1
00:00:14,631 --> 00:00:16,836
- C'est ton copain ?
- Oui, je crois.
2
00:00:17,169 --> 00:00:20,297
M. Donovan !
C'est bon, vous m'avez acheté ?
3
00:00:20,589 --> 00:00:23,884
Le gamin qu'on a acheté...
sa mère a dû la ramener.
4
00:00:24,658 --> 00:00:26,476
Ça devait plus refaire surface.
5
00:00:26,643 --> 00:00:28,013
Tu me l'avais promis.
6
00:00:28,180 --> 00:00:30,015
Sean a tué la fille
avec votre arme.
7
00:00:30,224 --> 00:00:31,976
Sous l'influence de votre drogue.
8
00:00:32,184 --> 00:00:35,479
Vous étiez déjà dans le pétrin.
Vous aviez arnaqué Sully.
9
00:00:35,730 --> 00:00:38,357
Donc, Sean Walker
a vraiment tué cette fille !
10
00:00:38,524 --> 00:00:41,569
Mickey l'a vu plusieurs fois
depuis Palm Springs.
11
00:00:42,742 --> 00:00:44,238
Vous semblez patraque.
12
00:00:44,237 --> 00:00:46,406
- Ray !
- Espèce d'enculé !
13
00:00:47,412 --> 00:00:50,250
Si tu penses qu'il en a après toi,
c'est le cas.
14
00:00:50,500 --> 00:00:53,496
Tu crois être le premier
à vouloir nous arrêter ?
15
00:00:53,663 --> 00:00:55,498
Je vous ai tout dit !
16
00:00:55,665 --> 00:00:57,173
T'es qui, merde ?
17
00:00:58,293 --> 00:00:59,384
Il est bon mari ?
18
00:00:59,551 --> 00:01:00,844
C'est-à-dire ?
19
00:01:01,011 --> 00:01:03,131
Les hommes
sont des animaux cachottiers.
20
00:01:03,464 --> 00:01:05,800
Tu m'as jamais dit
comment Bridget était morte.
21
00:01:05,967 --> 00:01:07,224
Elle avait pris de la drogue.
22
00:01:07,844 --> 00:01:09,435
Elle a sauté d'un toit.
23
00:01:09,762 --> 00:01:11,264
Papa, arrête !
24
00:01:11,431 --> 00:01:13,565
T'as eu les couilles
de m'envoyer en cabane,
25
00:01:13,766 --> 00:01:16,227
mais me buter, je crois pas.
26
00:01:46,257 --> 00:01:47,592
Ray, t'es là-haut ?
27
00:01:52,180 --> 00:01:53,270
Tu vas où ?
28
00:01:54,349 --> 00:01:55,391
À Boston.
29
00:01:58,561 --> 00:02:00,403
Qu'est-ce que tu vas foutre
à Boston ?
30
00:02:01,940 --> 00:02:05,325
Tu menaces ton père
devant tes enfants et tu te tires ?
31
00:02:06,027 --> 00:02:07,160
C'est le boulot.
32
00:02:07,327 --> 00:02:10,698
Tu nous laisses même pas voir
mes parents et toi, tu y vas ?
33
00:02:13,993 --> 00:02:15,627
C'est à propos de Colleen.
34
00:02:15,794 --> 00:02:17,372
Elle est morte depuis 20 ans.
35
00:02:17,754 --> 00:02:18,915
Alors, pourquoi ?
36
00:02:19,999 --> 00:02:21,584
J'ai quelqu'un à voir.
37
00:02:23,092 --> 00:02:24,837
Tu veux pas me dire qui ?
38
00:02:29,384 --> 00:02:31,594
C'est quoi,
un Magicien d'Oz steampunk ?
39
00:02:31,761 --> 00:02:34,847
C'est la pièce jouée
dans un décor victorien
40
00:02:35,014 --> 00:02:37,058
avec des machines à vapeur partout.
41
00:02:37,225 --> 00:02:38,226
Ça a l'air débile.
42
00:02:38,393 --> 00:02:41,521
Tu te mets à aimer
les comédies musicales ?
43
00:02:48,987 --> 00:02:50,029
Bonjour.
44
00:03:04,586 --> 00:03:06,838
Vous faites quoi, aujourd'hui ?
45
00:03:10,300 --> 00:03:12,725
Bridget a une audition
et moi, j'ai foot.
46
00:03:14,470 --> 00:03:15,687
Bon programme.
47
00:03:18,391 --> 00:03:21,568
Vous saviez
que ma mère a été tuée ?
48
00:03:21,728 --> 00:03:23,146
Du calme, sortons.
49
00:03:23,313 --> 00:03:24,946
Assassinée chez nous !
50
00:03:25,106 --> 00:03:26,357
Dehors, maintenant.
51
00:03:26,524 --> 00:03:28,151
Allez vous faire foutre !
52
00:03:29,736 --> 00:03:31,112
Bouge pas, Bridget.
53
00:03:32,697 --> 00:03:33,990
Bridget, attends.
54
00:03:34,866 --> 00:03:35,825
Lâchez-moi !
55
00:03:35,992 --> 00:03:37,243
Maman, arrête !
56
00:03:39,704 --> 00:03:42,832
- C'est quoi, ce bordel ?
- T'amènes un flingue chez moi ?
57
00:03:46,836 --> 00:03:49,088
- Fallait me le dire.
- Tais-toi et marche.
58
00:03:55,386 --> 00:03:58,348
T'es malade !
Qu'est-ce qui t'a pris ?
59
00:04:00,600 --> 00:04:01,649
Désolé, mec.
60
00:04:01,899 --> 00:04:04,319
Il a reçu un SMS de son cousin
sur sa mère.
61
00:04:04,729 --> 00:04:08,608
Des cadavres dans la maison
depuis des jours... c'est moche.
62
00:04:13,780 --> 00:04:14,739
C'est toi ?
63
00:04:16,783 --> 00:04:18,124
Tu déconnes ?
64
00:04:19,577 --> 00:04:22,295
Mea culpa.
Je me demande, c'est tout.
65
00:04:23,581 --> 00:04:25,465
Éloigne ce gamin de ma fille.
66
00:04:37,762 --> 00:04:38,638
Où tu vas ?
67
00:04:38,805 --> 00:04:40,056
- Parler à Marvin.
- Non.
68
00:04:40,223 --> 00:04:43,274
- Ne m'interdis pas...
- Ne t'approche pas de lui.
69
00:04:52,360 --> 00:04:54,487
Tu m'expliques de quoi il parlait ?
70
00:04:54,654 --> 00:04:57,246
- C'est rien.
- Il dit qu'on a tué sa mère.
71
00:04:57,615 --> 00:04:59,082
Que t'étais au courant.
72
00:04:59,242 --> 00:05:01,369
- On n'a rien à voir avec ça.
- Vraiment ?
73
00:05:03,288 --> 00:05:04,956
Tu me fais peur.
74
00:05:05,248 --> 00:05:08,751
Comme tu es en ce moment,
tu me fous la trouille.
75
00:05:17,343 --> 00:05:19,053
À dans quelques jours.
76
00:05:37,614 --> 00:05:39,199
- Tu voulais me voir ?
- Oui.
77
00:05:41,242 --> 00:05:42,368
Assieds-toi.
78
00:05:46,706 --> 00:05:48,625
Tu as enquêté
79
00:05:48,791 --> 00:05:51,669
sur Ezra Goldman et Lee Drexler
80
00:05:51,836 --> 00:05:53,671
il y a quelques années.
81
00:05:54,714 --> 00:05:56,222
Oui. Rien qui collait.
82
00:05:56,591 --> 00:05:58,009
Ils sont habiles.
83
00:05:58,176 --> 00:06:00,309
Écoutes, racket,
intimidation de jurés.
84
00:06:00,559 --> 00:06:02,055
La terreur du système pénal.
85
00:06:02,222 --> 00:06:04,932
Je veux apporter
de nouveaux éléments à Brady,
86
00:06:05,099 --> 00:06:06,601
essayer d'avoir des fonds.
87
00:06:07,769 --> 00:06:09,444
- T'as quoi ?
- Un meurtre.
88
00:06:11,105 --> 00:06:12,613
Impliquant Sean Walker.
89
00:06:12,941 --> 00:06:14,574
Putain, Sean Walker !
90
00:06:16,069 --> 00:06:17,445
Tu es sérieux ?
91
00:06:17,612 --> 00:06:21,449
J'ai la preuve qu'il a tué une fille
à Boston il y a 20 ans.
92
00:06:21,991 --> 00:06:25,168
Ezra Goldman et Ray Donovan
ont étouffé l'affaire.
93
00:06:30,917 --> 00:06:32,252
Je marche.
94
00:06:33,586 --> 00:06:36,381
Les fédéraux le recherchent
depuis 20 ans.
95
00:06:37,006 --> 00:06:40,009
Tu veux débarquer à Boston
et le trouver ?
96
00:06:40,927 --> 00:06:42,804
Laisse-moi m'occuper de Mick.
97
00:06:43,137 --> 00:06:45,765
J'ai besoin de toi hors de prison.
98
00:06:46,641 --> 00:06:49,901
D'après la rumeur,
il est à Belfast.
99
00:06:50,103 --> 00:06:51,860
Sully s'est pas tiré en Irlande.
100
00:06:55,733 --> 00:06:57,443
C'est un fantôme.
101
00:06:58,319 --> 00:07:00,160
Tu poursuis un putain de fantôme.
102
00:07:00,738 --> 00:07:02,365
C'est toute ma vie.
103
00:07:03,116 --> 00:07:05,249
Et si tu le trouves ?
104
00:07:06,494 --> 00:07:08,288
Merci de m'avoir emmené.
105
00:07:13,590 --> 00:07:15,128
Fais gaffe, là-bas.
106
00:07:57,837 --> 00:07:59,262
Amen, enfoiré !
107
00:08:17,190 --> 00:08:19,150
"Amen, enfoiré !"
108
00:08:20,193 --> 00:08:21,736
J'adore cette réplique !
109
00:09:05,154 --> 00:09:08,164
- Alors ?
- T'avais raison, pour Van.
110
00:09:08,908 --> 00:09:10,243
Qu'est-ce qu'il a ?
111
00:09:10,618 --> 00:09:11,703
Il aurait un témoin
112
00:09:11,870 --> 00:09:14,455
vous accusant
d'avoir étouffé un meurtre.
113
00:09:15,290 --> 00:09:17,632
Tu tomberais
avec Ezra et Sean Walker.
114
00:09:18,835 --> 00:09:20,253
Je fais quoi ?
115
00:09:21,671 --> 00:09:24,132
Essaie de le calmer
jusqu'à mon retour.
116
00:09:27,594 --> 00:09:30,394
Là, Mickey Donovan !
C'est mon nom.
117
00:09:30,638 --> 00:09:32,473
Là. Consultant.
118
00:09:42,650 --> 00:09:44,319
Messe noire !
119
00:09:44,611 --> 00:09:48,788
Ce petit chef-d'œuvre
du film d'action des années 90
120
00:09:48,955 --> 00:09:50,742
a ouvert la voie
121
00:09:50,909 --> 00:09:54,293
à des films tels que Reservoir Dogs
de Tarantino,
122
00:09:54,460 --> 00:09:55,997
Seven de Fincher.
123
00:09:56,164 --> 00:09:58,208
Et c'est aussi ce film qui,
124
00:09:58,374 --> 00:10:00,007
comme on le sait,
125
00:10:00,174 --> 00:10:02,879
a fait connaître au monde
l'immense talent
126
00:10:03,046 --> 00:10:05,465
de notre invité d'honneur ce soir :
127
00:10:05,632 --> 00:10:07,175
Sean Walker !
128
00:10:18,353 --> 00:10:19,401
Je reviens.
129
00:10:34,702 --> 00:10:36,579
Ton père me harcèle.
130
00:10:38,164 --> 00:10:40,792
Il est à ma projo.
Il crie mon nom du 3e rang.
131
00:10:40,959 --> 00:10:43,884
- T'as un garde du corps ?
- Ça va changer quoi ?
132
00:10:44,087 --> 00:10:45,052
T'approche pas de lui.
133
00:10:45,255 --> 00:10:47,507
Ras le cul !
Tu dis que tu gères
134
00:10:47,674 --> 00:10:49,092
et il se passe rien !
135
00:10:49,259 --> 00:10:50,683
Je gère.
136
00:10:50,843 --> 00:10:51,844
Tu te répètes.
137
00:10:52,011 --> 00:10:54,639
Un vieillard inoffensif
qui aime le cinéma.
138
00:10:54,806 --> 00:10:56,647
Tu sais quoi ? T'es viré.
139
00:10:57,767 --> 00:10:59,650
- Fais pas ça.
- Je fais partie des gens
140
00:10:59,817 --> 00:11:02,236
les plus importants sur terre.
Je vais régler ça.
141
00:11:02,480 --> 00:11:04,488
Te monte pas trop la tête.
142
00:11:04,655 --> 00:11:07,282
T'es pas un personnage
d'un des tes films.
143
00:11:11,281 --> 00:11:12,323
Connard.
144
00:11:13,116 --> 00:11:14,039
Tu es prêt ?
145
00:11:27,046 --> 00:11:29,591
Désolé. J'avais oublié le micro.
146
00:11:34,596 --> 00:11:36,431
Allons-y avec les questions.
147
00:11:37,640 --> 00:11:38,933
Vous, avec les lunettes.
148
00:11:44,439 --> 00:11:47,275
Je m'appelle Sam.
Je suis un de vos grands fans.
149
00:11:47,442 --> 00:11:48,902
J'adore votre travail.
150
00:11:49,068 --> 00:11:51,160
Moi aussi,
je suis un de vos fans.
151
00:11:51,410 --> 00:11:53,871
Et j'ai une idée de film pour vous.
152
00:11:55,533 --> 00:11:57,124
Ça parle d'un acteur inconnu
153
00:11:57,291 --> 00:11:59,412
qui vient tourner à Boston
154
00:11:59,579 --> 00:12:01,837
et qui tue une jeune femme.
155
00:12:02,165 --> 00:12:06,008
Ensuite, il fait porter le chapeau
à un honnête père de famille.
156
00:12:07,086 --> 00:12:08,260
Ça a l'air intéressant.
157
00:12:08,427 --> 00:12:09,797
J'ai pas fini.
158
00:12:10,506 --> 00:12:14,469
Cet honnête père de famille
écope de 20 ans de prison.
159
00:12:15,476 --> 00:12:19,474
Et le jeune acteur devient
la plus grande star du monde.
160
00:12:20,934 --> 00:12:21,982
Alors ?
161
00:12:23,228 --> 00:12:24,860
Je trouve ça un peu...
162
00:12:25,027 --> 00:12:26,112
Vous achetez ?
163
00:12:26,481 --> 00:12:28,483
- J'achète pas de pitch.
- Achetez !
164
00:12:28,650 --> 00:12:29,490
Oui, achetez.
165
00:12:40,662 --> 00:12:42,086
Vous êtes très convaincant.
166
00:12:42,789 --> 00:12:44,254
Je vous donne mon numéro.
167
00:12:48,628 --> 00:12:51,548
Messe noire. Les références
chrétiennes, la religion...
168
00:12:51,714 --> 00:12:55,098
Vous avez fait des recherches
sur l'Eglise, la prêtrise ?
169
00:13:11,067 --> 00:13:12,485
Qu'est-ce que vous voulez ?
170
00:13:13,361 --> 00:13:14,696
Pour ta mère...
171
00:13:15,113 --> 00:13:17,365
Je voulais te dire
combien je suis désolée.
172
00:13:17,782 --> 00:13:19,331
C'est terrible.
173
00:13:20,034 --> 00:13:21,327
Vous étiez proches ?
174
00:13:22,203 --> 00:13:23,746
C'était ma mère.
175
00:13:26,708 --> 00:13:28,299
Si tu as besoin de parler...
176
00:13:31,546 --> 00:13:33,464
Tu me connais à peine, mais...
177
00:13:34,299 --> 00:13:35,806
si tu as besoin de parler...
178
00:13:37,677 --> 00:13:38,887
je suis là.
179
00:13:46,269 --> 00:13:47,770
C'était une junkie.
180
00:13:48,521 --> 00:13:50,189
Elle pouvait pas m'élever.
181
00:13:51,316 --> 00:13:52,823
Alors, elle m'a vendu.
182
00:13:54,736 --> 00:13:57,739
Elle a dû se vanter du fric
qu'elle avait reçu.
183
00:13:59,324 --> 00:14:01,159
On l'a tuée pour ça.
184
00:14:02,327 --> 00:14:04,335
Mon mari a un rapport avec ça ?
185
00:14:06,998 --> 00:14:08,333
Demandez-lui.
186
00:14:25,183 --> 00:14:26,476
Reste assis, Eddie.
187
00:14:32,315 --> 00:14:33,733
Je sais pas ce qui s'est passé.
188
00:14:34,359 --> 00:14:37,946
J'ai désigné Mickey,
comme je t'ai dit.
189
00:14:38,905 --> 00:14:42,116
Si tu veux ton fric,
je l'ai donné à ma mère.
190
00:14:42,283 --> 00:14:44,917
Une opération.
Dégénérescence maculaire.
191
00:14:45,167 --> 00:14:46,412
Détends-toi.
192
00:14:47,205 --> 00:14:48,420
Je viens voir Sully.
193
00:14:50,083 --> 00:14:52,633
Sully est mort il y a dix ans,
à Belfast.
194
00:14:54,754 --> 00:14:56,303
Dis-lui que je suis là.
195
00:15:03,137 --> 00:15:04,556
Tu te souviens de moi ?
196
00:15:17,235 --> 00:15:19,028
Tu veux faire de la zique ?
197
00:15:21,322 --> 00:15:23,157
Commander des sushis ?
198
00:15:25,493 --> 00:15:27,161
Tiens, goûte ça.
199
00:15:27,662 --> 00:15:29,080
Ça te fera du bien.
200
00:15:33,209 --> 00:15:35,801
Tu sais quoi ?
On va faire une fête demain.
201
00:15:36,546 --> 00:15:38,595
- Pourquoi ?
- Pour ton anniv'.
202
00:15:39,048 --> 00:15:40,884
C'est pas ma date de naissance.
203
00:15:41,593 --> 00:15:44,643
Ta nouvelle naissance.
Une nouvelle vie s'offre à toi.
204
00:15:46,389 --> 00:15:49,267
Alors, arrête de bouder.
On fait la fête demain.
205
00:15:53,104 --> 00:15:54,772
Ce mec sait se battre.
206
00:15:55,773 --> 00:15:56,900
C'est qu'un cogneur.
207
00:15:57,066 --> 00:15:58,818
Tu rigoles ? C'est une bête !
208
00:15:59,110 --> 00:16:01,487
C'est pas un vrai boxeur,
en tout cas.
209
00:16:01,779 --> 00:16:03,156
Mais t'y connais rien.
210
00:16:03,323 --> 00:16:04,574
Je m'y connais.
211
00:16:05,783 --> 00:16:09,918
La muscu et le foot au lycée,
ça fait pas de toi un dur.
212
00:16:10,163 --> 00:16:11,497
J'apprends.
213
00:16:12,165 --> 00:16:13,041
Qui c'est ?
214
00:16:13,208 --> 00:16:15,668
Je t'envoie une voiture
demain à 11 h.
215
00:16:17,045 --> 00:16:19,130
- Qui c'est ?
- Sean Walker.
216
00:16:20,924 --> 00:16:23,634
Disons 11 h 30.
Ce soir, je picole.
217
00:16:23,801 --> 00:16:25,303
Ça devrait marcher.
218
00:16:34,187 --> 00:16:35,980
Je dors, moi !
219
00:16:36,898 --> 00:16:38,316
Oh, tu dors ?
220
00:16:41,277 --> 00:16:45,161
T'as une maison très bien.
Pourquoi t'y dors pas ?
221
00:16:46,616 --> 00:16:47,658
Je l'aime plus.
222
00:16:47,825 --> 00:16:49,369
Tu l'aimes plus.
223
00:16:49,536 --> 00:16:51,585
Ça va. C'est qu'une maison.
224
00:16:54,290 --> 00:16:55,333
Arrête, p'pa !
225
00:16:59,045 --> 00:17:00,296
Lève-toi.
226
00:17:01,631 --> 00:17:03,550
Rejoins le monde des vivants.
227
00:17:04,050 --> 00:17:05,301
Allez, debout.
228
00:17:07,470 --> 00:17:09,514
Les boxeurs, c'est pas des durs.
229
00:17:09,806 --> 00:17:11,849
C'est des étudiants du sport.
230
00:17:13,017 --> 00:17:14,686
Tu m'aimes pas, hein ?
231
00:17:15,436 --> 00:17:17,438
Est-ce que je te l'ai caché ?
232
00:17:19,566 --> 00:17:23,319
Terry, où est passée ta jolie dame ?
Je la vois plus.
233
00:17:23,611 --> 00:17:24,904
Elle est occupée.
234
00:17:28,741 --> 00:17:29,993
C'est un cogneur.
235
00:17:32,161 --> 00:17:33,580
Sérieux !
236
00:17:46,676 --> 00:17:48,052
Ma puce.
237
00:17:48,558 --> 00:17:49,429
Tu vas bien ?
238
00:17:49,596 --> 00:17:52,312
De quoi parle Marvin ?
Tu l'as acheté ?
239
00:17:52,891 --> 00:17:54,022
C'est pas comme ça.
240
00:17:54,684 --> 00:17:56,150
Mais tu savais, pour sa mère.
241
00:17:57,186 --> 00:17:58,110
Oui.
242
00:17:58,277 --> 00:17:59,772
Tu pouvais pas lui dire ?
243
00:17:59,939 --> 00:18:00,904
Écoute, ma puce...
244
00:18:01,441 --> 00:18:02,901
Je voulais bien faire.
245
00:18:04,402 --> 00:18:06,368
L'éloigner de tous ces junkies.
246
00:18:06,535 --> 00:18:09,949
Alors, tu as payé sa mère
pour qu'elle le donne à ReKon ?
247
00:18:10,116 --> 00:18:12,291
Quand on vit comme ça,
on meurt comme ça.
248
00:18:12,660 --> 00:18:14,996
J'ai fait mon possible
pour aider sa mère.
249
00:18:15,914 --> 00:18:17,296
Ça n'a pas marché.
250
00:18:19,709 --> 00:18:21,628
J'ai fait mon possible.
251
00:18:24,005 --> 00:18:25,387
Tu veux parler à maman ?
252
00:18:25,757 --> 00:18:27,842
Non, je lui parlerai demain.
253
00:18:31,346 --> 00:18:32,388
Et l'école ?
254
00:18:33,264 --> 00:18:34,432
Ça va.
255
00:18:35,225 --> 00:18:36,434
Bonne nuit, papa.
256
00:18:56,496 --> 00:18:57,789
Au Flanagan's.
257
00:18:59,249 --> 00:19:00,750
- Quand ?
- Maintenant.
258
00:19:11,052 --> 00:19:12,470
Il est là-bas derrière.
259
00:19:49,007 --> 00:19:50,300
Mon nez, putain !
260
00:19:57,056 --> 00:19:58,600
Tu me remets, là ?
261
00:20:02,937 --> 00:20:04,188
C'est bon ?
262
00:20:05,648 --> 00:20:06,983
On a fini ?
263
00:20:10,445 --> 00:20:12,030
Tire-toi de cette ville.
264
00:20:31,382 --> 00:20:32,759
Enfoiré.
265
00:20:36,679 --> 00:20:38,640
Dis à Sully que je veux le voir.
266
00:20:40,391 --> 00:20:43,895
T'es cinglé.
Il est pas à Boston, je te dis.
267
00:20:47,065 --> 00:20:48,822
T'as pas dit qu'il était mort ?
268
00:21:36,614 --> 00:21:38,783
- Je sais ce que tu penses.
- Quoi ?
269
00:21:38,950 --> 00:21:40,410
Pour me reconnaître,
faut loucher.
270
00:21:40,577 --> 00:21:41,667
Hein ?
271
00:21:42,829 --> 00:21:44,288
J'ai grossi.
272
00:21:44,455 --> 00:21:46,499
Le vieux Gary est gros.
273
00:21:46,666 --> 00:21:48,459
Arrête tes conneries. Entre.
274
00:21:49,002 --> 00:21:51,129
Content de te voir.
Ça va ?
275
00:21:55,174 --> 00:21:57,218
- Je t'offre un verre ?
- Volontiers.
276
00:22:03,141 --> 00:22:04,183
Glaçon ?
277
00:22:07,228 --> 00:22:09,188
Ton coup de fil m'a surpris.
278
00:22:09,564 --> 00:22:11,691
Je pensais pas que tu revenais.
279
00:22:13,568 --> 00:22:14,777
Je reviens pas.
280
00:22:16,487 --> 00:22:17,906
Qu'est-ce qui t'amène ?
281
00:22:18,072 --> 00:22:19,574
Un truc du boulot.
282
00:22:20,408 --> 00:22:23,036
- Tu fais quoi, maintenant ?
- Consultant.
283
00:22:27,207 --> 00:22:29,000
T'as une femme et des gosses ?
284
00:22:30,210 --> 00:22:31,586
Quatre garçons ado !
285
00:22:31,753 --> 00:22:32,718
Nom de dieu !
286
00:22:35,798 --> 00:22:37,139
Comment s'appelle ta femme ?
287
00:22:37,425 --> 00:22:39,182
Gloria. Tu la connais pas.
288
00:22:39,344 --> 00:22:42,561
- Tu l'as connue où ?
- Elle était secrétaire au chantier.
289
00:22:42,972 --> 00:22:44,396
Elle sait, pour Bridget ?
290
00:22:45,767 --> 00:22:47,185
Merde, Ray.
291
00:22:51,653 --> 00:22:53,399
Je vais te demander un truc.
292
00:22:55,568 --> 00:22:57,451
Bridget te parlait de mon père ?
293
00:22:58,863 --> 00:22:59,745
Comment ça ?
294
00:23:03,993 --> 00:23:05,542
Le genre de père qu'il était.
295
00:23:07,413 --> 00:23:08,837
Je m'en souviens pas.
296
00:23:11,125 --> 00:23:13,211
Pourquoi elle aurait fait ça ?
297
00:23:14,546 --> 00:23:16,381
Ça remonte à 25 ans.
298
00:23:18,341 --> 00:23:19,389
Tu vois pas ?
299
00:23:21,261 --> 00:23:23,429
On était défoncés en permanence.
300
00:23:26,558 --> 00:23:28,523
C'est de ça
que tu voulais causer ?
301
00:23:32,063 --> 00:23:33,898
Je peux plus regarder en arrière.
302
00:23:36,317 --> 00:23:40,118
Les Pats, les Red Sox.
Si tu veux causer de hockey...
303
00:23:40,864 --> 00:23:42,031
Mais Bridget ?
304
00:23:42,866 --> 00:23:44,409
Y a pas de réponse.
305
00:23:45,326 --> 00:23:46,291
Tu crois ?
306
00:23:47,078 --> 00:23:48,121
Je sais.
307
00:24:02,677 --> 00:24:04,637
Je suis crevé, Gary.
308
00:24:22,697 --> 00:24:25,033
- C'est pas la peine.
- Pour les gosses.
309
00:24:28,161 --> 00:24:30,163
Mon gamin est jamais allé à Fenway.
310
00:24:31,206 --> 00:24:32,879
Emmène les tiens.
311
00:24:33,583 --> 00:24:34,626
Merci.
312
00:24:35,256 --> 00:24:36,753
Porte-toi bien.
313
00:24:39,130 --> 00:24:40,423
À plus.
314
00:24:41,132 --> 00:24:42,800
Fais gaffe à toi.
315
00:25:00,360 --> 00:25:01,569
Putain de Boston.
316
00:25:05,740 --> 00:25:07,075
Bon anniversaire.
317
00:25:11,287 --> 00:25:12,455
Réveille-toi.
318
00:25:12,622 --> 00:25:14,248
C'est ton anniv', petit frère.
319
00:25:14,415 --> 00:25:16,715
Montre au monde
ce que tu sais faire.
320
00:25:26,886 --> 00:25:28,054
Merci ReKon.
321
00:25:28,221 --> 00:25:30,515
Pas de souci, petit frère.
Fais un vœu.
322
00:25:38,314 --> 00:25:39,988
Je t'en prie, petit frère.
323
00:26:16,561 --> 00:26:19,814
C'est toujours la saison froide
Depuis que je suis seul
324
00:26:35,955 --> 00:26:37,790
T'es pas censée être là.
325
00:26:38,541 --> 00:26:39,422
Je sais.
326
00:26:39,751 --> 00:26:42,133
D'après ton père,
j'ai une mauvaise influence.
327
00:26:42,670 --> 00:26:44,469
C'est lui, la mauvaise influence.
328
00:26:46,049 --> 00:26:47,472
T'es de bonne humeur.
329
00:26:48,676 --> 00:26:49,719
C'est mon anniv'.
330
00:26:50,470 --> 00:26:51,726
T'es pas Vierge ?
331
00:26:51,893 --> 00:26:53,223
J'étais.
332
00:26:54,098 --> 00:26:55,397
J'ai une nouvelle vie.
333
00:26:55,975 --> 00:26:57,644
Et un nouvel anniversaire.
334
00:27:02,106 --> 00:27:04,150
Viens, on va poser des pistes.
335
00:27:26,005 --> 00:27:27,715
Qu'est-ce que tu fous ?
336
00:27:30,635 --> 00:27:32,350
Comment ça va, Mme Sullivan ?
337
00:27:32,554 --> 00:27:34,597
Comment va Sully, ces jours-ci ?
338
00:27:35,181 --> 00:27:36,975
Tiny, qui c'est ?
339
00:27:37,141 --> 00:27:38,643
Je suis Ray Donovan, madame.
340
00:27:39,065 --> 00:27:40,233
Le fils de Mickey.
341
00:27:40,728 --> 00:27:44,315
Mickey. Ce salaud
qui couche avec une négresse
342
00:27:44,482 --> 00:27:47,360
quand sa femme
est en train de mourir.
343
00:27:47,902 --> 00:27:49,153
Lui-même.
344
00:27:50,488 --> 00:27:53,663
- Dites à Sully que je veux le voir.
- Va te faire voir.
345
00:27:55,368 --> 00:27:57,495
Toujours aussi charmante.
346
00:28:04,460 --> 00:28:06,801
Dis à Sully
que j'ai un truc pour lui.
347
00:28:08,006 --> 00:28:10,758
Je pars pas d'ici
tant qu'il m'a pas parlé.
348
00:28:16,347 --> 00:28:18,308
Portez-vous bien, Mme Sullivan.
349
00:28:22,770 --> 00:28:26,149
Regardons un peu
quelques options.
350
00:28:34,866 --> 00:28:37,791
- Elles sont magnifiques.
- Le prix, ça ira ?
351
00:28:38,369 --> 00:28:39,704
J'en sais rien.
352
00:28:41,122 --> 00:28:43,166
Ray a peut-être plus qu'il ne dit.
353
00:28:43,625 --> 00:28:45,256
Déménager, c'est la solution ?
354
00:28:45,506 --> 00:28:48,093
Il lâchera peut-être son appart.
355
00:28:49,422 --> 00:28:50,970
Ce putain d'endroit !
356
00:28:51,716 --> 00:28:53,343
C'est moi qui l'ai décoré.
357
00:28:54,552 --> 00:28:55,433
Excuse-moi.
358
00:28:58,681 --> 00:29:01,017
- J'ai trouvé une menotte.
- Une menotte ?
359
00:29:02,227 --> 00:29:04,067
Ils torturent des gens, là-bas ?
360
00:29:04,317 --> 00:29:06,069
Des gens autres que nous ?
361
00:29:10,860 --> 00:29:12,867
Je me sens seule à Calabasas.
362
00:29:13,404 --> 00:29:14,536
Ma puce...
363
00:29:15,990 --> 00:29:18,915
Je me sens seule depuis 20 ans.
On est tous seuls.
364
00:29:23,456 --> 00:29:24,999
Dans l'appart de Ray...
365
00:29:25,708 --> 00:29:28,002
cette énorme photo de Marilyn...
366
00:29:29,921 --> 00:29:31,923
En quoi c'est de l'art ?
367
00:29:32,298 --> 00:29:36,469
Ça parle de célébrité,
de déconstruire le mythe.
368
00:29:41,724 --> 00:29:43,810
Les conneries que je raconte !
369
00:29:44,352 --> 00:29:47,146
- Il me faut un autre verre.
- Moi aussi. Garçon !
370
00:30:09,752 --> 00:30:11,801
Ray est parti à Boston, hier.
371
00:30:12,051 --> 00:30:13,089
Et ?
372
00:30:13,423 --> 00:30:14,924
Il déteste Boston.
373
00:30:15,633 --> 00:30:17,223
Il m'interdit d'y retourner.
374
00:30:17,552 --> 00:30:19,387
Nos enfants y sont jamais allés.
375
00:30:20,096 --> 00:30:22,557
- Pourquoi il y est allé ?
- Ça concerne son père.
376
00:30:24,183 --> 00:30:26,936
Je l'ai vu l'autre jour.
Il est venu à la maison.
377
00:30:27,729 --> 00:30:29,777
- Charmant.
- Ray le déteste.
378
00:30:31,232 --> 00:30:32,822
Tu sais qu'il a tué sa copine ?
379
00:30:33,192 --> 00:30:34,527
J'en ai entendu parler.
380
00:30:34,694 --> 00:30:37,655
Ray l'a baisée quand mes parents
m'ont obligée à rompre.
381
00:30:37,822 --> 00:30:39,579
Pas question que je fréquente
un Donovan !
382
00:30:39,746 --> 00:30:43,041
Ils m'interdisaient de sortir.
Et Ray s'est mis avec Colleen.
383
00:30:43,411 --> 00:30:44,500
Et Mickey l'a tuée ?
384
00:30:44,954 --> 00:30:46,539
C'est pour ça que Ray le hait.
385
00:30:47,707 --> 00:30:50,298
Je crois que cette morte
le hante encore.
386
00:30:50,627 --> 00:30:53,588
Arrête ! Devine quel nom
Ezra a donné au chien.
387
00:30:55,882 --> 00:30:57,383
Ruth.
388
00:30:57,550 --> 00:30:58,927
Je te jure.
389
00:31:03,681 --> 00:31:05,355
C'est même pas une femelle !
390
00:31:06,184 --> 00:31:09,525
Non ! Et pour une si petite chose,
sa bite est énorme.
391
00:31:12,607 --> 00:31:14,234
Ruth a une grosse bite.
392
00:32:00,488 --> 00:32:01,369
Raymond.
393
00:32:01,781 --> 00:32:02,824
Sully.
394
00:32:03,408 --> 00:32:05,368
Paraît que t'as une famille.
395
00:32:06,452 --> 00:32:08,584
Un fils, une fille.
396
00:32:10,540 --> 00:32:12,130
Grâce à ton salaud de père,
397
00:32:12,333 --> 00:32:13,918
j'ai plus de famille.
398
00:32:16,671 --> 00:32:18,052
Il les a tous balancés.
399
00:32:18,506 --> 00:32:21,597
- Oui, c'est son truc.
- Tous en prison.
400
00:32:22,051 --> 00:32:24,220
Mon fils Jamie a été poignardé.
401
00:32:24,387 --> 00:32:25,805
Mon frère Robbie
402
00:32:26,180 --> 00:32:27,603
a chopé le sida !
403
00:32:28,433 --> 00:32:30,148
J'ai été désolé de l'apprendre.
404
00:32:31,311 --> 00:32:32,770
Assez pleurniché.
405
00:32:33,730 --> 00:32:35,189
Viens, assieds-toi.
406
00:32:39,485 --> 00:32:40,945
Qu'est-ce que tu fais là ?
407
00:32:47,410 --> 00:32:49,078
Je suis venu te voir.
408
00:32:49,245 --> 00:32:51,331
Tu as essuyé quelques critiques.
409
00:32:55,376 --> 00:32:57,008
T'es passé voir ma mère.
410
00:32:57,258 --> 00:32:58,801
C'est un amour.
411
00:32:59,756 --> 00:33:01,591
Fais pas le malin.
412
00:33:03,718 --> 00:33:05,637
Qu'est-ce que tu fais là ?
413
00:33:08,890 --> 00:33:10,808
Je veux que tu tues mon père.
414
00:33:18,612 --> 00:33:21,069
Moi qui trouvais ma famille
détraquée !
415
00:33:24,322 --> 00:33:27,033
T'es allé dans un bureau de poste
récemment ?
416
00:33:28,451 --> 00:33:31,913
Je suis le plus recherché
par le FBI. Toujours numéro 1.
417
00:33:32,080 --> 00:33:34,670
Tu vas m'amener ton père
pour que je l'achève ?
418
00:33:36,000 --> 00:33:39,675
Je pensais t'emmener à Los Angeles.
T'y es déjà allé ?
419
00:33:42,924 --> 00:33:45,885
- T'es allé quelque part en 20 ans ?
- À ton avis ?
420
00:33:46,219 --> 00:33:48,388
Je suis même pas allé
chez le dentiste.
421
00:33:48,555 --> 00:33:51,558
Je crois que ça te plaira.
Viens.
422
00:33:52,600 --> 00:33:54,857
Un peu de bronzette,
un petit boulot.
423
00:33:55,770 --> 00:33:58,231
Ensuite, tu choisis ta destination.
424
00:34:01,234 --> 00:34:02,485
Continue.
425
00:34:03,736 --> 00:34:05,989
Je peux t'envoyer où tu veux.
426
00:34:06,865 --> 00:34:10,118
Dubaï, les Maldives, le Vietnam.
Ils extradent pas.
427
00:34:10,285 --> 00:34:13,000
Je vais pas à Dubaï
chez les enturbannés.
428
00:34:13,204 --> 00:34:14,293
Merde à Dubaï.
429
00:34:14,460 --> 00:34:18,126
Là où je veux aller,
ça va coûter bonbon.
430
00:34:26,259 --> 00:34:28,015
Pourquoi tu le fais pas, toi ?
431
00:34:29,387 --> 00:34:31,102
Je le ferais si je pouvais.
432
00:34:38,771 --> 00:34:40,194
Pourquoi moi ?
433
00:34:43,276 --> 00:34:46,993
Pour que le dernier qu'il voie
le haïsse autant que moi.
434
00:34:49,532 --> 00:34:51,868
Tu peux venir promener le chien ?
435
00:34:52,035 --> 00:34:54,834
Il veut faire ses besoins
qu'avec toi.
436
00:35:02,587 --> 00:35:03,838
Je te recontacte.
437
00:35:11,387 --> 00:35:12,685
Présente tes respects...
438
00:35:13,890 --> 00:35:15,391
à cette fille morte.
439
00:35:15,892 --> 00:35:17,398
C'était ta copine.
440
00:35:29,322 --> 00:35:31,658
C'est triste, pour Rock Hudson.
441
00:35:33,409 --> 00:35:36,042
Il a fait de bons films.
Confidences sur l'oreiller.
442
00:35:36,496 --> 00:35:39,415
Mais Doris Day,
c'est pas mon genre.
443
00:35:40,166 --> 00:35:43,002
Ça aurait dû être Lena Horne,
dans ce rôle.
444
00:35:43,378 --> 00:35:44,921
Ou Eartha Kitt.
445
00:35:47,006 --> 00:35:48,049
Qui ?
446
00:35:48,758 --> 00:35:51,094
Quoi, tu connais pas Eartha Kitt ?
447
00:35:51,511 --> 00:35:52,845
Sean, ça roule ?
448
00:35:53,930 --> 00:35:55,394
Quel pédé, celui-là !
449
00:35:56,891 --> 00:35:58,017
Alors, Mickey...
450
00:35:59,102 --> 00:36:02,230
Écoute...
Il faut que tu comprennes un truc.
451
00:36:02,693 --> 00:36:04,315
Si j'achète cette histoire,
452
00:36:04,691 --> 00:36:05,983
elle est à moi.
453
00:36:06,150 --> 00:36:08,032
C'est un contrat exclusif.
454
00:36:08,282 --> 00:36:10,905
Tu peux pas partager ça
avec d'autres.
455
00:36:12,490 --> 00:36:13,454
Pigé.
456
00:36:13,621 --> 00:36:15,331
Mais t'as plus d'un film en toi.
457
00:36:15,702 --> 00:36:17,287
T'as intérêt à le croire.
458
00:36:19,122 --> 00:36:20,999
Mesdemoiselles, reculez !
459
00:36:21,165 --> 00:36:23,714
C'est bon, Curtis.
C'est des petites filles.
460
00:36:24,085 --> 00:36:25,336
Par ici.
461
00:36:30,717 --> 00:36:32,348
J'ai un boulot pour vous.
462
00:36:32,515 --> 00:36:34,058
Quoi, encore ?
463
00:36:34,220 --> 00:36:36,560
- Venez.
- D'accord, je suis en route.
464
00:36:37,932 --> 00:36:39,225
J'arrive.
465
00:36:55,950 --> 00:36:59,583
On devrait faire un contrat global.
T'en penses quoi ?
466
00:36:59,829 --> 00:37:01,206
Ça me semble bien.
467
00:37:01,789 --> 00:37:03,249
Très bien.
468
00:37:52,048 --> 00:37:55,885
Tu sais, Ray aime les belles choses,
les beaux habits.
469
00:37:56,302 --> 00:37:59,305
Dans notre milieu, les hommes
s'habillent pas comme ça.
470
00:37:59,931 --> 00:38:01,307
Je trouve ça sexy.
471
00:38:03,309 --> 00:38:04,602
Enfoiré de Ray !
472
00:38:05,353 --> 00:38:09,190
Je le maudis toute la journée
et quand je bois, il m'obsède.
473
00:38:15,446 --> 00:38:16,911
Ça fait 5 000 dollars.
474
00:38:17,407 --> 00:38:19,033
Ray ne t'achète rien ?
475
00:38:19,784 --> 00:38:22,537
Si, mais c'est jamais ce qu'il faut.
476
00:38:25,915 --> 00:38:28,339
Achète-les,
elles te vont super bien !
477
00:38:33,298 --> 00:38:35,758
Je faisais ça quand j'étais jeune.
478
00:38:38,511 --> 00:38:40,059
Nom de dieu !
479
00:38:48,146 --> 00:38:49,439
Cours !
480
00:38:50,273 --> 00:38:52,070
- Merde !
- Ça va pas ?
481
00:38:53,860 --> 00:38:54,990
T'es folle ?
482
00:38:55,820 --> 00:38:56,863
Mesdames, revenez !
483
00:38:57,030 --> 00:38:58,281
Vite !
484
00:39:02,118 --> 00:39:04,500
- Relève-toi !
- Mes Manolo !
485
00:39:07,916 --> 00:39:09,709
- Lève-toi !
- Je peux pas.
486
00:39:09,876 --> 00:39:12,212
Je vais pisser dans ma culotte.
487
00:39:16,633 --> 00:39:18,092
Je fais pipi !
488
00:39:27,894 --> 00:39:31,105
Avant d'aller plus loin,
j'aimerais regarder ton dossier.
489
00:39:31,648 --> 00:39:33,863
L'emporter chez moi,
me familiariser avec.
490
00:39:34,275 --> 00:39:36,027
Je préfère l'avoir dans mon coffre.
491
00:39:36,194 --> 00:39:38,321
Donne-moi au moins les bandes.
492
00:39:38,738 --> 00:39:39,781
Je préfère pas.
493
00:39:39,948 --> 00:39:42,288
Si t'as pas confiance,
comme je t'aide ?
494
00:39:44,661 --> 00:39:46,208
Pour qui tu travailles ?
495
00:39:48,289 --> 00:39:51,209
Pour qui tu travailles, Frank ?
496
00:39:52,961 --> 00:39:54,967
Le FBI, Van.
497
00:39:55,134 --> 00:39:56,886
Donovan te tient ?
498
00:39:57,136 --> 00:39:58,637
Tu es parano.
499
00:39:59,634 --> 00:40:01,052
Je ne suis pas parano.
500
00:40:02,178 --> 00:40:04,222
Je t'ai vu en bas, l'autre jour.
501
00:40:04,389 --> 00:40:06,391
Tu étais très bizarre.
502
00:40:08,560 --> 00:40:10,687
Je prends des antihistaminiques.
503
00:40:12,647 --> 00:40:15,066
Tu veux pas de mon aide,
démerde-toi.
504
00:40:16,442 --> 00:40:18,486
J'essayais d'être utile.
505
00:40:20,405 --> 00:40:21,865
J'ai des allergies !
506
00:40:32,458 --> 00:40:34,168
Tu chantes super bien !
507
00:40:34,544 --> 00:40:35,879
Pour une Blanche.
508
00:40:36,170 --> 00:40:37,672
- Tu trouves ?
- Grave !
509
00:40:37,839 --> 00:40:38,882
Une Blanche ?
510
00:40:47,724 --> 00:40:49,188
Tu es incroyable.
511
00:40:49,438 --> 00:40:51,060
Tellement doué.
512
00:40:51,519 --> 00:40:52,812
Je t'aime.
513
00:40:59,277 --> 00:41:00,491
Assieds-toi.
514
00:41:32,727 --> 00:41:34,145
Où vous étiez passé ?
515
00:41:34,479 --> 00:41:36,110
J'avais des affaires.
516
00:41:36,360 --> 00:41:37,361
Quelles affaires ?
517
00:41:37,528 --> 00:41:39,572
- Mes affaires.
- Fini de jouer.
518
00:41:40,193 --> 00:41:43,200
Je vous mets un micro
et vous faites avouer Sean.
519
00:41:44,280 --> 00:41:45,953
Et comment je l'approche ?
520
00:41:46,203 --> 00:41:47,288
J'ai foi en vous.
521
00:41:47,825 --> 00:41:49,118
Je veux plus de fric.
522
00:41:49,285 --> 00:41:51,496
J'en ai assez de ces conversations.
523
00:41:51,917 --> 00:41:55,208
Vous avez reçu sans rien donner.
L'argent, c'est terminé.
524
00:41:55,542 --> 00:41:58,294
Je veux ces aveux
ou vous retournez à Walpole.
525
00:42:07,470 --> 00:42:09,013
Evacuez le gymnase !
526
00:42:10,848 --> 00:42:12,646
On ferme plus tôt.
527
00:42:13,309 --> 00:42:14,936
On ferme plus tôt.
528
00:42:15,103 --> 00:42:16,271
Je bosse, Mick !
529
00:42:17,355 --> 00:42:20,112
Habille-toi, enlève la tenue.
Toi aussi.
530
00:42:20,316 --> 00:42:21,905
On sort fêter un truc.
531
00:42:22,155 --> 00:42:23,449
On fête quoi ?
532
00:42:26,030 --> 00:42:27,949
Mon retour dans le cinéma.
533
00:42:30,201 --> 00:42:31,828
Me revoilà !
534
00:42:35,832 --> 00:42:38,167
Dégagez la voie !
On peut plus m'arrêter !
535
00:42:40,253 --> 00:42:41,212
C'est parti !
536
00:42:55,018 --> 00:42:56,273
T'as parlé à mon père ?
537
00:42:56,523 --> 00:42:58,233
J'ai pas de comptes à te rendre.
538
00:42:58,646 --> 00:43:00,068
- Tu lui as parlé ?
- Non.
539
00:43:00,565 --> 00:43:01,774
Je lui ai pas parlé.
540
00:43:05,153 --> 00:43:06,241
T'es encore là ?
541
00:43:06,491 --> 00:43:08,077
Tu me baratines.
542
00:43:09,324 --> 00:43:11,204
- Écoute...
- Libre à toi.
543
00:43:11,534 --> 00:43:13,203
Tu creuses ta propre tombe.
544
00:43:25,298 --> 00:43:28,509
Van Miller est sur sa lancée.
Je peux plus rien faire.
545
00:43:31,596 --> 00:43:33,806
Me jette pas la pierre.
546
00:43:33,973 --> 00:43:35,516
J'ai fait ce que je pouvais.
547
00:43:37,268 --> 00:43:40,396
Attends dans ton bureau.
Je t'envoie quelque chose.
548
00:44:44,294 --> 00:44:45,712
Excuse-moi.
549
00:44:46,796 --> 00:44:48,089
Je suis pas prête.
550
00:44:49,382 --> 00:44:52,802
Ma mère s'est fait tuer
à cause du fric de ton père.
551
00:44:55,388 --> 00:44:56,347
Je peux pas...
552
00:44:56,514 --> 00:44:57,519
Pompe-moi, salope.
553
00:45:02,228 --> 00:45:03,730
- Fais-le !
- Connard !
554
00:45:12,739 --> 00:45:15,074
Moi aussi, je dois décider, parfois.
555
00:45:20,205 --> 00:45:22,582
Y a pas que toi
qui fais ce que tu veux.
556
00:45:25,752 --> 00:45:26,920
Tu m'entends ?
557
00:45:32,926 --> 00:45:34,515
Refais voir ces chaussures.
558
00:45:42,518 --> 00:45:43,895
Tu te fous de moi ?
559
00:45:47,273 --> 00:45:49,692
Avec l'amende,
ça va me coûter 6 000 dollars.
560
00:45:49,859 --> 00:45:50,864
Tant mieux.
561
00:45:54,322 --> 00:45:55,532
Elles vaudront le coup.
562
00:45:57,408 --> 00:45:58,660
T'es encore soûle ?
563
00:46:00,495 --> 00:46:01,829
Je sais pas.
564
00:46:03,831 --> 00:46:04,874
Peut-être.
565
00:46:06,251 --> 00:46:07,293
Tant mieux.
566
00:46:31,568 --> 00:46:33,695
Maintenant, touchez votre nez.
567
00:46:42,203 --> 00:46:43,413
Très bien.
568
00:46:44,163 --> 00:46:46,916
Baissez votre bras.
Comme ça...
569
00:46:48,334 --> 00:46:51,087
Baissez les bras,
levez la jambe droite...
570
00:46:51,880 --> 00:46:53,506
Tournez-vous vers moi.
571
00:47:01,806 --> 00:47:03,600
J'ai été très vilaine, ce soir.
572
00:47:05,018 --> 00:47:06,603
Ah, tu crois ça ?
573
00:47:07,020 --> 00:47:08,271
Je le sais.
574
00:47:09,272 --> 00:47:11,566
Et je regrette même pas.
575
00:47:15,570 --> 00:47:16,988
Moi non plus.
576
00:47:24,621 --> 00:47:26,080
Qu'est-ce qu'il y a ?
577
00:47:31,920 --> 00:47:33,588
Une côte cassée, je crois.
578
00:47:34,380 --> 00:47:35,757
T'en fais pas pour ça.
579
00:47:43,806 --> 00:47:45,642
Je vais mettre
quelque chose dessus.
580
00:48:22,887 --> 00:48:24,556
Comment ça va, fiston ?
581
00:48:24,973 --> 00:48:26,015
Bien.
582
00:48:28,810 --> 00:48:30,186
Où est ta sœur ?
583
00:48:30,728 --> 00:48:32,609
Là-haut.
Elle va pas bien.
584
00:48:33,481 --> 00:48:34,357
Comment ça ?
585
00:48:34,524 --> 00:48:37,485
Elle est rentrée de chez Marvin
toute zarbi.
586
00:48:41,656 --> 00:48:44,037
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Rien.
587
00:48:44,204 --> 00:48:45,577
Qu'est-ce qu'il t'a fait ?
588
00:48:45,743 --> 00:48:46,703
Il l'a agressée.
589
00:48:46,870 --> 00:48:48,709
C'était ma faute.
Il voulait pas.
590
00:48:48,876 --> 00:48:50,957
- Il a fait quoi ?
- Il s'est emporté...
591
00:48:55,044 --> 00:48:56,421
Lui fais pas de mal.
592
00:48:57,422 --> 00:48:59,549
C'est ta faute.
Tu lui as menti.
593
00:48:59,716 --> 00:49:02,760
Tu mens ! T'aides pas les gens,
tu leur fais du mal !
594
00:49:02,927 --> 00:49:04,220
Je te déteste !
595
00:49:07,473 --> 00:49:09,309
Qu'est-ce qu'il va faire ?
596
00:49:24,824 --> 00:49:26,117
Excusez-moi.
597
00:49:28,494 --> 00:49:30,538
Je voulais pas faire ça.
598
00:49:39,839 --> 00:49:41,466
Il va le tuer.
599
00:49:47,388 --> 00:49:49,394
Reste pas près de la fenêtre.
600
00:49:52,727 --> 00:49:54,103
Reste pas là.
601
00:50:11,996 --> 00:50:13,456
Je m'en vais, maman.
602
00:50:15,583 --> 00:50:17,168
Je sais, Patrick.
603
00:50:31,182 --> 00:50:32,642
Où vous m'emmenez ?
604
00:50:39,944 --> 00:50:42,735
Je voulais pas lui faire de mal,
je vous jure.
605
00:50:45,321 --> 00:50:46,990
Je voulais pas lui faire de mal.
606
00:50:51,160 --> 00:50:52,999
C'est mon anniversaire.
607
00:51:04,048 --> 00:51:06,217
C'est mon nouvel anniversaire !
608
00:51:14,111 --> 00:51:18,634
Adaptation : Pascale Joseph
609
00:51:18,801 --> 00:51:22,648
Sous-titrage : Médiadub International