1 00:00:13,262 --> 00:00:14,764 - Ray? - Ditt svin. 2 00:00:16,015 --> 00:00:17,808 Varför pratar han med min pappa? 3 00:00:17,892 --> 00:00:19,852 Det får du ta reda på, 4 00:00:19,936 --> 00:00:22,271 annars får din fru veta om ungen du försörjer i Riverside. 5 00:00:22,355 --> 00:00:23,940 - Vad har du hittat? - Mord. 6 00:00:24,023 --> 00:00:25,608 Sean Walker är inblandad. 7 00:00:25,733 --> 00:00:27,109 Van Miller tog bort reservationen. 8 00:00:27,193 --> 00:00:28,861 Jag kan inte göra nåt åt honom nu. 9 00:00:28,945 --> 00:00:31,989 Vänta på kontoret. Jag skickar nåt till dig nu. 10 00:00:32,406 --> 00:00:34,700 Nu rör du vid näsan. 11 00:00:34,951 --> 00:00:37,537 Och jag har en idé till en film som du borde göra. 12 00:00:37,620 --> 00:00:39,121 Den handlar om en okänd skådespelare 13 00:00:39,205 --> 00:00:41,457 och han skjuter en ung kvinna i huvudet. 14 00:00:41,541 --> 00:00:45,127 Sen sätter han dit en vanlig människa från en hederlig familj för mordet. 15 00:00:45,211 --> 00:00:47,839 Om jag köper idén så äger jag den. 16 00:00:47,922 --> 00:00:50,299 Du får inte berätta om den för nån. 17 00:00:50,383 --> 00:00:52,009 Jag buggar dig, du går in, 18 00:00:52,093 --> 00:00:53,261 vi får Sean Walkers bekännelse. 19 00:00:53,344 --> 00:00:54,824 Annars åker du tillbaka till Walpole. 20 00:00:54,887 --> 00:00:56,806 Det finns vittnen här. Dina barn. 21 00:00:56,889 --> 00:01:00,393 Ray! Det var inte hans fel. 22 00:01:00,476 --> 00:01:01,602 Vart ska du åka nu? 23 00:01:01,686 --> 00:01:02,770 Till Boston. 24 00:01:02,854 --> 00:01:04,355 Vad fan ska du göra i Boston? 25 00:01:04,438 --> 00:01:05,523 Jag är här för Sully. 26 00:01:05,606 --> 00:01:07,108 Vad gör du här, Ray? 27 00:01:07,191 --> 00:01:08,651 Jag vill att du ska döda min far. 28 00:01:08,734 --> 00:01:11,112 Jag som trodde att min familj var knäpp. 29 00:01:42,518 --> 00:01:44,353 Vi måste stanna. Sully måste kissa. 30 00:01:44,437 --> 00:01:46,230 - Håll käften. - Du måste. 31 00:01:46,314 --> 00:01:48,900 Du studsar med benet. Han har problem med blåsan. 32 00:01:48,983 --> 00:01:50,401 Håll käft, för fan. 33 00:01:51,235 --> 00:01:53,571 - Vi stannade ju för en halvtimme sen. - Ja? 34 00:01:53,654 --> 00:01:55,239 Så synd då. Stanna. 35 00:01:55,323 --> 00:01:58,701 Stannar vi ideligen kommer det att ta oss två veckor att komma dit. 36 00:01:58,784 --> 00:02:00,953 Vi har gott om tid, kompis. 37 00:02:26,812 --> 00:02:28,105 Hur är det, Con? 38 00:02:33,486 --> 00:02:36,113 Vad är det? Pratar du inte med mig nu? 39 00:02:36,405 --> 00:02:39,951 Kids' Choice Awards är ikväll. Eller imorgon kväll. Nåt sånt. 40 00:02:40,993 --> 00:02:43,663 - Är det? - Jag sa det, för två veckor sedan. 41 00:02:44,330 --> 00:02:46,749 Du skulle fixa så att jag kunde gå med Tommy, men nej. 42 00:02:46,833 --> 00:02:48,125 Han är nominerad. 43 00:02:51,003 --> 00:02:53,089 Men det är för barn. Vill du verkligen gå dit? 44 00:02:53,172 --> 00:02:54,715 Ja. Det vill jag. 45 00:02:56,968 --> 00:02:59,095 Jag vet att du tror att han är ett pervo. 46 00:02:59,178 --> 00:03:01,097 Nej, han gillar transor. 47 00:03:01,389 --> 00:03:03,182 Och tjejer, när han är full. 48 00:03:08,271 --> 00:03:09,605 Du verkar känna honom ganska väl. 49 00:03:09,689 --> 00:03:10,982 Han är min vän. 50 00:03:12,108 --> 00:03:13,776 Han har aldrig gjort mig något. 51 00:03:13,860 --> 00:03:16,737 Jag vet vad jag skulle göra i så fall. 52 00:03:18,573 --> 00:03:19,657 Okej. 53 00:03:20,616 --> 00:03:22,118 Jag ska prata med Tommy. 54 00:03:22,285 --> 00:03:24,203 - Skitsnack. - Hördu! 55 00:03:26,581 --> 00:03:28,541 Jag ringer honom imorgon. 56 00:03:39,844 --> 00:03:41,846 Det är kallt som fan här ute. 57 00:03:41,929 --> 00:03:43,764 Jag trodde öknen skulle vara varm. 58 00:03:43,848 --> 00:03:45,558 Bla, bla, bla. 59 00:03:45,641 --> 00:03:46,726 Jag säger bara det. 60 00:03:46,809 --> 00:03:49,353 Är du väderpresentatör nu? 61 00:03:52,690 --> 00:03:54,859 - Ja, Ray? - Varför har du stannat bilen? 62 00:03:55,067 --> 00:03:58,446 För att var femte minut måste en av dem pissa. 63 00:03:58,613 --> 00:03:59,739 Och hunden... 64 00:03:59,822 --> 00:04:01,449 Jag bryr mig inte ett skit. 65 00:04:01,532 --> 00:04:03,159 Än sen om du måste sätta blöjor på dem. 66 00:04:03,242 --> 00:04:05,703 Ta dem till LA idag. Hör du, Avi? 67 00:04:05,786 --> 00:04:07,038 Okej. 68 00:04:07,705 --> 00:04:09,248 Nu åker vi. 69 00:04:12,251 --> 00:04:14,170 - Var är vi? - New Mexico. 70 00:04:15,213 --> 00:04:17,089 Det ser fan ut som Mars. 71 00:04:17,757 --> 00:04:21,052 Allt sitter i stöten. Du kommer att bli dödad här inne. 72 00:04:21,135 --> 00:04:23,054 Flytta dig utåt. Utåt. 73 00:04:23,554 --> 00:04:26,057 Hallå! Våra flygblad är här. 74 00:04:27,600 --> 00:04:29,310 Våra flygblad är här. 75 00:04:30,603 --> 00:04:31,771 Coolt. 76 00:04:32,271 --> 00:04:33,606 TERRY DONOVANS BOXNINGSKLUBB 77 00:04:33,689 --> 00:04:36,108 "Daryll 'Black Irish' Donovan"? 78 00:04:36,192 --> 00:04:38,027 Ja. Han är svart och irländare. 79 00:04:38,110 --> 00:04:39,695 Är det nåt fel på det? 80 00:04:40,279 --> 00:04:42,114 Hej. Här. 81 00:04:44,283 --> 00:04:46,702 - Kommer din mamma? - Ja, hon sa det. 82 00:04:46,786 --> 00:04:48,746 Bra. Kommer hon med sin judemake? 83 00:04:48,829 --> 00:04:50,998 Hoppas inte. Han är knäpp. 84 00:04:51,499 --> 00:04:52,667 Kan jag hjälpa dig? 85 00:04:52,750 --> 00:04:54,627 Mickey, vi måste prata. 86 00:04:56,254 --> 00:04:57,380 Genast. 87 00:04:58,464 --> 00:05:00,675 Du har fått en ny boxare, Ter. 88 00:05:00,758 --> 00:05:01,801 Han vill dra på sig handskarna. 89 00:05:01,884 --> 00:05:03,845 Vill du ta detta här? 90 00:05:04,637 --> 00:05:06,556 - Vad händer? - Det rör inte dig. 91 00:05:06,639 --> 00:05:09,100 Det är mitt ställe. Allt här rör mig. 92 00:05:09,183 --> 00:05:10,268 Vem fan är du? 93 00:05:10,351 --> 00:05:12,478 Jag kan inte lämna ut den informationen 94 00:05:12,562 --> 00:05:15,189 och jag måste prata med din pappa, nu. 95 00:05:15,690 --> 00:05:16,983 Vem är han? 96 00:05:17,066 --> 00:05:19,443 - Ska jag kasta ut honom? - Ja. 97 00:05:19,861 --> 00:05:21,320 Rör inte mig! 98 00:05:22,071 --> 00:05:24,824 Lugn. Jag jävlas bara. 99 00:05:26,325 --> 00:05:27,785 Där borta. 100 00:05:29,370 --> 00:05:31,831 - Vem är det? - Jag vet inte. 101 00:05:34,500 --> 00:05:36,586 Kanske hans övervakare. 102 00:05:37,336 --> 00:05:38,671 Oroa dig inte, Bunch. 103 00:05:38,880 --> 00:05:43,259 Tala aldrig så till mig inför mina barn. 104 00:05:43,342 --> 00:05:45,845 Jag talar till dig hur jag vill. 105 00:05:45,928 --> 00:05:48,681 - Jaså? - Jag vill att du 106 00:05:48,806 --> 00:05:52,185 ska ringa Sean Walker just nu 107 00:05:52,268 --> 00:05:54,604 och ordna ett möte till idag. 108 00:05:57,607 --> 00:06:00,109 - Hur ska vi få hans nummer? - Sluta med skitsnacket. 109 00:06:00,193 --> 00:06:02,028 Du träffade honom förra veckan. 110 00:06:02,820 --> 00:06:05,573 Ja, jag vet allt om er helhetsaffär, Mick. 111 00:06:06,616 --> 00:06:10,411 Jag kanske inte vill äventyra min framtid som filmmanusförfattare. 112 00:06:15,082 --> 00:06:17,543 - Är det roligt? - Ja. 113 00:06:19,712 --> 00:06:23,007 Tror du verkligen att han tänker göra din film? 114 00:06:23,090 --> 00:06:24,634 Han kommer att göra den jävla filmen. 115 00:06:24,717 --> 00:06:28,346 Han låtsas ju bara det, för att du ska hålla käften. 116 00:06:28,429 --> 00:06:31,557 Herregud. Hur jävla dum får man vara? 117 00:06:37,230 --> 00:06:38,314 Ring honom nu. 118 00:06:50,618 --> 00:06:53,829 Pappa. Vart ska du? 119 00:06:53,913 --> 00:06:56,499 Jag sa ju att jag var i filmbranschen. 120 00:06:57,959 --> 00:07:01,295 - Jag har ett möte om det. - Tyst. Nu går vi. 121 00:07:22,400 --> 00:07:24,360 Varför undviker du mig, Frank? 122 00:07:24,443 --> 00:07:25,736 Herregud. 123 00:07:27,113 --> 00:07:29,323 - Vad fan gör du? - Jag var i närheten. 124 00:07:29,407 --> 00:07:32,869 Hur kom du ens in här? Såg nån dig? 125 00:07:33,119 --> 00:07:35,830 Du oroar dig över fel saker, Frank. 126 00:07:38,291 --> 00:07:40,084 Jag gav dig bevisen. 127 00:07:43,588 --> 00:07:47,508 Du fick bilder av Van Miller när han är hög, hårprover och filmer. 128 00:07:47,592 --> 00:07:51,137 - Vad fan väntar du på? - Som om det vore så enkelt. 129 00:07:51,220 --> 00:07:54,056 Jag kan inte bara gå ner och slänga skiten på ett skrivbord. 130 00:07:54,140 --> 00:07:55,474 Idag. 131 00:08:07,195 --> 00:08:10,573 - Har du tagit din hjärtmedicin? - Nej, Avi, jag har inte den. 132 00:08:10,656 --> 00:08:14,327 - Skicka Joey till apoteket. - Inte idag. 133 00:08:14,410 --> 00:08:16,287 Jo, idag. 134 00:08:16,370 --> 00:08:18,414 - Just det. Den blodförtunnande. - Okej. 135 00:08:18,498 --> 00:08:20,166 Okej, jag måste sluta. 136 00:08:20,374 --> 00:08:22,543 Detsamma. Hej då. 137 00:08:23,503 --> 00:08:24,921 Din mamma? 138 00:08:25,379 --> 00:08:27,840 Jag brukar vara där på fredagar. Sabbat. 139 00:08:28,049 --> 00:08:30,426 Det enda jag kommer att sakna är min mamma. 140 00:08:30,927 --> 00:08:33,262 Hon är 92, och klår mig fortfarande i Jeopardy. 141 00:08:33,346 --> 00:08:36,432 Hon håller sjuksköterskorna på alerten. 142 00:08:36,516 --> 00:08:40,520 De har ingen aning om vad som väntar när inte jag är där och skyddar dem. 143 00:08:41,896 --> 00:08:43,314 Hur gammal är din mor? 144 00:08:44,190 --> 00:08:45,441 85. 145 00:08:46,526 --> 00:08:48,528 Hon börjar tappa greppet. 146 00:08:49,111 --> 00:08:51,739 Hon skrapade tre bilar förra månaden. 147 00:08:52,198 --> 00:08:55,243 - Jag fick ta hennes bilnycklar. - Gud välsigne dem. 148 00:08:55,326 --> 00:08:57,537 Sully är FBI: s mest efterlyste, 149 00:08:57,662 --> 00:09:01,165 men knäpper hans mor med fingrarna så studsar han till. 150 00:09:01,249 --> 00:09:03,459 Håll käft, din fitta. 151 00:09:04,293 --> 00:09:07,129 Du borde ha stannat och tagit hand om henne. 152 00:09:12,009 --> 00:09:13,636 MOTELL 153 00:09:13,719 --> 00:09:15,221 Din kaliber .38 är en skönhet. 154 00:09:15,805 --> 00:09:18,975 Det finns ett skydd på den så att den inte river hål på byxorna. 155 00:09:24,814 --> 00:09:26,065 Fan också. 156 00:09:26,649 --> 00:09:27,775 Hej, Conor. 157 00:09:27,859 --> 00:09:31,195 Pappa, får du in mig på prisutdelningen med Tommy då? 158 00:09:31,445 --> 00:09:32,655 Ja. 159 00:09:32,738 --> 00:09:35,324 För Jimmy vill gå och se den nya Batman-filmen ikväll. 160 00:09:35,408 --> 00:09:37,326 Jag jobbar på det just nu. 161 00:09:38,411 --> 00:09:41,956 Be mamma köpa en kostym och ta dig till Amelio's. 162 00:09:42,081 --> 00:09:43,541 Skolan då? 163 00:09:44,458 --> 00:09:45,626 Du hoppar över skolan idag. 164 00:09:55,136 --> 00:09:57,180 Jag tar en .38 och en .9. 165 00:09:57,555 --> 00:10:00,099 Okej. Vet du, 166 00:10:00,266 --> 00:10:03,352 jag skaffade smoking till lillkillen till hans första nattvard. 167 00:10:03,769 --> 00:10:05,271 Jag grät som ett barn. 168 00:10:06,063 --> 00:10:08,566 - Rörande, va? - Jävla ungar. 169 00:10:09,775 --> 00:10:11,819 Det var kul att se dig igen, Ray. 170 00:10:11,903 --> 00:10:13,362 Alltid ett nöje att göra affärer. 171 00:10:13,446 --> 00:10:14,488 Ja. 172 00:10:42,767 --> 00:10:44,101 - Hallå, Ray. - Ja. 173 00:10:44,185 --> 00:10:46,354 Prisutdelningen ikväll? 174 00:10:46,604 --> 00:10:47,813 Du går dit med Conor. 175 00:10:47,897 --> 00:10:49,398 Jag kan inte gå dit, Ray. 176 00:10:50,233 --> 00:10:51,442 Varför inte? 177 00:10:52,401 --> 00:10:55,988 Eftersom Marty Grossman tänker publicera bilder på mig. 178 00:10:57,406 --> 00:10:58,616 Vadå för bilder? 179 00:10:59,951 --> 00:11:01,410 Av mig och min fru. 180 00:11:03,746 --> 00:11:04,956 Hon lämnade mig, Ray. 181 00:11:05,039 --> 00:11:06,541 Vilken fru? När gifte du dig? 182 00:11:06,624 --> 00:11:07,667 Chloe. 183 00:11:09,210 --> 00:11:10,545 För två nätter sen, i Vegas. 184 00:11:10,628 --> 00:11:12,547 Tommy. Det är ju en man. 185 00:11:13,589 --> 00:11:16,008 Tekniskt sett, ja. 186 00:11:16,592 --> 00:11:20,555 Det kvittar vad lagen säger. Prästen sa att hon är min fru. 187 00:11:20,721 --> 00:11:22,640 Okej, lyssna på mig nu. 188 00:11:23,015 --> 00:11:25,852 Min son ska på utdelningen ikväll, och du ska gå med honom. 189 00:11:25,935 --> 00:11:28,521 Sms: a var du är, och möt mig utanför om en kvart. 190 00:11:28,604 --> 00:11:32,233 Och, Tommy, få inte mig att gå in och leta efter dig. 191 00:11:55,506 --> 00:11:57,258 Kom, Tommy. Vi går. 192 00:11:57,425 --> 00:11:59,260 Vad fan har du på huvudet? 193 00:11:59,343 --> 00:12:01,679 Mitt hjärta är krossat. Hur kan du fråga mig det? 194 00:12:01,762 --> 00:12:03,181 Kom igen, ta honom! 195 00:12:06,851 --> 00:12:08,936 Jag har förstört det, Ray. 196 00:12:09,020 --> 00:12:11,480 Jag är så ledsen. Jag förstör allting. 197 00:12:13,441 --> 00:12:14,859 Jag borde nog ta livet av mig. 198 00:12:14,942 --> 00:12:16,360 Gör det imorgon. 199 00:12:16,444 --> 00:12:20,239 Ikväll ska du på prisutdelningen, med min son. 200 00:12:23,618 --> 00:12:25,119 Vart ska vi? 201 00:12:25,494 --> 00:12:26,913 Vi ska träffa Marty. 202 00:12:26,996 --> 00:12:29,165 Han ringde mig ju om en kommentar. 203 00:12:30,166 --> 00:12:32,251 Jag sa till honom att vi var kära. 204 00:12:33,628 --> 00:12:35,171 När Marty Grossman ringer och ber en 205 00:12:35,254 --> 00:12:37,131 vill han inte ha en kommentar, din idiot. 206 00:12:37,215 --> 00:12:38,633 Han vill ha pengar. 207 00:12:42,512 --> 00:12:44,305 Visste du att 208 00:12:44,388 --> 00:12:49,644 bara en kändis har dömts för brott på 20 år? 209 00:12:50,520 --> 00:12:53,856 O.J, Robert Blake, listan kan göras lång. 210 00:12:54,482 --> 00:12:57,485 De ler, och juryn blir förblindad. 211 00:12:58,236 --> 00:13:01,072 - Precis som du blev. - Dra åt helvete. 212 00:13:01,614 --> 00:13:02,865 Dessa människor. 213 00:13:04,367 --> 00:13:09,163 De där människorna lever utan konsekvenser. 214 00:13:09,872 --> 00:13:11,415 Ja, visst. 215 00:13:12,124 --> 00:13:14,168 Sean Walker. 216 00:13:15,294 --> 00:13:18,422 Visste du att han blinkar 217 00:13:18,506 --> 00:13:21,092 varje gång han trycker av i nån av sina filmer? 218 00:13:21,175 --> 00:13:22,844 Är detta faktum intressant för dig? 219 00:13:22,927 --> 00:13:24,262 Är du ett stort fan än? 220 00:13:24,345 --> 00:13:25,930 Du ska få en DVD-spelare i cellen 221 00:13:26,013 --> 00:13:28,516 så att du kan titta på alla dina Sean Walker-filmer. 222 00:13:28,599 --> 00:13:30,935 Jag vet vad jag ska in dit och göra. 223 00:13:31,853 --> 00:13:33,145 Nu gör vi det. 224 00:13:33,855 --> 00:13:35,606 Vi kollar nivåerna. 225 00:13:37,024 --> 00:13:38,901 Din fan, ett, två, tre. Din fan, ett, två, tre. 226 00:13:38,985 --> 00:13:40,361 Din fan, ett, två, tre. 227 00:13:56,294 --> 00:13:57,378 Ursäkta mig. 228 00:13:57,628 --> 00:14:00,423 Jag tycker att du är väldigt vacker. Får jag ta ett foto? 229 00:14:00,506 --> 00:14:02,008 Hej. Jag är hennes mamma. 230 00:14:02,091 --> 00:14:03,467 Ja, det är där hon har fått det. 231 00:14:03,551 --> 00:14:04,635 Fått vad? 232 00:14:04,719 --> 00:14:07,138 Förlåt mig. Jag är Avon Loma. 233 00:14:08,222 --> 00:14:09,640 Fotografen? 234 00:14:10,224 --> 00:14:12,018 Ni har nog inte hört talas om mig. 235 00:14:12,101 --> 00:14:15,104 Jag beundrade bara er dotters benstruktur. 236 00:14:15,396 --> 00:14:16,522 Tack. 237 00:14:16,606 --> 00:14:18,733 Vi ligger så långt efter. 238 00:14:18,816 --> 00:14:20,902 Jaguar dödar nog mig för att jag är här, 239 00:14:20,985 --> 00:14:23,154 men får jag lämna mitt kort? 240 00:14:23,446 --> 00:14:25,031 Jag förbereder en plats hos Levi's 241 00:14:25,114 --> 00:14:27,200 och skulle vilja visa foton på dig för kunden. 242 00:14:27,283 --> 00:14:28,451 - Verkligen? - Ja. Skulle ni 243 00:14:28,534 --> 00:14:31,204 kunna komma in vid fem idag? 244 00:14:31,287 --> 00:14:33,206 Jag kunde ta några testbilder då. 245 00:14:33,289 --> 00:14:34,665 Mamma, snälla? 246 00:14:39,253 --> 00:14:40,296 Okej. 247 00:14:40,379 --> 00:14:43,132 Vi ses då. Trevligt att träffas. 248 00:14:53,643 --> 00:14:54,977 Stanna i bilen. 249 00:15:04,362 --> 00:15:06,906 - Marty. - Ray. 250 00:15:06,989 --> 00:15:09,116 Du får inte ett öre från Tommy Wheeler. 251 00:15:09,200 --> 00:15:10,576 Döda bilderna, döda storyn. 252 00:15:10,660 --> 00:15:12,119 Aldrig, Ray. 253 00:15:12,203 --> 00:15:13,788 Tommy bär smoking 254 00:15:13,871 --> 00:15:16,833 och han-hon bär brudklänning. 255 00:15:16,916 --> 00:15:19,001 - Helt otroligt. - Vi hade en överenskommelse. 256 00:15:19,085 --> 00:15:21,337 Du fick Sean Walkers baby för mindre än ett år sen. 257 00:15:21,420 --> 00:15:23,297 Ja, och vad är det för story? 258 00:15:23,381 --> 00:15:26,425 Fick han ägget av assistenten? Än sen då. 259 00:15:26,634 --> 00:15:27,844 Än sen. 260 00:15:27,927 --> 00:15:30,972 Och jag tog död på alla scientologi-rykten. 261 00:15:31,055 --> 00:15:33,766 Så är vi kvitt. Jag är inte rädd för dig längre. 262 00:15:34,725 --> 00:15:36,561 - Det borde du vara. - Fan ta dig. 263 00:15:36,686 --> 00:15:40,231 Jag är less på att ni jävlar har hotat mig sen tio år. 264 00:15:40,314 --> 00:15:41,566 Jag hotar inte dig, Marty. 265 00:15:41,649 --> 00:15:43,442 - Roligt. - Roligt. 266 00:15:45,152 --> 00:15:49,156 Jag har skydd nu. Jag kan göra vad jag vill. 267 00:15:49,657 --> 00:15:51,450 Jag ska tajma det exakt rätt. 268 00:15:51,576 --> 00:15:54,537 Det blir härligt när Tommy ska ta emot sin utmärkelse 269 00:15:54,620 --> 00:15:57,039 och alla mobiltelefoner börjar pipa. 270 00:16:00,835 --> 00:16:02,336 Okej. 271 00:16:05,631 --> 00:16:07,550 - Jag blev stoppad. - Jaså? 272 00:16:07,633 --> 00:16:10,386 Ett enormt rökmoln bakom min bil. 273 00:16:10,469 --> 00:16:12,138 - Vadå? - Jag öppnade dörren 274 00:16:12,221 --> 00:16:15,183 och trillade på näsan, sen skrek jag: 275 00:16:15,266 --> 00:16:18,269 "Det är ingen fara, polisen! Jag hade handbromsen i!" 276 00:16:21,022 --> 00:16:22,732 Vad hände sen? 277 00:16:23,941 --> 00:16:26,861 Min stand-in fick göra samhällstjänst. 278 00:16:29,030 --> 00:16:30,323 Du har vackra ögon. 279 00:16:35,745 --> 00:16:37,538 För helvete. 280 00:16:52,386 --> 00:16:53,679 - Herregud! - Vad? 281 00:16:53,763 --> 00:16:55,056 Vad fan? 282 00:16:55,139 --> 00:16:56,224 Är allt okej? 283 00:16:56,307 --> 00:16:58,142 - Herregud! - Vad gjorde du? 284 00:16:58,226 --> 00:17:00,311 - Vad hände? - Han la sin penis i min hand! 285 00:17:00,394 --> 00:17:02,813 - Han la sin jävla penis i min hand! - In i bilen. 286 00:17:02,897 --> 00:17:04,774 - Nu! - Okej. 287 00:17:06,234 --> 00:17:07,527 Herregud. 288 00:17:08,736 --> 00:17:10,404 Jag är ledsen för det. 289 00:17:11,280 --> 00:17:13,407 Får jag prata med dig? 290 00:17:14,367 --> 00:17:15,535 Ursäkta mig. 291 00:17:19,580 --> 00:17:21,999 - Du vet väl vem han är? - Ja. 292 00:17:22,083 --> 00:17:25,002 Lyssna, Tommy har det tufft just nu. 293 00:17:25,127 --> 00:17:28,923 Hjälp mig lite, berätta inte för nån om detta. 294 00:17:30,174 --> 00:17:31,843 Kan du göra det? 295 00:17:37,473 --> 00:17:38,975 Kanske. 296 00:17:46,190 --> 00:17:48,860 Titta på dig. Min stilige son. 297 00:17:49,443 --> 00:17:52,196 - Rätt bra, va? - Vill du ha uppvikta byxor? 298 00:17:52,280 --> 00:17:56,325 - Mamma? - Vet ej. Vi frågar pappa. 299 00:18:01,622 --> 00:18:02,957 Okej. 300 00:18:05,793 --> 00:18:06,878 Är det en bar mitzvah? 301 00:18:06,961 --> 00:18:10,298 Nej. Kids' Choice Awards, ikväll. Jag är Tommy Wheelers gäst. 302 00:18:16,888 --> 00:18:18,139 Hej. 303 00:18:18,264 --> 00:18:20,224 Existerar prisutdelningen på riktigt? 304 00:18:21,392 --> 00:18:24,312 Annars måste jag berätta det för honom nu. 305 00:18:25,730 --> 00:18:29,066 Lugn. Det blir av. Säg till Conor att han är fin. 306 00:18:30,610 --> 00:18:32,987 Han säger att du är fin, raring. 307 00:18:34,322 --> 00:18:35,364 Ska Conor ha uppvikta byxor? 308 00:18:35,448 --> 00:18:38,117 - Absolut inte. - Okej. 309 00:18:40,244 --> 00:18:41,496 Inte uppvikta byxor. 310 00:18:49,170 --> 00:18:50,713 Vad i helvete? 311 00:18:51,214 --> 00:18:52,673 Nyktra till nu. 312 00:18:53,174 --> 00:18:54,675 Var är din skjorta, förresten? 313 00:18:54,759 --> 00:18:57,678 Jag vet inte. Vet du hur många droger jag tog igår kväll? 314 00:18:57,762 --> 00:18:59,305 Jag vill inte veta det. 315 00:19:01,015 --> 00:19:04,060 Det finns tre regler för att göra en Sean Walker-film. 316 00:19:04,393 --> 00:19:05,513 Jag hade ingen aning om det. 317 00:19:05,561 --> 00:19:08,314 Ett, jag går alltid mot faran. 318 00:19:09,273 --> 00:19:13,319 Två, jag övervinner oddsen, men inte med muskler utan för att jag bryr mig. 319 00:19:13,444 --> 00:19:16,739 Och tre, folk mår bra när det är över. 320 00:19:16,864 --> 00:19:20,910 När de lämnar salongen vill de kämpa för det som är rätt. 321 00:19:26,457 --> 00:19:27,625 Vad är det? 322 00:19:29,502 --> 00:19:32,922 Var det rätt att en son satte dit sin far för mord? 323 00:19:39,095 --> 00:19:41,597 Rebecca, kan du vara snäll och gå ut? 324 00:19:44,433 --> 00:19:45,518 Tack. 325 00:19:47,019 --> 00:19:48,646 Mickey, du måste vara försiktig. 326 00:19:48,729 --> 00:19:51,148 Filmen vi ska göra är påhittad. 327 00:19:51,983 --> 00:19:53,860 Ingen är egentligen skyldig för den kvällen. 328 00:19:53,943 --> 00:19:55,945 - Olyckor händer. - Olyckor? 329 00:19:57,071 --> 00:19:59,156 Du blåste ut hennes jävla skalle. 330 00:19:59,490 --> 00:20:01,242 Tänker du nånsin på det? 331 00:20:03,578 --> 00:20:04,620 Nej. 332 00:20:05,329 --> 00:20:07,165 Jag har rett ut allt det där. 333 00:20:07,248 --> 00:20:10,168 Vid en viss punkt i ens andliga utveckling 334 00:20:10,543 --> 00:20:13,713 bearbetar man saker, och går vidare. 335 00:20:16,257 --> 00:20:18,384 Jag namngav en välgörenhetsorganisation efter henne 336 00:20:18,467 --> 00:20:21,679 för offer för könsstympning i Sudan. 337 00:20:22,763 --> 00:20:24,390 "Colleen's Children." 338 00:20:28,227 --> 00:20:31,772 Ja. Okej, tack, Suki. 339 00:20:34,108 --> 00:20:37,069 Allt är klart. Conor är min gäst ikväll. 340 00:20:37,153 --> 00:20:38,446 Bra. 341 00:20:40,281 --> 00:20:41,365 Är allt lugnt, doktorn? 342 00:20:41,449 --> 00:20:44,202 Som läkare måste jag säga 343 00:20:44,285 --> 00:20:46,037 att han behöver behandling. 344 00:20:47,038 --> 00:20:49,624 - Avgiftning. - Här. Tack så mycket. 345 00:20:49,707 --> 00:20:51,667 Herregud, vad fan är det? 346 00:20:52,043 --> 00:20:53,503 Det är niacin. 347 00:20:55,588 --> 00:20:58,132 Jösses. Jag får stånd, Ray. 348 00:21:07,767 --> 00:21:09,644 Kan du sätta på luftkonditioneringen? 349 00:21:10,603 --> 00:21:12,522 - Den är på. - Det är sant. 350 00:21:12,605 --> 00:21:13,648 Klimakteriet. 351 00:21:13,731 --> 00:21:15,858 Jag mår inte bra. Och Baby blir åksjuk. 352 00:21:15,942 --> 00:21:19,904 Det är bilen. Jag måste ta en paus. Kan vi ta in på ett rum en stund? 353 00:21:19,987 --> 00:21:21,822 Vi ska inte stanna nånstans. 354 00:21:22,114 --> 00:21:24,951 - Åh, nej! - Vad fan är det nu då? 355 00:21:25,034 --> 00:21:27,745 Han börjar dregla enormt! 356 00:21:27,829 --> 00:21:29,413 Han klarar inte värmen! 357 00:21:29,497 --> 00:21:31,624 Stackars Baby är så varm! 358 00:21:31,958 --> 00:21:33,084 Det kommer inte sluta. 359 00:21:33,167 --> 00:21:36,087 Om vi sätter henne på ett motell några timmar blir det bra sen. 360 00:21:36,170 --> 00:21:39,799 Det blir bra. Gud, jag dör. Jag dör! 361 00:21:43,010 --> 00:21:46,055 - Behöver du nåt, chefen? - Vad har vi på Marty Grossman? 362 00:21:46,138 --> 00:21:48,474 Inte mycket. Han har förstärkt sin säkerhet. 363 00:21:48,558 --> 00:21:50,893 Jag vet. Derek de la Fontaine. Den här Chip, då? 364 00:21:50,977 --> 00:21:52,812 Jag tror att det är hans pojkvän. 365 00:21:53,020 --> 00:21:54,355 Ray? 366 00:21:57,191 --> 00:21:59,443 Marty sms: ade mig igen. Bad om en kommentar till. 367 00:21:59,527 --> 00:22:00,945 Den jäveln. 368 00:22:01,487 --> 00:22:04,574 Ray, jag har tänkt. Jag borde kanske betala honom. 369 00:22:05,158 --> 00:22:08,953 Jag behöver min karriär. Jag är skådespelare och måste agera. 370 00:22:09,412 --> 00:22:11,956 Min agent har skickat ett manus nu, 371 00:22:12,039 --> 00:22:15,543 men allt rasar om vi inte gör en överenskommelse. 372 00:22:18,379 --> 00:22:20,548 Jag beställde en check på två miljoner dollar. 373 00:22:22,633 --> 00:22:23,843 Bra. 374 00:22:25,052 --> 00:22:26,220 Bra. 375 00:22:26,679 --> 00:22:28,389 Det är bra, Tommy. 376 00:22:35,646 --> 00:22:38,107 Jag minns fortfarande när hon tittade upp på mig. 377 00:22:39,483 --> 00:22:41,736 Innan du sköt? 378 00:22:44,697 --> 00:22:45,907 Ja. 379 00:22:47,492 --> 00:22:48,868 Hur kändes det? 380 00:22:49,410 --> 00:22:50,620 Hur det kändes? 381 00:22:53,331 --> 00:22:55,750 Det var mitt livs värsta ögonblick. 382 00:22:56,834 --> 00:22:59,962 Jag såg ett litet hål i hennes huvud. 383 00:23:01,172 --> 00:23:03,007 Hon tittade på mig. 384 00:23:04,926 --> 00:23:07,428 Sedan började det pulsera blod. 385 00:23:08,888 --> 00:23:13,643 Det bara forsade och forsade ut. 386 00:23:19,607 --> 00:23:21,984 Specialeffekts-folket kommer att lösa det. 387 00:23:22,610 --> 00:23:24,612 Men detta handlar inte om min historia. 388 00:23:25,446 --> 00:23:26,989 Det är din historia. 389 00:23:50,054 --> 00:23:53,349 MOTELL 390 00:23:53,432 --> 00:23:54,642 Fan. 391 00:23:56,102 --> 00:23:57,144 Hallå. 392 00:23:57,311 --> 00:24:00,231 - Släpp in oss. - Vi fick stanna för hundens skull. 393 00:24:00,314 --> 00:24:01,399 Driver du med mig? 394 00:24:01,482 --> 00:24:03,442 Duschen fungerar inte! 395 00:24:04,151 --> 00:24:05,403 Herregud. 396 00:24:06,654 --> 00:24:08,614 Har du stannat vid ett motell? 397 00:24:09,073 --> 00:24:10,741 De är helt jävla galna, Ray. 398 00:24:10,825 --> 00:24:12,827 Han är en rymling, Avi. 399 00:24:13,035 --> 00:24:14,245 Ringer nån in ett tips 400 00:24:14,328 --> 00:24:15,872 kommer FBI efter dig så snabbt 401 00:24:15,955 --> 00:24:17,039 att du inte hinner ana nåt. 402 00:24:17,123 --> 00:24:18,374 Så amatörmässigt. 403 00:24:18,457 --> 00:24:20,918 Jaså? Vill du flyga hit och ta över? 404 00:24:21,002 --> 00:24:22,628 Jag skulle älska det! 405 00:24:24,922 --> 00:24:27,508 Visst. Lyssna på mig, Avi. 406 00:24:27,800 --> 00:24:30,178 Om du inte vill bli gripen eller skjuten i skallen 407 00:24:30,261 --> 00:24:32,805 av ett SWAT-team så tar du hit dem, ikväll. 408 00:24:36,350 --> 00:24:39,937 Du måste få ont i ryggen av att sitta i den stolen hela dan. 409 00:24:40,396 --> 00:24:41,856 Ska jag massera den? 410 00:24:42,565 --> 00:24:44,233 Jag är lesbisk, Tommy. 411 00:24:47,195 --> 00:24:48,696 Men vad fan. 412 00:25:01,959 --> 00:25:03,002 Ja? 413 00:25:04,212 --> 00:25:05,296 Ja. 414 00:25:07,340 --> 00:25:09,300 Vad ska du göra sen? 415 00:25:09,550 --> 00:25:10,718 Tommy. 416 00:25:11,385 --> 00:25:13,221 Du är gift med en transa. 417 00:25:13,387 --> 00:25:14,722 Vi har brutit. 418 00:25:16,766 --> 00:25:18,851 Och vi delade inte in varandra så. 419 00:25:18,935 --> 00:25:21,187 - Är inte du bög? - Jag vet inte. 420 00:25:23,022 --> 00:25:25,733 - Kärlek suger. - Det menar du inte? 421 00:25:29,820 --> 00:25:32,156 - Gud, så kallt det är här. - Jaså? 422 00:25:33,491 --> 00:25:36,494 Ett bra tecken. Då gör drogerna dig nykter. 423 00:25:36,577 --> 00:25:38,079 Här. 424 00:25:41,249 --> 00:25:42,750 Ta på dig den här. 425 00:25:52,468 --> 00:25:53,886 Vad är det, Terry? 426 00:25:54,136 --> 00:25:55,930 Har du sett farsan? 427 00:25:56,180 --> 00:25:57,348 Nej. Hurså? 428 00:25:57,431 --> 00:25:59,767 Hej. Åh, så bra att ni kunde komma. 429 00:25:59,851 --> 00:26:01,435 - Tack. - Vi kan gå hit. 430 00:26:01,519 --> 00:26:02,603 Okej. 431 00:26:04,605 --> 00:26:06,065 När såg du honom senast? 432 00:26:06,148 --> 00:26:08,359 Jag vet inte. Vad har hänt? 433 00:26:09,485 --> 00:26:11,237 Han stack med en underlig man idag. 434 00:26:11,320 --> 00:26:13,239 Han hade visst kontroll över Mickey. 435 00:26:13,322 --> 00:26:15,950 - Hur såg han ut? - Han hade mustasch. 436 00:26:16,117 --> 00:26:17,493 Mickey sa att de skulle till Hollywood 437 00:26:17,577 --> 00:26:20,621 men han liknade en försäkringsman. 438 00:26:20,830 --> 00:26:22,290 Är han i nån knipa? 439 00:26:25,084 --> 00:26:26,210 Hur ska jag veta det? 440 00:26:26,294 --> 00:26:27,461 Jag frågar dig, Raymond. 441 00:26:27,545 --> 00:26:30,965 Jag säger ju det, Terry. Lägg dig inte i det. 442 00:26:37,805 --> 00:26:40,016 - Mass Appeal Productions. - Sean Walker, tack. 443 00:26:40,099 --> 00:26:41,601 Han är i ett möte. Ett meddelande? 444 00:26:41,684 --> 00:26:43,811 - Säg att det är Ray Donovan. - Hej, Ray. 445 00:26:43,895 --> 00:26:46,814 Lustigt, han sitter där med en mr Donovan just nu. 446 00:26:50,026 --> 00:26:53,654 Tara, jag vill gärna ha dig mot tegelväggen. 447 00:26:54,280 --> 00:26:55,656 Okej, mamma. 448 00:26:56,365 --> 00:26:57,575 - Åh. - Ja. 449 00:26:57,742 --> 00:26:59,202 - Se så. Ställ dig där. - Okej. 450 00:26:59,285 --> 00:27:00,453 Okej? 451 00:27:01,078 --> 00:27:03,039 Stora leenden, tjejer. 452 00:27:10,755 --> 00:27:11,881 Hallå. 453 00:27:11,964 --> 00:27:14,050 Vad fan gör du åt Van Miller, Frank? 454 00:27:14,133 --> 00:27:15,593 Ray, lyssna. 455 00:27:15,968 --> 00:27:17,261 Jag har funderat på det. 456 00:27:17,345 --> 00:27:19,013 Överlämnar jag Van till ASAC 457 00:27:19,096 --> 00:27:21,432 så riktas ljuset mot mig. 458 00:27:21,516 --> 00:27:22,600 Och därmed mot dig också. 459 00:27:22,683 --> 00:27:24,519 Jag bryr mig inte ett skit, Frank. 460 00:27:25,102 --> 00:27:27,730 Jag skickar dig en fil nu. Öppna den. 461 00:27:39,826 --> 00:27:41,035 Ser du? 462 00:27:42,537 --> 00:27:44,622 Hantera det idag, 463 00:27:44,705 --> 00:27:48,543 annars tar jag hit din fru och visar henne din andra familj. 464 00:27:48,960 --> 00:27:50,920 Ray, snälla gör inte så här. 465 00:28:02,557 --> 00:28:03,766 Vad gör du här ute? 466 00:28:03,850 --> 00:28:07,436 Du skulle vänta i rummet eller i bilen. 467 00:28:07,520 --> 00:28:08,980 Slappna av, junior. 468 00:28:09,063 --> 00:28:11,232 Jag har gjort detta i 20 år. 469 00:28:11,357 --> 00:28:13,568 Tror du inte att jag kan hålla låg profil? 470 00:28:13,651 --> 00:28:15,236 Vad har du där? 471 00:28:21,325 --> 00:28:23,870 Vi äter, pissar och åker. 472 00:28:24,912 --> 00:28:28,207 Okej, jag älskar dig. Oroa dig inte för mig. 473 00:28:29,167 --> 00:28:31,085 Jag hör av mig när jag kan. 474 00:28:31,752 --> 00:28:33,546 Hej då. Hej. 475 00:28:35,214 --> 00:28:36,507 Kom. 476 00:28:36,966 --> 00:28:38,593 Vi ska äta och sedan åka. 477 00:28:42,013 --> 00:28:43,639 Talade du i telefon? 478 00:28:44,182 --> 00:28:45,600 Jag slog omkull den. 479 00:28:48,603 --> 00:28:50,646 Vem talade du i telefon med? 480 00:28:54,567 --> 00:28:56,444 Sully, de är gamla. 481 00:28:57,028 --> 00:29:00,281 Du fick säga adjö till din mamma. Det är bara rättvist. 482 00:29:00,781 --> 00:29:03,409 Under alla dessa år har jag knappt träffat dem. 483 00:29:03,493 --> 00:29:06,162 De skulle bli knäckta om jag inte sa adjö. 484 00:29:10,124 --> 00:29:11,209 Sa du vart vi ska åka? 485 00:29:11,292 --> 00:29:14,462 Nej. Jag skulle aldrig göra nåt sånt. 486 00:29:20,134 --> 00:29:21,344 Kom igen nu. 487 00:29:23,971 --> 00:29:25,264 Det är jag. 488 00:29:30,645 --> 00:29:32,021 Vad sa du? 489 00:29:33,648 --> 00:29:36,150 Jag kan ha sagt Kalifornien. 490 00:29:42,448 --> 00:29:44,408 Ja, det är ju inte så farligt. 491 00:29:47,620 --> 00:29:48,704 Okej! 492 00:29:52,834 --> 00:29:54,585 Har du hunden? Bajsade han? 493 00:29:54,669 --> 00:29:56,420 Ja, han är i bilen. Var är kopplet? 494 00:29:56,504 --> 00:29:58,214 Jag packade ner det. 495 00:29:58,297 --> 00:30:00,091 Vi kommer att behöva det. 496 00:30:00,174 --> 00:30:03,344 Jag fick jaga hunden över hela parkeringsplatsen 497 00:30:04,512 --> 00:30:06,889 medan du var i telefon. 498 00:30:14,438 --> 00:30:15,857 Jag tänkte bara att... 499 00:30:18,317 --> 00:30:19,652 Sully. 500 00:30:22,822 --> 00:30:25,032 Kom igen. Gör det inte. 501 00:30:28,369 --> 00:30:31,038 Jag har alltid hatat din jävla mamma! 502 00:30:41,007 --> 00:30:44,677 Jag är för gammal för den här skiten! Du ger mig ett bråck! 503 00:31:55,331 --> 00:31:59,001 Okej, dags att åka. Hallå. 504 00:32:04,549 --> 00:32:07,093 Hon kommer inte. Hon ändrade sig. 505 00:32:51,554 --> 00:32:52,722 Fan också! 506 00:32:56,184 --> 00:32:58,352 - Ja? - Vi har ett stort problem. 507 00:32:59,228 --> 00:33:00,396 Vad är det nu? 508 00:33:00,479 --> 00:33:03,357 Ray, han mördade henne! Kvinnan. 509 00:33:08,154 --> 00:33:11,908 - Hans flickvän? Catherine? - Ja. 510 00:33:13,701 --> 00:33:15,119 Vad gör jag nu? 511 00:33:16,954 --> 00:33:18,080 Såg nån henne checka in? 512 00:33:18,164 --> 00:33:21,876 Nej, jag checkade in dem. Hon gick direkt till rummet. 513 00:33:22,668 --> 00:33:23,794 Ingen såg henne. 514 00:33:23,878 --> 00:33:25,129 Bra. 515 00:33:25,880 --> 00:33:28,799 Ta henne därifrån. Gör det du måste. 516 00:33:28,883 --> 00:33:31,260 Åk tillbaka till LA. Inget har förändrats. 517 00:34:08,256 --> 00:34:12,927 Vi följer den oskyldiga Boston-mannen när han går in på fängelsegården. 518 00:34:13,469 --> 00:34:15,179 - Så som jag skrev det. - Ja. 519 00:34:15,429 --> 00:34:19,725 Men just när han är på väg att sänka huvudet och gråta 520 00:34:20,351 --> 00:34:23,437 hör vi ljudet av en helikopter uppifrån. 521 00:34:28,067 --> 00:34:29,318 Han tittar upp. 522 00:34:29,777 --> 00:34:32,446 Han ser filmstjärnan vid spakarna. 523 00:34:32,613 --> 00:34:33,823 Mig. 524 00:34:34,115 --> 00:34:36,325 - Den flyger neråt. - Oj! 525 00:34:37,285 --> 00:34:39,036 Han sträcker ut handen. 526 00:34:44,750 --> 00:34:48,129 Närbild. En hand som håller en hand. 527 00:34:48,212 --> 00:34:49,630 Sluttexter. 528 00:34:50,673 --> 00:34:52,258 Jävlar! 529 00:34:53,092 --> 00:34:54,886 - Gillar du det? - Jag älskar det. 530 00:34:55,386 --> 00:34:59,140 Det funkar verkligen. Filmen kommer bli helt enorm! 531 00:35:05,438 --> 00:35:07,648 Den kommer bli helt enorm! 532 00:35:09,108 --> 00:35:10,610 Amen, din jävel! 533 00:35:10,985 --> 00:35:12,487 Amen, din jävel! 534 00:35:18,075 --> 00:35:21,454 Så vi ska bara betala dem, och sen sticker vi? 535 00:35:22,914 --> 00:35:24,040 Okej, bra. 536 00:35:27,835 --> 00:35:30,671 Din lilla grabb? Han är en bra kille. 537 00:35:31,255 --> 00:35:33,299 Du är ju orolig att han är gay. 538 00:35:33,799 --> 00:35:37,011 - Vad fan snackar du om? - Men det är han inte. 539 00:35:38,012 --> 00:35:40,848 Vi snackar. Han har en flickvän. 540 00:35:41,974 --> 00:35:43,309 Jaså? 541 00:35:51,359 --> 00:35:52,693 Du, Ray, 542 00:35:53,361 --> 00:35:54,821 om vi bara ska betala honom, 543 00:35:54,904 --> 00:35:58,282 vad gör vi i källaren på ett parkeringshus? 544 00:36:28,771 --> 00:36:29,897 Herrejävlar! 545 00:36:43,119 --> 00:36:45,204 Vad fan? Jag vill betala honom, Ray. 546 00:36:45,288 --> 00:36:47,874 Jag vet inte vad det skulle vara bra för, men... 547 00:36:48,499 --> 00:36:51,127 Ray, vi borde inte göra nåt som... 548 00:36:51,210 --> 00:36:52,920 Stopp, stopp! 549 00:36:56,507 --> 00:36:58,926 Gud! Herregud! 550 00:37:01,554 --> 00:37:02,638 Herre... 551 00:37:03,097 --> 00:37:04,807 Din jävla psykopat! 552 00:37:05,516 --> 00:37:07,560 Om du inte håller en överenskommelse igen 553 00:37:07,643 --> 00:37:09,270 så dödar jag dig. 554 00:37:16,194 --> 00:37:18,613 Herregud, Ray. 555 00:37:29,749 --> 00:37:31,417 Du trivs nu. 556 00:37:31,501 --> 00:37:34,128 Ja, Mickey, 557 00:37:34,879 --> 00:37:40,635 alla måste framstå som hedningar för dig, 558 00:37:40,718 --> 00:37:42,970 men faktum är 559 00:37:44,180 --> 00:37:45,806 att jag bara gör mitt jobb. 560 00:37:48,100 --> 00:37:49,644 Varför ska vi dricka öl? 561 00:37:50,353 --> 00:37:51,437 Jo, 562 00:37:53,898 --> 00:37:57,485 det är inget fel med 563 00:37:58,444 --> 00:38:00,822 att fira en seger. 564 00:38:02,365 --> 00:38:04,408 Det kan jag inte säga nåt emot. 565 00:38:09,497 --> 00:38:10,665 Iskall. 566 00:38:21,008 --> 00:38:22,927 Mickey, du måste vara försiktig. 567 00:38:23,010 --> 00:38:25,805 Filmen vi ska göra är påhittad. 568 00:38:27,098 --> 00:38:29,183 Ingen är egentligen skyldig för den kvällen. 569 00:38:29,267 --> 00:38:31,435 - Olyckor händer. - Olyckor? 570 00:38:32,353 --> 00:38:34,438 Du blåste ut hennes jävla skalle. 571 00:38:35,690 --> 00:38:37,483 Tänker du nånsin på det? 572 00:38:39,402 --> 00:38:40,528 Nej. 573 00:38:41,404 --> 00:38:42,864 Jag har rett ut allt det där. 574 00:39:07,305 --> 00:39:09,307 Tack, Ray. Jag hade en jättebra dag. 575 00:39:11,058 --> 00:39:13,102 Ta väl hand om Conor ikväll. 576 00:39:13,186 --> 00:39:14,478 Naturligtvis. 577 00:39:14,562 --> 00:39:16,105 Dela inte med dig av den där skiten 578 00:39:16,189 --> 00:39:18,900 - du har som far runt i skallen. - Ja. 579 00:39:19,400 --> 00:39:21,652 Grabben, vad du är snygg. 580 00:39:24,155 --> 00:39:25,656 Hej, mrs Donovan. 581 00:39:26,324 --> 00:39:27,575 Abby. 582 00:39:30,161 --> 00:39:32,413 - Du är stilig. - Tack. 583 00:39:32,830 --> 00:39:35,958 Du anar inte hur illa jag mådde imorse. 584 00:39:36,042 --> 00:39:37,835 Detta är Rays förtjänst. 585 00:39:45,092 --> 00:39:46,594 Är vi vänner nu? 586 00:39:48,095 --> 00:39:50,556 - Är allt okej? - Ja, pappa. Tack. 587 00:39:52,600 --> 00:39:54,435 Är det nåt annat du funderar på? 588 00:39:54,644 --> 00:39:56,646 Jag är fortfarande arg för att du slog farfar. 589 00:40:03,319 --> 00:40:06,280 - Du gillar verkligen honom, va? - Ja, han är rolig. 590 00:40:06,364 --> 00:40:07,657 Han pratar med mig. 591 00:40:09,450 --> 00:40:10,660 Okej. 592 00:40:12,119 --> 00:40:13,246 Okej. 593 00:40:14,622 --> 00:40:16,207 Ha så kul ikväll. 594 00:40:18,960 --> 00:40:20,336 Jag älskar dig, Con. 595 00:40:25,132 --> 00:40:27,802 - Vi syns, pappa. - Stick nu. 596 00:40:28,469 --> 00:40:29,971 - Redo? - Nu går vi. 597 00:40:30,054 --> 00:40:32,139 - Okej. - Vi ses. 598 00:40:36,853 --> 00:40:40,606 Han stinker av sprit och bär en damskjorta. 599 00:40:40,690 --> 00:40:41,816 Ja. 600 00:40:43,276 --> 00:40:44,610 Han klarar sig. 601 00:40:46,154 --> 00:40:47,321 Tack. 602 00:40:49,949 --> 00:40:51,742 Ses vi hemma? 603 00:40:52,743 --> 00:40:55,496 Ja. Det är en sak jag måste fixa. 604 00:40:55,621 --> 00:40:56,873 Okej. 605 00:40:59,792 --> 00:41:01,752 - Vi ses sen. - Ja. 606 00:41:11,137 --> 00:41:13,222 - Ray? - Ja, Frank? 607 00:41:15,892 --> 00:41:17,310 Jag gör det nu. 608 00:41:36,204 --> 00:41:38,372 ANSVARIG ASS. SPECIALAGENT 609 00:41:45,963 --> 00:41:47,298 Låt dem gå. 610 00:41:52,386 --> 00:41:53,721 Hörni? 611 00:41:56,557 --> 00:41:58,768 Hej. New York-kontoret har hört av sig, 612 00:41:58,851 --> 00:42:00,978 och de anser att du har stor potential, 613 00:42:01,062 --> 00:42:03,606 men tyvärr har de redan hittat nån. 614 00:42:03,981 --> 00:42:06,776 Okej. Var vi tvungna att vänta fem timmar för det? 615 00:42:06,859 --> 00:42:08,444 Jag är ledsen. Verkligen. 616 00:42:08,528 --> 00:42:11,239 Men jag behåller fotona i datorn. 617 00:42:15,660 --> 00:42:18,496 Det är okej. Nu går vi härifrån. 618 00:42:19,914 --> 00:42:22,416 - Vad fan är det? - Han heter Baby. 619 00:42:22,500 --> 00:42:25,503 - Du kanske vill ha honom. - Nej. Aldrig. Jag hatar pudlar. 620 00:42:25,586 --> 00:42:28,297 Så vad ska jag göra med honom? 621 00:42:32,051 --> 00:42:33,928 Visst. Ge mig honom. 622 00:42:35,847 --> 00:42:38,516 Tara, vill du ha en hund? 623 00:42:40,184 --> 00:42:41,394 Mamma, snälla? 624 00:42:57,618 --> 00:42:59,954 Jag sa till mig själv på vägen hit 625 00:43:00,037 --> 00:43:02,999 att om LA ser ut så här så tar jag livet av mig, 626 00:43:03,708 --> 00:43:07,211 men nu när jag är här, är det ju fint. 627 00:43:07,753 --> 00:43:09,005 Jag fixade en bil till dig. 628 00:43:09,088 --> 00:43:11,465 Jag har ordnat transport. Tack. 629 00:43:11,549 --> 00:43:13,718 Det är säkrare om du kör själv. 630 00:43:18,598 --> 00:43:20,224 Lyssna, Sully, 631 00:43:20,975 --> 00:43:23,519 om du behöver en pistol eller en bil 632 00:43:23,603 --> 00:43:25,980 så är jag den som ska skaffa det. 633 00:43:28,566 --> 00:43:31,360 Ray, bara för att vi har en överenskommelse 634 00:43:31,444 --> 00:43:34,197 innebär det inte att jag är en anställd. Skål. 635 00:43:34,655 --> 00:43:36,574 Vi var överens om att du skulle komma ensam. 636 00:43:37,408 --> 00:43:39,327 Jag tog ju hand om det? 637 00:43:41,746 --> 00:43:45,333 Och jag gör det här på mitt sätt, med mina vapen. 638 00:43:47,084 --> 00:43:48,336 Kom igen. 639 00:43:50,713 --> 00:43:51,839 Okej. 640 00:43:53,424 --> 00:43:54,717 Men jag säger till när. 641 00:43:59,597 --> 00:44:00,640 VI GER ER 642 00:44:00,723 --> 00:44:02,350 BOXNINGSMÄSTAREN DARYLL "BLACK IRISH" DONOVAN 643 00:44:02,433 --> 00:44:03,601 Okej. 644 00:44:04,227 --> 00:44:08,272 En annan sak, du tar hand om honom efteråt. 645 00:44:08,356 --> 00:44:11,108 Ingen i min familj får hitta honom. 646 00:44:12,360 --> 00:44:14,195 Så jag tänkte att 647 00:44:15,071 --> 00:44:19,617 Mickey sticker iväg på en lång resa och glömmer att lämna adressen. 648 00:44:20,660 --> 00:44:23,246 När får jag resten av mina pengar, 649 00:44:23,329 --> 00:44:25,832 mina pass och min biljett härifrån? 650 00:44:27,750 --> 00:44:29,544 När jobbet är klart. 651 00:44:31,587 --> 00:44:35,091 Vad är det, Raymond? Litar du inte på mig? 652 00:44:42,598 --> 00:44:45,101 Jag har tänkt ut alltihop. 653 00:44:48,855 --> 00:44:53,609 Och jag känner domaren, åklagaren som jag vill ha. 654 00:44:55,278 --> 00:44:58,114 Tror de att de kan bura in Ray på livstid? 655 00:44:58,447 --> 00:45:00,324 Jag har inte pratat med dem om det än, 656 00:45:00,408 --> 00:45:03,077 men, jo, det kan de säkert. 657 00:45:03,661 --> 00:45:07,373 Båda är kända för sina stränga bestraffningar. 658 00:45:08,457 --> 00:45:11,752 Speciellt när det gäller såna som han. 659 00:45:13,880 --> 00:45:15,882 Vad tror din chef? 660 00:45:18,509 --> 00:45:20,303 Tror du att jag litar på honom? 661 00:45:23,181 --> 00:45:29,437 Mickey, det finns skäl till varför Ray har gäckat oss i alla år. 662 00:45:31,939 --> 00:45:33,816 Låt mig klargöra detta. 663 00:45:37,945 --> 00:45:39,906 Vet ingen mer om det här? 664 00:45:47,413 --> 00:45:48,915 Jag kunde inte riskera det. 665 00:45:51,125 --> 00:45:52,960 Och du får hela äran för det. 666 00:46:19,862 --> 00:46:21,405 På FBI 667 00:46:24,450 --> 00:46:29,205 sätter de lata sina namn på ett gott arbete. 668 00:46:31,040 --> 00:46:32,500 Inte den här gången. 669 00:46:39,173 --> 00:46:41,217 Vem har påken nu? 670 00:46:47,598 --> 00:46:49,559 Vem har påken nu?