1
00:00:15,066 --> 00:00:17,467
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- J'ai renversé quelqu'un !
2
00:00:17,717 --> 00:00:19,946
J'ai mis son corps dans le coffre.
3
00:00:21,614 --> 00:00:23,866
Je lâche un homicide
pour une bûche ?
4
00:00:24,367 --> 00:00:25,577
Qu'est-ce que tu fous ?
5
00:00:25,994 --> 00:00:27,578
Baise-moi, Ray.
6
00:00:27,745 --> 00:00:29,539
Abby est là. Au bureau.
7
00:00:29,706 --> 00:00:31,124
Fonce à mon appartement.
8
00:00:31,355 --> 00:00:33,293
J'ai une fille menottée
au porte-serviettes.
9
00:00:34,335 --> 00:00:35,837
Je dois m'inquiéter de quelqu'un ?
10
00:00:37,088 --> 00:00:39,090
Maman, dépêche-toi !
11
00:00:41,342 --> 00:00:44,137
C'est bien, ici.
Un bon investissement.
12
00:00:44,512 --> 00:00:45,930
- Vous trouvez ?
- Oui.
13
00:00:46,162 --> 00:00:48,039
Mickey l'a vu plusieurs fois.
14
00:00:48,289 --> 00:00:49,624
Il se passe un truc.
15
00:00:49,874 --> 00:00:50,834
On va faire quoi ?
16
00:00:51,084 --> 00:00:53,420
- Ton père est venu.
- Tu lui as dit quoi ?
17
00:00:53,670 --> 00:00:57,233
- Je m'en souviens pas.
- T'as pas le choix. Souviens-toi.
18
00:00:57,650 --> 00:01:00,486
J'y arrive pas.
J'ai une tumeur au cerveau.
19
00:01:08,369 --> 00:01:10,163
T'es qui, merde ?
20
00:01:47,617 --> 00:01:48,952
Espèce d'enculé !
21
00:01:52,288 --> 00:01:53,664
Putain, Ray !
22
00:01:53,831 --> 00:01:55,773
- Elle est comment ?
- Froide !
23
00:01:56,023 --> 00:02:00,004
Pour quoi je te paie ?
Tu enquêtes sur moi en douce ?
24
00:02:00,171 --> 00:02:02,256
Je pige pas de quoi tu parles.
25
00:02:02,423 --> 00:02:05,450
Je te l'ai dit.
On a rien sur toi depuis des années.
26
00:02:05,700 --> 00:02:07,262
C'est qui, lui ?
27
00:02:09,681 --> 00:02:10,497
Van Miller.
28
00:02:10,747 --> 00:02:11,683
Il est des vôtres ?
29
00:02:12,850 --> 00:02:14,143
Il est des nôtres.
30
00:02:14,852 --> 00:02:16,252
Putain de merde, Ray !
31
00:02:16,502 --> 00:02:19,464
- Pourquoi il cause avec mon père ?
- Il est pas en prison ?
32
00:02:19,714 --> 00:02:21,734
Il est sorti.
T'es pas au courant ?
33
00:02:23,528 --> 00:02:25,238
Putain de merde, Ray !
34
00:02:25,887 --> 00:02:29,951
Rancarde-toi ou ta femme saura
pour ton gosse à Riverside.
35
00:02:30,285 --> 00:02:32,078
Putain, je suis du FBI !
36
00:02:37,375 --> 00:02:38,668
Donne-moi la main.
37
00:02:38,960 --> 00:02:40,295
Allez, donne-la-moi.
38
00:02:47,385 --> 00:02:50,263
- Fais chier, Ray.
- Tu as quoi sur Miller ?
39
00:02:51,514 --> 00:02:54,290
Il travaille en solitaire.
Il dépote.
40
00:02:54,540 --> 00:02:55,685
C'est un bon.
41
00:02:56,227 --> 00:02:59,230
Si tu penses qu'il en a après toi,
ça doit être le cas.
42
00:03:00,023 --> 00:03:00,899
Arrête-le.
43
00:03:02,233 --> 00:03:03,860
Ça marche pas comme ça.
44
00:03:21,502 --> 00:03:22,503
Ça suffit.
45
00:03:22,670 --> 00:03:23,880
J'ai presque fini.
46
00:03:24,380 --> 00:03:27,133
Encore ce garçon ?
Tout ce que j'ai à dire...
47
00:03:27,300 --> 00:03:29,284
Arrête, ton regard en dit long.
48
00:03:29,510 --> 00:03:31,429
On peut aller à la fête
chez oncle Bunch ?
49
00:03:31,846 --> 00:03:32,930
Tu es puni.
50
00:03:33,097 --> 00:03:35,850
- Son portable n'est pas confisqué ?
- En cas d'urgence.
51
00:03:36,017 --> 00:03:38,102
Je peux aller
à sa pendaison de crémaillère ?
52
00:03:41,356 --> 00:03:43,483
Bunchy s'est acheté une maison ?
53
00:03:44,234 --> 00:03:45,568
Pour qui ?
54
00:03:46,277 --> 00:03:47,153
Pour lui et Mick.
55
00:03:47,987 --> 00:03:50,656
- Il m'a rien dit.
- Il a pas demandé ton accord ?
56
00:03:50,823 --> 00:03:52,033
Je peux ?
57
00:03:53,451 --> 00:03:55,119
Personne ne va là-bas.
58
00:03:55,370 --> 00:03:57,747
Si Mickey vous rappelle,
je veux le savoir.
59
00:04:05,505 --> 00:04:06,506
On y va.
60
00:04:09,842 --> 00:04:11,469
Tu as mis du déodorant ?
61
00:04:15,598 --> 00:04:16,933
Où tu étais ?
62
00:04:20,270 --> 00:04:21,104
Nulle part.
63
00:04:22,397 --> 00:04:23,314
Ah bon ?
64
00:04:24,399 --> 00:04:26,067
Pourquoi ton pantalon est mouillé ?
65
00:04:28,194 --> 00:04:29,612
Le port de plaisance.
66
00:04:31,072 --> 00:04:32,198
Tu vas acheter un bateau ?
67
00:04:33,032 --> 00:04:35,326
- Tu m'en veux ?
- Je t'en veux pas.
68
00:04:35,827 --> 00:04:39,497
Je te reconnais plus.
Les menottes, le prêtre assassiné...
69
00:04:42,125 --> 00:04:45,735
- C'est le type qui a violé Bunchy ?
- Je peux pas parler du boulot.
70
00:04:45,985 --> 00:04:47,672
En quoi c'est ton boulot ?
71
00:04:50,925 --> 00:04:52,719
Exactement ce que je disais.
72
00:04:59,434 --> 00:05:01,102
C'est derrière le sinus frontal.
73
00:05:01,728 --> 00:05:04,314
On fera une incision...
74
00:05:05,481 --> 00:05:06,399
là.
75
00:05:06,816 --> 00:05:09,384
Toute petite, de la forme d'un cil,
76
00:05:09,611 --> 00:05:12,113
elle permettra au laser
de détruire la tumeur.
77
00:05:12,530 --> 00:05:13,573
C'est tout ?
78
00:05:14,032 --> 00:05:17,058
On en saura plus
quand on commencera les rayons.
79
00:05:17,308 --> 00:05:21,122
On doit éviter le nerf optique.
C'est le plus important.
80
00:05:21,789 --> 00:05:23,875
On se revoit dans 2 petites heures.
81
00:05:26,085 --> 00:05:28,087
- Que va-t-il faire ?
- Ça va aller.
82
00:05:28,254 --> 00:05:30,381
Il va réduire la tumeur.
83
00:05:31,299 --> 00:05:35,762
Ils vont me raser le crâne ?
Je suis très fier de ma chevelure.
84
00:05:35,929 --> 00:05:38,097
Je sais. Ce sera tout petit.
85
00:05:38,264 --> 00:05:39,849
Où est Ray ?
86
00:05:40,016 --> 00:05:41,434
Je veux parler à Ray.
87
00:05:42,685 --> 00:05:44,020
Penche-le.
88
00:05:44,729 --> 00:05:46,731
Surtout, fais pas de rayures.
89
00:05:52,760 --> 00:05:54,447
Ça commence à avoir de la gueule.
90
00:05:57,659 --> 00:06:00,328
Tes potes du groupe de soutien,
ils assurent.
91
00:06:00,495 --> 00:06:02,121
Trois canapés.
92
00:06:02,455 --> 00:06:04,457
Je leur tire mon chapeau.
93
00:06:04,958 --> 00:06:06,107
J'en sais rien.
94
00:06:06,357 --> 00:06:09,837
Tu viens d'acheter une maison.
Il est où, ton enthousiasme ?
95
00:06:10,129 --> 00:06:13,174
Si on achetait des meubles
et des accessoires ?
96
00:06:13,405 --> 00:06:17,220
Ray va être super furax
que j'aie acheté cette maison.
97
00:06:17,679 --> 00:06:19,806
Je devrais pas
dépenser tant d'argent.
98
00:06:20,223 --> 00:06:21,099
N'importe quoi.
99
00:06:21,266 --> 00:06:23,518
T'as sans doute
une mauvaise influence.
100
00:06:28,314 --> 00:06:29,649
Très bien.
101
00:06:33,695 --> 00:06:36,197
On a besoin d'une touche féminine.
102
00:06:36,990 --> 00:06:37,865
Quoi ?
103
00:06:38,032 --> 00:06:39,242
Des putes ?
104
00:06:39,951 --> 00:06:41,202
La ferme.
105
00:06:41,369 --> 00:06:42,579
T'appelles qui ?
106
00:06:50,086 --> 00:06:51,796
C'est ton beau-père.
107
00:06:53,715 --> 00:06:57,802
Je veux respecter les limites posées
par Ray. Vraiment.
108
00:07:00,346 --> 00:07:01,264
Écoute...
109
00:07:01,681 --> 00:07:05,435
J'ai un petit problème.
Je suis un peu dépassé.
110
00:07:05,602 --> 00:07:09,314
Bunchy est super flippé.
Il est très fragile.
111
00:07:09,647 --> 00:07:10,773
Pourquoi ?
112
00:07:10,940 --> 00:07:14,152
C'est la maison. Il aurait pu faire
une meilleure affaire.
113
00:07:16,571 --> 00:07:21,034
Tout ce qu'il a, honnêtement,
c'est des meubles à gerber.
114
00:07:21,492 --> 00:07:22,869
Bon, écoutez...
115
00:07:23,786 --> 00:07:26,062
Je vais essayer de passer
après le déjeuner.
116
00:07:26,312 --> 00:07:29,000
Abby, je te remercie
du fond du cœur.
117
00:07:30,209 --> 00:07:31,127
Bien.
118
00:07:55,902 --> 00:07:57,570
C'est un nouveau costume ?
119
00:08:00,531 --> 00:08:03,015
Je vous ai jamais vu avec,
c'est tout.
120
00:08:03,243 --> 00:08:03,868
Il est sympa.
121
00:08:04,035 --> 00:08:06,204
J'aimerais un chili à la dinde,
du pain,
122
00:08:06,371 --> 00:08:09,249
et une saucisse coupée en deux
dans la longueur.
123
00:08:10,500 --> 00:08:11,501
Et vous, monsieur ?
124
00:08:11,668 --> 00:08:13,544
Un café, s'il vous plaît.
125
00:08:57,630 --> 00:08:59,757
Je pourrais avoir des serviettes ?
126
00:09:06,973 --> 00:09:08,516
Merci beaucoup.
127
00:09:35,752 --> 00:09:38,463
Je suis le type qui passe
par la porte de derrière.
128
00:09:39,088 --> 00:09:41,174
Tant qu'on apprend à se connaître.
129
00:09:41,341 --> 00:09:44,052
Une star de la NBA
doit prendre ses précautions.
130
00:09:56,105 --> 00:09:58,816
Deonte Brown est ici
avec une clubbeuse.
131
00:09:58,983 --> 00:10:00,526
- J'y crois pas !
- C'est pas tout.
132
00:10:00,944 --> 00:10:02,945
Quand ce chauffeur de limousine
passe,
133
00:10:03,112 --> 00:10:05,240
une nana touche le gros lot
9 mois plus tard.
134
00:11:16,227 --> 00:11:17,376
Deonte, arrête.
135
00:11:17,626 --> 00:11:20,648
- Quoi donc ?
- Arrête de sauter cette gonzesse.
136
00:11:20,815 --> 00:11:22,567
Je la saute pas, mec.
137
00:11:25,653 --> 00:11:27,697
- Comment tu fais ça ?
- Je suis sérieux !
138
00:11:27,928 --> 00:11:29,616
Minute papillon.
139
00:11:35,455 --> 00:11:37,624
Quel con, cet enfoiré !
140
00:11:46,090 --> 00:11:48,509
C'était trop fort.
141
00:11:49,677 --> 00:11:51,095
C'est quoi déjà, ton nom ?
142
00:11:56,748 --> 00:11:58,478
Chéri, faut que j'y aille.
143
00:11:59,229 --> 00:12:00,188
Si tu veux.
144
00:12:55,827 --> 00:12:57,120
Ezra te réclame.
145
00:12:57,412 --> 00:12:59,205
Il est très agité.
146
00:12:59,956 --> 00:13:02,375
J'arrive dès que je peux, Deb.
C'est promis.
147
00:13:50,298 --> 00:13:51,507
Van.
148
00:13:55,428 --> 00:13:56,763
Tout va bien, vieux ?
149
00:14:33,675 --> 00:14:35,134
Ouvre le coffre.
150
00:14:36,177 --> 00:14:37,136
Ouvre-le.
151
00:14:42,642 --> 00:14:44,143
Deonte Brown ?
152
00:14:44,602 --> 00:14:46,960
Tu n'y touches plus, compris ?
153
00:14:49,023 --> 00:14:50,316
Compris ?
154
00:15:19,846 --> 00:15:22,348
Vous savez
à quelle vitesse vous rouliez ?
155
00:15:24,309 --> 00:15:25,810
150 ?
156
00:15:28,688 --> 00:15:29,628
300 ?
157
00:15:29,878 --> 00:15:31,441
Vous rouliez à 5 km/h.
158
00:15:32,483 --> 00:15:35,486
Votre permis de conduire
et votre attestation d'assurance.
159
00:15:46,706 --> 00:15:48,207
Qu'est-ce que vous faites ?
160
00:15:52,962 --> 00:15:54,255
Agent spécial Miller.
161
00:15:56,090 --> 00:15:57,884
Veuillez sortir du véhicule.
162
00:16:04,265 --> 00:16:06,100
Vous semblez un peu patraque.
163
00:16:06,434 --> 00:16:09,020
Je passe une horrible journée.
164
00:16:17,987 --> 00:16:20,907
Je dois vous verbaliser
pour conduite dangereuse.
165
00:16:21,282 --> 00:16:22,909
Avez-vous bu ?
166
00:16:23,243 --> 00:16:24,535
J'ai ingurgité
167
00:16:24,953 --> 00:16:28,915
une petite quantité de jus d'orange
chez moi
168
00:16:29,082 --> 00:16:33,127
et une tasse de café
avec 2 aspartames et de la crème.
169
00:16:33,795 --> 00:16:36,256
Je dois vous faire passer
quelques tests.
170
00:16:38,007 --> 00:16:40,009
Vous avez une voix incroyable.
171
00:16:40,468 --> 00:16:42,387
Elle est vraiment remarquable.
172
00:16:42,637 --> 00:16:47,100
Très bien. Veuillez lever votre bras
droit et toucher votre nez.
173
00:16:55,608 --> 00:16:58,361
Merci d'être venue.
On est complètement perdus.
174
00:16:58,778 --> 00:17:00,780
J'aimerais te voir plus souvent.
175
00:17:01,447 --> 00:17:03,157
Vous connaissez la situation.
176
00:17:08,663 --> 00:17:10,206
C'est charmant.
177
00:17:11,916 --> 00:17:13,626
Ça, c'est joli.
178
00:17:30,602 --> 00:17:32,061
De retour au bercail.
179
00:17:46,075 --> 00:17:48,411
- Il est chez lui.
- Bien, merci.
180
00:17:54,250 --> 00:17:55,418
Mec !
181
00:17:56,419 --> 00:17:59,547
- Tu fous quoi ici, cousin ?
- Toi, dégage, vite.
182
00:18:05,970 --> 00:18:08,348
Son cul et sa bouche.
J'ai fait gaffe.
183
00:18:09,390 --> 00:18:10,475
Ça sort d'où ?
184
00:18:14,604 --> 00:18:15,355
Je peux...
185
00:18:15,605 --> 00:18:16,564
Tiens, tiens...
186
00:18:20,026 --> 00:18:21,361
T'as combien de gamins ?
187
00:18:21,611 --> 00:18:23,613
Deonte Junior, Deonte II...
188
00:18:24,239 --> 00:18:25,429
Ça, c'était Deonte III.
189
00:18:25,679 --> 00:18:27,575
- Tu fais quoi ?
- Je rappelle ta femme.
190
00:18:27,742 --> 00:18:30,370
- Elle va te rafraîchir la mémoire.
- Fais pas ça.
191
00:18:30,787 --> 00:18:32,622
C'est une mauvaise idée.
192
00:18:33,414 --> 00:18:36,000
- Où t'es ?
- Elle a l'air furax.
193
00:18:37,168 --> 00:18:39,003
Je regrette, OK ? Je regrette.
194
00:18:40,922 --> 00:18:43,947
- T'as gagné combien, l'an passé ?
- 30 millions.
195
00:18:44,197 --> 00:18:45,218
C'est quoi, ton problème ?
196
00:18:45,385 --> 00:18:47,845
Arrête tes conneries. Où tu es ?
197
00:18:48,012 --> 00:18:50,037
Je sais. Ça se reproduira plus.
198
00:18:50,287 --> 00:18:52,266
Si tu continues,
tu perdras tes sponsors
199
00:18:52,433 --> 00:18:54,666
et finiras prof de sports
dans un collège.
200
00:18:54,916 --> 00:18:55,770
Tu piges ?
201
00:18:55,937 --> 00:18:58,940
Parle-moi
parce que ce petit jeu m'amuse pas.
202
00:19:06,489 --> 00:19:07,824
Salut, bébé.
203
00:19:10,201 --> 00:19:12,787
Ray ne va pas tarder, mon chéri.
204
00:20:08,468 --> 00:20:09,844
Mon ami...
205
00:20:10,595 --> 00:20:11,679
Mon ami...
206
00:20:58,601 --> 00:21:00,395
Qu'est-ce que j'avais dit ?
207
00:21:03,314 --> 00:21:04,941
Merci pour votre aide.
208
00:21:05,483 --> 00:21:06,526
Vous allez venir ?
209
00:21:09,696 --> 00:21:11,239
Tu verras la copine de Terry.
210
00:21:13,283 --> 00:21:16,369
- Je crois pas qu'elle viendra.
- J'aurais aimé.
211
00:21:17,579 --> 00:21:18,997
Mais on va au cinéma.
212
00:21:24,836 --> 00:21:27,422
Elle est venue exprès.
Fais un effort.
213
00:21:28,298 --> 00:21:32,051
C'est vraiment réussi, Abby. Merci.
214
00:21:32,927 --> 00:21:35,221
Sympa, les chaises et les fleurs.
215
00:21:37,223 --> 00:21:39,726
- Ça prend forme.
- Ça ira pour ce soir.
216
00:21:40,476 --> 00:21:43,085
Je garderai sans doute pas
cette maison.
217
00:21:43,335 --> 00:21:45,648
Une maison,
ça se rend pas comme ça.
218
00:21:49,986 --> 00:21:53,072
Dans la voiture, il y a des cartons.
219
00:21:53,239 --> 00:21:55,450
Terry et toi, montez-les à l'étage.
220
00:21:57,994 --> 00:22:00,102
- Vous allez au cinéma ?
- Lâchez-moi.
221
00:22:00,352 --> 00:22:02,123
Si Ray apprend que je suis ici...
222
00:22:02,624 --> 00:22:03,416
Regarde.
223
00:23:17,407 --> 00:23:18,866
C'est pas ton jour, hein ?
224
00:23:25,290 --> 00:23:27,375
Pourquoi tu aimes ces figurines ?
225
00:23:28,668 --> 00:23:32,255
Ces films de Hollywood,
ça serait une sorte de fétichisme ?
226
00:23:35,174 --> 00:23:39,053
Tu aimerais que ces types te baisent
et te tabassent ?
227
00:23:41,556 --> 00:23:42,640
Peut-être.
228
00:23:46,978 --> 00:23:48,605
J'ai un truc à te montrer.
229
00:23:54,485 --> 00:23:58,281
Vous avez une voix incroyable.
Elle est vraiment remarquable.
230
00:23:58,448 --> 00:24:00,158
T'as eu du mal, avec ce test.
231
00:24:00,408 --> 00:24:03,119
Très bien.
Veuillez lever votre bras...
232
00:24:03,286 --> 00:24:05,580
Je sais, c'est difficile, mais là...
233
00:24:08,207 --> 00:24:09,500
Tu y étais.
234
00:24:13,630 --> 00:24:15,089
Dis-moi tout, Van.
235
00:24:17,050 --> 00:24:19,552
Pourquoi tu parles
à Mickey Donovan ?
236
00:24:21,304 --> 00:24:23,223
Mais je lui parle pas.
237
00:24:26,893 --> 00:24:28,770
Tu es en train de me mentir.
238
00:24:30,271 --> 00:24:31,189
Regarde-moi.
239
00:24:31,564 --> 00:24:32,941
Qu'est-ce que tu veux ?
240
00:24:40,156 --> 00:24:42,992
Tu crois être le premier
à vouloir nous arrêter ?
241
00:24:44,577 --> 00:24:46,829
Ton pote Frank a essayé
il y a 8 ans.
242
00:24:49,457 --> 00:24:50,541
Tu vois ça ?
243
00:24:50,708 --> 00:24:54,087
Ça portera des traces de LSD
pendant encore 6 ans.
244
00:24:54,504 --> 00:24:57,153
Cette merde reste un bail
dans l'organisme.
245
00:24:57,715 --> 00:24:59,550
Qui d'autre est au courant ?
246
00:25:00,510 --> 00:25:02,095
Personne d'autre.
247
00:25:02,428 --> 00:25:05,890
Je travaille en solitaire.
Demandez à Frank.
248
00:25:16,067 --> 00:25:16,734
Regarde-moi.
249
00:25:16,985 --> 00:25:19,779
Regarde pas là-bas, mais ici.
Regarde-moi.
250
00:25:21,322 --> 00:25:22,554
Il n'y a pas de dossier.
251
00:25:26,160 --> 00:25:28,413
- Prends ma main.
- Je vous ai tout dit.
252
00:25:29,914 --> 00:25:31,749
Je vous ai tout dit !
253
00:25:33,376 --> 00:25:34,544
Ça va aller.
254
00:25:39,299 --> 00:25:40,508
Tiens.
255
00:25:44,888 --> 00:25:46,514
Appelle-moi quand ça ira mieux.
256
00:26:07,994 --> 00:26:10,121
C'est génial, Abs. Merci.
257
00:26:12,373 --> 00:26:15,501
- C'est des draps neufs ?
- Les taies d'oreiller aussi.
258
00:26:15,877 --> 00:26:19,756
Des serviettes neuves
pour la salle de bain, toutes douces.
259
00:26:23,384 --> 00:26:25,595
Il m'en veut pour la maison ?
260
00:26:25,762 --> 00:26:27,388
Bien sûr que non.
261
00:26:28,264 --> 00:26:31,476
Il aimerait venir, Bunchy.
Comme nous tous.
262
00:26:32,352 --> 00:26:34,854
Conor nous casse les oreilles
avec ça.
263
00:26:35,939 --> 00:26:37,023
C'est vrai ?
264
00:26:37,941 --> 00:26:40,693
Il me bombarde de SMS :
"S'il te plaît !!!"
265
00:26:46,866 --> 00:26:48,451
On va pas au cinéma.
266
00:26:49,994 --> 00:26:51,537
C'est à cause de Mickey.
267
00:26:52,830 --> 00:26:54,666
Et c'est moi qu'on punit.
268
00:26:56,960 --> 00:26:58,628
Je sais, c'est pas juste.
269
00:27:01,089 --> 00:27:04,175
Pour lui, les viols,
c'est la faute à Mickey.
270
00:27:09,973 --> 00:27:11,849
Il avait essayé avec Terry.
271
00:27:13,351 --> 00:27:14,644
Le prêtre...
272
00:27:20,108 --> 00:27:22,151
Terry lui a explosé la main.
273
00:27:26,114 --> 00:27:28,783
Ray aurait fait pareil,
s'il avait essayé.
274
00:27:30,952 --> 00:27:32,662
J'étais un boxeur.
275
00:27:34,414 --> 00:27:36,457
Pourquoi je l'ai pas arrêté ?
276
00:27:38,126 --> 00:27:40,295
Je crois que je voulais
que ça m'arrive.
277
00:27:42,422 --> 00:27:44,154
Ces monstres sont comme ça.
278
00:27:52,807 --> 00:27:54,517
Excuse-moi.
279
00:27:55,059 --> 00:27:57,270
Je sais pas ce qui m'a pris.
280
00:28:00,857 --> 00:28:02,483
Je mets ça là.
281
00:28:03,234 --> 00:28:04,527
Une taie de rechange.
282
00:28:15,639 --> 00:28:17,849
- Me chatouille pas.
- T'es chatouilleuse ?
283
00:28:19,643 --> 00:28:20,977
Ça me plaît.
284
00:28:22,938 --> 00:28:24,522
Tu devrais pas être là.
285
00:28:25,649 --> 00:28:27,358
Ça roule, mec ?
286
00:28:27,525 --> 00:28:29,694
Petit mec, mon coco, quoi de neuf ?
287
00:28:29,861 --> 00:28:32,864
- On révisait.
- Vous avez pas le même âge.
288
00:28:34,115 --> 00:28:36,451
- Papa va te dézinguer.
- S'il rentre.
289
00:28:36,618 --> 00:28:39,871
Ta gueule. Si t'avais pas insisté,
on serait chez Bunchy.
290
00:28:40,038 --> 00:28:42,165
C'est toi qui as abordé le sujet.
291
00:28:42,332 --> 00:28:45,251
Tu m'as fait boire
et vomir sur les montres de papa.
292
00:28:45,418 --> 00:28:46,253
C'est faux.
293
00:28:47,295 --> 00:28:51,341
Il y a une fête et vos vieux
sont pas là. Où est le problème ?
294
00:29:13,738 --> 00:29:14,823
Je l'ai trouvé.
295
00:29:18,368 --> 00:29:20,078
Tu en penses quoi, Raymond ?
296
00:29:20,537 --> 00:29:23,595
Celui-là est plus intelligent,
mais j'hésite.
297
00:29:23,790 --> 00:29:26,709
La tête de celui-ci
me fait penser à Ruth.
298
00:29:26,876 --> 00:29:28,962
Votre père le sait.
Ils sont pas à vendre.
299
00:29:29,129 --> 00:29:30,171
Désolé.
300
00:29:30,547 --> 00:29:31,631
C'est pas grave.
301
00:29:35,093 --> 00:29:36,761
Comment tu m'as retrouvé ?
302
00:29:38,179 --> 00:29:40,807
- Allez, en voiture.
- Assieds-toi avec moi.
303
00:29:53,748 --> 00:29:55,292
Tu n'as pas froid ?
304
00:29:56,376 --> 00:29:59,379
Il y avait une animalerie ici.
Elle a dû fermer.
305
00:30:02,507 --> 00:30:05,174
On va t'opérer
et tu veux un chien ?
306
00:30:05,385 --> 00:30:08,930
Tu crois que je veux un chien ?
J'aime pas les chiens.
307
00:30:09,639 --> 00:30:12,100
Je laisse une fondation
en souvenir de Ruth.
308
00:30:12,267 --> 00:30:15,395
Tout un hôpital qui portera son nom.
309
00:30:15,562 --> 00:30:18,479
Pas une seule seconde,
j'ai pensé à Debra.
310
00:30:27,699 --> 00:30:29,242
On va acheter un chien.
311
00:30:30,243 --> 00:30:32,287
Je sais où tu vas me conduire.
312
00:30:34,998 --> 00:30:36,416
Et j'ai peur.
313
00:30:44,716 --> 00:30:46,301
Ça va aller, Ezra.
314
00:30:48,178 --> 00:30:49,471
Je te le promets.
315
00:31:07,697 --> 00:31:09,697
J'ai le câble pour les enceintes.
316
00:31:09,866 --> 00:31:11,868
J'ai dû aller chez Radio Shack.
317
00:31:14,829 --> 00:31:16,746
Putain, la vache !
318
00:31:16,957 --> 00:31:18,667
C'est pas mal, hein ?
319
00:31:19,543 --> 00:31:20,877
Pas mal ?
320
00:31:21,336 --> 00:31:25,298
Bunchy, j'espère
que tu lui feras un cadeau.
321
00:31:27,092 --> 00:31:29,427
Dommage que personne vienne.
322
00:31:34,516 --> 00:31:35,559
Merde.
323
00:31:36,268 --> 00:31:37,936
On a besoin de glaçons.
324
00:31:51,032 --> 00:31:52,826
Où est le mien ?
325
00:31:54,244 --> 00:31:56,538
Depuis combien de jours
tu bois plus ?
326
00:31:58,748 --> 00:32:00,917
- Trois.
- Tu veux tout foutre en l'air ?
327
00:32:11,678 --> 00:32:14,139
Je suis assez grand
pour m'acheter une maison.
328
00:32:15,140 --> 00:32:17,976
Et aussi pour savoir
quand j'ai envie d'un verre.
329
00:32:18,476 --> 00:32:19,853
Comme tu veux.
330
00:32:24,274 --> 00:32:25,525
Cul sec.
331
00:32:55,972 --> 00:32:57,474
P'pa, c'est la forme.
332
00:32:58,725 --> 00:33:00,518
Tu te souviens de Cinderella ?
333
00:33:01,228 --> 00:33:04,773
- Comment l'oublier ?
- Sympa, ta maison, Bunchy.
334
00:33:05,232 --> 00:33:06,399
Salut, Ter.
335
00:33:17,702 --> 00:33:21,456
- J'ai cru que tu pouvais pas venir.
- J'ai fini tôt.
336
00:33:25,001 --> 00:33:26,169
Il y a un problème ?
337
00:33:30,840 --> 00:33:34,803
- Je suis content que tu sois là.
- Bien, alors ne l'oublie pas.
338
00:33:36,137 --> 00:33:38,431
J'aimerais boire et danser.
339
00:33:47,232 --> 00:33:49,568
M. Goldman,
veuillez retirer vos lunettes.
340
00:33:52,070 --> 00:33:53,530
Ça me chatouille.
341
00:33:53,947 --> 00:33:55,156
Excusez-moi.
342
00:33:56,324 --> 00:33:57,450
Mademoiselle ?
343
00:33:58,702 --> 00:33:59,619
Pardon...
344
00:33:59,786 --> 00:34:03,331
Vous êtes autorisé à rester
à condition de ne rien dire.
345
00:34:03,790 --> 00:34:06,374
Je sais,
mais vous ne lui donnez rien ?
346
00:34:06,543 --> 00:34:09,629
Il doit pouvoir parler
pendant l'opération.
347
00:34:12,132 --> 00:34:13,883
Ne t'inquiète pas, Raymond.
348
00:34:14,050 --> 00:34:15,969
Je ne leur dirai rien.
349
00:34:34,529 --> 00:34:35,655
La fête ?
350
00:34:54,883 --> 00:34:55,759
Putain, la vache !
351
00:34:56,259 --> 00:34:58,178
Mes petits chéris sont là !
352
00:34:59,679 --> 00:35:02,224
Ma princesse.
D'où il sort, votre chauffeur ?
353
00:35:03,475 --> 00:35:06,684
- C'est ma caisse.
- N'empêche que t'es noir, non ?
354
00:35:12,150 --> 00:35:15,195
Papa sait pas qu'on est là.
Personne le sait.
355
00:35:15,362 --> 00:35:17,906
T'es sacrément givré, tu le sais ?
356
00:35:18,281 --> 00:35:21,534
Ton père m'écoutait jamais
quand il avait ton âge.
357
00:35:28,708 --> 00:35:30,544
Regardez qui est arrivé !
358
00:35:32,003 --> 00:35:35,757
Ta mère disait que vous viendriez pas
mais je l'ai pas crue.
359
00:35:36,091 --> 00:35:37,551
Elle est toute à toi ?
360
00:35:38,677 --> 00:35:40,428
Tu veux entendre un truc drôle ?
361
00:35:41,930 --> 00:35:43,974
C'est une blague de catcheurs.
362
00:35:44,558 --> 00:35:47,435
Tu dois savoir que ça,
c'est un demi-nelson.
363
00:35:47,602 --> 00:35:49,979
Et ça c'est le full...
364
00:35:50,146 --> 00:35:52,065
Attends, je recommence.
365
00:35:52,607 --> 00:35:55,652
Ça, c'est le demi-nelson et...
366
00:35:56,027 --> 00:35:58,488
Il y a 3 prises. P'pa, lesquelles ?
367
00:35:58,655 --> 00:36:01,032
- C'est quoi, la chute ?
- Il a oublié, tant mieux.
368
00:36:04,953 --> 00:36:06,162
Tu dis quoi, de ça ?
369
00:36:10,375 --> 00:36:11,167
On se calme.
370
00:36:12,377 --> 00:36:14,421
On se calme. Viens là.
371
00:36:18,717 --> 00:36:19,840
Doucement.
372
00:36:20,051 --> 00:36:21,553
On s'amuse, p'pa.
373
00:36:22,387 --> 00:36:23,305
Je t'adore !
374
00:36:26,099 --> 00:36:28,101
Jeune homme, viens avec moi.
375
00:36:29,936 --> 00:36:31,354
Ça sent bizarre ici.
376
00:36:31,855 --> 00:36:33,481
Je me demande ce que c'est.
377
00:36:34,190 --> 00:36:37,569
- Danse avec ton keum.
- Je peux pas, Marvin.
378
00:36:38,486 --> 00:36:40,280
Il veut danser
et moi, je veux pas.
379
00:36:40,447 --> 00:36:42,615
Bienvenue dans le coin des vieux.
380
00:36:42,782 --> 00:36:46,077
Moi, je veux danser
et lui, il veut pas.
381
00:36:48,079 --> 00:36:50,874
Ça, c'est le demi-nelson.
Ça, le full-nelson.
382
00:36:51,121 --> 00:36:53,251
Et ça, c'est le père Nelson.
383
00:36:55,712 --> 00:36:58,381
- C'est quoi, le nom de son frère ?
- Bunchy.
384
00:36:59,507 --> 00:37:01,009
J'aime bien ce nom.
385
00:37:02,093 --> 00:37:03,011
Prête ?
386
00:37:03,303 --> 00:37:04,554
C'est parti.
387
00:37:08,266 --> 00:37:09,598
Tu dois avoir soif.
388
00:37:09,809 --> 00:37:10,810
Oui.
389
00:37:16,149 --> 00:37:17,025
Tiens.
390
00:37:18,610 --> 00:37:19,611
Tu es sûr ?
391
00:37:20,570 --> 00:37:21,613
T'es un Donovan.
392
00:37:26,284 --> 00:37:27,369
Doucement.
393
00:37:30,455 --> 00:37:31,706
Voilà, c'est ça.
394
00:37:33,542 --> 00:37:35,502
Tu pourrais en fourrer une ?
395
00:37:40,507 --> 00:37:43,677
Je t'aide
sur les 10 premiers centimètres.
396
00:37:45,804 --> 00:37:46,638
Je te taquine.
397
00:37:53,979 --> 00:37:54,980
Ray Donovan.
398
00:37:57,190 --> 00:37:58,525
Van Miller.
399
00:38:01,528 --> 00:38:03,235
J'ai repensé à notre conversation.
400
00:38:08,785 --> 00:38:10,451
Allez vous faire foutre.
401
00:38:17,878 --> 00:38:19,296
Tu tiens le coup ?
402
00:38:19,754 --> 00:38:22,505
Dr Lo devrait déjà avoir terminé.
403
00:38:24,801 --> 00:38:26,594
Il a dit une heure au minimum.
404
00:38:26,761 --> 00:38:30,181
- J'ai un mauvais pressentiment.
- Tout ira bien.
405
00:38:30,891 --> 00:38:32,142
J'espère.
406
00:38:42,152 --> 00:38:46,072
Vous savez ce que j'ai fait
quand j'ai acheté ma 1re maison ?
407
00:38:47,324 --> 00:38:48,867
Je l'ai baptisée.
408
00:38:52,704 --> 00:38:54,497
Et maman était où ?
409
00:38:57,083 --> 00:39:00,045
C'était avec ta mère,
petit couillon.
410
00:39:04,799 --> 00:39:05,967
Allez.
411
00:39:07,052 --> 00:39:08,136
Va là-haut.
412
00:39:10,889 --> 00:39:12,307
Fais ça dans les règles.
413
00:39:12,682 --> 00:39:13,975
Amusez-vous bien.
414
00:39:33,119 --> 00:39:34,287
Ralentis !
415
00:39:51,680 --> 00:39:53,473
Que Dieu te bénisse, Brandon.
416
00:39:55,475 --> 00:39:56,977
Putain, tu fais quoi ?
417
00:40:00,438 --> 00:40:02,023
Je peux pas. Navré.
418
00:40:02,190 --> 00:40:05,235
T'es surtout un pauvre type
super navrant.
419
00:40:27,132 --> 00:40:28,425
C'est ta copine ?
420
00:40:33,680 --> 00:40:34,598
C'est elle.
421
00:40:35,807 --> 00:40:37,309
Vous allez vous marier ?
422
00:40:37,893 --> 00:40:39,311
On se calme.
423
00:40:40,812 --> 00:40:43,607
Et lui, c'est ton copain ?
424
00:40:44,566 --> 00:40:45,984
Oui, je crois.
425
00:40:48,403 --> 00:40:49,779
Il a l'air malin.
426
00:40:49,946 --> 00:40:52,282
C'est le type le plus malin
que je connais.
427
00:40:52,657 --> 00:40:55,452
Maman l'a surnommé Ghetto.
C'est insultant.
428
00:40:55,785 --> 00:40:58,246
Comment tu crois
que ton père était avant ?
429
00:40:59,205 --> 00:41:00,165
Sérieux ?
430
00:41:01,666 --> 00:41:04,169
Il n'a pas toujours été
aussi policé.
431
00:41:10,559 --> 00:41:11,685
J'y arriverai pas.
432
00:42:27,538 --> 00:42:28,914
Comment ça va ?
433
00:42:29,748 --> 00:42:31,291
Comment ça s'est passé ?
434
00:42:32,876 --> 00:42:34,169
Fiston, ça va ?
435
00:42:39,383 --> 00:42:41,301
- C'est quoi ?
- Laisse-le brûler.
436
00:42:41,593 --> 00:42:43,136
Qu'est-ce que t'as fait ?
437
00:42:43,303 --> 00:42:45,305
Putain, il y a un incendie !
438
00:42:55,482 --> 00:42:57,901
Sortez tous d'ici !
439
00:42:58,068 --> 00:43:00,654
Sortez tous de mon taudis !
440
00:43:13,834 --> 00:43:15,210
Terry, quoi de neuf ?
441
00:43:16,086 --> 00:43:19,965
Bunchy s'est énervé
et il y a eu un petit incendie.
442
00:43:20,132 --> 00:43:21,371
Que veux-tu que j'y fasse ?
443
00:43:22,342 --> 00:43:24,344
On contrôle la situation.
444
00:43:25,387 --> 00:43:26,763
Ray, écoute...
445
00:43:27,806 --> 00:43:29,558
Conor et Bridget sont ici.
446
00:43:40,611 --> 00:43:41,725
Tu te sens mieux ?
447
00:43:57,419 --> 00:43:58,283
Dans la voiture.
448
00:44:01,215 --> 00:44:03,133
Dans la voiture, tout de suite.
449
00:44:03,592 --> 00:44:05,052
- Tout de suite !
- Tout va bien.
450
00:44:09,306 --> 00:44:10,849
Il a rien fait de mal.
451
00:44:12,601 --> 00:44:16,051
T'es fâché avec moi ? Très bien.
Lui, c'est qu'un gamin.
452
00:44:17,147 --> 00:44:18,398
Où est ta sœur ?
453
00:44:18,565 --> 00:44:19,763
Je sais pas.
454
00:44:20,013 --> 00:44:23,028
Je regrette de pas être venu
à tes matches de foot.
455
00:44:39,294 --> 00:44:41,118
C'est pas sa faute.
Ça a dérapé.
456
00:44:41,338 --> 00:44:44,508
Baisse-le.
Il y a des témoins, tes enfants.
457
00:44:55,477 --> 00:44:57,562
T'as eu les couilles
de m'envoyer au trou,
458
00:44:57,729 --> 00:45:00,107
mais me buter, je crois pas.
459
00:45:10,075 --> 00:45:10,868
Grand-père !
460
00:45:16,582 --> 00:45:19,626
Monte dans la voiture, ma puce.
Toi aussi, Conor.
461
00:45:21,753 --> 00:45:23,630
Lâche ce putain de flingue !
462
00:45:30,220 --> 00:45:32,139
Papa, je t'en prie, arrête !
463
00:45:50,782 --> 00:45:51,575
On y va.
464
00:45:53,815 --> 00:45:54,870
Maintenant.
465
00:45:57,873 --> 00:45:59,488
Montez dans cette voiture !
466
00:46:04,046 --> 00:46:04,910
Je m'en occupe.
467
00:46:07,508 --> 00:46:11,261
Frances a une voiture.
On les ramène. Ça va aller.
468
00:46:13,096 --> 00:46:15,015
Mais va falloir que tu te calmes.
469
00:46:15,974 --> 00:46:17,559
Faut que tu t'en ailles.
470
00:47:11,113 --> 00:47:12,865
Salut, Raymond.
471
00:47:19,413 --> 00:47:20,706
Comment tu te sens ?
472
00:47:21,915 --> 00:47:24,168
Je suis heureux d'être en vie,
mon chou.
473
00:47:33,886 --> 00:47:35,375
À quoi tu penses ?
474
00:47:40,434 --> 00:47:41,643
J'en sais rien.
475
00:47:46,356 --> 00:47:47,357
Je sais plus.
476
00:47:51,403 --> 00:47:52,738
Mon père.
477
00:47:56,742 --> 00:48:00,245
Il nous cause des problèmes
depuis son arrivée.
478
00:48:01,497 --> 00:48:02,706
Tu vas t'en charger.
479
00:48:04,958 --> 00:48:06,001
Non.
480
00:48:11,381 --> 00:48:12,591
C'est fini, Ezra.
481
00:48:26,104 --> 00:48:28,190
Il collabore avec le FBI.
482
00:48:35,948 --> 00:48:37,324
Je vois.
483
00:48:45,415 --> 00:48:46,834
Il va falloir le tuer.
484
00:48:59,012 --> 00:49:00,722
C'est pas si simple que ça.
485
00:49:04,977 --> 00:49:06,854
Il reste mon père.
486
00:49:18,824 --> 00:49:20,242
Dans ce cas...
487
00:49:24,037 --> 00:49:26,748
Qui le déteste encore plus
que nous ?
488
00:50:02,451 --> 00:50:03,702
Et il recommence !
489
00:50:04,119 --> 00:50:05,662
C'est la deuxième fois.
490
00:50:12,584 --> 00:50:16,020
Sous-titres : Sonia Eschbach
491
00:50:16,187 --> 00:50:19,711
Sous-titrage : Médiadub International