1 00:00:14,500 --> 00:00:15,710 Är det din pojkvän? 2 00:00:15,793 --> 00:00:16,836 Jag tror det. 3 00:00:16,919 --> 00:00:18,713 Hej, mr Donovan. 4 00:00:18,796 --> 00:00:20,172 Har du köpt mig än? 5 00:00:20,256 --> 00:00:21,841 Killen som vi köpte? 6 00:00:21,924 --> 00:00:23,634 Mamman måste ha babblat. 7 00:00:24,593 --> 00:00:26,353 Du lovade att det inte skulle komma tillbaka. 8 00:00:26,595 --> 00:00:27,888 Du lovade mig. 9 00:00:27,972 --> 00:00:31,934 Sean sköt flickan med din pistol. Hög på dina droger. 10 00:00:32,018 --> 00:00:33,618 Ray sa att du hade problem i vilket fall. 11 00:00:33,686 --> 00:00:35,396 Du hade stulit mycket pengar av Sully. 12 00:00:35,479 --> 00:00:37,857 Dödade verkligen Sean Walker den där tjejen? 13 00:00:38,399 --> 00:00:41,527 Mickey har träffat honom några gånger sen Palm Springs. 14 00:00:42,903 --> 00:00:44,196 Du verkar lite krasslig. 15 00:00:44,280 --> 00:00:45,906 - Ray? - Ditt svin. 16 00:00:47,575 --> 00:00:50,244 Om du tror att han är ute efter dig, så är han antagligen det. 17 00:00:50,327 --> 00:00:51,871 Tror du att du är den första 18 00:00:51,954 --> 00:00:53,539 som försökt plocka ned oss, din dumma jävel? 19 00:00:53,622 --> 00:00:55,583 Jag berättade allt, jag berättade... 20 00:00:55,666 --> 00:00:57,168 Vem fan är du, Ray? 21 00:00:58,294 --> 00:00:59,378 Är han en bra make? 22 00:00:59,462 --> 00:01:00,838 Hur menar du? 23 00:01:00,921 --> 00:01:03,257 Män är hemlighetsfulla djur. 24 00:01:03,341 --> 00:01:05,468 Du sa aldrig hur Bridget dog. 25 00:01:05,885 --> 00:01:07,219 Hon var hög på droger. 26 00:01:07,970 --> 00:01:09,430 Hon hoppade från ett tak. 27 00:01:09,513 --> 00:01:11,223 Pappa, snälla sluta! 28 00:01:11,307 --> 00:01:15,102 Du kanske hade stake nog att få mig i fängelse, men skjuta mig? 29 00:01:15,186 --> 00:01:16,562 Knappast. 30 00:01:46,342 --> 00:01:48,010 Ray, är du här uppe? 31 00:01:52,223 --> 00:01:53,349 Vart ska du åka nu? 32 00:01:54,350 --> 00:01:55,559 Till Boston. 33 00:01:56,435 --> 00:01:57,645 Boston? 34 00:01:58,646 --> 00:02:00,356 Vad fan ska du göra i Boston? 35 00:02:01,607 --> 00:02:03,901 Du riktar en pistol mot din pappa inför dina barn, 36 00:02:03,984 --> 00:02:05,361 och sen packar du och sticker? 37 00:02:05,736 --> 00:02:06,779 Det är för jobbet. 38 00:02:06,862 --> 00:02:08,989 Jag får inte ta med barnen till mina föräldrar 39 00:02:09,073 --> 00:02:10,825 men nu ska du plötsligt tillbaka? 40 00:02:13,994 --> 00:02:15,287 Handlar det om Colleen? 41 00:02:15,371 --> 00:02:17,540 För Guds skull, Abs, hon är död sen 20 år. 42 00:02:18,040 --> 00:02:19,120 Så varför åker du tillbaka? 43 00:02:20,209 --> 00:02:21,961 Jag måste träffa nån. 44 00:02:23,170 --> 00:02:25,214 Men du vill inte berätta vem? 45 00:02:29,468 --> 00:02:31,679 Vad är steampunkversionen av Trollkarlen från Oz? 46 00:02:31,762 --> 00:02:33,973 Trollkarlen från Oz utspelas i det viktorianska England 47 00:02:34,056 --> 00:02:37,184 där allt drivs med ånga och är industrialiserat. 48 00:02:37,268 --> 00:02:39,937 Fånigt. Varför vill du plötsligt göra musikaler? 49 00:02:40,021 --> 00:02:42,231 Jag trodde att du hatade sån skit. 50 00:02:49,030 --> 00:02:50,239 God morgon. 51 00:03:04,754 --> 00:03:05,963 Vad ska ni göra idag? 52 00:03:09,300 --> 00:03:11,844 Ja, Bridget ska provspela för en fånig pjäs 53 00:03:11,927 --> 00:03:13,054 och jag har fotboll. 54 00:03:14,388 --> 00:03:15,681 Det låter som en bra dag. 55 00:03:18,642 --> 00:03:19,852 Visste du det? 56 00:03:19,935 --> 00:03:21,645 Visste du att mamma mördats, men sa inget? 57 00:03:21,729 --> 00:03:23,147 Se så, lugna ner dig. Vi går ut. 58 00:03:23,481 --> 00:03:24,940 Hon blev mördad i vårt eget hus. 59 00:03:25,024 --> 00:03:26,359 - Ray... - Vi går ut. Nu. 60 00:03:26,442 --> 00:03:28,569 Fan ta dig. Du visste om det. 61 00:03:28,652 --> 00:03:29,779 - Pappa! - Nej... Ray... 62 00:03:29,862 --> 00:03:31,614 Stanna där, Bridget. 63 00:03:32,782 --> 00:03:34,241 Bridget... Vänta. 64 00:03:34,325 --> 00:03:35,868 - Vänta. Ray... - Släpp mig. 65 00:03:35,951 --> 00:03:37,953 - Mamma... Sluta. - Nej! 66 00:03:39,705 --> 00:03:41,040 Vad fan är det här? 67 00:03:41,123 --> 00:03:43,084 Har du med dig en pistol i mitt hus? 68 00:03:46,879 --> 00:03:50,091 - Du skulle ha berättat. - Håll käften, och gå. 69 00:03:55,388 --> 00:03:58,599 Du är fan i mig galen. Vad tänkte du? 70 00:03:59,684 --> 00:04:01,644 Jag är ledsen för det. 71 00:04:02,061 --> 00:04:04,313 Han fick ett sms från sin kusin om sin mamma. 72 00:04:04,772 --> 00:04:07,274 Liken låg i huset i flera dar. 73 00:04:07,358 --> 00:04:09,151 Det var läskigt. 74 00:04:13,781 --> 00:04:14,824 Var det du som gjorde det? 75 00:04:16,909 --> 00:04:18,160 Är du inte klok? 76 00:04:19,495 --> 00:04:22,248 Fel av mig. Jag undrade bara. 77 00:04:23,582 --> 00:04:25,459 Håll honom borta från min dotter, hör du det? 78 00:04:27,420 --> 00:04:28,754 Okej. 79 00:04:37,847 --> 00:04:39,390 - Vart ska du? - Prata med Marvin. 80 00:04:39,473 --> 00:04:41,308 - Det ska du inte. - Du kan inte säga... 81 00:04:41,392 --> 00:04:43,269 Håll dig ifrån honom, fattar du det? 82 00:04:52,445 --> 00:04:54,572 Kan du berätta vad fan killen snackade om? 83 00:04:54,655 --> 00:04:55,948 Det är inget. Han är bara upprörd. 84 00:04:56,032 --> 00:04:57,324 Han sa att hans mamma mördats 85 00:04:57,658 --> 00:04:59,076 och att du visste något om det. 86 00:04:59,160 --> 00:05:02,163 - Det har inte med oss att göra. - Inte? 87 00:05:03,414 --> 00:05:05,249 Du skrämmer mig, Ray. 88 00:05:05,333 --> 00:05:06,876 Så som du har varit. 89 00:05:06,959 --> 00:05:09,337 - Du skrämmer mig. - Kom igen, Abs. 90 00:05:17,720 --> 00:05:19,555 Vi ses om några dagar. 91 00:05:36,447 --> 00:05:37,490 Hej. 92 00:05:37,573 --> 00:05:39,658 - Du ville träffa mig? - Ja. 93 00:05:41,285 --> 00:05:42,703 Sätt dig. 94 00:05:46,832 --> 00:05:50,252 Du jobbade ju på Ezra Goldman 95 00:05:50,336 --> 00:05:53,339 och Lee Drexler för ett par år sen. 96 00:05:54,757 --> 00:05:56,217 Ja. Jag kunde inte få det att hålla. 97 00:05:56,592 --> 00:05:58,177 Listiga typer. 98 00:05:58,260 --> 00:06:00,262 Avlyssning, utpressning, jurymanipulation. 99 00:06:00,888 --> 00:06:02,181 Straffrättsliga terrorister. 100 00:06:02,264 --> 00:06:04,934 Jag vill ge Brady lite mer bevis. 101 00:06:05,017 --> 00:06:06,217 Se om jag kan få finansiering. 102 00:06:06,602 --> 00:06:08,312 Okej. Vad har du hittat? 103 00:06:08,437 --> 00:06:09,522 Mord. 104 00:06:11,065 --> 00:06:12,608 Sean Walker är inblandad. 105 00:06:13,192 --> 00:06:14,568 Sean-jävla-Walker? 106 00:06:15,986 --> 00:06:17,446 Menar du allvar? 107 00:06:17,530 --> 00:06:20,574 Jag har bevis för att han sköt en flicka i Boston för 20 år sen, 108 00:06:20,658 --> 00:06:25,121 och Ezra Goldman och Ray Donovan dolde detta. 109 00:06:27,331 --> 00:06:28,416 Oj. 110 00:06:31,085 --> 00:06:32,294 Jag är med. 111 00:06:33,629 --> 00:06:37,049 FBI har letat efter honom i 20 år, Ray. 112 00:06:37,133 --> 00:06:40,177 Tror du att du bara kan flyga till Boston och hitta honom? 113 00:06:41,303 --> 00:06:43,055 Varför inte låta mig ta hand om Mick? 114 00:06:43,139 --> 00:06:44,974 Jag behöver dig ute, och inte i finkan. 115 00:06:46,684 --> 00:06:48,811 Enligt rykten 116 00:06:48,894 --> 00:06:49,937 är han i Belfast. 117 00:06:50,229 --> 00:06:51,897 Sully åkte fan inte till Irland. 118 00:06:55,735 --> 00:06:57,319 Han är ett spöke, Ray. 119 00:06:58,529 --> 00:07:00,114 Du jagar ett jävla spöke. 120 00:07:00,823 --> 00:07:02,450 Som alltid. 121 00:07:03,200 --> 00:07:05,327 Och även om du hittar honom, så vad? 122 00:07:06,537 --> 00:07:08,331 Tack för skjutsen. 123 00:07:13,836 --> 00:07:15,296 Var försiktig där ute. 124 00:07:16,213 --> 00:07:18,632 Den vita zonen är bara för avgående 125 00:07:19,008 --> 00:07:21,218 och ankommande passagerare. 126 00:07:57,838 --> 00:07:59,215 Amen, din jävel. 127 00:08:17,274 --> 00:08:19,068 "Amen, din jävel." 128 00:08:20,111 --> 00:08:22,113 Jag älskar den repliken. 129 00:09:05,364 --> 00:09:08,159 - Vad fick du reda på? - Du hade rätt om Van. 130 00:09:08,951 --> 00:09:10,786 Vad har han hittat? 131 00:09:10,870 --> 00:09:14,874 Han har ett vittne om ett mord som har mörkats. 132 00:09:15,124 --> 00:09:17,626 Han säger att han kan ta ner dig, Ezra och Sean Walker. 133 00:09:18,794 --> 00:09:21,630 Vad vill du att jag ska göra åt det? 134 00:09:21,714 --> 00:09:24,508 Försök att hejda honom tills jag är tillbaka i stan. 135 00:09:26,969 --> 00:09:28,095 KONSULT - MICKEY DONOVAN 136 00:09:28,179 --> 00:09:30,139 Där. Mickey Donovan! Det är mitt namn. 137 00:09:30,723 --> 00:09:32,683 Precis där. Konsult. 138 00:09:42,651 --> 00:09:44,528 Black Mass. 139 00:09:44,612 --> 00:09:48,741 Detta mindre mästerverk bland 90-talets actionfilmer 140 00:09:48,824 --> 00:09:51,827 la grunden för filmer som 141 00:09:51,911 --> 00:09:54,288 Tarantinos Reservoir Dogs, 142 00:09:54,664 --> 00:09:56,082 och Finchers Seven. 143 00:09:56,165 --> 00:09:59,251 Det var även den filmen 144 00:09:59,335 --> 00:10:03,005 som introducerade den stora talang 145 00:10:03,089 --> 00:10:05,675 som är vår hedersgäst ikväll, 146 00:10:05,758 --> 00:10:07,426 Sean Walker. 147 00:10:08,552 --> 00:10:10,471 Hej, Sean! 148 00:10:10,554 --> 00:10:13,057 - Sean! Hej, Sean! - Tack! Tack. 149 00:10:13,724 --> 00:10:14,767 Tack. 150 00:10:16,852 --> 00:10:19,355 Tack. Jag är strax tillbaka. 151 00:10:20,147 --> 00:10:21,232 Strax tillbaka! 152 00:10:21,315 --> 00:10:23,150 - Han är snart tillbaka! - Jag älskar dig! 153 00:10:33,953 --> 00:10:36,706 - Ja. - Ray, din pappa förföljer mig. 154 00:10:36,789 --> 00:10:37,832 Vadå? 155 00:10:38,332 --> 00:10:41,002 Han är på min filmvisning, skriker mitt namn från salongen. 156 00:10:41,085 --> 00:10:42,795 Har du en livvakt där? 157 00:10:42,878 --> 00:10:43,921 Livvakt? Vad hjälper det? 158 00:10:44,005 --> 00:10:45,089 Gå bara inte nära honom. 159 00:10:45,339 --> 00:10:46,465 Jag är less på den här skiten! 160 00:10:46,549 --> 00:10:47,591 Du säger att du ska fixa det 161 00:10:47,675 --> 00:10:49,301 men inget händer! 162 00:10:49,385 --> 00:10:50,636 Jag fixar det. Vad fan... 163 00:10:50,720 --> 00:10:51,846 Vet du hur ofta du sagt det? 164 00:10:51,929 --> 00:10:53,014 Han är en harmlös gubbe. 165 00:10:53,097 --> 00:10:54,765 Han gillar film. Vad kan jag säga? 166 00:10:54,849 --> 00:10:56,600 Vet du vad? Du får fan i mig sparken. 167 00:10:57,727 --> 00:10:59,603 - Gör inte så. - Jag är en av de viktigaste 168 00:10:59,687 --> 00:11:00,813 på den här planeten. 169 00:11:00,896 --> 00:11:02,231 Jag kan lösa detta själv, Ray. 170 00:11:02,648 --> 00:11:04,442 Få inga dumma idéer nu, Sean. 171 00:11:04,525 --> 00:11:07,236 Du är inte en rollfigur i nån av dina filmer. 172 00:11:11,073 --> 00:11:12,366 Rövhål. 173 00:11:12,992 --> 00:11:14,076 Är du redo, Sean? 174 00:11:26,922 --> 00:11:30,009 Ledsen för det. Jag var tvungen att sätta på mikrofonen. 175 00:11:30,092 --> 00:11:31,344 Ställa om den. 176 00:11:31,761 --> 00:11:32,845 Okej. 177 00:11:32,928 --> 00:11:35,931 Då så, vi kan börja med frågor. 178 00:11:37,016 --> 00:11:38,893 Ja. Du i glasögonen, ja. 179 00:11:38,976 --> 00:11:40,394 Tack. 180 00:11:42,021 --> 00:11:43,356 Tack. 181 00:11:43,439 --> 00:11:45,274 Hej. Jag heter Sam. 182 00:11:45,358 --> 00:11:47,276 Jag är ett väldigt stort fan av allt du gör 183 00:11:47,360 --> 00:11:48,402 - och jag älskar det. - Tack. 184 00:11:48,486 --> 00:11:51,113 Ja, jag är också ett stort fan. Ett stort fan. 185 00:11:51,489 --> 00:11:53,866 Och jag har en idé till en film som du borde göra. 186 00:11:55,409 --> 00:11:57,119 Den handlar om en okänd skådespelare 187 00:11:57,203 --> 00:11:59,538 som kommer till Boston för att vara med i en film 188 00:11:59,622 --> 00:12:01,832 och han skjuter en ung kvinna i huvudet. 189 00:12:02,249 --> 00:12:05,961 Sen sätter han dit en vanlig människa från en hederlig familj för mordet. 190 00:12:07,129 --> 00:12:08,255 Det låter intressant. 191 00:12:08,547 --> 00:12:10,549 Jag har inte talat färdigt. 192 00:12:10,633 --> 00:12:14,470 Den här hederlige familjefadern får sitta 20 år i fängelset. 193 00:12:15,596 --> 00:12:19,767 Och den unge skådespelaren blir världens största filmstjärna. 194 00:12:20,935 --> 00:12:21,977 Vad tycker du? 195 00:12:23,312 --> 00:12:24,855 Det låter lite... 196 00:12:24,939 --> 00:12:26,148 Vill du köpa idén? 197 00:12:26,524 --> 00:12:28,401 - Jag köper inte idéer... - Köp! 198 00:12:28,484 --> 00:12:29,527 Ja, köp den. 199 00:12:29,610 --> 00:12:31,445 Köp den! Köp den! 200 00:12:31,779 --> 00:12:33,614 Köp den! Köp den! 201 00:12:33,698 --> 00:12:35,408 Köp den! Köp den! 202 00:12:35,491 --> 00:12:38,119 Köp den! Köp den! 203 00:12:38,202 --> 00:12:40,079 Okej, okej. 204 00:12:40,997 --> 00:12:42,081 Du är väldigt övertygande. 205 00:12:42,164 --> 00:12:44,250 Okej. Jag ska ge dig mitt nummer. 206 00:12:44,333 --> 00:12:46,168 Okej. Sam? 207 00:12:48,004 --> 00:12:49,422 Ja. Black Mass. 208 00:12:49,505 --> 00:12:51,632 Kristna undertoner, religiöst, allt sånt är bra. 209 00:12:51,716 --> 00:12:53,092 Har du studerat katolska kyrkan? 210 00:12:53,175 --> 00:12:55,136 Gjort nåt som rör prästerskap? 211 00:13:07,189 --> 00:13:08,315 Hej. 212 00:13:11,193 --> 00:13:12,695 Vad vill du? 213 00:13:13,487 --> 00:13:14,989 Det här med din mamma. 214 00:13:15,072 --> 00:13:17,867 Jag ville bara säga hur ledsen jag är. 215 00:13:17,950 --> 00:13:19,368 Det är helt fruktansvärt. 216 00:13:20,202 --> 00:13:22,246 Stod ni varandra nära? 217 00:13:22,330 --> 00:13:23,873 Hon var min mamma. 218 00:13:26,876 --> 00:13:28,294 Om du nånsin behöver prata... 219 00:13:31,589 --> 00:13:34,342 Du känner inte mig så väl, 220 00:13:34,425 --> 00:13:35,760 men om du behöver prata 221 00:13:37,553 --> 00:13:38,804 så finns jag här. 222 00:13:46,437 --> 00:13:48,522 Hon var knarkare. 223 00:13:48,606 --> 00:13:50,608 Hon kunde inte ta hand om mig, 224 00:13:51,400 --> 00:13:52,777 så hon sålde mig. 225 00:13:54,779 --> 00:13:58,616 Hon skröt nog om alla pengar hon fick, om jag känner henne rätt. 226 00:13:59,408 --> 00:14:01,452 Nån dödade henne för dem. 227 00:14:02,370 --> 00:14:04,288 Vad har min man med det där att göra? 228 00:14:07,041 --> 00:14:08,668 Fråga honom själv. 229 00:14:25,226 --> 00:14:26,811 Sätt dig, Eddie. 230 00:14:32,400 --> 00:14:34,360 Jag vet inte vad som hände. 231 00:14:34,443 --> 00:14:35,820 Jag pekade ut Mickey bland alla män, 232 00:14:35,903 --> 00:14:37,697 precis som jag sa. 233 00:14:38,864 --> 00:14:40,741 Om det är pengar du vill ha så är de borta. 234 00:14:40,825 --> 00:14:43,577 Mamma fick dem. En operation. 235 00:14:43,661 --> 00:14:44,996 Makuladegeneration. 236 00:14:45,246 --> 00:14:46,372 Slappna av. 237 00:14:47,331 --> 00:14:48,457 Jag är här för Sully. 238 00:14:48,749 --> 00:14:50,251 Sully? 239 00:14:50,334 --> 00:14:52,628 Sully dog för tio år sen, i Belfast. 240 00:14:54,880 --> 00:14:56,298 Säg bara till honom att jag är här. 241 00:15:01,095 --> 00:15:02,346 Hej, Ray. 242 00:15:03,305 --> 00:15:04,682 Minns du mig? 243 00:15:06,976 --> 00:15:08,019 Nej. 244 00:15:15,818 --> 00:15:17,194 Tjena. 245 00:15:17,278 --> 00:15:19,405 Vill du göra lite musik? 246 00:15:21,615 --> 00:15:23,826 Ska vi beställa sushi? 247 00:15:25,578 --> 00:15:27,621 Vet du vad. Ta ett bloss. 248 00:15:27,705 --> 00:15:30,124 Så mår du bättre sen. 249 00:15:33,252 --> 00:15:34,295 Vet du vad? 250 00:15:34,378 --> 00:15:35,796 Vi har fest för dig imorgon. 251 00:15:36,547 --> 00:15:38,591 - Varför det? - Vi firar din födelsedag. 252 00:15:39,133 --> 00:15:40,343 Det är inte min födelsedag då. 253 00:15:41,594 --> 00:15:42,803 Din nya födelsedag. 254 00:15:43,095 --> 00:15:44,638 Du har ett nytt liv framför dig. 255 00:15:46,390 --> 00:15:48,059 Så upp med hakan. 256 00:15:48,142 --> 00:15:49,393 Vi ska ha fest imorgon. 257 00:15:49,769 --> 00:15:53,105 Halvvägs genom den tionde omgången börjar båda kämparna... 258 00:15:53,189 --> 00:15:55,941 Killen kan slåss. 259 00:15:56,025 --> 00:15:57,151 Han är bara bra på att slå. 260 00:15:57,234 --> 00:15:59,111 Vad pratar du om? Han är ett odjur. 261 00:15:59,195 --> 00:16:01,822 Han är ingen riktig boxare i alla fall. 262 00:16:01,906 --> 00:16:03,324 Men du vet inte skillnaden. 263 00:16:03,407 --> 00:16:05,659 Jag vet skillnaden. 264 00:16:05,743 --> 00:16:08,704 Bara för att du lyfte vikter och spelade fotboll i high school 265 00:16:08,788 --> 00:16:09,872 tror du att du är tuff. 266 00:16:10,247 --> 00:16:11,832 Ja, jag lär mig ju? 267 00:16:11,916 --> 00:16:13,125 Vem är det? 268 00:16:13,209 --> 00:16:16,087 Jag skickar en bil imorgon kl. 11.00. 269 00:16:17,088 --> 00:16:19,131 - Vem är det? - Sean Walker. 270 00:16:21,092 --> 00:16:22,468 Vi säger 11.30. 271 00:16:22,551 --> 00:16:23,761 Jag dricker ikväll. 272 00:16:23,844 --> 00:16:25,763 Okej, det bör funka. 273 00:16:33,187 --> 00:16:36,023 Herregud! Jag sover ju! 274 00:16:36,941 --> 00:16:38,526 Du sover. 275 00:16:41,320 --> 00:16:43,698 Du har ett fint hus. 276 00:16:43,781 --> 00:16:45,157 Varför sover du inte där? 277 00:16:46,701 --> 00:16:47,743 Jag tycker inte om det längre. 278 00:16:47,827 --> 00:16:49,620 Du tycker inte om det längre. 279 00:16:49,704 --> 00:16:51,580 Det gör inget. Det är bara ett hus. Här. 280 00:16:54,375 --> 00:16:56,293 Sluta, pappa! Sluta! 281 00:16:58,546 --> 00:17:00,506 Kom igen. Gå upp. Gå upp. 282 00:17:01,757 --> 00:17:05,302 Kom till de levandes land. Kom igen. Upp med dig. 283 00:17:05,428 --> 00:17:07,388 Kom, nu går vi. 284 00:17:07,471 --> 00:17:09,557 Boxare är inga tuffingar. 285 00:17:09,640 --> 00:17:12,268 De studerar sporten. 286 00:17:13,227 --> 00:17:15,396 Du gillar inte mig, va? 287 00:17:15,479 --> 00:17:17,815 Dolde jag detta faktum för dig? 288 00:17:19,483 --> 00:17:20,568 Hej, Terry. 289 00:17:20,651 --> 00:17:21,944 Var är den vackra du har umgåtts med? 290 00:17:22,028 --> 00:17:23,571 Jag har inte sett henne på ett tag. 291 00:17:23,654 --> 00:17:25,031 Hon är upptagen. 292 00:17:28,826 --> 00:17:30,328 Han slår hårt. 293 00:17:32,079 --> 00:17:33,497 Jag menar allvar! 294 00:17:46,677 --> 00:17:48,304 Hej, älskling. 295 00:17:48,512 --> 00:17:49,555 Är du okej? 296 00:17:49,638 --> 00:17:52,350 Vad pratade Marvin om, pappa? Köpte du honom? 297 00:17:52,975 --> 00:17:54,018 Det är inte så. 298 00:17:54,810 --> 00:17:56,145 Du visste att hans mamma var död. 299 00:17:57,021 --> 00:17:58,064 Ja. 300 00:17:58,147 --> 00:17:59,774 Varför inte säga nåt till honom? 301 00:17:59,857 --> 00:18:00,941 Lyssna, älskling, 302 00:18:01,484 --> 00:18:03,277 jag försökte hjälpa till. 303 00:18:04,612 --> 00:18:06,322 Jag försökte få honom ur en knarkarkvart. 304 00:18:06,614 --> 00:18:10,034 Så du gav pengar till hans mamma, för Re-Kon? 305 00:18:10,117 --> 00:18:12,328 Människor som lever så, dör så. 306 00:18:12,870 --> 00:18:15,915 Jag gjorde mitt bästa för att hjälpa hans mamma också. 307 00:18:15,998 --> 00:18:17,249 Men det fungerade inte. 308 00:18:18,501 --> 00:18:21,462 - Men... - Jag gjorde mitt bästa, Bridg. 309 00:18:24,173 --> 00:18:25,383 Vill du prata med mamma? 310 00:18:25,966 --> 00:18:28,219 Nej, jag pratar med henne imorgon. 311 00:18:31,347 --> 00:18:32,515 Hur var det i skolan? 312 00:18:33,224 --> 00:18:35,142 Det var bra. 313 00:18:35,226 --> 00:18:36,894 God natt, pappa. 314 00:18:55,621 --> 00:18:57,623 - Ja. - Flanagan's. 315 00:18:59,333 --> 00:19:00,710 - När? - Nu. 316 00:19:11,178 --> 00:19:12,763 Han är där borta. 317 00:19:24,442 --> 00:19:25,776 Hej, Ray. 318 00:19:48,883 --> 00:19:50,468 Min jävla näsa. 319 00:19:57,183 --> 00:19:59,268 - Minns du mig nu? - Nej. 320 00:20:03,022 --> 00:20:04,273 Är det slut? 321 00:20:05,733 --> 00:20:06,984 Är vi klara? 322 00:20:10,488 --> 00:20:12,490 Försvinn från stan. 323 00:20:31,342 --> 00:20:32,885 Helvetes jävlar. 324 00:20:36,681 --> 00:20:38,891 Säg till Sully att jag vill träffa honom. 325 00:20:40,476 --> 00:20:42,353 Du är en jävla galning, Ray. 326 00:20:42,436 --> 00:20:43,896 Jag sa ju att han inte är i Boston. 327 00:20:47,149 --> 00:20:48,776 Jag tyckte du sa att han var död. 328 00:21:36,449 --> 00:21:37,491 Jag vet vad du tänker. 329 00:21:37,575 --> 00:21:38,951 Vad tänker jag? 330 00:21:39,076 --> 00:21:40,453 Du känner igen mig om du kisar. 331 00:21:40,536 --> 00:21:41,662 Vad pratar du om? 332 00:21:42,872 --> 00:21:44,498 Jag bär en tjockdräkt. 333 00:21:44,582 --> 00:21:46,500 Gamle Gary i en tjockdräkt. 334 00:21:46,584 --> 00:21:48,919 Håll käften, Gary. Kom in. 335 00:21:49,003 --> 00:21:50,212 - Kul att se dig, Ray. - Läget? 336 00:21:50,296 --> 00:21:51,672 - Är det bra? - Ja. 337 00:21:51,756 --> 00:21:53,549 - Kom in. - Tack. 338 00:21:55,176 --> 00:21:57,136 - Nåt att dricka? - Visst. 339 00:22:03,100 --> 00:22:04,769 - Is? - Nej. 340 00:22:07,271 --> 00:22:09,607 Jag blev förvånad att du ringde. 341 00:22:09,690 --> 00:22:11,776 Trodde inte du skulle komma till Boston mer. 342 00:22:13,569 --> 00:22:14,779 Det gör jag inte. 343 00:22:16,530 --> 00:22:17,948 Varför kom du hit? 344 00:22:18,032 --> 00:22:19,950 Jag har lite affärer här. 345 00:22:20,493 --> 00:22:21,535 Vad jobbar du med nu? 346 00:22:21,619 --> 00:22:22,953 Jag är konsult. 347 00:22:27,375 --> 00:22:29,794 Du har väl fru och barn nu? 348 00:22:30,211 --> 00:22:31,671 Fyra jävla tonårspojkar. 349 00:22:31,754 --> 00:22:32,797 Herrejävlar. 350 00:22:36,092 --> 00:22:37,134 Vad hette din fru? 351 00:22:37,218 --> 00:22:39,178 Gloria. Du känner inte henne. 352 00:22:39,261 --> 00:22:40,304 Var träffades ni? 353 00:22:40,846 --> 00:22:42,556 Hon var sekreterare på bangården. 354 00:22:43,140 --> 00:22:44,433 Vet hon om Bridget? 355 00:22:45,810 --> 00:22:47,311 Fan, Ray. 356 00:22:51,816 --> 00:22:54,276 Får jag fråga nåt, Gar? 357 00:22:55,653 --> 00:22:57,488 Pratade Bridget med dig om min far? 358 00:22:58,781 --> 00:22:59,865 Vad menar du? 359 00:23:00,199 --> 00:23:01,742 Jag vet inte... 360 00:23:03,995 --> 00:23:05,579 Vad för sorts pappa han var? 361 00:23:07,540 --> 00:23:08,833 Jag minns fan inte det. 362 00:23:11,293 --> 00:23:14,005 - Varför tror du att hon gjorde det? - Kom igen, Ray. 363 00:23:14,505 --> 00:23:16,298 Det var 25 år sedan. 364 00:23:18,342 --> 00:23:19,385 Ingen aning? 365 00:23:21,345 --> 00:23:24,015 Vi var ju höga hela tiden. 366 00:23:26,976 --> 00:23:28,519 Var det därför du ville prata? 367 00:23:29,520 --> 00:23:31,063 För helvete, 368 00:23:32,106 --> 00:23:34,233 jag kan inte se tillbaka på det mer. 369 00:23:36,444 --> 00:23:38,279 Jag menar, Pats och Red Sox. 370 00:23:38,362 --> 00:23:40,114 Om du ville snacka hockey eller så. 371 00:23:40,781 --> 00:23:42,783 Men Bridget? 372 00:23:42,867 --> 00:23:44,618 Den skiten har inga svar. 373 00:23:45,578 --> 00:23:46,662 Tror du det? 374 00:23:47,246 --> 00:23:48,497 Jag vet det. 375 00:24:02,762 --> 00:24:04,889 Jag är så jävla trött, Gary. 376 00:24:11,437 --> 00:24:12,563 Okej. 377 00:24:22,573 --> 00:24:23,658 Du behöver inte, Ray. 378 00:24:23,991 --> 00:24:25,451 Till dina barn. 379 00:24:28,412 --> 00:24:30,581 Min grabb har aldrig varit på Fenway. 380 00:24:31,165 --> 00:24:32,541 Ta med dig dina söner dit. 381 00:24:33,584 --> 00:24:34,794 Tack. 382 00:24:35,461 --> 00:24:37,171 Sköt om dig, okej? 383 00:24:39,131 --> 00:24:40,966 Vi ses, Gar. 384 00:24:41,050 --> 00:24:42,718 Ta det lugnt, Ray. 385 00:25:00,403 --> 00:25:02,279 Jävla Boston. 386 00:25:26,929 --> 00:25:28,139 Tack, Re-Kon. 387 00:25:28,222 --> 00:25:29,724 Inga problem, kompis. 388 00:25:29,807 --> 00:25:31,225 Önska dig nåt. 389 00:25:36,897 --> 00:25:38,357 Tack, Re-Kon. 390 00:25:38,441 --> 00:25:39,984 När som helst, grabben. 391 00:25:40,067 --> 00:25:43,362 PEMBROOKE VÅRDHEM 392 00:25:45,823 --> 00:25:47,325 Hej, mrs Sullivan. 393 00:25:51,537 --> 00:25:53,581 Ta min arm. Ett, två, tre. 394 00:25:56,167 --> 00:25:57,960 Då går vi. 395 00:25:58,044 --> 00:26:01,172 Akta huvudet. Akta huvudet, raring. 396 00:26:02,173 --> 00:26:03,674 Så där. 397 00:26:36,082 --> 00:26:38,000 Du ska inte vara här. 398 00:26:38,417 --> 00:26:39,460 Jag vet. 399 00:26:39,835 --> 00:26:42,088 Din far tror att jag har dåligt inflytande på dig. 400 00:26:42,880 --> 00:26:44,423 Min pappa har dåligt inflytande. 401 00:26:46,175 --> 00:26:47,468 Du är plötsligt på gott humör. 402 00:26:48,719 --> 00:26:49,845 Det är min födelsedag. 403 00:26:50,554 --> 00:26:51,681 Jag trodde du var Jungfru. 404 00:26:51,764 --> 00:26:53,140 Förut. 405 00:26:54,141 --> 00:26:55,393 Nu har jag ett nytt liv 406 00:26:56,102 --> 00:26:58,145 och en ny födelsedag. 407 00:27:02,233 --> 00:27:04,819 Kom, kortis. Vi ska lägga några spår. 408 00:27:04,902 --> 00:27:06,278 Okej, visst. 409 00:27:07,238 --> 00:27:10,241 Du är en vacker pojke. 410 00:27:26,132 --> 00:27:28,092 Vad fan gör du? 411 00:27:30,761 --> 00:27:32,346 Hur är det, mrs Sullivan? 412 00:27:32,638 --> 00:27:35,182 Hur är det med Sully nu för tiden? 413 00:27:35,266 --> 00:27:37,101 Tiny, vem är det här? 414 00:27:37,476 --> 00:27:38,811 Ray Donovan, ma'am. 415 00:27:39,228 --> 00:27:40,271 Mickeys pojke. 416 00:27:40,813 --> 00:27:42,481 Mickey. Den skiten. 417 00:27:42,565 --> 00:27:44,483 Han låg med en neger 418 00:27:44,567 --> 00:27:47,903 medan hans vackra fru var döende. 419 00:27:47,987 --> 00:27:49,363 Just han. 420 00:27:50,489 --> 00:27:51,949 Säg till Sully att jag vill ses. 421 00:27:52,033 --> 00:27:53,659 Dra åt helvete. 422 00:27:55,411 --> 00:27:57,705 Charmig som alltid, mrs Sullivan. 423 00:27:58,956 --> 00:28:00,291 Kom igen... 424 00:28:04,587 --> 00:28:06,797 Säg till Sully att jag har nåt till honom. 425 00:28:08,049 --> 00:28:11,510 Säg att jag inte åker förrän han snackar med mig. 426 00:28:16,349 --> 00:28:17,475 Sköt om er, mrs Sullivan. 427 00:28:22,688 --> 00:28:23,939 Vi... 428 00:28:24,648 --> 00:28:26,317 Vi kan titta på några alternativ. 429 00:28:26,400 --> 00:28:27,735 Okej. 430 00:28:32,698 --> 00:28:34,075 Herregud. 431 00:28:34,992 --> 00:28:36,535 De är så vackra. 432 00:28:36,661 --> 00:28:37,828 Kommer priserna funka? 433 00:28:38,454 --> 00:28:39,914 Jag vet inte. 434 00:28:41,207 --> 00:28:43,417 Kanske Ray har mer än han låtsas om? 435 00:28:43,501 --> 00:28:45,252 Tror du en flytt kan förändra nåt? 436 00:28:45,336 --> 00:28:48,130 Om vi flyttar till stan gör han sig kanske av med knäpplyan. 437 00:28:49,590 --> 00:28:50,966 Det jävla stället. 438 00:28:51,676 --> 00:28:52,718 Jag inredde det. 439 00:28:54,512 --> 00:28:55,554 Ursäkta. 440 00:28:58,683 --> 00:28:59,725 Jag hittade en handboja. 441 00:28:59,809 --> 00:29:01,185 En handboja? 442 00:29:02,436 --> 00:29:04,021 Tror du att de torterar människor där? 443 00:29:04,480 --> 00:29:06,065 Andra än oss? 444 00:29:11,070 --> 00:29:12,863 Jag är så ensam i Calabasas. 445 00:29:13,489 --> 00:29:14,532 Raring. 446 00:29:16,158 --> 00:29:18,953 Jag har varit ensam i 20 år. Alla är ensamma. 447 00:29:23,624 --> 00:29:25,751 I Rays lägenhet 448 00:29:25,835 --> 00:29:28,254 finns det ett jättefoto av Marilyn Monroe, 449 00:29:30,047 --> 00:29:32,299 men varför är det konst? 450 00:29:32,383 --> 00:29:33,801 Det handlar om kändisskap 451 00:29:33,884 --> 00:29:36,387 och om att dekonstruera myten om berömmelse. 452 00:29:39,890 --> 00:29:41,517 Herregud. 453 00:29:41,600 --> 00:29:42,727 Jag är så full av skit. 454 00:29:44,478 --> 00:29:45,604 Jag behöver en ny drink. 455 00:29:45,688 --> 00:29:47,231 Jag med. Servitören? 456 00:29:56,490 --> 00:30:00,119 ÄLSKAD SYSTER 13 mars 1969 - 15 maj 1987 457 00:30:09,920 --> 00:30:11,756 Ray åkte till Boston igår. 458 00:30:12,089 --> 00:30:13,382 Och? 459 00:30:13,466 --> 00:30:15,593 Han avskyr stan. 460 00:30:15,676 --> 00:30:17,261 Han låter inte mig åka tillbaka dit. 461 00:30:17,636 --> 00:30:19,513 Våra barn har aldrig varit där. 462 00:30:20,097 --> 00:30:21,515 Varför tror du att han åkte dit? 463 00:30:21,599 --> 00:30:22,725 Det är nåt med hans pappa. 464 00:30:24,268 --> 00:30:27,563 Jag träffade honom häromdan, han kom hem till oss. 465 00:30:27,646 --> 00:30:28,689 Charmerande. 466 00:30:28,773 --> 00:30:29,815 Ray hatar honom. 467 00:30:31,275 --> 00:30:32,835 Du vet väl att han dödade Rays flickvän? 468 00:30:33,444 --> 00:30:34,570 Jag hörde det. 469 00:30:34,653 --> 00:30:35,780 Ray började knulla henne 470 00:30:35,863 --> 00:30:37,698 när mina föräldrar tvingade mig att bryta. 471 00:30:37,782 --> 00:30:39,617 De var bedrövade att jag var med en Donovan. 472 00:30:39,700 --> 00:30:41,535 De lät inte mig gå ut. 473 00:30:41,619 --> 00:30:43,079 Så Ray började träffa Colleen. 474 00:30:43,496 --> 00:30:44,538 Och Mickey dödade henne? 475 00:30:44,622 --> 00:30:46,832 Det är därför Ray hatar honom. 476 00:30:47,750 --> 00:30:50,294 Ibland tror jag att Ray fortfarande är besatt av henne. 477 00:30:50,378 --> 00:30:51,712 Sluta! 478 00:30:51,796 --> 00:30:53,714 Gissa vad Ezra har döpt hunden till. 479 00:30:54,799 --> 00:30:56,425 - Vad? - Ruth. 480 00:30:56,509 --> 00:30:57,551 Nej! 481 00:30:57,635 --> 00:30:59,178 Jag svär. 482 00:31:04,016 --> 00:31:05,393 Det är inte ens en tik. 483 00:31:06,102 --> 00:31:07,228 Jag vet! 484 00:31:07,311 --> 00:31:09,522 För att vara så liten har den en jättekuk. 485 00:31:10,064 --> 00:31:11,732 - Herregud. - Ruth. 486 00:31:12,650 --> 00:31:14,527 Ruth har en stor kuk. 487 00:31:30,084 --> 00:31:32,336 Duktig pojke. 488 00:31:32,420 --> 00:31:33,921 Se på dig! 489 00:32:00,323 --> 00:32:01,365 Raymond. 490 00:32:01,866 --> 00:32:03,284 Sully. 491 00:32:03,367 --> 00:32:05,828 Du har en egen familj nu. 492 00:32:06,662 --> 00:32:08,581 En son. En dotter. 493 00:32:10,708 --> 00:32:12,084 Tack vare din skitfarsa 494 00:32:12,460 --> 00:32:14,545 har jag ingen familj kvar. 495 00:32:16,714 --> 00:32:18,049 Han tjallade på allihop. 496 00:32:18,549 --> 00:32:21,594 - Ja. Det är vad han gör. - Alla åkte in. 497 00:32:22,136 --> 00:32:24,347 Min son Jamie blev knivhuggen. 498 00:32:24,430 --> 00:32:26,223 Min bror Robbie 499 00:32:26,307 --> 00:32:27,600 fick sån där jävla AIDS. 500 00:32:28,517 --> 00:32:30,144 Ja, det var tråkigt att höra det. 501 00:32:30,394 --> 00:32:32,480 Nog med sorgliga historier. 502 00:32:33,606 --> 00:32:34,648 Kom. 503 00:32:34,732 --> 00:32:36,025 Sätt dig. 504 00:32:39,612 --> 00:32:41,322 Vad gör du här? 505 00:32:47,536 --> 00:32:49,205 Jag kom för att träffa dig. 506 00:32:49,288 --> 00:32:51,999 Du körde ett gatlopp. 507 00:32:53,334 --> 00:32:54,418 Ja. 508 00:32:55,586 --> 00:32:57,004 Besökte min mamma. 509 00:32:57,296 --> 00:32:58,756 Hon är en pärla, Sully. 510 00:32:59,757 --> 00:33:01,842 Var inte en viktigpetter. 511 00:33:03,886 --> 00:33:06,097 Vad gör du här, Ray? 512 00:33:08,933 --> 00:33:11,018 Jag vill att du ska döda min far. 513 00:33:16,607 --> 00:33:18,192 Herrejävlar. 514 00:33:18,651 --> 00:33:21,529 Jag som trodde att min familj var knäpp. 515 00:33:24,490 --> 00:33:27,118 Varit på ett postkontor nyligen? 516 00:33:28,452 --> 00:33:30,287 Jag är FBI: s mest efterlysta man. 517 00:33:30,371 --> 00:33:32,039 - Fortfarande nummer ett. - Jag vet. 518 00:33:32,123 --> 00:33:33,582 Ska du ta din farsa till mig 519 00:33:33,666 --> 00:33:34,709 och låta mig avsluta jobbet? 520 00:33:34,792 --> 00:33:38,129 Nej. Jag tänkte ta med dig till Los Angeles. 521 00:33:38,629 --> 00:33:39,672 Har du varit där? 522 00:33:43,092 --> 00:33:46,095 - Nånstans, de senaste 20 åren? - Vad tror du? 523 00:33:46,178 --> 00:33:48,514 Jag har inte varit till tandläkaren på 20 år. 524 00:33:48,597 --> 00:33:50,349 Du kommer nog att gilla det. 525 00:33:50,433 --> 00:33:51,767 Du kommer dit 526 00:33:52,643 --> 00:33:54,854 och får lite sol, gör ett litet jobb, 527 00:33:55,855 --> 00:33:58,691 och efter det kan du välja nästa anhalt. 528 00:34:01,235 --> 00:34:02,695 Fortsätt prata. 529 00:34:03,821 --> 00:34:06,115 Jag kan ordna med allt, vart du än vill åka. 530 00:34:06,949 --> 00:34:10,578 Dubai, Maldiverna, Vietnam. Ingen av de platserna utlämnar nån. 531 00:34:10,661 --> 00:34:11,704 Jag åker inte till Dubai 532 00:34:11,787 --> 00:34:12,997 med sina handduksskallar. 533 00:34:13,080 --> 00:34:14,248 Okej, glöm Dubai då. 534 00:34:14,332 --> 00:34:16,751 Nej, för dit jag vill åka 535 00:34:16,834 --> 00:34:18,377 blir inte billigt. 536 00:34:21,047 --> 00:34:22,381 Okej. 537 00:34:26,344 --> 00:34:27,970 Varför gör du inte det själv? 538 00:34:29,722 --> 00:34:31,098 Jag skulle det om jag kunde. 539 00:34:38,814 --> 00:34:40,191 Varför jag, Raymond? 540 00:34:43,527 --> 00:34:45,446 Jag vill att den siste han ser 541 00:34:45,529 --> 00:34:46,947 ska hata honom lika mycket som jag. 542 00:34:49,700 --> 00:34:51,911 Kommer du ut och går med hunden? 543 00:34:52,036 --> 00:34:54,872 Han bajsar inte. Han bajsar bara med dig. 544 00:35:02,713 --> 00:35:04,340 Jag hör av mig. 545 00:35:11,597 --> 00:35:12,723 Visa respekt 546 00:35:13,891 --> 00:35:15,518 för den döda flickan. 547 00:35:16,018 --> 00:35:17,395 Hon var din jävla flickvän. 548 00:35:19,522 --> 00:35:20,564 Ja. 549 00:35:29,448 --> 00:35:32,243 Jävligt synd med Rock Hudson. 550 00:35:32,326 --> 00:35:33,452 Vadå? 551 00:35:33,536 --> 00:35:36,038 Han gjorde bra filmer. Jag hatar dig, älskling var bra. 552 00:35:36,580 --> 00:35:39,542 Men det skulle inte ha varit Doris Day. 553 00:35:40,209 --> 00:35:43,337 Lena Horne skulle ha haft Doris Days roll. 554 00:35:43,421 --> 00:35:44,964 Eller Eartha Kitt. 555 00:35:47,174 --> 00:35:48,718 Vem då? 556 00:35:48,801 --> 00:35:51,345 Vad är det med dig? Vet du inte vem Eartha Kitt är? 557 00:35:51,429 --> 00:35:52,471 - Nej. - Läget, Sean? 558 00:35:52,555 --> 00:35:53,973 - Hej. - Vi kan äta lunch! 559 00:35:54,098 --> 00:35:55,433 Han är en jävla kuksugare. 560 00:35:56,934 --> 00:35:59,812 Mickey, lyssna. 561 00:36:00,646 --> 00:36:02,356 Du måste förstå en sak. 562 00:36:02,815 --> 00:36:06,193 Om jag köper idén så äger jag den. 563 00:36:06,277 --> 00:36:07,945 Det är en exklusiv affär. 564 00:36:08,404 --> 00:36:10,823 Du får inte berätta om den för nån. 565 00:36:12,450 --> 00:36:13,492 Jag förstår. 566 00:36:13,576 --> 00:36:15,328 Men jag tror att du har mer än en filmidé. 567 00:36:15,745 --> 00:36:17,621 Det kan du tro. 568 00:36:19,332 --> 00:36:21,000 Mina damer, snälla, backa lite. 569 00:36:21,083 --> 00:36:23,753 Nej, Curtis, det är okej. De är bara småflickor. 570 00:36:23,836 --> 00:36:25,921 Här borta, flickor. 571 00:36:26,005 --> 00:36:27,423 Här. 572 00:36:30,051 --> 00:36:32,303 - Vad är det? - Jag har ett jobb till dig. 573 00:36:32,386 --> 00:36:34,013 Vad är det nu? 574 00:36:34,096 --> 00:36:36,640 - Du måste komma hit. - Visst. Jag kommer. 575 00:36:37,975 --> 00:36:39,393 Var där snart. 576 00:36:44,815 --> 00:36:47,318 Okej. Hej då. 577 00:36:54,408 --> 00:36:56,744 Den här affären 578 00:36:56,827 --> 00:36:59,580 borde vi göra som en helhetslösning. Vad tror du? 579 00:36:59,997 --> 00:37:01,916 Det låter bra. 580 00:37:01,999 --> 00:37:03,626 Det låter riktigt bra. 581 00:37:44,375 --> 00:37:45,793 Det var schyst. 582 00:37:52,174 --> 00:37:56,303 Ray gillar fina saker och fina kläder. 583 00:37:56,387 --> 00:37:59,932 Där vi kommer ifrån ska inte män klä sig så. 584 00:38:00,016 --> 00:38:01,809 Jag tycker att det är sexigt. 585 00:38:01,892 --> 00:38:02,977 Ursäkta mig. 586 00:38:03,060 --> 00:38:04,103 Fan ta Ray. 587 00:38:05,271 --> 00:38:06,355 Jag hatar honom jämt 588 00:38:06,439 --> 00:38:09,984 men när jag blir full tänker jag bara på honom. 589 00:38:10,067 --> 00:38:12,111 - Varsågod. - Tack. 590 00:38:15,656 --> 00:38:16,907 Det är 5000 dollar. 591 00:38:17,491 --> 00:38:19,660 Köper inte Ray saker till dig? 592 00:38:19,744 --> 00:38:22,371 Jo, men aldrig rätt saker. 593 00:38:25,916 --> 00:38:28,336 Köp dem. De är jättefina på dig. 594 00:38:29,837 --> 00:38:31,589 Nej. 595 00:38:31,672 --> 00:38:32,882 Kom. 596 00:38:33,424 --> 00:38:35,885 Jag gjorde alltid så här när jag var ung. 597 00:38:35,968 --> 00:38:37,011 Abby... 598 00:38:38,471 --> 00:38:39,972 Vad i helvete? 599 00:38:46,771 --> 00:38:49,357 - Ma'am? - Spring, spring! 600 00:38:50,274 --> 00:38:52,526 Fan! Vad gör du? 601 00:38:52,610 --> 00:38:53,819 Skynda dig! 602 00:38:53,903 --> 00:38:55,112 Är du galen? 603 00:38:55,738 --> 00:38:56,781 Hallå, kom tillbaka! 604 00:38:56,864 --> 00:38:58,199 - Gud, skynda dig! - Fan! Helvete. 605 00:38:58,282 --> 00:38:59,784 - Hallå! - Kom. 606 00:39:01,911 --> 00:39:03,537 - Fan! Mina Manolo-skor. - Upp! 607 00:39:03,621 --> 00:39:05,748 - Det är Manolo. - Räck mig handen. 608 00:39:08,000 --> 00:39:09,835 - Kom! Du måste resa dig! - Jag kan inte. 609 00:39:09,960 --> 00:39:12,546 Vänta. Jag tror att jag kissar i byxorna. 610 00:39:14,799 --> 00:39:16,258 Herregud. 611 00:39:16,717 --> 00:39:19,512 Jag kissar. Det kom i mina byxor. 612 00:39:26,686 --> 00:39:29,438 Du, Van. Innan vi går dit upp 613 00:39:29,522 --> 00:39:31,190 borde vi gå igenom dina filer. 614 00:39:31,649 --> 00:39:33,859 Jag kunde ju ta hem det du har och läsa på? 615 00:39:34,402 --> 00:39:36,112 Jag har dem hellre i kassaskåpet. 616 00:39:36,195 --> 00:39:37,571 Ge mig banden åtminstone. 617 00:39:38,864 --> 00:39:39,949 Helst inte. 618 00:39:40,032 --> 00:39:42,326 Om du inte litar på mig med bevis, hur kan jag hjälpa? 619 00:39:44,745 --> 00:39:46,956 - Vem jobbar du för, Frank? - Vadå? 620 00:39:48,332 --> 00:39:51,502 Vem jobbar du för, Frank? 621 00:39:53,045 --> 00:39:54,964 FBI, Van. 622 00:39:55,047 --> 00:39:56,924 Har Donovan nåt på dig? 623 00:39:57,341 --> 00:39:58,634 Du låter lite paranoid. 624 00:39:59,844 --> 00:40:02,054 - Jag är inte paranoid. - Inte? 625 00:40:02,138 --> 00:40:04,306 Jag såg dig där nere häromdan. 626 00:40:04,390 --> 00:40:06,684 Du betedde dig jätteunderligt. 627 00:40:08,602 --> 00:40:10,479 Jag tar antihistaminer. 628 00:40:12,690 --> 00:40:14,859 Vill du inte ha min hjälp, så fixa det ensam. 629 00:40:16,569 --> 00:40:18,696 Jag försöker ju bara hjälpa till. 630 00:40:20,448 --> 00:40:22,074 Jag har allergier! 631 00:40:30,541 --> 00:40:32,460 Ja, du stannar borta... 632 00:40:32,543 --> 00:40:34,545 Fan, du sjunger ju bra som fan! 633 00:40:34,628 --> 00:40:36,130 För att vara en vit flicka! 634 00:40:36,213 --> 00:40:37,923 - Gör jag? - Ja, för fan. 635 00:40:38,007 --> 00:40:39,383 För en vit flicka? 636 00:40:41,135 --> 00:40:42,261 Fan. 637 00:40:47,850 --> 00:40:49,143 Du är så fantastisk. 638 00:40:49,560 --> 00:40:51,520 Så begåvad. 639 00:40:51,604 --> 00:40:52,980 Jag älskar dig. 640 00:40:59,403 --> 00:41:00,488 Sätt dig, Bridg. 641 00:41:00,905 --> 00:41:02,114 Kom. 642 00:41:31,102 --> 00:41:34,021 Hallå? Var har du varit, Mickey? 643 00:41:34,980 --> 00:41:36,148 Jag gjorde lite affärsgrejer. 644 00:41:36,691 --> 00:41:38,484 - Vadå för affärer? - Mina. 645 00:41:38,567 --> 00:41:39,652 Det är slut med skojeri. 646 00:41:40,277 --> 00:41:41,862 Jag buggar dig, du går in, 647 00:41:41,946 --> 00:41:43,197 vi får Sean Walkers bekännelse. 648 00:41:44,407 --> 00:41:45,950 Hur ska jag komma nära nån som han? 649 00:41:46,242 --> 00:41:47,284 Jag tror på dig. 650 00:41:47,910 --> 00:41:49,245 Jag behöver mycket mer pengar. 651 00:41:49,328 --> 00:41:51,580 Jag är less på de här samtalen. 652 00:41:51,956 --> 00:41:53,249 Du är skyldig mig mer än detta. 653 00:41:53,332 --> 00:41:55,543 Pengar är inte en del av detta längre. 654 00:41:55,626 --> 00:41:58,754 Ordna en bekännelse, annars åker du tillbaka till Walpole. 655 00:42:07,471 --> 00:42:10,224 Ut ur gymmet! Ut ur gymmet! 656 00:42:10,975 --> 00:42:12,435 Vi stänger tidigt. 657 00:42:13,269 --> 00:42:14,895 Vi stänger tidigt. Hej, Ter. 658 00:42:14,979 --> 00:42:16,230 Jag jobbar, Mick. 659 00:42:16,313 --> 00:42:18,315 Hallå, på med kläderna. 660 00:42:18,399 --> 00:42:20,192 Ta av boxningskläderna. Du med och du med. 661 00:42:20,276 --> 00:42:21,986 Vi ska ut och fira allihop. 662 00:42:22,236 --> 00:42:23,487 Vad firar vi? 663 00:42:26,198 --> 00:42:28,492 Jag är tillbaka i filmbranschen. 664 00:42:30,244 --> 00:42:32,163 Jag är tillbaka. Jag är tillbaka. 665 00:42:35,958 --> 00:42:38,586 Kliv av spåren. De kan inte stoppa mig nu. 666 00:42:40,296 --> 00:42:41,339 Här kommer han! 667 00:42:53,642 --> 00:42:55,144 Hallå? 668 00:42:55,227 --> 00:42:56,270 Har du pratat med min pappa? 669 00:42:56,354 --> 00:42:58,272 Jag behöver inte svara dig, Ray. 670 00:42:58,731 --> 00:43:00,024 - Har du pratat med honom? - Nej. 671 00:43:00,650 --> 00:43:01,901 Det har jag inte. 672 00:43:05,196 --> 00:43:06,238 Ray? Är du där? 673 00:43:06,697 --> 00:43:08,032 Du ljuger för mig, Sean. 674 00:43:09,450 --> 00:43:11,202 - Ray, lyssna. - Som du vill. 675 00:43:11,702 --> 00:43:13,704 Du gräver din egen grav. 676 00:43:24,006 --> 00:43:25,049 Ja. 677 00:43:25,383 --> 00:43:26,634 Van Miller tog bort reservationen. 678 00:43:26,717 --> 00:43:29,345 Jag kan inte göra nåt åt honom nu. 679 00:43:31,681 --> 00:43:33,891 Snälla, ge mig en chans. 680 00:43:33,974 --> 00:43:35,643 Jag svär att jag gjorde allt jag kunde. 681 00:43:35,976 --> 00:43:37,311 Okej. 682 00:43:37,395 --> 00:43:40,648 Vänta på kontoret. Jag skickar nåt till dig nu. 683 00:43:40,731 --> 00:43:44,485 BEVERLY HILLS POLIS 684 00:44:44,295 --> 00:44:45,963 Jag är ledsen, Marvin. 685 00:44:46,797 --> 00:44:48,299 Jag är inte redo. 686 00:44:49,342 --> 00:44:50,384 Mamma blev mördad 687 00:44:50,468 --> 00:44:52,636 på grund av pengarna som din far gav henne för mig. 688 00:44:52,720 --> 00:44:53,763 - Kom igen. - Marvin. 689 00:44:53,846 --> 00:44:54,972 - Kom igen. - Marvin? 690 00:44:55,639 --> 00:44:57,475 - Jag kan inte. - Sug av mig då, slyna! 691 00:44:58,267 --> 00:44:59,352 - Marvin... - Sug av mig! 692 00:44:59,435 --> 00:45:00,978 Marvin, jag är ledsen, jag... 693 00:45:01,145 --> 00:45:02,229 - Kom igen! - Marvin! 694 00:45:02,313 --> 00:45:03,856 - Gör det! - Din jävel! 695 00:45:12,823 --> 00:45:15,493 Jag måste också ta beslut ibland. 696 00:45:17,078 --> 00:45:18,162 Okej. 697 00:45:20,164 --> 00:45:22,708 Inte bara du får göra vad du vill jämt. 698 00:45:25,795 --> 00:45:27,171 Hör du det? 699 00:45:28,631 --> 00:45:29,674 Ray? 700 00:45:33,094 --> 00:45:34,512 Får jag se på skorna igen. 701 00:45:42,353 --> 00:45:44,438 Skämtar du med mig? 702 00:45:47,191 --> 00:45:49,777 Med böter kostar de mig nog 6000 dollar. 703 00:45:49,860 --> 00:45:50,903 Bra. 704 00:45:54,532 --> 00:45:55,692 De kommer att vara värda det. 705 00:45:57,493 --> 00:45:59,078 Är du fortfarande full? 706 00:46:00,579 --> 00:46:02,039 Jag vet inte. 707 00:46:03,791 --> 00:46:04,959 Kanske. 708 00:46:06,335 --> 00:46:07,420 Bra. 709 00:46:31,610 --> 00:46:33,696 Nu rör du vid näsan. 710 00:46:41,746 --> 00:46:44,165 Det... Just det. 711 00:46:44,248 --> 00:46:45,416 Okej, ner med armen. 712 00:46:45,499 --> 00:46:48,044 Bra. Och armarna... Båda... 713 00:46:48,419 --> 00:46:50,171 Ner med armarna. Lyft högra benet. 714 00:46:50,254 --> 00:46:52,798 Rakt... Sir, vänd er om mot mig. 715 00:47:01,891 --> 00:47:03,893 Jag har varit så stygg ikväll. 716 00:47:05,102 --> 00:47:07,021 Jaså? Tror du det? 717 00:47:07,104 --> 00:47:08,439 Jag vet det. 718 00:47:09,315 --> 00:47:11,776 Och jag är inte ledsen för det heller. 719 00:47:12,276 --> 00:47:14,111 - Inte det? - Nej. 720 00:47:15,613 --> 00:47:17,114 Inte jag heller. 721 00:47:24,789 --> 00:47:26,165 Vad är det? 722 00:47:32,046 --> 00:47:34,298 - Ett brutet revben, tror jag. - Ray... 723 00:47:34,382 --> 00:47:36,175 Oroa dig inte för det. 724 00:47:43,974 --> 00:47:46,435 - Jag kan lägga om det. - Okej. 725 00:48:23,139 --> 00:48:25,057 Hur är det, grabben? 726 00:48:25,141 --> 00:48:26,225 Bra. 727 00:48:28,936 --> 00:48:30,813 Var är din syster? 728 00:48:30,896 --> 00:48:32,606 Där uppe. Det är nåt fel med henne. 729 00:48:33,441 --> 00:48:34,483 Vad menar du? 730 00:48:34,567 --> 00:48:36,402 Hon kom hem från Marvin och var helt förstörd. 731 00:48:36,485 --> 00:48:38,195 Det hände nåt. 732 00:48:41,991 --> 00:48:44,076 - Vad hände? - Inget. 733 00:48:44,160 --> 00:48:45,202 Vad gjorde han med dig? 734 00:48:45,786 --> 00:48:46,829 Han angrep henne. 735 00:48:46,912 --> 00:48:48,664 Det var mitt fel. Han menade det inte. 736 00:48:48,748 --> 00:48:49,790 Vad gjorde han? 737 00:48:49,874 --> 00:48:51,083 Han rycktes med. 738 00:48:55,212 --> 00:48:56,714 Gör inte honom illa. 739 00:48:57,423 --> 00:48:59,717 Det är ditt fel. Du ljög för honom. 740 00:48:59,800 --> 00:49:01,344 Du är en lögnare! Du hjälper inte folk, 741 00:49:01,427 --> 00:49:02,887 du skadar folk. 742 00:49:02,970 --> 00:49:04,347 Jag hatar dig! 743 00:49:07,600 --> 00:49:09,602 Vad tänker han göra, mamma? 744 00:49:24,867 --> 00:49:26,369 Du, jag är ledsen. 745 00:49:28,746 --> 00:49:30,873 Jag är ledsen. Det var inte meningen. 746 00:49:39,840 --> 00:49:41,592 Han kommer att döda honom. 747 00:49:45,805 --> 00:49:46,889 Mamma. 748 00:49:47,598 --> 00:49:49,642 Gå bort från fönstret. 749 00:49:50,393 --> 00:49:51,602 Mamma... 750 00:49:52,895 --> 00:49:54,230 Gå bort därifrån. 751 00:50:12,164 --> 00:50:13,958 Jag ska åka, mamma. 752 00:50:15,584 --> 00:50:17,169 Jag vet, Patrick. 753 00:50:31,142 --> 00:50:32,935 Vart kör du mig? 754 00:50:40,026 --> 00:50:43,112 Jag menade inte att göra henne illa, jag svär. 755 00:50:45,406 --> 00:50:47,199 Jag menade inte att göra henne illa. 756 00:50:51,287 --> 00:50:52,997 Det är min födelsedag, mr Donovan. 757 00:50:59,879 --> 00:51:01,088 Snälla. 758 00:51:04,050 --> 00:51:05,843 Min nya födelsedag.