1
00:00:14,500 --> 00:00:15,710
Är det din pojkvän?
2
00:00:15,793 --> 00:00:16,836
Jag tror det.
3
00:00:16,919 --> 00:00:18,713
Hej, mr Donovan.
4
00:00:18,796 --> 00:00:20,172
Har du köpt mig än?
5
00:00:20,256 --> 00:00:21,841
Killen som vi köpte?
6
00:00:21,924 --> 00:00:23,634
Mamman måste ha babblat.
7
00:00:24,593 --> 00:00:26,353
Du lovade att
det inte skulle komma tillbaka.
8
00:00:26,595 --> 00:00:27,888
Du lovade mig.
9
00:00:27,972 --> 00:00:31,934
Sean sköt flickan med din pistol.
Hög på dina droger.
10
00:00:32,018 --> 00:00:33,618
Ray sa att du hade problem
i vilket fall.
11
00:00:33,686 --> 00:00:35,396
Du hade stulit mycket pengar av Sully.
12
00:00:35,479 --> 00:00:37,857
Dödade verkligen Sean Walker
den där tjejen?
13
00:00:38,399 --> 00:00:41,527
Mickey har träffat honom
några gånger sen Palm Springs.
14
00:00:42,903 --> 00:00:44,196
Du verkar lite krasslig.
15
00:00:44,280 --> 00:00:45,906
- Ray?
- Ditt svin.
16
00:00:47,575 --> 00:00:50,244
Om du tror att han är ute efter dig,
så är han antagligen det.
17
00:00:50,327 --> 00:00:51,871
Tror du att du är den första
18
00:00:51,954 --> 00:00:53,539
som försökt plocka ned oss,
din dumma jävel?
19
00:00:53,622 --> 00:00:55,583
Jag berättade allt, jag berättade...
20
00:00:55,666 --> 00:00:57,168
Vem fan är du, Ray?
21
00:00:58,294 --> 00:00:59,378
Är han en bra make?
22
00:00:59,462 --> 00:01:00,838
Hur menar du?
23
00:01:00,921 --> 00:01:03,257
Män är hemlighetsfulla djur.
24
00:01:03,341 --> 00:01:05,468
Du sa aldrig hur Bridget dog.
25
00:01:05,885 --> 00:01:07,219
Hon var hög på droger.
26
00:01:07,970 --> 00:01:09,430
Hon hoppade från ett tak.
27
00:01:09,513 --> 00:01:11,223
Pappa, snälla sluta!
28
00:01:11,307 --> 00:01:15,102
Du kanske hade stake nog att få mig
i fängelse, men skjuta mig?
29
00:01:15,186 --> 00:01:16,562
Knappast.
30
00:01:46,342 --> 00:01:48,010
Ray, är du här uppe?
31
00:01:52,223 --> 00:01:53,349
Vart ska du åka nu?
32
00:01:54,350 --> 00:01:55,559
Till Boston.
33
00:01:56,435 --> 00:01:57,645
Boston?
34
00:01:58,646 --> 00:02:00,356
Vad fan ska du göra i Boston?
35
00:02:01,607 --> 00:02:03,901
Du riktar en pistol mot din pappa
inför dina barn,
36
00:02:03,984 --> 00:02:05,361
och sen packar du och sticker?
37
00:02:05,736 --> 00:02:06,779
Det är för jobbet.
38
00:02:06,862 --> 00:02:08,989
Jag får inte ta med barnen
till mina föräldrar
39
00:02:09,073 --> 00:02:10,825
men nu ska du plötsligt tillbaka?
40
00:02:13,994 --> 00:02:15,287
Handlar det om Colleen?
41
00:02:15,371 --> 00:02:17,540
För Guds skull, Abs,
hon är död sen 20 år.
42
00:02:18,040 --> 00:02:19,120
Så varför åker du tillbaka?
43
00:02:20,209 --> 00:02:21,961
Jag måste träffa nån.
44
00:02:23,170 --> 00:02:25,214
Men du vill inte berätta vem?
45
00:02:29,468 --> 00:02:31,679
Vad är steampunkversionen
av Trollkarlen från Oz?
46
00:02:31,762 --> 00:02:33,973
Trollkarlen från Oz
utspelas i det viktorianska England
47
00:02:34,056 --> 00:02:37,184
där allt drivs med ånga
och är industrialiserat.
48
00:02:37,268 --> 00:02:39,937
Fånigt. Varför vill du plötsligt
göra musikaler?
49
00:02:40,021 --> 00:02:42,231
Jag trodde att du hatade sån skit.
50
00:02:49,030 --> 00:02:50,239
God morgon.
51
00:03:04,754 --> 00:03:05,963
Vad ska ni göra idag?
52
00:03:09,300 --> 00:03:11,844
Ja, Bridget ska provspela
för en fånig pjäs
53
00:03:11,927 --> 00:03:13,054
och jag har fotboll.
54
00:03:14,388 --> 00:03:15,681
Det låter som en bra dag.
55
00:03:18,642 --> 00:03:19,852
Visste du det?
56
00:03:19,935 --> 00:03:21,645
Visste du att mamma mördats,
men sa inget?
57
00:03:21,729 --> 00:03:23,147
Se så, lugna ner dig. Vi går ut.
58
00:03:23,481 --> 00:03:24,940
Hon blev mördad i vårt eget hus.
59
00:03:25,024 --> 00:03:26,359
- Ray...
- Vi går ut. Nu.
60
00:03:26,442 --> 00:03:28,569
Fan ta dig. Du visste om det.
61
00:03:28,652 --> 00:03:29,779
- Pappa!
- Nej... Ray...
62
00:03:29,862 --> 00:03:31,614
Stanna där, Bridget.
63
00:03:32,782 --> 00:03:34,241
Bridget... Vänta.
64
00:03:34,325 --> 00:03:35,868
- Vänta. Ray...
- Släpp mig.
65
00:03:35,951 --> 00:03:37,953
- Mamma... Sluta.
- Nej!
66
00:03:39,705 --> 00:03:41,040
Vad fan är det här?
67
00:03:41,123 --> 00:03:43,084
Har du med dig en pistol i mitt hus?
68
00:03:46,879 --> 00:03:50,091
- Du skulle ha berättat.
- Håll käften, och gå.
69
00:03:55,388 --> 00:03:58,599
Du är fan i mig galen. Vad tänkte du?
70
00:03:59,684 --> 00:04:01,644
Jag är ledsen för det.
71
00:04:02,061 --> 00:04:04,313
Han fick ett sms från sin kusin
om sin mamma.
72
00:04:04,772 --> 00:04:07,274
Liken låg i huset i flera dar.
73
00:04:07,358 --> 00:04:09,151
Det var läskigt.
74
00:04:13,781 --> 00:04:14,824
Var det du som gjorde det?
75
00:04:16,909 --> 00:04:18,160
Är du inte klok?
76
00:04:19,495 --> 00:04:22,248
Fel av mig. Jag undrade bara.
77
00:04:23,582 --> 00:04:25,459
Håll honom borta
från min dotter, hör du det?
78
00:04:27,420 --> 00:04:28,754
Okej.
79
00:04:37,847 --> 00:04:39,390
- Vart ska du?
- Prata med Marvin.
80
00:04:39,473 --> 00:04:41,308
- Det ska du inte.
- Du kan inte säga...
81
00:04:41,392 --> 00:04:43,269
Håll dig ifrån honom, fattar du det?
82
00:04:52,445 --> 00:04:54,572
Kan du berätta
vad fan killen snackade om?
83
00:04:54,655 --> 00:04:55,948
Det är inget. Han är bara upprörd.
84
00:04:56,032 --> 00:04:57,324
Han sa att hans mamma mördats
85
00:04:57,658 --> 00:04:59,076
och att du visste något om det.
86
00:04:59,160 --> 00:05:02,163
- Det har inte med oss att göra.
- Inte?
87
00:05:03,414 --> 00:05:05,249
Du skrämmer mig, Ray.
88
00:05:05,333 --> 00:05:06,876
Så som du har varit.
89
00:05:06,959 --> 00:05:09,337
- Du skrämmer mig.
- Kom igen, Abs.
90
00:05:17,720 --> 00:05:19,555
Vi ses om några dagar.
91
00:05:36,447 --> 00:05:37,490
Hej.
92
00:05:37,573 --> 00:05:39,658
- Du ville träffa mig?
- Ja.
93
00:05:41,285 --> 00:05:42,703
Sätt dig.
94
00:05:46,832 --> 00:05:50,252
Du jobbade ju på Ezra Goldman
95
00:05:50,336 --> 00:05:53,339
och Lee Drexler för ett par år sen.
96
00:05:54,757 --> 00:05:56,217
Ja. Jag kunde inte få det att hålla.
97
00:05:56,592 --> 00:05:58,177
Listiga typer.
98
00:05:58,260 --> 00:06:00,262
Avlyssning, utpressning,
jurymanipulation.
99
00:06:00,888 --> 00:06:02,181
Straffrättsliga terrorister.
100
00:06:02,264 --> 00:06:04,934
Jag vill ge Brady lite mer bevis.
101
00:06:05,017 --> 00:06:06,217
Se om jag kan få finansiering.
102
00:06:06,602 --> 00:06:08,312
Okej. Vad har du hittat?
103
00:06:08,437 --> 00:06:09,522
Mord.
104
00:06:11,065 --> 00:06:12,608
Sean Walker är inblandad.
105
00:06:13,192 --> 00:06:14,568
Sean-jävla-Walker?
106
00:06:15,986 --> 00:06:17,446
Menar du allvar?
107
00:06:17,530 --> 00:06:20,574
Jag har bevis för att han sköt
en flicka i Boston för 20 år sen,
108
00:06:20,658 --> 00:06:25,121
och Ezra Goldman och Ray Donovan
dolde detta.
109
00:06:27,331 --> 00:06:28,416
Oj.
110
00:06:31,085 --> 00:06:32,294
Jag är med.
111
00:06:33,629 --> 00:06:37,049
FBI har letat efter honom
i 20 år, Ray.
112
00:06:37,133 --> 00:06:40,177
Tror du att du bara kan flyga
till Boston och hitta honom?
113
00:06:41,303 --> 00:06:43,055
Varför inte låta mig ta hand om Mick?
114
00:06:43,139 --> 00:06:44,974
Jag behöver dig ute,
och inte i finkan.
115
00:06:46,684 --> 00:06:48,811
Enligt rykten
116
00:06:48,894 --> 00:06:49,937
är han i Belfast.
117
00:06:50,229 --> 00:06:51,897
Sully åkte fan inte till Irland.
118
00:06:55,735 --> 00:06:57,319
Han är ett spöke, Ray.
119
00:06:58,529 --> 00:07:00,114
Du jagar ett jävla spöke.
120
00:07:00,823 --> 00:07:02,450
Som alltid.
121
00:07:03,200 --> 00:07:05,327
Och även om du hittar honom, så vad?
122
00:07:06,537 --> 00:07:08,331
Tack för skjutsen.
123
00:07:13,836 --> 00:07:15,296
Var försiktig där ute.
124
00:07:16,213 --> 00:07:18,632
Den vita zonen är bara för avgående
125
00:07:19,008 --> 00:07:21,218
och ankommande passagerare.
126
00:07:57,838 --> 00:07:59,215
Amen, din jävel.
127
00:08:17,274 --> 00:08:19,068
"Amen, din jävel."
128
00:08:20,111 --> 00:08:22,113
Jag älskar den repliken.
129
00:09:05,364 --> 00:09:08,159
- Vad fick du reda på?
- Du hade rätt om Van.
130
00:09:08,951 --> 00:09:10,786
Vad har han hittat?
131
00:09:10,870 --> 00:09:14,874
Han har ett vittne om
ett mord som har mörkats.
132
00:09:15,124 --> 00:09:17,626
Han säger att han kan ta ner dig,
Ezra och Sean Walker.
133
00:09:18,794 --> 00:09:21,630
Vad vill du att jag ska göra åt det?
134
00:09:21,714 --> 00:09:24,508
Försök att hejda honom
tills jag är tillbaka i stan.
135
00:09:26,969 --> 00:09:28,095
KONSULT - MICKEY DONOVAN
136
00:09:28,179 --> 00:09:30,139
Där. Mickey Donovan! Det är mitt namn.
137
00:09:30,723 --> 00:09:32,683
Precis där. Konsult.
138
00:09:42,651 --> 00:09:44,528
Black Mass.
139
00:09:44,612 --> 00:09:48,741
Detta mindre mästerverk
bland 90-talets actionfilmer
140
00:09:48,824 --> 00:09:51,827
la grunden för filmer som
141
00:09:51,911 --> 00:09:54,288
Tarantinos Reservoir Dogs,
142
00:09:54,664 --> 00:09:56,082
och Finchers Seven.
143
00:09:56,165 --> 00:09:59,251
Det var även den filmen
144
00:09:59,335 --> 00:10:03,005
som introducerade den stora talang
145
00:10:03,089 --> 00:10:05,675
som är vår hedersgäst ikväll,
146
00:10:05,758 --> 00:10:07,426
Sean Walker.
147
00:10:08,552 --> 00:10:10,471
Hej, Sean!
148
00:10:10,554 --> 00:10:13,057
- Sean! Hej, Sean!
- Tack! Tack.
149
00:10:13,724 --> 00:10:14,767
Tack.
150
00:10:16,852 --> 00:10:19,355
Tack. Jag är strax tillbaka.
151
00:10:20,147 --> 00:10:21,232
Strax tillbaka!
152
00:10:21,315 --> 00:10:23,150
- Han är snart tillbaka!
- Jag älskar dig!
153
00:10:33,953 --> 00:10:36,706
- Ja.
- Ray, din pappa förföljer mig.
154
00:10:36,789 --> 00:10:37,832
Vadå?
155
00:10:38,332 --> 00:10:41,002
Han är på min filmvisning,
skriker mitt namn från salongen.
156
00:10:41,085 --> 00:10:42,795
Har du en livvakt där?
157
00:10:42,878 --> 00:10:43,921
Livvakt? Vad hjälper det?
158
00:10:44,005 --> 00:10:45,089
Gå bara inte nära honom.
159
00:10:45,339 --> 00:10:46,465
Jag är less på den här skiten!
160
00:10:46,549 --> 00:10:47,591
Du säger att du ska fixa det
161
00:10:47,675 --> 00:10:49,301
men inget händer!
162
00:10:49,385 --> 00:10:50,636
Jag fixar det. Vad fan...
163
00:10:50,720 --> 00:10:51,846
Vet du hur ofta du sagt det?
164
00:10:51,929 --> 00:10:53,014
Han är en harmlös gubbe.
165
00:10:53,097 --> 00:10:54,765
Han gillar film. Vad kan jag säga?
166
00:10:54,849 --> 00:10:56,600
Vet du vad? Du får fan i mig sparken.
167
00:10:57,727 --> 00:10:59,603
- Gör inte så.
- Jag är en av de viktigaste
168
00:10:59,687 --> 00:11:00,813
på den här planeten.
169
00:11:00,896 --> 00:11:02,231
Jag kan lösa detta själv, Ray.
170
00:11:02,648 --> 00:11:04,442
Få inga dumma idéer nu, Sean.
171
00:11:04,525 --> 00:11:07,236
Du är inte en rollfigur
i nån av dina filmer.
172
00:11:11,073 --> 00:11:12,366
Rövhål.
173
00:11:12,992 --> 00:11:14,076
Är du redo, Sean?
174
00:11:26,922 --> 00:11:30,009
Ledsen för det. Jag var tvungen att
sätta på mikrofonen.
175
00:11:30,092 --> 00:11:31,344
Ställa om den.
176
00:11:31,761 --> 00:11:32,845
Okej.
177
00:11:32,928 --> 00:11:35,931
Då så, vi kan börja med frågor.
178
00:11:37,016 --> 00:11:38,893
Ja. Du i glasögonen, ja.
179
00:11:38,976 --> 00:11:40,394
Tack.
180
00:11:42,021 --> 00:11:43,356
Tack.
181
00:11:43,439 --> 00:11:45,274
Hej. Jag heter Sam.
182
00:11:45,358 --> 00:11:47,276
Jag är ett väldigt stort fan
av allt du gör
183
00:11:47,360 --> 00:11:48,402
- och jag älskar det.
- Tack.
184
00:11:48,486 --> 00:11:51,113
Ja, jag är också ett stort fan.
Ett stort fan.
185
00:11:51,489 --> 00:11:53,866
Och jag har en idé
till en film som du borde göra.
186
00:11:55,409 --> 00:11:57,119
Den handlar om en okänd skådespelare
187
00:11:57,203 --> 00:11:59,538
som kommer till Boston
för att vara med i en film
188
00:11:59,622 --> 00:12:01,832
och han skjuter en ung kvinna
i huvudet.
189
00:12:02,249 --> 00:12:05,961
Sen sätter han dit en vanlig människa
från en hederlig familj för mordet.
190
00:12:07,129 --> 00:12:08,255
Det låter intressant.
191
00:12:08,547 --> 00:12:10,549
Jag har inte talat färdigt.
192
00:12:10,633 --> 00:12:14,470
Den här hederlige familjefadern
får sitta 20 år i fängelset.
193
00:12:15,596 --> 00:12:19,767
Och den unge skådespelaren
blir världens största filmstjärna.
194
00:12:20,935 --> 00:12:21,977
Vad tycker du?
195
00:12:23,312 --> 00:12:24,855
Det låter lite...
196
00:12:24,939 --> 00:12:26,148
Vill du köpa idén?
197
00:12:26,524 --> 00:12:28,401
- Jag köper inte idéer...
- Köp!
198
00:12:28,484 --> 00:12:29,527
Ja, köp den.
199
00:12:29,610 --> 00:12:31,445
Köp den! Köp den!
200
00:12:31,779 --> 00:12:33,614
Köp den! Köp den!
201
00:12:33,698 --> 00:12:35,408
Köp den! Köp den!
202
00:12:35,491 --> 00:12:38,119
Köp den! Köp den!
203
00:12:38,202 --> 00:12:40,079
Okej, okej.
204
00:12:40,997 --> 00:12:42,081
Du är väldigt övertygande.
205
00:12:42,164 --> 00:12:44,250
Okej. Jag ska ge dig mitt nummer.
206
00:12:44,333 --> 00:12:46,168
Okej. Sam?
207
00:12:48,004 --> 00:12:49,422
Ja. Black Mass.
208
00:12:49,505 --> 00:12:51,632
Kristna undertoner, religiöst,
allt sånt är bra.
209
00:12:51,716 --> 00:12:53,092
Har du studerat katolska kyrkan?
210
00:12:53,175 --> 00:12:55,136
Gjort nåt som rör prästerskap?
211
00:13:07,189 --> 00:13:08,315
Hej.
212
00:13:11,193 --> 00:13:12,695
Vad vill du?
213
00:13:13,487 --> 00:13:14,989
Det här med din mamma.
214
00:13:15,072 --> 00:13:17,867
Jag ville bara säga hur ledsen jag är.
215
00:13:17,950 --> 00:13:19,368
Det är helt fruktansvärt.
216
00:13:20,202 --> 00:13:22,246
Stod ni varandra nära?
217
00:13:22,330 --> 00:13:23,873
Hon var min mamma.
218
00:13:26,876 --> 00:13:28,294
Om du nånsin behöver prata...
219
00:13:31,589 --> 00:13:34,342
Du känner inte mig så väl,
220
00:13:34,425 --> 00:13:35,760
men om du behöver prata
221
00:13:37,553 --> 00:13:38,804
så finns jag här.
222
00:13:46,437 --> 00:13:48,522
Hon var knarkare.
223
00:13:48,606 --> 00:13:50,608
Hon kunde inte ta hand om mig,
224
00:13:51,400 --> 00:13:52,777
så hon sålde mig.
225
00:13:54,779 --> 00:13:58,616
Hon skröt nog om alla pengar hon fick,
om jag känner henne rätt.
226
00:13:59,408 --> 00:14:01,452
Nån dödade henne för dem.
227
00:14:02,370 --> 00:14:04,288
Vad har min man med det där att göra?
228
00:14:07,041 --> 00:14:08,668
Fråga honom själv.
229
00:14:25,226 --> 00:14:26,811
Sätt dig, Eddie.
230
00:14:32,400 --> 00:14:34,360
Jag vet inte vad som hände.
231
00:14:34,443 --> 00:14:35,820
Jag pekade ut Mickey bland alla män,
232
00:14:35,903 --> 00:14:37,697
precis som jag sa.
233
00:14:38,864 --> 00:14:40,741
Om det är pengar du vill ha
så är de borta.
234
00:14:40,825 --> 00:14:43,577
Mamma fick dem. En operation.
235
00:14:43,661 --> 00:14:44,996
Makuladegeneration.
236
00:14:45,246 --> 00:14:46,372
Slappna av.
237
00:14:47,331 --> 00:14:48,457
Jag är här för Sully.
238
00:14:48,749 --> 00:14:50,251
Sully?
239
00:14:50,334 --> 00:14:52,628
Sully dog för tio år sen, i Belfast.
240
00:14:54,880 --> 00:14:56,298
Säg bara till honom att jag är här.
241
00:15:01,095 --> 00:15:02,346
Hej, Ray.
242
00:15:03,305 --> 00:15:04,682
Minns du mig?
243
00:15:06,976 --> 00:15:08,019
Nej.
244
00:15:15,818 --> 00:15:17,194
Tjena.
245
00:15:17,278 --> 00:15:19,405
Vill du göra lite musik?
246
00:15:21,615 --> 00:15:23,826
Ska vi beställa sushi?
247
00:15:25,578 --> 00:15:27,621
Vet du vad. Ta ett bloss.
248
00:15:27,705 --> 00:15:30,124
Så mår du bättre sen.
249
00:15:33,252 --> 00:15:34,295
Vet du vad?
250
00:15:34,378 --> 00:15:35,796
Vi har fest för dig imorgon.
251
00:15:36,547 --> 00:15:38,591
- Varför det?
- Vi firar din födelsedag.
252
00:15:39,133 --> 00:15:40,343
Det är inte min födelsedag då.
253
00:15:41,594 --> 00:15:42,803
Din nya födelsedag.
254
00:15:43,095 --> 00:15:44,638
Du har ett nytt liv framför dig.
255
00:15:46,390 --> 00:15:48,059
Så upp med hakan.
256
00:15:48,142 --> 00:15:49,393
Vi ska ha fest imorgon.
257
00:15:49,769 --> 00:15:53,105
Halvvägs genom den tionde omgången
börjar båda kämparna...
258
00:15:53,189 --> 00:15:55,941
Killen kan slåss.
259
00:15:56,025 --> 00:15:57,151
Han är bara bra på att slå.
260
00:15:57,234 --> 00:15:59,111
Vad pratar du om? Han är ett odjur.
261
00:15:59,195 --> 00:16:01,822
Han är ingen riktig boxare
i alla fall.
262
00:16:01,906 --> 00:16:03,324
Men du vet inte skillnaden.
263
00:16:03,407 --> 00:16:05,659
Jag vet skillnaden.
264
00:16:05,743 --> 00:16:08,704
Bara för att du lyfte vikter
och spelade fotboll i high school
265
00:16:08,788 --> 00:16:09,872
tror du att du är tuff.
266
00:16:10,247 --> 00:16:11,832
Ja, jag lär mig ju?
267
00:16:11,916 --> 00:16:13,125
Vem är det?
268
00:16:13,209 --> 00:16:16,087
Jag skickar en bil imorgon kl. 11.00.
269
00:16:17,088 --> 00:16:19,131
- Vem är det?
- Sean Walker.
270
00:16:21,092 --> 00:16:22,468
Vi säger 11.30.
271
00:16:22,551 --> 00:16:23,761
Jag dricker ikväll.
272
00:16:23,844 --> 00:16:25,763
Okej, det bör funka.
273
00:16:33,187 --> 00:16:36,023
Herregud! Jag sover ju!
274
00:16:36,941 --> 00:16:38,526
Du sover.
275
00:16:41,320 --> 00:16:43,698
Du har ett fint hus.
276
00:16:43,781 --> 00:16:45,157
Varför sover du inte där?
277
00:16:46,701 --> 00:16:47,743
Jag tycker inte om det längre.
278
00:16:47,827 --> 00:16:49,620
Du tycker inte om det längre.
279
00:16:49,704 --> 00:16:51,580
Det gör inget.
Det är bara ett hus. Här.
280
00:16:54,375 --> 00:16:56,293
Sluta, pappa! Sluta!
281
00:16:58,546 --> 00:17:00,506
Kom igen. Gå upp. Gå upp.
282
00:17:01,757 --> 00:17:05,302
Kom till de levandes land.
Kom igen. Upp med dig.
283
00:17:05,428 --> 00:17:07,388
Kom, nu går vi.
284
00:17:07,471 --> 00:17:09,557
Boxare är inga tuffingar.
285
00:17:09,640 --> 00:17:12,268
De studerar sporten.
286
00:17:13,227 --> 00:17:15,396
Du gillar inte mig, va?
287
00:17:15,479 --> 00:17:17,815
Dolde jag detta faktum för dig?
288
00:17:19,483 --> 00:17:20,568
Hej, Terry.
289
00:17:20,651 --> 00:17:21,944
Var är den vackra du har umgåtts med?
290
00:17:22,028 --> 00:17:23,571
Jag har inte sett henne på ett tag.
291
00:17:23,654 --> 00:17:25,031
Hon är upptagen.
292
00:17:28,826 --> 00:17:30,328
Han slår hårt.
293
00:17:32,079 --> 00:17:33,497
Jag menar allvar!
294
00:17:46,677 --> 00:17:48,304
Hej, älskling.
295
00:17:48,512 --> 00:17:49,555
Är du okej?
296
00:17:49,638 --> 00:17:52,350
Vad pratade Marvin om, pappa?
Köpte du honom?
297
00:17:52,975 --> 00:17:54,018
Det är inte så.
298
00:17:54,810 --> 00:17:56,145
Du visste att hans mamma var död.
299
00:17:57,021 --> 00:17:58,064
Ja.
300
00:17:58,147 --> 00:17:59,774
Varför inte säga nåt till honom?
301
00:17:59,857 --> 00:18:00,941
Lyssna, älskling,
302
00:18:01,484 --> 00:18:03,277
jag försökte hjälpa till.
303
00:18:04,612 --> 00:18:06,322
Jag försökte få honom
ur en knarkarkvart.
304
00:18:06,614 --> 00:18:10,034
Så du gav pengar till hans mamma,
för Re-Kon?
305
00:18:10,117 --> 00:18:12,328
Människor som lever så, dör så.
306
00:18:12,870 --> 00:18:15,915
Jag gjorde mitt bästa
för att hjälpa hans mamma också.
307
00:18:15,998 --> 00:18:17,249
Men det fungerade inte.
308
00:18:18,501 --> 00:18:21,462
- Men...
- Jag gjorde mitt bästa, Bridg.
309
00:18:24,173 --> 00:18:25,383
Vill du prata med mamma?
310
00:18:25,966 --> 00:18:28,219
Nej, jag pratar med henne imorgon.
311
00:18:31,347 --> 00:18:32,515
Hur var det i skolan?
312
00:18:33,224 --> 00:18:35,142
Det var bra.
313
00:18:35,226 --> 00:18:36,894
God natt, pappa.
314
00:18:55,621 --> 00:18:57,623
- Ja.
- Flanagan's.
315
00:18:59,333 --> 00:19:00,710
- När?
- Nu.
316
00:19:11,178 --> 00:19:12,763
Han är där borta.
317
00:19:24,442 --> 00:19:25,776
Hej, Ray.
318
00:19:48,883 --> 00:19:50,468
Min jävla näsa.
319
00:19:57,183 --> 00:19:59,268
- Minns du mig nu?
- Nej.
320
00:20:03,022 --> 00:20:04,273
Är det slut?
321
00:20:05,733 --> 00:20:06,984
Är vi klara?
322
00:20:10,488 --> 00:20:12,490
Försvinn från stan.
323
00:20:31,342 --> 00:20:32,885
Helvetes jävlar.
324
00:20:36,681 --> 00:20:38,891
Säg till Sully
att jag vill träffa honom.
325
00:20:40,476 --> 00:20:42,353
Du är en jävla galning, Ray.
326
00:20:42,436 --> 00:20:43,896
Jag sa ju att han inte är i Boston.
327
00:20:47,149 --> 00:20:48,776
Jag tyckte du sa att han var död.
328
00:21:36,449 --> 00:21:37,491
Jag vet vad du tänker.
329
00:21:37,575 --> 00:21:38,951
Vad tänker jag?
330
00:21:39,076 --> 00:21:40,453
Du känner igen mig om du kisar.
331
00:21:40,536 --> 00:21:41,662
Vad pratar du om?
332
00:21:42,872 --> 00:21:44,498
Jag bär en tjockdräkt.
333
00:21:44,582 --> 00:21:46,500
Gamle Gary i en tjockdräkt.
334
00:21:46,584 --> 00:21:48,919
Håll käften, Gary. Kom in.
335
00:21:49,003 --> 00:21:50,212
- Kul att se dig, Ray.
- Läget?
336
00:21:50,296 --> 00:21:51,672
- Är det bra?
- Ja.
337
00:21:51,756 --> 00:21:53,549
- Kom in.
- Tack.
338
00:21:55,176 --> 00:21:57,136
- Nåt att dricka?
- Visst.
339
00:22:03,100 --> 00:22:04,769
- Is?
- Nej.
340
00:22:07,271 --> 00:22:09,607
Jag blev förvånad att du ringde.
341
00:22:09,690 --> 00:22:11,776
Trodde inte du skulle komma
till Boston mer.
342
00:22:13,569 --> 00:22:14,779
Det gör jag inte.
343
00:22:16,530 --> 00:22:17,948
Varför kom du hit?
344
00:22:18,032 --> 00:22:19,950
Jag har lite affärer här.
345
00:22:20,493 --> 00:22:21,535
Vad jobbar du med nu?
346
00:22:21,619 --> 00:22:22,953
Jag är konsult.
347
00:22:27,375 --> 00:22:29,794
Du har väl fru och barn nu?
348
00:22:30,211 --> 00:22:31,671
Fyra jävla tonårspojkar.
349
00:22:31,754 --> 00:22:32,797
Herrejävlar.
350
00:22:36,092 --> 00:22:37,134
Vad hette din fru?
351
00:22:37,218 --> 00:22:39,178
Gloria. Du känner inte henne.
352
00:22:39,261 --> 00:22:40,304
Var träffades ni?
353
00:22:40,846 --> 00:22:42,556
Hon var sekreterare på bangården.
354
00:22:43,140 --> 00:22:44,433
Vet hon om Bridget?
355
00:22:45,810 --> 00:22:47,311
Fan, Ray.
356
00:22:51,816 --> 00:22:54,276
Får jag fråga nåt, Gar?
357
00:22:55,653 --> 00:22:57,488
Pratade Bridget med dig om min far?
358
00:22:58,781 --> 00:22:59,865
Vad menar du?
359
00:23:00,199 --> 00:23:01,742
Jag vet inte...
360
00:23:03,995 --> 00:23:05,579
Vad för sorts pappa han var?
361
00:23:07,540 --> 00:23:08,833
Jag minns fan inte det.
362
00:23:11,293 --> 00:23:14,005
- Varför tror du att hon gjorde det?
- Kom igen, Ray.
363
00:23:14,505 --> 00:23:16,298
Det var 25 år sedan.
364
00:23:18,342 --> 00:23:19,385
Ingen aning?
365
00:23:21,345 --> 00:23:24,015
Vi var ju höga hela tiden.
366
00:23:26,976 --> 00:23:28,519
Var det därför du ville prata?
367
00:23:29,520 --> 00:23:31,063
För helvete,
368
00:23:32,106 --> 00:23:34,233
jag kan inte se tillbaka på det mer.
369
00:23:36,444 --> 00:23:38,279
Jag menar, Pats och Red Sox.
370
00:23:38,362 --> 00:23:40,114
Om du ville snacka hockey eller så.
371
00:23:40,781 --> 00:23:42,783
Men Bridget?
372
00:23:42,867 --> 00:23:44,618
Den skiten har inga svar.
373
00:23:45,578 --> 00:23:46,662
Tror du det?
374
00:23:47,246 --> 00:23:48,497
Jag vet det.
375
00:24:02,762 --> 00:24:04,889
Jag är så jävla trött, Gary.
376
00:24:11,437 --> 00:24:12,563
Okej.
377
00:24:22,573 --> 00:24:23,658
Du behöver inte, Ray.
378
00:24:23,991 --> 00:24:25,451
Till dina barn.
379
00:24:28,412 --> 00:24:30,581
Min grabb har aldrig varit på Fenway.
380
00:24:31,165 --> 00:24:32,541
Ta med dig dina söner dit.
381
00:24:33,584 --> 00:24:34,794
Tack.
382
00:24:35,461 --> 00:24:37,171
Sköt om dig, okej?
383
00:24:39,131 --> 00:24:40,966
Vi ses, Gar.
384
00:24:41,050 --> 00:24:42,718
Ta det lugnt, Ray.
385
00:25:00,403 --> 00:25:02,279
Jävla Boston.
386
00:25:26,929 --> 00:25:28,139
Tack, Re-Kon.
387
00:25:28,222 --> 00:25:29,724
Inga problem, kompis.
388
00:25:29,807 --> 00:25:31,225
Önska dig nåt.
389
00:25:36,897 --> 00:25:38,357
Tack, Re-Kon.
390
00:25:38,441 --> 00:25:39,984
När som helst, grabben.
391
00:25:40,067 --> 00:25:43,362
PEMBROOKE
VÅRDHEM
392
00:25:45,823 --> 00:25:47,325
Hej, mrs Sullivan.
393
00:25:51,537 --> 00:25:53,581
Ta min arm. Ett, två, tre.
394
00:25:56,167 --> 00:25:57,960
Då går vi.
395
00:25:58,044 --> 00:26:01,172
Akta huvudet.
Akta huvudet, raring.
396
00:26:02,173 --> 00:26:03,674
Så där.
397
00:26:36,082 --> 00:26:38,000
Du ska inte vara här.
398
00:26:38,417 --> 00:26:39,460
Jag vet.
399
00:26:39,835 --> 00:26:42,088
Din far tror att jag har
dåligt inflytande på dig.
400
00:26:42,880 --> 00:26:44,423
Min pappa har dåligt inflytande.
401
00:26:46,175 --> 00:26:47,468
Du är plötsligt på gott humör.
402
00:26:48,719 --> 00:26:49,845
Det är min födelsedag.
403
00:26:50,554 --> 00:26:51,681
Jag trodde du var Jungfru.
404
00:26:51,764 --> 00:26:53,140
Förut.
405
00:26:54,141 --> 00:26:55,393
Nu har jag ett nytt liv
406
00:26:56,102 --> 00:26:58,145
och en ny födelsedag.
407
00:27:02,233 --> 00:27:04,819
Kom, kortis. Vi ska lägga några spår.
408
00:27:04,902 --> 00:27:06,278
Okej, visst.
409
00:27:07,238 --> 00:27:10,241
Du är en vacker pojke.
410
00:27:26,132 --> 00:27:28,092
Vad fan gör du?
411
00:27:30,761 --> 00:27:32,346
Hur är det, mrs Sullivan?
412
00:27:32,638 --> 00:27:35,182
Hur är det med Sully nu för tiden?
413
00:27:35,266 --> 00:27:37,101
Tiny, vem är det här?
414
00:27:37,476 --> 00:27:38,811
Ray Donovan, ma'am.
415
00:27:39,228 --> 00:27:40,271
Mickeys pojke.
416
00:27:40,813 --> 00:27:42,481
Mickey. Den skiten.
417
00:27:42,565 --> 00:27:44,483
Han låg med en neger
418
00:27:44,567 --> 00:27:47,903
medan hans vackra fru var döende.
419
00:27:47,987 --> 00:27:49,363
Just han.
420
00:27:50,489 --> 00:27:51,949
Säg till Sully att jag vill ses.
421
00:27:52,033 --> 00:27:53,659
Dra åt helvete.
422
00:27:55,411 --> 00:27:57,705
Charmig som alltid, mrs Sullivan.
423
00:27:58,956 --> 00:28:00,291
Kom igen...
424
00:28:04,587 --> 00:28:06,797
Säg till Sully
att jag har nåt till honom.
425
00:28:08,049 --> 00:28:11,510
Säg att jag inte åker
förrän han snackar med mig.
426
00:28:16,349 --> 00:28:17,475
Sköt om er, mrs Sullivan.
427
00:28:22,688 --> 00:28:23,939
Vi...
428
00:28:24,648 --> 00:28:26,317
Vi kan titta på några alternativ.
429
00:28:26,400 --> 00:28:27,735
Okej.
430
00:28:32,698 --> 00:28:34,075
Herregud.
431
00:28:34,992 --> 00:28:36,535
De är så vackra.
432
00:28:36,661 --> 00:28:37,828
Kommer priserna funka?
433
00:28:38,454 --> 00:28:39,914
Jag vet inte.
434
00:28:41,207 --> 00:28:43,417
Kanske Ray har mer än han låtsas om?
435
00:28:43,501 --> 00:28:45,252
Tror du en flytt kan förändra nåt?
436
00:28:45,336 --> 00:28:48,130
Om vi flyttar till stan
gör han sig kanske av med knäpplyan.
437
00:28:49,590 --> 00:28:50,966
Det jävla stället.
438
00:28:51,676 --> 00:28:52,718
Jag inredde det.
439
00:28:54,512 --> 00:28:55,554
Ursäkta.
440
00:28:58,683 --> 00:28:59,725
Jag hittade en handboja.
441
00:28:59,809 --> 00:29:01,185
En handboja?
442
00:29:02,436 --> 00:29:04,021
Tror du att de torterar människor där?
443
00:29:04,480 --> 00:29:06,065
Andra än oss?
444
00:29:11,070 --> 00:29:12,863
Jag är så ensam i Calabasas.
445
00:29:13,489 --> 00:29:14,532
Raring.
446
00:29:16,158 --> 00:29:18,953
Jag har varit ensam i 20 år.
Alla är ensamma.
447
00:29:23,624 --> 00:29:25,751
I Rays lägenhet
448
00:29:25,835 --> 00:29:28,254
finns det ett jättefoto
av Marilyn Monroe,
449
00:29:30,047 --> 00:29:32,299
men varför är det konst?
450
00:29:32,383 --> 00:29:33,801
Det handlar om kändisskap
451
00:29:33,884 --> 00:29:36,387
och om att dekonstruera myten
om berömmelse.
452
00:29:39,890 --> 00:29:41,517
Herregud.
453
00:29:41,600 --> 00:29:42,727
Jag är så full av skit.
454
00:29:44,478 --> 00:29:45,604
Jag behöver en ny drink.
455
00:29:45,688 --> 00:29:47,231
Jag med. Servitören?
456
00:29:56,490 --> 00:30:00,119
ÄLSKAD SYSTER
13 mars 1969 - 15 maj 1987
457
00:30:09,920 --> 00:30:11,756
Ray åkte till Boston igår.
458
00:30:12,089 --> 00:30:13,382
Och?
459
00:30:13,466 --> 00:30:15,593
Han avskyr stan.
460
00:30:15,676 --> 00:30:17,261
Han låter inte mig åka tillbaka dit.
461
00:30:17,636 --> 00:30:19,513
Våra barn har aldrig varit där.
462
00:30:20,097 --> 00:30:21,515
Varför tror du att han åkte dit?
463
00:30:21,599 --> 00:30:22,725
Det är nåt med hans pappa.
464
00:30:24,268 --> 00:30:27,563
Jag träffade honom häromdan,
han kom hem till oss.
465
00:30:27,646 --> 00:30:28,689
Charmerande.
466
00:30:28,773 --> 00:30:29,815
Ray hatar honom.
467
00:30:31,275 --> 00:30:32,835
Du vet väl att han dödade
Rays flickvän?
468
00:30:33,444 --> 00:30:34,570
Jag hörde det.
469
00:30:34,653 --> 00:30:35,780
Ray började knulla henne
470
00:30:35,863 --> 00:30:37,698
när mina föräldrar tvingade mig
att bryta.
471
00:30:37,782 --> 00:30:39,617
De var bedrövade
att jag var med en Donovan.
472
00:30:39,700 --> 00:30:41,535
De lät inte mig gå ut.
473
00:30:41,619 --> 00:30:43,079
Så Ray började träffa Colleen.
474
00:30:43,496 --> 00:30:44,538
Och Mickey dödade henne?
475
00:30:44,622 --> 00:30:46,832
Det är därför Ray hatar honom.
476
00:30:47,750 --> 00:30:50,294
Ibland tror jag att Ray fortfarande är
besatt av henne.
477
00:30:50,378 --> 00:30:51,712
Sluta!
478
00:30:51,796 --> 00:30:53,714
Gissa vad Ezra har döpt hunden till.
479
00:30:54,799 --> 00:30:56,425
- Vad?
- Ruth.
480
00:30:56,509 --> 00:30:57,551
Nej!
481
00:30:57,635 --> 00:30:59,178
Jag svär.
482
00:31:04,016 --> 00:31:05,393
Det är inte ens en tik.
483
00:31:06,102 --> 00:31:07,228
Jag vet!
484
00:31:07,311 --> 00:31:09,522
För att vara så liten
har den en jättekuk.
485
00:31:10,064 --> 00:31:11,732
- Herregud.
- Ruth.
486
00:31:12,650 --> 00:31:14,527
Ruth har en stor kuk.
487
00:31:30,084 --> 00:31:32,336
Duktig pojke.
488
00:31:32,420 --> 00:31:33,921
Se på dig!
489
00:32:00,323 --> 00:32:01,365
Raymond.
490
00:32:01,866 --> 00:32:03,284
Sully.
491
00:32:03,367 --> 00:32:05,828
Du har en egen familj nu.
492
00:32:06,662 --> 00:32:08,581
En son. En dotter.
493
00:32:10,708 --> 00:32:12,084
Tack vare din skitfarsa
494
00:32:12,460 --> 00:32:14,545
har jag ingen familj kvar.
495
00:32:16,714 --> 00:32:18,049
Han tjallade på allihop.
496
00:32:18,549 --> 00:32:21,594
- Ja. Det är vad han gör.
- Alla åkte in.
497
00:32:22,136 --> 00:32:24,347
Min son Jamie blev knivhuggen.
498
00:32:24,430 --> 00:32:26,223
Min bror Robbie
499
00:32:26,307 --> 00:32:27,600
fick sån där jävla AIDS.
500
00:32:28,517 --> 00:32:30,144
Ja, det var tråkigt att höra det.
501
00:32:30,394 --> 00:32:32,480
Nog med sorgliga historier.
502
00:32:33,606 --> 00:32:34,648
Kom.
503
00:32:34,732 --> 00:32:36,025
Sätt dig.
504
00:32:39,612 --> 00:32:41,322
Vad gör du här?
505
00:32:47,536 --> 00:32:49,205
Jag kom för att träffa dig.
506
00:32:49,288 --> 00:32:51,999
Du körde ett gatlopp.
507
00:32:53,334 --> 00:32:54,418
Ja.
508
00:32:55,586 --> 00:32:57,004
Besökte min mamma.
509
00:32:57,296 --> 00:32:58,756
Hon är en pärla, Sully.
510
00:32:59,757 --> 00:33:01,842
Var inte en viktigpetter.
511
00:33:03,886 --> 00:33:06,097
Vad gör du här, Ray?
512
00:33:08,933 --> 00:33:11,018
Jag vill att du ska döda min far.
513
00:33:16,607 --> 00:33:18,192
Herrejävlar.
514
00:33:18,651 --> 00:33:21,529
Jag som trodde
att min familj var knäpp.
515
00:33:24,490 --> 00:33:27,118
Varit på ett postkontor nyligen?
516
00:33:28,452 --> 00:33:30,287
Jag är FBI: s mest efterlysta man.
517
00:33:30,371 --> 00:33:32,039
- Fortfarande nummer ett.
- Jag vet.
518
00:33:32,123 --> 00:33:33,582
Ska du ta din farsa till mig
519
00:33:33,666 --> 00:33:34,709
och låta mig avsluta jobbet?
520
00:33:34,792 --> 00:33:38,129
Nej. Jag tänkte ta med dig
till Los Angeles.
521
00:33:38,629 --> 00:33:39,672
Har du varit där?
522
00:33:43,092 --> 00:33:46,095
- Nånstans, de senaste 20 åren?
- Vad tror du?
523
00:33:46,178 --> 00:33:48,514
Jag har inte varit till tandläkaren
på 20 år.
524
00:33:48,597 --> 00:33:50,349
Du kommer nog att gilla det.
525
00:33:50,433 --> 00:33:51,767
Du kommer dit
526
00:33:52,643 --> 00:33:54,854
och får lite sol, gör ett litet jobb,
527
00:33:55,855 --> 00:33:58,691
och efter det
kan du välja nästa anhalt.
528
00:34:01,235 --> 00:34:02,695
Fortsätt prata.
529
00:34:03,821 --> 00:34:06,115
Jag kan ordna med allt,
vart du än vill åka.
530
00:34:06,949 --> 00:34:10,578
Dubai, Maldiverna, Vietnam.
Ingen av de platserna utlämnar nån.
531
00:34:10,661 --> 00:34:11,704
Jag åker inte till Dubai
532
00:34:11,787 --> 00:34:12,997
med sina handduksskallar.
533
00:34:13,080 --> 00:34:14,248
Okej, glöm Dubai då.
534
00:34:14,332 --> 00:34:16,751
Nej, för dit jag vill åka
535
00:34:16,834 --> 00:34:18,377
blir inte billigt.
536
00:34:21,047 --> 00:34:22,381
Okej.
537
00:34:26,344 --> 00:34:27,970
Varför gör du inte det själv?
538
00:34:29,722 --> 00:34:31,098
Jag skulle det om jag kunde.
539
00:34:38,814 --> 00:34:40,191
Varför jag, Raymond?
540
00:34:43,527 --> 00:34:45,446
Jag vill att den siste han ser
541
00:34:45,529 --> 00:34:46,947
ska hata honom lika mycket som jag.
542
00:34:49,700 --> 00:34:51,911
Kommer du ut och går med hunden?
543
00:34:52,036 --> 00:34:54,872
Han bajsar inte.
Han bajsar bara med dig.
544
00:35:02,713 --> 00:35:04,340
Jag hör av mig.
545
00:35:11,597 --> 00:35:12,723
Visa respekt
546
00:35:13,891 --> 00:35:15,518
för den döda flickan.
547
00:35:16,018 --> 00:35:17,395
Hon var din jävla flickvän.
548
00:35:19,522 --> 00:35:20,564
Ja.
549
00:35:29,448 --> 00:35:32,243
Jävligt synd med Rock Hudson.
550
00:35:32,326 --> 00:35:33,452
Vadå?
551
00:35:33,536 --> 00:35:36,038
Han gjorde bra filmer.
Jag hatar dig, älskling var bra.
552
00:35:36,580 --> 00:35:39,542
Men det skulle inte ha varit
Doris Day.
553
00:35:40,209 --> 00:35:43,337
Lena Horne skulle ha haft
Doris Days roll.
554
00:35:43,421 --> 00:35:44,964
Eller Eartha Kitt.
555
00:35:47,174 --> 00:35:48,718
Vem då?
556
00:35:48,801 --> 00:35:51,345
Vad är det med dig?
Vet du inte vem Eartha Kitt är?
557
00:35:51,429 --> 00:35:52,471
- Nej.
- Läget, Sean?
558
00:35:52,555 --> 00:35:53,973
- Hej.
- Vi kan äta lunch!
559
00:35:54,098 --> 00:35:55,433
Han är en jävla kuksugare.
560
00:35:56,934 --> 00:35:59,812
Mickey, lyssna.
561
00:36:00,646 --> 00:36:02,356
Du måste förstå en sak.
562
00:36:02,815 --> 00:36:06,193
Om jag köper idén så äger jag den.
563
00:36:06,277 --> 00:36:07,945
Det är en exklusiv affär.
564
00:36:08,404 --> 00:36:10,823
Du får inte berätta om den för nån.
565
00:36:12,450 --> 00:36:13,492
Jag förstår.
566
00:36:13,576 --> 00:36:15,328
Men jag tror
att du har mer än en filmidé.
567
00:36:15,745 --> 00:36:17,621
Det kan du tro.
568
00:36:19,332 --> 00:36:21,000
Mina damer, snälla, backa lite.
569
00:36:21,083 --> 00:36:23,753
Nej, Curtis, det är okej.
De är bara småflickor.
570
00:36:23,836 --> 00:36:25,921
Här borta, flickor.
571
00:36:26,005 --> 00:36:27,423
Här.
572
00:36:30,051 --> 00:36:32,303
- Vad är det?
- Jag har ett jobb till dig.
573
00:36:32,386 --> 00:36:34,013
Vad är det nu?
574
00:36:34,096 --> 00:36:36,640
- Du måste komma hit.
- Visst. Jag kommer.
575
00:36:37,975 --> 00:36:39,393
Var där snart.
576
00:36:44,815 --> 00:36:47,318
Okej. Hej då.
577
00:36:54,408 --> 00:36:56,744
Den här affären
578
00:36:56,827 --> 00:36:59,580
borde vi göra som en helhetslösning.
Vad tror du?
579
00:36:59,997 --> 00:37:01,916
Det låter bra.
580
00:37:01,999 --> 00:37:03,626
Det låter riktigt bra.
581
00:37:44,375 --> 00:37:45,793
Det var schyst.
582
00:37:52,174 --> 00:37:56,303
Ray gillar fina saker och fina kläder.
583
00:37:56,387 --> 00:37:59,932
Där vi kommer ifrån
ska inte män klä sig så.
584
00:38:00,016 --> 00:38:01,809
Jag tycker att det är sexigt.
585
00:38:01,892 --> 00:38:02,977
Ursäkta mig.
586
00:38:03,060 --> 00:38:04,103
Fan ta Ray.
587
00:38:05,271 --> 00:38:06,355
Jag hatar honom jämt
588
00:38:06,439 --> 00:38:09,984
men när jag blir full
tänker jag bara på honom.
589
00:38:10,067 --> 00:38:12,111
- Varsågod.
- Tack.
590
00:38:15,656 --> 00:38:16,907
Det är 5000 dollar.
591
00:38:17,491 --> 00:38:19,660
Köper inte Ray saker till dig?
592
00:38:19,744 --> 00:38:22,371
Jo, men aldrig rätt saker.
593
00:38:25,916 --> 00:38:28,336
Köp dem. De är jättefina på dig.
594
00:38:29,837 --> 00:38:31,589
Nej.
595
00:38:31,672 --> 00:38:32,882
Kom.
596
00:38:33,424 --> 00:38:35,885
Jag gjorde alltid så här
när jag var ung.
597
00:38:35,968 --> 00:38:37,011
Abby...
598
00:38:38,471 --> 00:38:39,972
Vad i helvete?
599
00:38:46,771 --> 00:38:49,357
- Ma'am?
- Spring, spring!
600
00:38:50,274 --> 00:38:52,526
Fan! Vad gör du?
601
00:38:52,610 --> 00:38:53,819
Skynda dig!
602
00:38:53,903 --> 00:38:55,112
Är du galen?
603
00:38:55,738 --> 00:38:56,781
Hallå, kom tillbaka!
604
00:38:56,864 --> 00:38:58,199
- Gud, skynda dig!
- Fan! Helvete.
605
00:38:58,282 --> 00:38:59,784
- Hallå!
- Kom.
606
00:39:01,911 --> 00:39:03,537
- Fan! Mina Manolo-skor.
- Upp!
607
00:39:03,621 --> 00:39:05,748
- Det är Manolo.
- Räck mig handen.
608
00:39:08,000 --> 00:39:09,835
- Kom! Du måste resa dig!
- Jag kan inte.
609
00:39:09,960 --> 00:39:12,546
Vänta.
Jag tror att jag kissar i byxorna.
610
00:39:14,799 --> 00:39:16,258
Herregud.
611
00:39:16,717 --> 00:39:19,512
Jag kissar. Det kom i mina byxor.
612
00:39:26,686 --> 00:39:29,438
Du, Van. Innan vi går dit upp
613
00:39:29,522 --> 00:39:31,190
borde vi gå igenom dina filer.
614
00:39:31,649 --> 00:39:33,859
Jag kunde ju ta hem det du har
och läsa på?
615
00:39:34,402 --> 00:39:36,112
Jag har dem hellre i kassaskåpet.
616
00:39:36,195 --> 00:39:37,571
Ge mig banden åtminstone.
617
00:39:38,864 --> 00:39:39,949
Helst inte.
618
00:39:40,032 --> 00:39:42,326
Om du inte litar på mig med bevis,
hur kan jag hjälpa?
619
00:39:44,745 --> 00:39:46,956
- Vem jobbar du för, Frank?
- Vadå?
620
00:39:48,332 --> 00:39:51,502
Vem jobbar du för, Frank?
621
00:39:53,045 --> 00:39:54,964
FBI, Van.
622
00:39:55,047 --> 00:39:56,924
Har Donovan nåt på dig?
623
00:39:57,341 --> 00:39:58,634
Du låter lite paranoid.
624
00:39:59,844 --> 00:40:02,054
- Jag är inte paranoid.
- Inte?
625
00:40:02,138 --> 00:40:04,306
Jag såg dig där nere häromdan.
626
00:40:04,390 --> 00:40:06,684
Du betedde dig jätteunderligt.
627
00:40:08,602 --> 00:40:10,479
Jag tar antihistaminer.
628
00:40:12,690 --> 00:40:14,859
Vill du inte ha min hjälp,
så fixa det ensam.
629
00:40:16,569 --> 00:40:18,696
Jag försöker ju bara hjälpa till.
630
00:40:20,448 --> 00:40:22,074
Jag har allergier!
631
00:40:30,541 --> 00:40:32,460
Ja, du stannar borta...
632
00:40:32,543 --> 00:40:34,545
Fan, du sjunger ju bra som fan!
633
00:40:34,628 --> 00:40:36,130
För att vara en vit flicka!
634
00:40:36,213 --> 00:40:37,923
- Gör jag?
- Ja, för fan.
635
00:40:38,007 --> 00:40:39,383
För en vit flicka?
636
00:40:41,135 --> 00:40:42,261
Fan.
637
00:40:47,850 --> 00:40:49,143
Du är så fantastisk.
638
00:40:49,560 --> 00:40:51,520
Så begåvad.
639
00:40:51,604 --> 00:40:52,980
Jag älskar dig.
640
00:40:59,403 --> 00:41:00,488
Sätt dig, Bridg.
641
00:41:00,905 --> 00:41:02,114
Kom.
642
00:41:31,102 --> 00:41:34,021
Hallå? Var har du varit, Mickey?
643
00:41:34,980 --> 00:41:36,148
Jag gjorde lite affärsgrejer.
644
00:41:36,691 --> 00:41:38,484
- Vadå för affärer?
- Mina.
645
00:41:38,567 --> 00:41:39,652
Det är slut med skojeri.
646
00:41:40,277 --> 00:41:41,862
Jag buggar dig, du går in,
647
00:41:41,946 --> 00:41:43,197
vi får Sean Walkers bekännelse.
648
00:41:44,407 --> 00:41:45,950
Hur ska jag komma nära nån som han?
649
00:41:46,242 --> 00:41:47,284
Jag tror på dig.
650
00:41:47,910 --> 00:41:49,245
Jag behöver mycket mer pengar.
651
00:41:49,328 --> 00:41:51,580
Jag är less på de här samtalen.
652
00:41:51,956 --> 00:41:53,249
Du är skyldig mig mer än detta.
653
00:41:53,332 --> 00:41:55,543
Pengar är inte en del av detta längre.
654
00:41:55,626 --> 00:41:58,754
Ordna en bekännelse,
annars åker du tillbaka till Walpole.
655
00:42:07,471 --> 00:42:10,224
Ut ur gymmet! Ut ur gymmet!
656
00:42:10,975 --> 00:42:12,435
Vi stänger tidigt.
657
00:42:13,269 --> 00:42:14,895
Vi stänger tidigt. Hej, Ter.
658
00:42:14,979 --> 00:42:16,230
Jag jobbar, Mick.
659
00:42:16,313 --> 00:42:18,315
Hallå, på med kläderna.
660
00:42:18,399 --> 00:42:20,192
Ta av boxningskläderna.
Du med och du med.
661
00:42:20,276 --> 00:42:21,986
Vi ska ut och fira allihop.
662
00:42:22,236 --> 00:42:23,487
Vad firar vi?
663
00:42:26,198 --> 00:42:28,492
Jag är tillbaka i filmbranschen.
664
00:42:30,244 --> 00:42:32,163
Jag är tillbaka. Jag är tillbaka.
665
00:42:35,958 --> 00:42:38,586
Kliv av spåren.
De kan inte stoppa mig nu.
666
00:42:40,296 --> 00:42:41,339
Här kommer han!
667
00:42:53,642 --> 00:42:55,144
Hallå?
668
00:42:55,227 --> 00:42:56,270
Har du pratat med min pappa?
669
00:42:56,354 --> 00:42:58,272
Jag behöver inte svara dig, Ray.
670
00:42:58,731 --> 00:43:00,024
- Har du pratat med honom?
- Nej.
671
00:43:00,650 --> 00:43:01,901
Det har jag inte.
672
00:43:05,196 --> 00:43:06,238
Ray? Är du där?
673
00:43:06,697 --> 00:43:08,032
Du ljuger för mig, Sean.
674
00:43:09,450 --> 00:43:11,202
- Ray, lyssna.
- Som du vill.
675
00:43:11,702 --> 00:43:13,704
Du gräver din egen grav.
676
00:43:24,006 --> 00:43:25,049
Ja.
677
00:43:25,383 --> 00:43:26,634
Van Miller tog bort reservationen.
678
00:43:26,717 --> 00:43:29,345
Jag kan inte göra nåt åt honom nu.
679
00:43:31,681 --> 00:43:33,891
Snälla, ge mig en chans.
680
00:43:33,974 --> 00:43:35,643
Jag svär att jag gjorde
allt jag kunde.
681
00:43:35,976 --> 00:43:37,311
Okej.
682
00:43:37,395 --> 00:43:40,648
Vänta på kontoret.
Jag skickar nåt till dig nu.
683
00:43:40,731 --> 00:43:44,485
BEVERLY HILLS
POLIS
684
00:44:44,295 --> 00:44:45,963
Jag är ledsen, Marvin.
685
00:44:46,797 --> 00:44:48,299
Jag är inte redo.
686
00:44:49,342 --> 00:44:50,384
Mamma blev mördad
687
00:44:50,468 --> 00:44:52,636
på grund av pengarna som
din far gav henne för mig.
688
00:44:52,720 --> 00:44:53,763
- Kom igen.
- Marvin.
689
00:44:53,846 --> 00:44:54,972
- Kom igen.
- Marvin?
690
00:44:55,639 --> 00:44:57,475
- Jag kan inte.
- Sug av mig då, slyna!
691
00:44:58,267 --> 00:44:59,352
- Marvin...
- Sug av mig!
692
00:44:59,435 --> 00:45:00,978
Marvin, jag är ledsen, jag...
693
00:45:01,145 --> 00:45:02,229
- Kom igen!
- Marvin!
694
00:45:02,313 --> 00:45:03,856
- Gör det!
- Din jävel!
695
00:45:12,823 --> 00:45:15,493
Jag måste också ta beslut ibland.
696
00:45:17,078 --> 00:45:18,162
Okej.
697
00:45:20,164 --> 00:45:22,708
Inte bara du får göra
vad du vill jämt.
698
00:45:25,795 --> 00:45:27,171
Hör du det?
699
00:45:28,631 --> 00:45:29,674
Ray?
700
00:45:33,094 --> 00:45:34,512
Får jag se på skorna igen.
701
00:45:42,353 --> 00:45:44,438
Skämtar du med mig?
702
00:45:47,191 --> 00:45:49,777
Med böter
kostar de mig nog 6000 dollar.
703
00:45:49,860 --> 00:45:50,903
Bra.
704
00:45:54,532 --> 00:45:55,692
De kommer att vara värda det.
705
00:45:57,493 --> 00:45:59,078
Är du fortfarande full?
706
00:46:00,579 --> 00:46:02,039
Jag vet inte.
707
00:46:03,791 --> 00:46:04,959
Kanske.
708
00:46:06,335 --> 00:46:07,420
Bra.
709
00:46:31,610 --> 00:46:33,696
Nu rör du vid näsan.
710
00:46:41,746 --> 00:46:44,165
Det... Just det.
711
00:46:44,248 --> 00:46:45,416
Okej, ner med armen.
712
00:46:45,499 --> 00:46:48,044
Bra. Och armarna... Båda...
713
00:46:48,419 --> 00:46:50,171
Ner med armarna. Lyft högra benet.
714
00:46:50,254 --> 00:46:52,798
Rakt... Sir, vänd er om mot mig.
715
00:47:01,891 --> 00:47:03,893
Jag har varit så stygg ikväll.
716
00:47:05,102 --> 00:47:07,021
Jaså? Tror du det?
717
00:47:07,104 --> 00:47:08,439
Jag vet det.
718
00:47:09,315 --> 00:47:11,776
Och jag är inte ledsen för det heller.
719
00:47:12,276 --> 00:47:14,111
- Inte det?
- Nej.
720
00:47:15,613 --> 00:47:17,114
Inte jag heller.
721
00:47:24,789 --> 00:47:26,165
Vad är det?
722
00:47:32,046 --> 00:47:34,298
- Ett brutet revben, tror jag.
- Ray...
723
00:47:34,382 --> 00:47:36,175
Oroa dig inte för det.
724
00:47:43,974 --> 00:47:46,435
- Jag kan lägga om det.
- Okej.
725
00:48:23,139 --> 00:48:25,057
Hur är det, grabben?
726
00:48:25,141 --> 00:48:26,225
Bra.
727
00:48:28,936 --> 00:48:30,813
Var är din syster?
728
00:48:30,896 --> 00:48:32,606
Där uppe.
Det är nåt fel med henne.
729
00:48:33,441 --> 00:48:34,483
Vad menar du?
730
00:48:34,567 --> 00:48:36,402
Hon kom hem från Marvin
och var helt förstörd.
731
00:48:36,485 --> 00:48:38,195
Det hände nåt.
732
00:48:41,991 --> 00:48:44,076
- Vad hände?
- Inget.
733
00:48:44,160 --> 00:48:45,202
Vad gjorde han med dig?
734
00:48:45,786 --> 00:48:46,829
Han angrep henne.
735
00:48:46,912 --> 00:48:48,664
Det var mitt fel. Han menade det inte.
736
00:48:48,748 --> 00:48:49,790
Vad gjorde han?
737
00:48:49,874 --> 00:48:51,083
Han rycktes med.
738
00:48:55,212 --> 00:48:56,714
Gör inte honom illa.
739
00:48:57,423 --> 00:48:59,717
Det är ditt fel. Du ljög för honom.
740
00:48:59,800 --> 00:49:01,344
Du är en lögnare!
Du hjälper inte folk,
741
00:49:01,427 --> 00:49:02,887
du skadar folk.
742
00:49:02,970 --> 00:49:04,347
Jag hatar dig!
743
00:49:07,600 --> 00:49:09,602
Vad tänker han göra, mamma?
744
00:49:24,867 --> 00:49:26,369
Du, jag är ledsen.
745
00:49:28,746 --> 00:49:30,873
Jag är ledsen. Det var inte meningen.
746
00:49:39,840 --> 00:49:41,592
Han kommer att döda honom.
747
00:49:45,805 --> 00:49:46,889
Mamma.
748
00:49:47,598 --> 00:49:49,642
Gå bort från fönstret.
749
00:49:50,393 --> 00:49:51,602
Mamma...
750
00:49:52,895 --> 00:49:54,230
Gå bort därifrån.
751
00:50:12,164 --> 00:50:13,958
Jag ska åka, mamma.
752
00:50:15,584 --> 00:50:17,169
Jag vet, Patrick.
753
00:50:31,142 --> 00:50:32,935
Vart kör du mig?
754
00:50:40,026 --> 00:50:43,112
Jag menade inte att göra henne illa,
jag svär.
755
00:50:45,406 --> 00:50:47,199
Jag menade inte att göra henne illa.
756
00:50:51,287 --> 00:50:52,997
Det är min födelsedag, mr Donovan.
757
00:50:59,879 --> 00:51:01,088
Snälla.
758
00:51:04,050 --> 00:51:05,843
Min nya födelsedag.