังไง 420 00:33:01,020 --> 00:33:03,272 - บ้านสวยมากบันชี - ใช่ 421 00:33:03,356 --> 00:33:04,524 ไง เทอร์ 422 00:33:15,994 --> 00:33:17,912 ผมนึกว่าคุณจะไม่มา 423 00:33:17,996 --> 00:33:19,414 ฉันเลิกงานเร็ว 424 00:33:23,251 --> 00:33:24,335 เป็นอะไร 425 00:33:29,090 --> 00:33:31,092 ผมแค่ดีใจที่คุณมา 426 00:33:31,175 --> 00:33:33,094 ดี อย่าลืมล่ะ 427 00:33:34,303 --> 00:33:36,806 ฉันอยากดื่มแล้วก็อยากเต้น 428 00:33:45,481 --> 00:33:47,817 คุณโกลด์แมนช่วยถอดแว่นด้วยค่ะ 429 00:33:50,236 --> 00:33:51,404 จั๊กกะจี้ 430 00:33:52,196 --> 00:33:53,448 ขอโทษครับ 431 00:33:54,407 --> 00:33:55,575 คุณ 432 00:33:56,868 --> 00:33:57,910 ผมขอโทษ 433 00:33:57,994 --> 00:34:01,831 คุณสัญญาว่าจะเงียบถ้าฉันให้อยู่ด้วย 434 00:34:01,914 --> 00:34:04,709 ผมรู้ แต่ต้องให้อะไรเขาหรือเปล่า 435 00:34:04,792 --> 00:34:07,503 ไม่ เขาพูดระหว่างผ่าตัดได้ 436 00:34:10,339 --> 00:34:13,926 ไม่ต้องห่วงเรย์มอนด์ ฉันไม่บอกอะไรพวกเขาหรอก 437 00:34:32,695 --> 00:34:33,780 ปาร์ตี้ไหม 438 00:34:52,632 --> 00:34:53,841 ให้ดิ้นตาย 439 00:34:54,467 --> 00:34:55,927 คนสวยของปู่มา 440 00:34:56,010 --> 00:34:57,220 คุณปู่ 441 00:34:57,887 --> 00:35:00,598 เจ้าหญิง ไปหาคนขับรถตัวน้อยจากไหน 442 00:35:00,681 --> 00:35:02,934 ว่าอะไรนะ นี่รถผม 443 00:35:03,017 --> 00:35:05,103 แต่นายก็ยังดำไม่ใช่เหรอ 444 00:35:09,315 --> 00:35:12,944 พ่อไม่รู้ว่าเรามา ไม่มีใครรู้ 445 00:35:13,528 --> 00:35:16,364 หลานนี่บ้าจริงๆ รู้ตัวไหม 446 00:35:16,447 --> 00:35:18,950 แต่พ่อหลานก็ไม่เคยเชื่อปู่สักคำ 447 00:35:19,033 --> 00:35:20,451 ตอนที่เขาอายุเท่าหลาน 448 00:35:21,494 --> 00:35:22,578 ตูมๆ 449 00:35:24,747 --> 00:35:25,790 ได้มาจนได้ 450 00:35:25,873 --> 00:35:30,211 ดูสิว่าใครมา 451 00:35:30,294 --> 00:35:32,046 แม่บอกว่าหลานมาไม่ได้ 452 00:35:32,130 --> 00:35:33,714 แต่ลุงรู้ว่าหลานจะมา 453 00:35:33,798 --> 00:35:35,341 นี่บ้านลุงเหรอ 454 00:35:35,424 --> 00:35:37,969 อยากฟังเรื่องตลกไหม 455 00:35:38,052 --> 00:35:39,303 - ครับ - โอเค 456 00:35:40,221 --> 00:35:41,639 มันเกี่ยวกับท่ามวยปล้ำ 457 00:35:41,722 --> 00:35:42,640 บันชี 458 00:35:42,723 --> 00:35:43,933 ก่อนอื่นนายต้องรู้ว่า 459 00:35:44,016 --> 00:35:45,768 นี่ท่าครึ่งเนลสัน 460 00:35:45,852 --> 00:35:47,520 ส่วนนี่คือเต็ม... 461 00:35:48,187 --> 00:35:50,398 เดี๋ยวก่อน ขอเริ่มใหม่ 462 00:35:50,481 --> 00:35:54,443 นี่คือครึ่งเนลสันแล้ว... บ้าเอ้ย 463 00:35:54,527 --> 00:35:56,612 มีสามท่าใช่ไหม อะไรบ้างพ่อ 464 00:35:56,696 --> 00:35:57,572 แล้วขำตรงไหน 465 00:35:57,655 --> 00:35:59,323 ให้เขาลืมน่ะดีแล้ว 466 00:36:02,827 --> 00:36:04,120 แล้วนี่ล่ะ 467 00:36:08,082 --> 00:36:10,293 - เฮ้ๆ - ปล่อยเขาลงๆ 468 00:36:10,376 --> 00:36:12,211 - พ่อ - ลงมาเดี๋ยวนี้ 469 00:36:14,130 --> 00:36:15,631 เฮ้ 470 00:36:15,715 --> 00:36:16,924 ไม่เอาน่า 471 00:36:17,008 --> 00:36:18,968 - สบายๆ - เราแค่สนุกกันนะพ่อ 472 00:36:19,051 --> 00:36:20,469 ใจเย็นๆ 473 00:36:20,553 --> 00:36:21,846 ลุงรักหลานนะ 474 00:36:24,265 --> 00:36:26,684 หนุ่มน้อยมากับปู่ 475 00:36:28,144 --> 00:36:29,478 บ้านกลิ่นแปลกๆ 476 00:36:30,104 --> 00:36:32,315 ใช่ ไม่รู้ว่ากลิ่นอะไร 477 00:36:32,398 --> 00:36:33,858 บริดจ์ เต้นกับแฟนหน่อย 478 00:36:33,941 --> 00:36:35,902 - พระเจ้า - ฉันเต้นไม่ได้ มาร์วิน 479 00:36:36,652 --> 00:36:38,487 เขาอยากเต้นแต่ฉันไม่อยาก 480 00:36:38,571 --> 00:36:40,656 เลยมาโซนคนแก่ในปาร์ตี้แทน 481 00:36:40,740 --> 00:36:44,327 ที่จริงฉันอยากเต้นแต่เขาไม่อยาก 482 00:36:46,370 --> 00:36:49,248 นี่คือท่าครึ่งเนลสัน นี่คือเต็มเนลสัน 483 00:36:49,332 --> 00:36:52,210 ส่วนนี่คือคุณพ่อเนลสัน ใช่แล้ว 484 00:36:53,920 --> 00:36:55,755 พี่ชายเขาชื่ออะไรนะ 485 00:36:55,838 --> 00:36:59,217 - บันชี - ใช่ บันชี ผมชอบชื่อนั้น 486 00:37:00,259 --> 00:37:01,427 - คุณพร้อมไหม - อืม 487 00:37:01,510 --> 00:37:03,054 - เริ่มกันเลย - โอเค 488 00:37:06,515 --> 00:37:09,143 - หลานคงหิวน้ำ - ครับ 489 00:37:09,227 --> 00:37:10,394 ใช่ 490 00:37:14,357 --> 00:37:15,483 ดื่มนี่ 491 00:37:16,776 --> 00:37:17,944 จริงเหรอ 492 00:37:18,736 --> 00:37:19,946 หลานเป็นโดโนแวนนะ 493 00:37:24,492 --> 00:37:25,701 ใจเย็นๆ 494 00:37:28,829 --> 00:37:29,956 อย่างนั้น 495 00:37:31,707 --> 00:37:33,334 คิดว่ามันจะเสียบใครได้บ้าง 496 00:37:38,798 --> 00:37:41,676 ถ้าปู่ใส่สามนิ้วแรกเข้าไปก่อนนะ 497 00:37:43,970 --> 00:37:45,221 พูดเล่น 498 00:37:46,597 --> 00:37:47,723 ดื่ม 499 00:37:52,186 --> 00:37:54,522 - เรย์ โดโนแวนพูด - เรย์ โดโนแวน 500 00:37:55,356 --> 00:37:56,691 ฉันแวน มิลเลอร์ 501 00:37:59,735 --> 00:38:01,696 ฉันทบทวนบทสนทนาของเราแล้ว 502 00:38:01,779 --> 00:38:02,905 ว่าไง 503 00:38:06,909 --> 00:38:08,577 ไปอึ๊บตัวเองซะ 504 00:38:15,084 --> 00:38:17,795 เรย์ คุณเป็นยังไงบ้าง 505 00:38:17,878 --> 00:38:21,382 พระเจ้า เรย์ ดร.โลบอกว่าจะเสร็จตอนนี้ 506 00:38:23,009 --> 00:38:24,844 เขาบอกว่าอย่างน้อยหนึ่งชั่วโมง 507 00:38:24,927 --> 00:38:25,845 ฉันรู้สึกไม่ดีเลย 508 00:38:25,928 --> 00:38:29,015 มันจะเรียบร้อย มันต้องเรียบร้อย 509 00:38:29,098 --> 00:38:30,308 ฉันหวังอย่างนั้น 510 00:38:40,526 --> 00:38:44,363 รู้ไหมว่าฉันทำอะไรตอนซื้อบ้านหลังแรก 511 00:38:45,489 --> 00:38:46,824 ฉันเจิมมันเลย 512 00:38:51,078 --> 00:38:52,163 แล้วแม่ไปไหน 513 00:38:55,374 --> 00:38:58,377 ฉันทำกับแม่แกไง เด็กโง่ 514 00:39:02,089 --> 00:39:04,342 เอาล่ะ ไปได้แล้ว 515 00:39:04,425 --> 00:39:07,303 - ไปเลย ขึ้นไปเลย - มามะ 516 00:39:09,096 --> 00:39:10,765 ทำให้เป็นทางการซะ 517 00:39:10,848 --> 00:39:12,224 ขอให้สนุกนะ 518 00:39:29,533 --> 00:39:32,578 ช้าๆ 519 00:39:49,845 --> 00:39:51,597 ขอพระเจ้าคุ้มครอง เบรนดอน 520 00:39:52,181 --> 00:39:53,641 ไม่ๆ 521 00:39:53,724 --> 00:39:55,059 เป็นบ้าอะไรน่ะ 522 00:39:58,229 --> 00:40:00,481 ผมทำไม่ได้ ขอโทษ 523 00:40:00,564 --> 00:40:03,275 นายมันไอ้บ้าขี้แพ้ 524 00:40:03,359 --> 00:40:04,652 ไม่ อย่า... 525 00:40:25,381 --> 00:40:26,715 นั่นแฟนลุงเหรอ 526 00:40:29,468 --> 00:40:30,553 ใช่ 527 00:40:32,054 --> 00:40:33,389 ใช่แล้ว 528 00:40:34,056 --> 00:40:35,391 จะแต่งงานกันไหม 529 00:40:36,183 --> 00:40:37,393 ช้าๆ หน่อย 530 00:40:39,186 --> 00:40:40,479 แล้วเขาล่ะ 531 00:40:40,563 --> 00:40:41,856 แฟนหลานใช่ไหม 532 00:40:42,731 --> 00:40:43,899 คิดว่างั้น 533 00:40:44,692 --> 00:40:47,486 ใช่ บอกได้เลยว่าเขาฉลาด 534 00:40:47,570 --> 00:40:50,614 พระเจ้า หนูคิดว่าเขาฉลาดที่สุด เท่าที่หนูเคยเจอ 535 00:40:50,698 --> 00:40:52,158 แม่เรียกเขาว่า "สลัม" 536 00:40:52,992 --> 00:40:53,868 ใจร้ายมาก 537 00:40:53,951 --> 00:40:56,662 ใช่ หลานคิดว่าพ่อหลานเป็นยังไง ตอนเธอเจอเขา 538 00:40:57,329 --> 00:40:58,247 จริงเหรอ 539 00:40:58,330 --> 00:41:02,460 ใช่ เขาไม่ใช่คนสุภาพเหมือนตอนนี้ 540 00:41:06,005 --> 00:41:08,257 ใช่ หนึ่ง สอง สาม นับหนึ่ง สอง สาม 541 00:41:08,340 --> 00:41:09,925 ดีมาก ฉันทำไม่ได้ 542 00:41:25,065 --> 00:41:27,651 (บอสตัน เร้ด ซ็อคซ์) 543 00:42:22,373 --> 00:42:24,291 ว่าไงบันชี 544 00:42:25,834 --> 00:42:27,586 เป็นยังไงบ้างบันช์ 545 00:42:28,212 --> 00:42:29,463 เป็นยังไงบันช์ 546 00:42:31,215 --> 00:42:32,967 ไอ้หนู โอเคหรือเปล่า 547 00:42:37,680 --> 00:42:39,807 - แกทำอะไร - ไม่ ปล่อยให้มันไหม้ไป 548 00:42:39,890 --> 00:42:41,392 แกทำอะไร 549 00:42:41,475 --> 00:42:42,351 - บ้าเอ้ย - พระเจ้า 550 00:42:42,434 --> 00:42:43,310 ไฟไหม้ 551 00:42:43,394 --> 00:42:45,104 ใช่ ไหม้ข้างบน รีบไปเร็ว 552 00:42:45,187 --> 00:42:47,439 เร็วเข้า โอเคๆ 553 00:42:53,779 --> 00:42:58,951 ออกไปเลยทุกคนอย่ามากินถั่วดำฉัน 554 00:43:12,089 --> 00:43:13,424 เทอร์รี่ มีอะไร 555 00:43:14,341 --> 00:43:16,093 บันชีกำลังหัวเสีย 556 00:43:16,176 --> 00:43:18,470 แล้วก็มีไฟไหม้นิดหน่อย 557 00:43:18,554 --> 00:43:20,097 จะให้ฉันทำยังไง 558 00:43:20,681 --> 00:43:22,641 มันควบคุมได้แล้ว 559 00:43:23,726 --> 00:43:25,060 เรย์ฟังนะ 560 00:43:26,103 --> 00:43:27,730 คอนอร์กับบริดเจ็ทอยู่ที่นี่ 561 00:43:38,824 --> 00:43:40,576 รู้สึกยังไง ดีขึ้นหรือยัง 562 00:43:55,716 --> 00:43:57,009 ขึ้นรถ 563 00:43:59,511 --> 00:44:01,096 ขึ้นรถเดี๋ยวนี้คอนอร์ 564 00:44:01,180 --> 00:44:02,264 - เรย์ - เดี๋ยวนี้ 565 00:44:02,348 --> 00:44:03,891 ทุกคนไม่เป็นอะไร 566 00:44:07,603 --> 00:44:08,854 เขาไม่ได้ทำอะไรเลย 567 00:44:10,814 --> 00:44:12,024 เรย์ๆ ใจเย็นๆ 568 00:44:12,107 --> 00:44:14,818 แกโกรธฉันได้แต่เขายังเด็กอยู่ 569 00:44:15,361 --> 00:44:16,737 พี่อยู่ที่ไหน 570 00:44:16,820 --> 00:44:18,155 ผมไม่รู้ 571 00:44:18,238 --> 00:44:21,200 ฉันขอโทษที่ไม่ได้ดูฟุตบอลกับแกบ่อยๆ 572 00:44:36,298 --> 00:44:38,175 เรย์ๆ ไม่ใช่ความผิดของเขา 573 00:44:38,258 --> 00:44:39,426 มันอยู่เหนือการควบคุม 574 00:44:39,510 --> 00:44:40,636 ไม่เอาน่าเรย์ วางปืนลง 575 00:44:40,719 --> 00:44:42,846 มีคนตั้งเยอะ ลูกแกด้วย 576 00:44:53,357 --> 00:44:57,194 แกอาจกล้าส่งฉันเข้าคุก แต่ยิงฉันน่ะ 577 00:44:57,277 --> 00:44:58,487 ฉันว่าไม่กล้า 578 00:45:08,372 --> 00:45:09,706 ปู่ 579 00:45:14,878 --> 00:45:17,714 ขึ้นรถ ลูกรัก ลูกด้วย คอนอร์ 580 00:45:19,925 --> 00:45:21,802 วางปืนลงซะ 581 00:45:28,517 --> 00:45:31,812 พ่อได้โปรดหยุดเถอะ พ่อ 582 00:45:32,438 --> 00:45:34,606 หยุดเถอะ 583 00:45:49,079 --> 00:45:50,122 ไปเถอะ 584 00:45:52,124 --> 00:45:53,250 เดี๋ยวนี้ 585 00:45:56,295 --> 00:45:57,629 - ขึ้นรถเดี๋ยวนี้ - หยุดนะ 586 00:45:57,713 --> 00:45:58,881 เรย์มอนด์ 587 00:46:02,426 --> 00:46:03,552 ฉันพาพวกเขาไปเอง 588 00:46:05,721 --> 00:46:09,308 ฟรานเซสมีรถ เราจะพาเขาไปส่ง พวกเขาจะปลอดภัย 589 00:46:11,435 --> 00:46:12,978 แต่นายต้องใจเย็นก่อน 590 00:46:14,021 --> 00:46:15,689 แล้วรีบไปซะ 591 00:47:09,451 --> 00:47:10,827 สวัสดี เรย์มอนด์ 592 00:47:17,709 --> 00:47:18,961 รู้สึกยังไงบ้าง 593 00:47:20,212 --> 00:47:22,297 ดีใจที่ยังไม่ตาย ที่รัก 594 00:47:32,182 --> 00:47:34,059 นายคิดอะไรอยู่ เรย์มอนด์ 595 00:47:38,689 --> 00:47:39,815 ผมไม่รู้ 596 00:47:44,611 --> 00:47:46,363 ผมไม่รู้อะไรอีกแล้ว 597 00:47:46,446 --> 00:47:47,614 เรย์มอนด์ 598 00:47:49,658 --> 00:47:51,076 พ่อผม 599 00:47:54,955 --> 00:47:58,166 เขาสร้างปัญหาให้เราตั้งแต่กลับมา 600 00:47:59,876 --> 00:48:01,169 นายต้องจัดการเขา 601 00:48:03,338 --> 00:48:04,548 ผมไม่ทำหรอก 602 00:48:09,678 --> 00:48:11,054 มันจบแล้วเอซร่า 603 00:48:24,401 --> 00:48:26,361 เขาทำงานให้เอฟบีไอ 604 00:48:34,161 --> 00:48:35,412 อย่างนี้เอง 605 00:48:40,626 --> 00:48:41,960 งั้น 606 00:48:43,754 --> 00:48:45,297 เราก็ต้องฆ่าเขา 607 00:48:57,267 --> 00:48:58,810 มันไม่ง่ายอย่างนั้น 608 00:49:03,190 --> 00:49:04,816 เขายังเป็นพ่อผมอยู่ 609 00:49:17,162 --> 00:49:18,497 งั้น 610 00:49:22,459 --> 00:49:25,087 ใครเกลียดเขามากกว่าเราบ้าง