1 00:00:05,860 --> 00:00:08,095 الأب داني هنا في لوس أنجليس 2 00:00:08,130 --> 00:00:09,096 أنا رأيته 3 00:00:09,131 --> 00:00:10,097 تذكرني 4 00:00:10,132 --> 00:00:11,332 انا بريندان 5 00:00:11,366 --> 00:00:12,834 أنا لا أعرفك 6 00:00:12,868 --> 00:00:15,169 أنا آسف حقاً؟ 7 00:00:15,204 --> 00:00:17,084 راي قال أنك سرقت المال من سولي 8 00:00:17,105 --> 00:00:18,673 قمت به لهذه الفتاة 9 00:00:18,707 --> 00:00:20,842 كلوديت، حبي الحقيقي الوحيد 10 00:00:20,876 --> 00:00:22,510 ميك، الأمور تغيرت 11 00:00:22,544 --> 00:00:24,345 حصلت على صور فان ميلر 12 00:00:24,379 --> 00:00:26,047 توقعه في شر أعماله عينات الشعر، والفيديو 13 00:00:26,081 --> 00:00:27,782 ماذا تنتظر؟ 14 00:00:27,816 --> 00:00:29,617 أنا أفعل ذلك الآن 15 00:00:29,651 --> 00:00:31,786 لا زلت أتذكر نظرتها إلى 16 00:00:31,820 --> 00:00:33,588 قبل الضغط على الزناد؟ 17 00:00:33,622 --> 00:00:35,790 نعم دعني أستوضح الأمور 18 00:00:35,824 --> 00:00:37,592 لا أحد يدري؟ 19 00:00:37,626 --> 00:00:38,793 لا يمكنني المخاطرة 20 00:00:40,996 --> 00:00:44,276 أنا مندهش أنني قد مارست الجنس معكِ أنت لست نوعي المفضل 21 00:00:44,499 --> 00:00:46,984 أنا فقط بحاجة للانتهاء من ذلك معك 22 00:00:50,939 --> 00:00:52,807 إذا، كيف وجدتني؟ 23 00:00:52,841 --> 00:00:54,141 راي، وجدني 24 00:00:54,176 --> 00:00:55,610 حصلت على الرجل الخطأ، ياصاحبي 25 00:00:55,644 --> 00:00:57,044 ما الذي تتحدث عنه؟ 26 00:00:57,079 --> 00:00:58,980 شوني، هل أنت هناك؟ 27 00:00:59,014 --> 00:01:01,048 لدي فكرة عظيمة للنهاية 28 00:01:01,065 --> 00:01:02,825 دعني أدخل تم العثور على جثة 29 00:01:02,851 --> 00:01:04,819 ويعتقد أنها جثة، شون ووكر 30 00:01:04,853 --> 00:01:06,787 سيء، لشون ووكر 31 00:01:06,822 --> 00:01:08,923 هناك مجنون طليق 32 00:01:08,957 --> 00:01:10,157 ماذا فعلت؟ 33 00:01:10,192 --> 00:01:11,425 ماذا فعلت أنت؟ 34 00:01:11,460 --> 00:01:13,461 ريمون، ماذا فعلت؟ 35 00:01:15,445 --> 00:01:20,445 راي دونوفان "الداعر "دنت بوكي الحلقة الحادية عشرة 36 00:01:20,470 --> 00:01:26,559 ترجمة:نــــايف الدوســـــري --------------------------------- doasr.422@hotmail.com 37 00:02:15,090 --> 00:02:17,544 هل تعتقد أن سولي سيأتي إلينا؟ 38 00:02:17,559 --> 00:02:19,961 ومن يدري ما سوف يفعله 39 00:02:19,995 --> 00:02:22,139 هل حصلت على ما تحتاج إليه؟ نعم 40 00:02:28,704 --> 00:02:32,738 أريدك أن تبقى مع عائلتي حتى أعود 41 00:02:38,880 --> 00:02:41,615 لا تجعلهم يغيبون عن ناظريك،أتفهم؟ 42 00:02:41,650 --> 00:02:43,217 حسناً؟ 43 00:02:43,251 --> 00:02:44,352 شكراً،آفي 44 00:03:09,277 --> 00:03:13,594 إتخذت كافة الترتيبات اللازمة ليأتي هذا الطفل إلى العالم 45 00:03:13,915 --> 00:03:16,217 والآن هي يتيمة لديها اُم 46 00:03:16,251 --> 00:03:21,756 تلك الفتاة التي كانت تمشي وراء،شون وحاملة الحافظة؟ ومانحة البيض، ليست بوالدتها 47 00:03:21,757 --> 00:03:23,563 ديب وأنا، الأوصياء القانونيين 48 00:03:24,226 --> 00:03:25,559 لكنني لست جيدا 49 00:03:25,594 --> 00:03:28,596 وديب كبيرة جدا لرعاية طفل 50 00:03:28,630 --> 00:03:30,731 كيلي؟ كيلي؟ 51 00:03:30,766 --> 00:03:32,733 خذيها، من فضلك حسنا 52 00:03:32,768 --> 00:03:34,668 خذيها، حسنا 53 00:03:34,703 --> 00:03:36,537 لا بأس 54 00:03:36,571 --> 00:03:40,274 السيد دريكسلر يريد أن يعرف إذا كنت ترغب في اصدار بيان 55 00:03:40,308 --> 00:03:43,652 آه، نعم، موكلي ميت ،أنا في حالة حداد هذا هو بياني 56 00:03:47,082 --> 00:03:48,849 هذه مأساة لعينة 57 00:03:48,884 --> 00:03:52,539 لقد أطلقنا العنان لوحش سولي، لا يزداد شباباً 58 00:03:52,587 --> 00:03:54,522 ليس لديه جواز سفر سوف أجده 59 00:03:54,556 --> 00:03:56,290 والدك لا يزال يعمل لمكتب التحقيقات الفدرالي 60 00:03:56,324 --> 00:03:58,025 أنا أعمل على ذلك كيف؟ 61 00:03:58,060 --> 00:04:00,027 هلا أعطيتني فرصة، عزرا؟ 62 00:04:00,062 --> 00:04:02,930 أفعل ما بوسعي لا تتحدث معي هكذا، ريمون 63 00:04:06,501 --> 00:04:08,302 كلانا متضايق 64 00:04:08,336 --> 00:04:10,304 دعنا لا نتشاجر 65 00:04:16,978 --> 00:04:20,414 أعرف أنني أطلب منك أن تفعل شيء فظيع 66 00:04:20,449 --> 00:04:21,882 لن أقتل والدي 67 00:04:21,917 --> 00:04:24,385 عاجلا أو آجلا سيُقبض عليه 68 00:04:24,419 --> 00:04:27,488 و سولي، والأمور لم تبلغ منتهاها بعد 69 00:04:27,522 --> 00:04:30,660 ومشاكلنا لن تختف لأنها أصبحت أسوأ 70 00:04:47,943 --> 00:04:49,543 نعم 71 00:04:49,578 --> 00:04:51,946 الكلمات التالية من فمك من الأفضل أن تكون أن، فان ميلر 72 00:04:51,980 --> 00:04:54,148 قد سقط ولم يعد يعمل لمكتب التحقيقات الفدرالي 73 00:04:54,182 --> 00:04:58,052 أعطيت، أساك الملف ، راي، وأنا أنتظر 74 00:04:58,086 --> 00:04:59,153 في انتظار ماذا؟ 75 00:04:59,187 --> 00:05:00,588 نحن مشغولون حالياً 76 00:05:00,622 --> 00:05:02,389 بالتعامل مع وفاة، شون ووكر 77 00:05:02,424 --> 00:05:04,558 ومن الواضح أنك على بينة 78 00:05:04,593 --> 00:05:05,559 ماذا تقصد؟ 79 00:05:05,594 --> 00:05:06,560 أنت قل لي 80 00:05:06,595 --> 00:05:09,984 فان أخبرني انه كان يحقق في بعض القضايا المتعلقة بمقتل، ووكر 81 00:05:10,132 --> 00:05:12,622 في البداية اعتقدت أنها كانت واحدة من الأوهام ...الهوليوودية بجنون العظمة، لفان، ولكن الآن 82 00:05:12,701 --> 00:05:14,401 انت عدو، فرانك 83 00:05:14,436 --> 00:05:18,727 سوف آتي إلى هناك، لأرى ، أساك وأخبره عن تعاونك معي 84 00:05:19,274 --> 00:05:21,308 لن أذهب للسجن لوحدي 85 00:05:22,611 --> 00:05:24,645 اللعنة 86 00:05:36,391 --> 00:05:39,360 نعم، مهلا،أنا بحاجة لأتحدث إليك 87 00:05:39,394 --> 00:05:41,262 نعم، الأمر مهم 88 00:06:30,645 --> 00:06:35,536 من أنتم شهود يهوه؟ شرطة لوس انجليس، أنت ميكي دونوفان؟ 89 00:06:35,917 --> 00:06:40,482 شخصياً نود أن نسألك بعض الأسئلة عن شون ووكر 90 00:06:40,555 --> 00:06:42,890 وجدنا إسمك في دفتر يومياته 91 00:06:42,924 --> 00:06:45,025 أنت تعمل لديه؟ أنا عملت معه 92 00:06:45,060 --> 00:06:48,674 كان لدينا صفقة الآن أعتقد... أنها إنتهت 93 00:06:48,863 --> 00:06:49,863 هيا يا شباب 94 00:06:49,898 --> 00:06:52,533 سأعد بعض السانكا 95 00:07:03,178 --> 00:07:04,345 !ياإلهي 96 00:07:04,379 --> 00:07:05,913 أوه،إشتقت إليكِ 97 00:07:05,947 --> 00:07:08,015 إفتقدت لهذا 98 00:07:11,519 --> 00:07:12,987 !ماذا تريد، بانش؟ 99 00:07:13,021 --> 00:07:15,356 لقد أخفقت 100 00:07:15,390 --> 00:07:17,625 لقد أخفقت وبشدة 101 00:07:17,659 --> 00:07:19,493 يسوع 102 00:07:26,201 --> 00:07:28,235 نعم، تيري ما الجديد؟ 103 00:07:28,270 --> 00:07:31,985 يجب أن تأتي إلى هنا حدث شيء ما لا، تيري، لا أستطيع 104 00:07:32,073 --> 00:07:33,173 أنا آسف! 105 00:07:33,208 --> 00:07:35,042 أحتاجك هنا،الآن 106 00:07:35,076 --> 00:07:36,510 اللعنة 107 00:07:40,115 --> 00:07:43,901 أنا من كبار مشجعي كرة القدم إذا من فريقك المفضل، جلكسي؟ 108 00:07:43,952 --> 00:07:45,919 نعم، غالاكسي، سيئون بدون بيكهام 109 00:07:45,954 --> 00:07:47,488 بيكهام هو احمق 110 00:07:47,522 --> 00:07:49,056 السيد هوليوود 111 00:07:49,090 --> 00:07:51,558 ماذا تفعل هنا؟ 112 00:07:51,593 --> 00:07:54,887 طلب مني, راي أن آتي وأتحقق من نظام الأمان 113 00:07:55,030 --> 00:07:56,664 إذهب للطابق العلوي 114 00:07:56,698 --> 00:07:58,165 لماذا؟ سمعتني إذهب 115 00:08:05,407 --> 00:08:06,707 ما الذي يحدث؟ 116 00:08:06,741 --> 00:08:08,075 لا أعرف ماذا تقصدين 117 00:08:08,109 --> 00:08:11,432 راي كان مجنون الليلة الماضية ميكي، يظهر وقد تعرض للضرب 118 00:08:11,446 --> 00:08:13,113 شون ووكر، ميت 119 00:08:13,148 --> 00:08:14,715 هناك شيء يحدث 120 00:08:14,749 --> 00:08:16,850 راي لا يريد إخباري آبي 121 00:08:16,885 --> 00:08:18,052 أقسم 122 00:08:18,086 --> 00:08:19,520 انها مجرد تحديثات روتينية 123 00:08:19,554 --> 00:08:20,721 لنظام الأمان 124 00:08:20,755 --> 00:08:22,690 انها جزء من وظيفتي 125 00:08:22,724 --> 00:08:26,193 أنت كاذب كما زوجي 126 00:08:28,163 --> 00:08:29,797 اخرج من بيتي 127 00:08:32,000 --> 00:08:36,225 أنا فقط سأتفحص لوحة الإنذار عشر دقائق، حسنا؟ 128 00:08:41,609 --> 00:08:43,644 هل تريد بعض القهوة؟ 129 00:08:44,679 --> 00:08:47,281 بلا ريب 130 00:08:47,315 --> 00:08:49,550 هل لديكِ كريم؟ 131 00:08:51,059 --> 00:08:55,281 ماذا حدث؟ نحن في ورطة، إنه، بانش 132 00:08:55,724 --> 00:08:57,725 هذا ليس جيدا، راي 133 00:09:04,499 --> 00:09:06,233 لا تجن، راي 134 00:09:06,267 --> 00:09:09,370 ماذا فعلت؟ كان حادثا 135 00:09:09,404 --> 00:09:11,638 قل لي، ماذا فعلت؟ تعال ، راي 136 00:09:18,813 --> 00:09:21,281 ما الذي يحدث؟ 137 00:09:21,316 --> 00:09:22,549 أنا بحاجة الى مساعدة 138 00:09:22,584 --> 00:09:24,718 بانش ، اطلق النار عليه 139 00:09:24,753 --> 00:09:26,286 ...لم أقصد، أن 140 00:09:26,321 --> 00:09:30,475 تمكنت من وقف النزيف الآن لكنه يحتاج للذهاب إلى المستشفى 141 00:09:30,625 --> 00:09:33,794 نعم، نعم،المستشفى، من فضلك 142 00:09:41,636 --> 00:09:45,153 عليك مساعدتي، حسنا؟ سأفعل، حسنا، إستلقي فقط 143 00:09:47,175 --> 00:09:48,575 أنا آسف، راي لا بأس 144 00:09:48,610 --> 00:09:49,843 لم أكن أريد لقد حدث ما حدث 145 00:09:49,878 --> 00:09:51,512 ببطء، بانش، من فضلك 146 00:09:52,160 --> 00:09:54,901 ماذا تفعل الممرضةهنا؟ حضرت بعد المشاجرة، وبقيت 147 00:09:55,134 --> 00:09:57,087 تخلص منها لا بأس أنا أثق بها 148 00:09:57,185 --> 00:10:00,220 لا يهمني إذا كنت تثق بها انها ليست من العائلة 149 00:10:00,722 --> 00:10:02,289 علينا التعامل مع الوضع، الآن 150 00:10:02,323 --> 00:10:03,924 راي؟ 151 00:10:03,958 --> 00:10:05,626 إنه الأب داني 152 00:10:05,660 --> 00:10:07,361 أنت تعرفت عليه 153 00:10:07,395 --> 00:10:09,363 بانش... انه يفعل ذلك مرة أخرى 154 00:10:09,397 --> 00:10:11,759 لطفل آخر نفس الشيء الذي فعله بي 155 00:10:11,900 --> 00:10:14,101 إضطررت لمنعه 156 00:10:14,135 --> 00:10:15,636 كان لا بد من ذلك أنا أعرف، أنا أعرف 157 00:10:15,670 --> 00:10:16,637 !لا تذهبي ! لا تتركيني 158 00:10:16,671 --> 00:10:19,562 يبدو أنه جرح رصاصة خرجت من ظهره 159 00:10:19,707 --> 00:10:22,686 لم تصب الأجهزة الحيوية في الجسم وإلا لكان قد توفي 160 00:10:22,710 --> 00:10:25,411 أنا سددت المداخل والجروح الخارجية بالضمادات 161 00:10:25,747 --> 00:10:28,048 لكنه يحتاج إلى رعاية، قبل ان يدخل في صدمة 162 00:10:28,082 --> 00:10:29,883 لذا، من سيستدعي سيارة الإسعاف؟ 163 00:10:29,918 --> 00:10:31,051 يمكنني القيام بذلك؟ 164 00:10:31,085 --> 00:10:32,052 انتظري، انتظري، انتظري 165 00:10:34,422 --> 00:10:35,823 كان حادثا،حسنا؟ 166 00:10:37,091 --> 00:10:39,174 سنقوم بتسوية بعض الأمور قبل أن نسمح له بالذهاب 167 00:10:39,494 --> 00:10:40,794 يمكن أن يموت 168 00:10:40,829 --> 00:10:42,629 هل يهمك ذلك؟ بالطبع نهتم 169 00:10:42,664 --> 00:10:45,044 أي نوع من الناس برأيك نحن؟ انا اهتم 170 00:10:45,600 --> 00:10:46,800 رجاء، فرانسيس 171 00:10:46,835 --> 00:10:47,801 ثقى بي 172 00:10:47,836 --> 00:10:49,536 يجب أن نفعل ذلك بطريقنا 173 00:10:49,571 --> 00:10:52,539 لنحرص على ألا يقع، بانش، في أي مشاكل خطيرة 174 00:10:52,574 --> 00:10:55,209 لماذا سيقع في المشاكل إذا كان حادثا؟ 175 00:10:55,243 --> 00:10:58,745 الأمر معقد 176 00:10:58,780 --> 00:11:02,082 سنعتني به 177 00:11:02,116 --> 00:11:03,917 ثقى بي 178 00:11:06,554 --> 00:11:08,555 حسنا 179 00:11:09,557 --> 00:11:11,859 حسنا 180 00:11:17,699 --> 00:11:19,366 أنت رجل طيب، تيري 181 00:11:19,400 --> 00:11:21,892 وأنا أعلم أنك سوف تفعل كل ما يتطلبه الأمر 182 00:11:27,208 --> 00:11:28,442 هل لديك المسدس؟ 183 00:11:28,476 --> 00:11:30,477 نعم 184 00:11:36,484 --> 00:11:38,018 من أين حصلت عليه؟ 185 00:11:38,052 --> 00:11:39,219 الشقة 186 00:11:39,254 --> 00:11:41,088 لا بد انه لميكي 187 00:11:41,122 --> 00:11:43,724 راي؟ 188 00:11:43,758 --> 00:11:45,225 سأذهب إلى السجن؟ 189 00:11:50,298 --> 00:11:53,642 مستحيل أن تدخل إلى السجن أتسمعني؟ 190 00:11:57,105 --> 00:11:58,872 أعدك 191 00:12:10,518 --> 00:12:11,785 كيف سمعت عن وكر؟ 192 00:12:11,819 --> 00:12:13,734 التقيته في بوسطن منذ سنوات مضت 193 00:12:15,456 --> 00:12:17,057 هل شاهدت فيلمه، القداس السود 194 00:12:17,091 --> 00:12:18,058 نعم 195 00:12:18,092 --> 00:12:19,185 أنا كانت مستشارا على ذلك 196 00:12:19,193 --> 00:12:20,627 تناول حليبك 197 00:12:20,662 --> 00:12:22,479 كان ذلك قبل أن تذهب إلى السجن؟ 198 00:12:23,831 --> 00:12:26,767 دخلت السجن 199 00:12:26,801 --> 00:12:28,135 وهذا صحيح 200 00:12:28,169 --> 00:12:32,707 وهكذا خرجت من السجن، وقدمت إلى، لوس أنجليس ثم إلتقيت ،بشون ووكر، هكذا 201 00:12:33,207 --> 00:12:35,008 وعقد معك إتفاق لكتابة الفيلم؟ 202 00:12:35,043 --> 00:12:39,179 في الحقيقة، كنا نخطط لعمل على أكثر من فيلم 203 00:12:39,213 --> 00:12:40,314 يبدو أنك فزت بالجائزة الكبرى 204 00:12:40,348 --> 00:12:42,149 أنا شيء أصيل 205 00:12:42,183 --> 00:12:43,650 أحب شون ذلك 206 00:12:43,685 --> 00:12:45,252 ماذا حدث لرأسك؟ 207 00:12:48,289 --> 00:12:52,222 شربت القليل الليلة الماضية ومشيت مباشرة الى الباب 208 00:12:57,632 --> 00:12:58,765 قل لي ما حدث. 209 00:13:00,501 --> 00:13:02,836 كنت أنتظر خارج منزله 210 00:13:02,870 --> 00:13:06,893 دخل لسيارته وأنا واجهته 211 00:13:07,208 --> 00:13:09,509 أردت فقط أن نتحدث 212 00:13:09,544 --> 00:13:12,949 أقول له كيف أنه كان مخطئا لكنه غضب 213 00:13:13,014 --> 00:13:18,178 وقد بدأ بالصراخ ومن ثم إنطلقت الرصاصة 214 00:13:18,228 --> 00:13:20,336 في أي وقت كان ذلك؟ ما هذا، راي، إستجواب؟ 215 00:13:20,414 --> 00:13:22,545 إما انا أو رجال الشرطة، تيري ماذا تفضل؟ 216 00:13:22,704 --> 00:13:25,250 أي وقت كان؟ الخامسة-الخامسة والنصف 217 00:13:25,693 --> 00:13:26,827 كيف ذهبت إلى هناك؟ 218 00:13:26,861 --> 00:13:28,161 كيف؟ 219 00:13:28,196 --> 00:13:29,262 هيا، بانش 220 00:13:29,297 --> 00:13:30,797 بواسطة الدراجة 221 00:13:30,832 --> 00:13:32,633 أين هي؟ أين؟ 222 00:13:32,667 --> 00:13:34,201 !أين الدراجة اللعينة؟ 223 00:13:39,040 --> 00:13:40,107 إنها هناك 224 00:13:40,141 --> 00:13:43,558 على الرصيف الأمامي من المنزل 225 00:13:43,645 --> 00:13:45,112 أوه، اللعنة 226 00:13:46,981 --> 00:13:48,315 !مهلا 227 00:13:48,349 --> 00:13:49,650 !إنني أتألم 228 00:13:49,684 --> 00:13:51,151 أنا بحاجة الى مساعدة 229 00:13:51,185 --> 00:13:52,853 يبدو انه يعاني 230 00:13:52,887 --> 00:13:54,755 من يهتم؟ 231 00:14:01,529 --> 00:14:02,996 لينا؟ 232 00:14:03,031 --> 00:14:04,531 مرحباً، يارئيس، لقد تحدثت إلى المدير 233 00:14:04,565 --> 00:14:07,928 سولي أخذ رجلين معه واحد منهم وزنه، مثل 300 رطل 234 00:14:08,036 --> 00:14:09,870 نعم، هذا ،تيني وهل له إسم آخر؟ 235 00:14:09,904 --> 00:14:11,798 يمكنني التحقق من خطوط شركات الطيران إنسي ذلك 236 00:14:12,040 --> 00:14:13,340 حدث شيء 237 00:14:13,374 --> 00:14:17,024 أريدك أن تذهبى إلى منزل الكاهن شارع ويلكوكس في هوليوود 238 00:14:17,078 --> 00:14:19,179 هو بجانب الكنيسة الكاثوليكية 239 00:14:19,213 --> 00:14:22,476 .وستبحثين عن دراجة ما هو نوع الدراجة ؟ 240 00:14:22,750 --> 00:14:24,151 دراجة صغير للأطفال 241 00:14:24,185 --> 00:14:26,782 .!لا،أنا لست طفل وأنا استخدامها 242 00:14:27,021 --> 00:14:29,523 أبي، يركبها،صحيح؟ هل هو طفل؟ 243 00:14:29,557 --> 00:14:30,524 انها ليست دراجة للاطفال 244 00:14:30,558 --> 00:14:31,958 حسنا 245 00:14:31,993 --> 00:14:34,061 إنها دراجة رالي 246 00:14:34,095 --> 00:14:35,128 مع قرد على المقود 247 00:14:35,163 --> 00:14:36,530 هل سمعت ذلك؟ 248 00:14:36,564 --> 00:14:38,620 نعم، سمعت تحققي من الحي 249 00:14:38,833 --> 00:14:42,022 تأكدى من أن لا أحد رأى أي شيء أوسمع رصاصة في حوالي الساعة 05:00. 250 00:14:42,036 --> 00:14:44,371 أوأي شيء غريب 251 00:14:45,440 --> 00:14:47,974 لينا؟ 252 00:14:48,009 --> 00:14:50,310 إنه، بانش 253 00:14:50,344 --> 00:14:52,312 وهذا أمر خطير، حسنا؟ 254 00:14:52,346 --> 00:14:54,081 حسنا، عُلم 255 00:14:54,115 --> 00:14:55,649 !محبة في الله، ساعدوني 256 00:14:55,683 --> 00:14:58,318 !رجاء تحتاج أن تصمت، أبتي! 257 00:14:58,352 --> 00:14:59,686 الوغد 258 00:14:59,721 --> 00:15:02,155 يجب أن يأخذني أحدكم إلى المستشفى 259 00:15:02,190 --> 00:15:03,190 !أغلق فمك 260 00:15:04,625 --> 00:15:06,993 .كان هذا خطأ فادحا 261 00:15:07,028 --> 00:15:10,981 تعتقد انني لم أتعرف عليك، أوكونور؟ سانت جوزفين، جنوب بوسطن 262 00:15:11,466 --> 00:15:14,126 لا، لا، أنا أبدا لم أخدم في بوسطن أنا من فيلادلفيا 263 00:15:14,235 --> 00:15:16,835 انت من فيلادلفيا، هاه؟ أنا لا أعرفك 264 00:15:16,938 --> 00:15:19,665 أنا لا أعرف أخيك أنت لا تعرف أخي؟-لا، لا أعرفه 265 00:15:19,874 --> 00:15:20,907 كيف عرفت أنه أخي؟ 266 00:15:20,942 --> 00:15:24,142 عندما أحضرني إلى هنا، قال يجب ان استدعي أخي !تيري 267 00:15:24,879 --> 00:15:26,379 تعال هنا 268 00:15:29,250 --> 00:15:32,385 إرفع يديك 269 00:15:32,420 --> 00:15:33,620 نفذ 270 00:15:33,654 --> 00:15:36,323 ارفع يديك اللعينة 271 00:15:43,998 --> 00:15:46,032 أي واحدة كسرت عندما حاول هذا النذل إغتصابك؟ 272 00:15:46,067 --> 00:15:47,400 اليد اليمنى 273 00:15:51,939 --> 00:15:53,373 لدي التهاب المفاصل. 274 00:15:53,407 --> 00:15:56,977 أنا بحاجة إلى عناية طبية 275 00:15:57,011 --> 00:15:58,445 أنا لن أسبب لكم المشاكل 276 00:15:58,479 --> 00:16:01,081 ...لكنك أنا بحاجة لمساعدتكم 277 00:16:01,115 --> 00:16:02,482 لست مضطر لفعل أي شيء 278 00:16:15,096 --> 00:16:19,099 هل أعجبك المنظر؟ 279 00:16:19,133 --> 00:16:21,501 هذا جميل 280 00:16:21,536 --> 00:16:23,470 ما علاقة ذلك مع نظام أمننا؟ 281 00:16:23,504 --> 00:16:27,320 أنا أعيش في المدينة ليس هناك الكثير من الهواء النقي 282 00:16:28,810 --> 00:16:30,343 تريد بعض البيض؟ 283 00:16:30,378 --> 00:16:31,411 بالتأكيد 284 00:16:31,445 --> 00:16:34,552 بأي طريقة طبخ تحبه؟ أمي فقط تمزجه وتحرقه 285 00:16:34,649 --> 00:16:36,116 أصمتي، بريدج 286 00:16:36,150 --> 00:16:38,485 أنا لا أحب الطبخ 287 00:16:38,519 --> 00:16:40,453 هذا شيء ليس لى 288 00:16:40,488 --> 00:16:41,955 حسنا، دعيني أفعل ذلك 289 00:16:41,989 --> 00:16:43,623 حقا؟ أكيد 290 00:16:43,658 --> 00:16:44,858 هل لديك البصل؟ 291 00:16:44,892 --> 00:16:45,992 بعض السمك المدخن؟ 292 00:16:51,833 --> 00:16:53,166 السلمون المدخن ؟ 293 00:16:53,201 --> 00:16:54,301 جيد 294 00:16:54,335 --> 00:16:57,056 يقول جامي أن ،شون ووكر تعرض للتعذيب قبل أن يقتلوه 295 00:16:57,171 --> 00:16:58,839 كسروا كلا ذراعيه وساقيه 296 00:16:58,873 --> 00:17:00,540 لقد كرهت أفلامه 297 00:17:00,575 --> 00:17:02,609 انها مثل النسخة القديمة من تومي ويلر 298 00:17:02,643 --> 00:17:04,044 ليست 299 00:17:04,078 --> 00:17:05,612 أمي؟ 300 00:17:05,646 --> 00:17:08,166 هل أبي يساعد الشرطة في العثور على الأشخاص الذين قتلوا، شون ووكر؟ 301 00:17:08,182 --> 00:17:09,683 إسأل آفي 302 00:17:09,717 --> 00:17:12,491 لأنه يعلم أكثر مني عن أعمال والدك 303 00:17:12,553 --> 00:17:15,455 أين الملح؟ 304 00:17:15,489 --> 00:17:17,390 أرجو حلها 305 00:17:17,425 --> 00:17:19,392 أنا أحب ،شون ووكر 306 00:17:19,427 --> 00:17:20,560 كان هذا صحيحا 307 00:17:20,595 --> 00:17:22,996 قديسا 308 00:17:23,030 --> 00:17:25,031 كان لديه أعمال خيرية جليلة في أفريقيا 309 00:17:25,066 --> 00:17:26,867 للتشويه العام 310 00:17:26,901 --> 00:17:29,202 بالمناسبة، أين كنت الليلة الماضية؟ 311 00:17:29,237 --> 00:17:32,906 ابني لديه ناد للملاكمة 312 00:17:32,940 --> 00:17:35,485 كان هناك ليلة للهواة وانتهت بالضربة القاضية 313 00:17:35,843 --> 00:17:37,744 ذهب ابني إلى أسفل وحش 314 00:17:37,778 --> 00:17:39,079 الابن نفسه؟ 315 00:17:39,113 --> 00:17:40,080 الآخر 316 00:17:40,114 --> 00:17:41,548 الآسود 317 00:17:41,582 --> 00:17:43,049 تابعت القتال طوال الليل؟ 318 00:17:43,084 --> 00:17:46,186 ربما أنا خرجت لمدة ساعة أو نحو ذلك 319 00:17:46,220 --> 00:17:47,821 أعتقد أن لديك ذريعة 320 00:17:47,855 --> 00:17:50,190 بالتأكيد، كنت مع سيدة 321 00:17:50,224 --> 00:17:51,324 هذا أمر مريح 322 00:17:51,359 --> 00:17:53,526 وممتع أيضا 323 00:17:53,561 --> 00:17:55,413 وما هو اسمها؟ كيف يمكننا الاتصال بها؟ 324 00:17:56,731 --> 00:17:57,931 انها صعبة قليلا، أولاد 325 00:17:57,965 --> 00:18:02,242 هي متزوجة، لذا لا بد لي من براعة في هذا الوضع 326 00:18:02,536 --> 00:18:05,610 نحتاج أن نكلمها قبل نهاية اليوم أو اننا سنحضرك 327 00:18:06,073 --> 00:18:09,342 أنا لا أعرف ما اذا كان يمكنني الاتصال بها اليوم 328 00:18:09,377 --> 00:18:12,445 سأحاول قصارى جهدي اليوم 329 00:18:47,281 --> 00:18:48,682 ميكي؟ 330 00:18:48,716 --> 00:18:50,417 من الجميل أن أسمع صوتكِ 331 00:18:50,451 --> 00:18:51,851 أنت، أيضا 332 00:18:51,886 --> 00:18:53,119 كيف حالك؟ 333 00:18:53,154 --> 00:18:54,821 ليس جيدا اليوم 334 00:18:54,855 --> 00:18:56,890 أوقعت نفسي في ورطة 335 00:18:56,924 --> 00:18:58,391 لأكون صادقاً معكِ 336 00:18:58,426 --> 00:19:00,193 أحتاج إلى مساعدة 337 00:19:00,227 --> 00:19:03,029 أنا لا أريد أن أتحدث على الهاتف 338 00:19:03,064 --> 00:19:06,577 هل يمكن أن نلتقي؟ لا أعرف ، لدي درس في التنس 339 00:19:06,701 --> 00:19:08,201 لا أريد إخافتكِ 340 00:19:08,235 --> 00:19:12,540 لكنها مسألة حياة أو موت 341 00:19:14,241 --> 00:19:16,409 حسناً، أنا يمكن أن أكون هناك في ساعتين 342 00:19:16,444 --> 00:19:20,314 لا يمكنني التعبير عن مدى مايعنيه هذا بالنسبة لى 343 00:19:26,620 --> 00:19:29,055 لقد أصبح هادئاً فجأة 344 00:19:31,125 --> 00:19:32,392 ماذا سنفعل؟ 345 00:19:32,426 --> 00:19:34,060 إنتظار لينا 346 00:19:34,095 --> 00:19:35,695 إلى متى؟ 347 00:19:35,730 --> 00:19:38,631 بقدر الضرورة 348 00:19:38,666 --> 00:19:41,601 يجب أن نكون على يقين من عدم وجود شهود 349 00:19:41,635 --> 00:19:43,303 ولكن إذا انتظرنا طويلاً 350 00:19:43,337 --> 00:19:44,938 ماذا لو مات، راي؟ 351 00:19:51,979 --> 00:19:53,246 من هذا؟ 352 00:19:57,618 --> 00:20:00,153 !أخرجوني من هنا 353 00:20:00,187 --> 00:20:02,155 !حسناً، !حسناً 354 00:20:06,527 --> 00:20:08,395 ماذا يحدث تيرنس؟ 355 00:20:08,429 --> 00:20:10,063 لا بأس، خذ اليوم أجازة، باي 356 00:20:10,097 --> 00:20:11,264 ما الذي تتحدث عنه؟ 357 00:20:11,298 --> 00:20:13,066 كان لدينا 200 شخص هنا الليلة الماضية 358 00:20:13,100 --> 00:20:14,601 المكان مثير للاشمئزاز سأقوم بذلك 359 00:20:14,635 --> 00:20:16,569 أنت تبالغ بإستخدام الكلوروكس 360 00:20:16,604 --> 00:20:18,138 لا يمكن للمرء أن يتنفس عندما كنت تفعل ذلك 361 00:20:18,172 --> 00:20:19,439 خذ اليوم أجازة 362 00:20:19,473 --> 00:20:21,241 لدينا من يغطي مكانك 363 00:20:21,275 --> 00:20:23,443 هذه صالتي الرياضية 364 00:20:23,477 --> 00:20:25,478 كنت أنظفها لمدة 20 عاما 365 00:20:25,513 --> 00:20:28,148 قبل أن يتملكها 366 00:20:28,182 --> 00:20:29,783 ماذا يحدث تيرنس؟ 367 00:20:29,817 --> 00:20:31,851 رجاء، باي 368 00:20:31,886 --> 00:20:33,620 قدم لي خدمة 369 00:20:33,654 --> 00:20:34,721 خذ اليوم أجازة 370 00:20:36,657 --> 00:20:37,924 جيد 371 00:20:37,958 --> 00:20:41,161 كلاكما يمكنكما العيش مع الرائحة الكريه 372 00:20:42,897 --> 00:20:44,664 النجدة! تعال هنا هيا 373 00:20:44,698 --> 00:20:46,132 ...فقط دعوني أذهب أنا لن 374 00:20:46,167 --> 00:20:47,667 أبتي، لا يمكنك الذهاب 375 00:20:47,701 --> 00:20:49,469 دعوني أذهب، ولن اخبر احداً، أقسم 376 00:20:49,503 --> 00:20:50,943 أقسم ماذا تفعلون؟ 377 00:20:50,971 --> 00:20:53,173 قلت لك لا تقترب منه 378 00:20:53,207 --> 00:20:54,340 كان يحاول الخروج 379 00:20:54,375 --> 00:20:56,176 تحلى بالرحمة، أتوسل إليكم 380 00:20:56,210 --> 00:20:57,944 سأموت هناك 381 00:20:57,978 --> 00:21:01,047 محبة في الله، أرجوكم 382 00:21:01,082 --> 00:21:02,015 ماذا يجري؟ 383 00:21:03,851 --> 00:21:05,552 أوه، يسوع 384 00:21:05,586 --> 00:21:09,185 أظن أنك أغلقت الباب فعلت، هو لديه مفتاح الباب الخلفي 385 00:21:09,390 --> 00:21:10,623 إنه بارد 386 00:21:10,658 --> 00:21:13,293 سيدخل في صدمة 387 00:21:13,327 --> 00:21:15,495 إرفع ساقيه فوق رأسه !لا تتدخل 388 00:21:15,529 --> 00:21:16,496 لا تعدني إلى هناك، رجاء 389 00:21:16,530 --> 00:21:17,831 رجاء 390 00:21:17,865 --> 00:21:19,499 هل يمكننا على الأقل وضعه على الأريكة؟ 391 00:21:19,533 --> 00:21:21,568 هل من شخص آخر لديه المفتاح؟ 392 00:21:21,602 --> 00:21:23,369 لا 393 00:21:23,404 --> 00:21:24,637 حسنا، لنرفعه 394 00:21:27,308 --> 00:21:29,042 انت قم بذلك 395 00:21:29,910 --> 00:21:31,277 حسنا 396 00:21:31,312 --> 00:21:32,312 أوه، احترس احترس، احترس 397 00:21:32,346 --> 00:21:33,680 عند الثلاثة ...واحد، اثنان 398 00:21:33,714 --> 00:21:34,781 لا! 399 00:21:35,916 --> 00:21:37,684 سوف يموت اذا دخل في حالة صدمة 400 00:21:37,718 --> 00:21:38,985 جيد 401 00:21:39,019 --> 00:21:39,986 سأحضر بطانية 402 00:21:40,020 --> 00:21:42,322 ينبغي أن ننقله إلى المستشفى 403 00:21:42,356 --> 00:21:44,457 ليس قبل ان تحضر،لينا 404 00:21:44,492 --> 00:21:45,692 إذا أنت دونوفان، هاه؟ 405 00:21:45,726 --> 00:21:47,627 نجل ميك؟ 406 00:21:47,661 --> 00:21:48,862 مثلك 407 00:21:48,896 --> 00:21:50,163 حسنا 408 00:21:50,197 --> 00:21:51,981 إذهب لتنظيف الفوضى في غرفة تبديل الملابس 409 00:22:00,441 --> 00:22:03,955 هل تواعد أحد ما ،آفي؟ ليس في هذا الوقت 410 00:22:04,011 --> 00:22:06,813 راي يحتل وقتي 411 00:22:06,847 --> 00:22:11,196 قلت لك لا رسائل النصية على المائدة 412 00:22:12,720 --> 00:22:13,920 مشغول بفعل ماذا؟ 413 00:22:16,023 --> 00:22:19,325 على الإعتناء بوالدتي عطلة نهاية الأسبوع 414 00:22:19,360 --> 00:22:20,326 ماخطبها؟ 415 00:22:20,361 --> 00:22:21,561 لا شيء 416 00:22:21,595 --> 00:22:23,563 من يوم الجمعة إلى يوم السبت 417 00:22:23,597 --> 00:22:25,365 أنها لا تستطيع أن تفعل أي شيء 418 00:22:25,399 --> 00:22:28,334 مثل تشغيل الأضواء 419 00:22:28,369 --> 00:22:30,036 أو طهي الطعام لماذا؟ 420 00:22:30,070 --> 00:22:31,237 السبت 421 00:22:31,272 --> 00:22:32,338 ماذا؟ 422 00:22:32,373 --> 00:22:34,174 إنه السبت، كونور 423 00:22:34,208 --> 00:22:36,242 مثل السبت الأسود؟ 424 00:22:36,277 --> 00:22:38,178 هذه فرقة، أيها الأحمق 425 00:22:38,212 --> 00:22:41,948 أمي هي أرثوذكسية 426 00:22:41,982 --> 00:22:43,416 وتتبع الشريعة اليهودية 427 00:22:43,450 --> 00:22:46,352 لا يمكن أن تفعل أي شيء خلال يوم السبت 428 00:22:46,387 --> 00:22:47,587 لأنه يوم مقدس 429 00:22:47,621 --> 00:22:48,855 يوم راحة 430 00:22:48,889 --> 00:22:50,190 ولماذا لا نفعل ذلك؟ 431 00:22:50,224 --> 00:22:51,958 نحن لسنا يهود 432 00:22:51,992 --> 00:22:53,293 نحن لسنا أي شيء 433 00:22:53,327 --> 00:22:56,678 لا توجد لدينا أي معتقدات أبي يكره الأديان أمارس اليوغا 434 00:22:56,830 --> 00:22:59,098 هذا ليس بديانة 435 00:22:59,133 --> 00:23:00,733 أنا سوف أصبح بوذية 436 00:23:02,002 --> 00:23:06,033 لاسي طلبت مني الحضور للمراجعة للإمتحان النهائي 437 00:23:06,140 --> 00:23:07,574 اتصلى بي اذا كنت بحاجة لتوصيلة الى المنزل 438 00:23:07,608 --> 00:23:09,728 أعتقد أنه لا ينبغي ان تخرجي 439 00:23:09,810 --> 00:23:10,877 أمي؟ 440 00:23:10,911 --> 00:23:13,479 أنها ذاهبة إلى صديقتها 441 00:23:13,514 --> 00:23:15,415 يجب أن تبقى هنا 442 00:23:15,449 --> 00:23:17,617 يجب عليكم البقاء هنا جميعا 443 00:23:19,486 --> 00:23:20,720 أطفال، اصعدوا لأعلى 444 00:23:20,754 --> 00:23:22,255 ماذا؟ لماذا؟ 445 00:23:22,289 --> 00:23:23,923 مرة أخرى؟ اذهبوا 446 00:23:30,464 --> 00:23:32,298 ماذا يحدث؟ 447 00:23:32,333 --> 00:23:35,168 هل نحن في خطر؟ 448 00:23:35,202 --> 00:23:36,970 لا استطيع ان اقول لكِ، آبي 449 00:23:37,004 --> 00:23:39,639 ولكن لا أحد سيترك حتى يعود، راي 450 00:23:39,673 --> 00:23:43,084 تعتقد أنك يمكنك إبقائي سجينة في بيتي؟ 451 00:23:46,447 --> 00:23:47,647 اللعنة عليك 452 00:23:54,154 --> 00:23:55,355 ماذا يحدث؟ 453 00:23:55,389 --> 00:23:57,357 لا تنفعلى 454 00:23:57,391 --> 00:23:58,625 يقول آفي، لا يمكننا مغادرة المنزل 455 00:23:58,659 --> 00:24:00,891 أردت آفي أن يكون معكم 456 00:24:00,995 --> 00:24:02,929 في حالة في حالة ماذا؟ 457 00:24:02,963 --> 00:24:04,831 بسبب شون الصحافة 458 00:24:04,865 --> 00:24:08,987 لماذا الصحافة ستتحدث إلي ،عن شون ووكر تتوقع مني أن أصدق ذلك؟ 459 00:24:09,136 --> 00:24:11,304 إسمعي، أبي فقط إبقي هناك مع افي، حسنا؟ 460 00:24:11,338 --> 00:24:13,840 أين أنت؟ أنا... راي؟ 461 00:24:13,874 --> 00:24:15,808 انه لا يبدو جيدة هل هذا بانش؟ 462 00:24:15,843 --> 00:24:17,477 يا، بانش،أحضر لي بعض الماء؟ 463 00:24:17,511 --> 00:24:18,478 هذا، تيري 464 00:24:18,512 --> 00:24:20,146 هل أنت في الصالة الرياضية؟ 465 00:24:20,180 --> 00:24:22,115 أنت كاذب لعين 466 00:24:27,655 --> 00:24:28,855 انا ذاهبة إلى المدينة 467 00:24:28,889 --> 00:24:31,392 أنت قم برعاية الأولاد لا يمكنني السماح لكِ بالخروج 468 00:24:31,492 --> 00:24:33,092 !إبتعد من طريقي 469 00:24:39,433 --> 00:24:41,801 هل ستضربني؟ 470 00:24:41,835 --> 00:24:44,998 هيا، أتحداك 471 00:24:48,909 --> 00:24:50,143 كونور؟ 472 00:24:50,177 --> 00:24:51,411 بريدج؟ 473 00:24:55,282 --> 00:24:56,516 انا ذاهبة إلى المدينة 474 00:24:56,550 --> 00:24:59,285 آفي، المسئول عنكم 475 00:25:09,863 --> 00:25:11,531 انه يحتاج الى طبيب، ريمون 476 00:25:11,565 --> 00:25:14,423 إذا مات ، ستكون خطيئة مميتة ونذهب جميعا إلى الجحيم 477 00:25:14,435 --> 00:25:15,902 هل تصدق هذه الحماقة؟ 478 00:25:15,936 --> 00:25:17,770 بعد ما فعله لعائلتنا؟ 479 00:25:17,805 --> 00:25:20,506 أعلم أن القتل ليس صحيحا، هذا كل شيء 480 00:25:20,541 --> 00:25:23,272 إذا أخذناه إلى المستشفى سيتهم، بانش بإطلاق النار عليه 481 00:25:23,277 --> 00:25:24,677 ربما لا 482 00:25:24,712 --> 00:25:25,912 سيفعل 483 00:25:25,946 --> 00:25:27,613 ثم، بانش، يدخل السجن 484 00:25:27,648 --> 00:25:29,615 هل تعتقد أنه سيصمد هناك؟ 485 00:25:29,650 --> 00:25:32,558 حسنا، يمكنني التأقلم مع السجن 486 00:25:34,121 --> 00:25:35,521 يمكنك إلقاء اللوم على 487 00:25:35,556 --> 00:25:36,723 ما الذي تتحدث عنه؟ 488 00:25:36,757 --> 00:25:38,224 قمت بواجبك تجاه هذه العائلة 489 00:25:38,258 --> 00:25:39,459 الآن حان دوري 490 00:25:41,729 --> 00:25:44,110 بالله عليك، تير 491 00:25:47,301 --> 00:25:49,326 لا أحد سيدخل السجن 492 00:26:19,133 --> 00:26:20,333 خذ، أبتي 493 00:26:28,208 --> 00:26:30,777 شكرا لك يا بني 494 00:26:33,547 --> 00:26:35,148 أخيك سوف يقتلني 495 00:26:38,552 --> 00:26:40,253 لا 496 00:26:40,287 --> 00:26:42,121 سيفعل، إذا لم تمنعه 497 00:26:42,156 --> 00:26:45,458 موتي سيكون علامة سوداء على روحك 498 00:26:45,492 --> 00:26:47,160 سوف لن تذهب إلى السماء 499 00:26:47,194 --> 00:26:48,661 لا أستطيع أن أفعل أي شيء 500 00:26:48,695 --> 00:26:50,997 اتصل بالشرطة لا أستطيع 501 00:26:53,967 --> 00:26:55,201 يبدو أنك رجل صالح 502 00:26:55,235 --> 00:26:56,502 لماذا تفعل ذلك؟ 503 00:26:59,673 --> 00:27:01,207 أنا مدمن على الكحول 504 00:27:01,241 --> 00:27:03,009 أنا آسف 505 00:27:04,511 --> 00:27:06,674 وفاقد للشهوة الجنسية 506 00:27:08,882 --> 00:27:10,650 ليس لدي أي شيء 507 00:27:11,752 --> 00:27:14,320 حياتي قد انتهت 508 00:27:14,354 --> 00:27:16,956 أردت فقط إعتذار 509 00:27:16,990 --> 00:27:19,192 أنا لا أريد أن أقتلك 510 00:27:26,900 --> 00:27:29,535 يمكنني مساعدتك 511 00:27:29,570 --> 00:27:30,870 تحتاج إلى العلاج 512 00:27:30,904 --> 00:27:32,805 انه لا يساعد 513 00:27:32,840 --> 00:27:34,240 برنامج، من 12خطوة 514 00:27:34,274 --> 00:27:36,242 أنا يمكن أن آخذك إلى الاجتماع 515 00:27:36,276 --> 00:27:37,977 أنا سوف أساعدك 516 00:27:38,011 --> 00:27:41,414 أنا أعرف بعض الإستشاريين الجيدين 517 00:27:41,448 --> 00:27:42,715 رجاء 518 00:27:44,251 --> 00:27:46,819 قبل أن يعود 519 00:27:46,854 --> 00:27:48,254 أخرجني من هنا 520 00:27:54,061 --> 00:27:56,929 قلت لي ان*** كان في فمي 521 00:28:00,634 --> 00:28:03,035 ...قلت 522 00:28:03,070 --> 00:28:05,238 ***هناك 523 00:28:05,272 --> 00:28:08,040 وعندما نفعل ذلك بالتواصل 524 00:28:08,075 --> 00:28:11,410 نضع*** في أفواهنا 525 00:28:11,445 --> 00:28:14,380 عندما طلبت مني 526 00:28:14,414 --> 00:28:16,782 أن أمص قضيبك 527 00:28:16,921 --> 00:28:23,317 قلت انه نفس الشيء قلت، أنني أضع***في فمي 528 00:28:23,390 --> 00:28:25,691 لا، هذا ...هذا ليس 529 00:28:25,726 --> 00:28:27,093 ...أنا لا 530 00:28:27,127 --> 00:28:28,909 قل فقط أنك آسف 531 00:28:30,330 --> 00:28:31,564 رجاء 532 00:28:35,469 --> 00:28:37,703 أنا أتمنى لو إستطعت 533 00:28:37,738 --> 00:28:41,908 أعلم أن ذلك لن يخفف من ألمك 534 00:28:41,942 --> 00:28:43,943 لكن أنا لا أعرفك 535 00:28:46,747 --> 00:28:48,714 إرمي أسلحتك إرفع ساقك اليمنى 536 00:28:48,749 --> 00:28:50,283 سيدي دور، وواجهني 537 00:28:50,317 --> 00:28:51,717 حسنا، لديه مشكلة بالتأكيد 538 00:28:51,752 --> 00:28:53,252 أعرف 539 00:28:53,287 --> 00:28:54,487 يا سيدي 540 00:28:56,356 --> 00:28:59,025 وغاب عن جلسة أمس 541 00:28:59,059 --> 00:29:00,693 من أين حصلت على هذا الملف؟ 542 00:29:00,727 --> 00:29:03,296 شرطي صديق لي، سلمه لى 543 00:29:03,330 --> 00:29:06,257 لم أعتقله لم أرد إحرج الوكالة 544 00:29:06,833 --> 00:29:08,634 أعني، يمكنك أن تتخيل كيف يمكن أن يتم عرضها 545 00:29:08,669 --> 00:29:12,915 في نشرات الأخبار المسائية: عميل فيدرالي "يفقد عقله على،"إل، إس، دي 546 00:29:14,007 --> 00:29:15,808 "الناس لا تزال تأخذ،"إل، إس، دي؟ 547 00:29:15,842 --> 00:29:18,557 حسنا، على ما يبدو أن، فان يفعل 548 00:29:20,681 --> 00:29:22,715 تباً 549 00:29:22,749 --> 00:29:25,151 أنا أكره هذا 550 00:29:25,185 --> 00:29:28,646 مهنة سخيفة ذهبت هباء 551 00:29:28,855 --> 00:29:29,956 أحضره لى 552 00:29:29,990 --> 00:29:32,391 حسنا 553 00:29:33,994 --> 00:29:35,394 مهلا، فرانك. 554 00:29:36,763 --> 00:29:40,939 أن بعض الوكلاء،إجتمعوا بشأن هذه المسألة لإعطاء فان ،فرصة ثانية 555 00:29:40,968 --> 00:29:43,402 هل لديك شيء ضده؟ لا يا سيدي 556 00:29:43,437 --> 00:29:46,625 أنا لا أحب أن أرى زميلي ينتهي بهذا الشكل 557 00:29:46,707 --> 00:29:49,743 تجعلنا جميعا بصورة سيئة 558 00:30:17,137 --> 00:30:18,371 لينا، بالأسفل 559 00:30:30,517 --> 00:30:32,997 لم أجد الدراجة أعتقد أنها سرقت 560 00:30:33,020 --> 00:30:34,320 شهود؟ 561 00:30:34,354 --> 00:30:35,821 لم يسمع أحد أي شيء غير عادي 562 00:30:35,856 --> 00:30:38,351 سيدة عجوز قالت، أنها سمعت طلقات نارية قبل الفجر بقليل 563 00:30:38,392 --> 00:30:41,382 لكنها قالت أن ذلك يحدث في كل وقت 564 00:30:42,963 --> 00:30:45,877 !ساعدوني! أنا أتألم هل تريد شيء آخر؟ 565 00:30:46,800 --> 00:30:48,801 خذى هذا لمكتبك 566 00:30:50,203 --> 00:30:51,437 لينا نعم؟ 567 00:30:51,471 --> 00:30:52,872 شكرا 568 00:30:52,906 --> 00:30:54,193 هذا أمر جيد 569 00:31:01,581 --> 00:31:03,983 حالته تزداد سوءاً، راي 570 00:31:04,017 --> 00:31:05,217 لم يكن هناك شهود 571 00:31:05,252 --> 00:31:07,186 الدراجة إختفت 572 00:31:07,220 --> 00:31:08,621 ماذا يعني ذلك؟ 573 00:31:08,655 --> 00:31:10,489 يعني أن أوكونور يمكن أن يختفي 574 00:31:10,524 --> 00:31:11,891 ولن يربط أحد بين ذلك وبانش 575 00:31:11,925 --> 00:31:13,959 يجب ان نساعده وعدت فرانسيس 576 00:31:13,994 --> 00:31:17,269 هذه اسرتي، تيري، وأنا لا تهمني وعودك 577 00:31:17,497 --> 00:31:18,698 ومن الذي نصبك المسؤول؟ 578 00:31:18,732 --> 00:31:20,800 هل لديك فكرة أفضل؟ إنتصب 579 00:31:20,834 --> 00:31:22,735 وا... ماذا؟ 580 00:31:23,770 --> 00:31:24,904 ...ببطء 581 00:31:24,938 --> 00:31:26,038 استمع لي 582 00:31:26,073 --> 00:31:27,740 لا مزيد من الأكاذيب 583 00:31:27,774 --> 00:31:29,975 قل له أنك آسف على ما فعلته به 584 00:31:30,010 --> 00:31:31,477 أنا لم أفعل شيئا 585 00:31:31,511 --> 00:31:33,245 تكلم 586 00:31:33,280 --> 00:31:35,915 قل له إنك آسف وستعيش 587 00:31:35,949 --> 00:31:37,483 مازلتم مستمرون في هذا الهراء 588 00:31:37,517 --> 00:31:38,718 أنت ميت 589 00:31:38,752 --> 00:31:40,486 أوقفه !لا تتحدث معهم 590 00:31:40,520 --> 00:31:41,754 لا تفعل انت رجل صالح لا تسمح له بالقيام بذلك 591 00:31:41,788 --> 00:31:43,022 اخرس. 592 00:31:43,056 --> 00:31:44,256 اخرس لا تسمح له القيام بذلك. 593 00:31:44,291 --> 00:31:45,324 إخرس راي،إهدأ 594 00:31:45,358 --> 00:31:46,826 !قل له إنك آسف 595 00:31:46,860 --> 00:31:48,260 إهدا، راي !قل له إنك آسف 596 00:31:48,295 --> 00:31:49,662 إهدأ، راي 597 00:31:49,696 --> 00:31:51,597 !إبتعدوا عني ضعه هناك 598 00:31:51,631 --> 00:31:54,100 اللعنة 599 00:31:54,134 --> 00:31:55,414 يجب ان تهدأ، راي 600 00:31:55,435 --> 00:31:57,300 نحن بحاجة إلى التفكير 601 00:32:00,307 --> 00:32:01,540 كل هذا بسببي 602 00:32:01,575 --> 00:32:03,275 يا إلهي، بانش 603 00:32:03,310 --> 00:32:05,878 عد إلى هناك وراقبه 604 00:32:05,912 --> 00:32:07,680 حسنا 605 00:32:10,050 --> 00:32:12,585 هذا حدث لي 606 00:32:12,619 --> 00:32:13,853 ليس لك 607 00:32:13,887 --> 00:32:15,855 ليس لك فقط لي 608 00:32:15,889 --> 00:32:18,557 لذا يجب أن يكون هناك شيء في داخلي 609 00:32:18,592 --> 00:32:20,960 شيء شاهده 610 00:32:25,065 --> 00:32:28,134 لأنه كان لطيفا معي معظم الوقت 611 00:32:28,168 --> 00:32:30,436 أخذني إلى أماكن 612 00:32:30,470 --> 00:32:33,405 أنت تعرف ذهبنا للتخييم 613 00:32:33,440 --> 00:32:35,775 أنا لم اصطاد السمك من قبل 614 00:32:37,611 --> 00:32:39,945 كان هادئا 615 00:32:41,681 --> 00:32:43,115 ذهبنا إلى الألعاب 616 00:32:46,920 --> 00:32:49,655 ربما كنت أريد تلك الأشياء 617 00:32:49,689 --> 00:32:51,757 وهذا هو السبب في أنني تركته يعبث معي 618 00:32:51,792 --> 00:32:53,492 كان هذا خطأي 619 00:32:56,163 --> 00:32:57,429 ما الذي تتحدث عنه؟ 620 00:32:57,464 --> 00:32:58,664 كيف يمكن أن يكون خطأك، راي؟ 621 00:32:58,698 --> 00:33:00,966 الداعر دنت بوكي 622 00:33:01,001 --> 00:33:02,635 ماذا؟ 623 00:33:02,669 --> 00:33:04,236 الداعر دنت بوكي 624 00:33:04,271 --> 00:33:06,338 أتذكر ذلك؟ الشوط الفاصل؟ 625 00:33:06,373 --> 00:33:08,712 أنت تمزح معي؟ الجميع في بوسطن يتذكر ذلك 626 00:33:12,546 --> 00:33:15,989 ميكي قد وعد أن يأخذني، كان يعيش مع كلوديت 627 00:33:16,072 --> 00:33:17,428 لكنه قال أن حصل على تذاكر 628 00:33:17,450 --> 00:33:19,785 إنتظرته 629 00:33:21,388 --> 00:33:22,988 لا أعرف كم من الوقت 630 00:33:23,023 --> 00:33:26,992 مشيت على طول المتنزه مرارا وتكرارا 631 00:33:27,027 --> 00:33:29,551 منتظراً دخوله من ...واحدة من تلك المداخل، و 632 00:33:29,963 --> 00:33:31,163 كنت أسمع المباراة 633 00:33:31,198 --> 00:33:37,034 أنا لا أعرف كم مرة، قمت باللف حول المنتزه قبل ان ادرك أنه لن يأتي 634 00:33:38,138 --> 00:33:39,872 كان قد نسي 635 00:33:39,906 --> 00:33:42,456 أو لم يكن عنده التذاكر في أصلاً 636 00:33:43,977 --> 00:33:47,046 مجرد أكذوبة أخرى 637 00:33:52,519 --> 00:33:55,244 عندما وصلت المنزل، غادر أوكونور 638 00:33:56,756 --> 00:33:59,458 وجدتك في غرفتك 639 00:33:59,492 --> 00:34:03,863 عرفت من خلال النظر إليك فقط 640 00:34:03,897 --> 00:34:05,531 كنت أعرف ما فعله لك 641 00:34:08,935 --> 00:34:10,803 لم أكن هناك 642 00:34:10,837 --> 00:34:11,904 لم أقم بحمايتك 643 00:34:15,842 --> 00:34:18,510 هذا ليس خطأك، راي 644 00:34:18,545 --> 00:34:21,046 أنت لا تعرف ما كان عليه 645 00:34:21,081 --> 00:34:22,882 لقد خدعنا جميعا 646 00:34:25,285 --> 00:34:28,325 أريده أن يعتذر 647 00:34:29,289 --> 00:34:31,657 ثم سوف أساعده 648 00:34:37,364 --> 00:34:39,698 يارجل، انت كالصخرة 649 00:34:39,733 --> 00:34:43,592 يجب أن يكون لديك تنسيق جيد بين اليد والعين لدخول الموساد 650 00:34:43,904 --> 00:34:45,537 ما هذا؟ 651 00:34:45,572 --> 00:34:47,740 العمليات السرية في الكيان الصهيوني 652 00:34:47,774 --> 00:34:50,544 مثل القوات الخاصة؟ بالضبط 653 00:34:50,877 --> 00:34:52,578 كان عمري 16 عندما أنضممت للجيش 654 00:34:52,612 --> 00:34:54,446 اضطررت الى الكذب بشأن عمري 655 00:34:54,481 --> 00:34:56,548 أي شيء للخروج من ،الكيبوتس 656 00:34:56,583 --> 00:34:57,783 ما هو، الكيبوتس؟ 657 00:34:57,817 --> 00:34:59,385 كيبوتس 658 00:34:59,419 --> 00:35:00,886 والداي إنفصلا 659 00:35:00,921 --> 00:35:02,721 وذهبت مع والدي إلى ،الكيبوتز 660 00:35:02,756 --> 00:35:04,056 ولقد كرهته 661 00:35:04,090 --> 00:35:07,288 عليك أن تحصل على إذن خاص فقط لتقبيل فتاة 662 00:35:07,327 --> 00:35:08,560 حقا؟ 663 00:35:08,562 --> 00:35:11,307 حسنا، ليس تماما لكن تقريبا 664 00:35:11,431 --> 00:35:15,131 هكذا أنضممت للجيش. وكان هذا أسوأ 665 00:35:15,568 --> 00:35:18,103 ولكن عندما بدأت التدريب للموساد 666 00:35:18,138 --> 00:35:20,205 اضطررت للعمل وحدى 667 00:35:20,240 --> 00:35:22,382 أطلقوا على ، الذئب الوحيد 668 00:35:23,076 --> 00:35:26,445 نجاح باهر،أريد الانتقال إلى، الكيان الصهيوني حقاً؟ 669 00:35:27,414 --> 00:35:30,266 هل اليهودي نفس، ياد؟ 670 00:35:34,154 --> 00:35:35,688 إستيقظ 671 00:35:48,601 --> 00:35:50,069 ماذا تريد مني؟ 672 00:35:50,103 --> 00:35:53,005 سوف تعتذر لأخي 673 00:35:53,039 --> 00:35:54,440 قلت لك 674 00:35:54,474 --> 00:35:55,941 أنا لا أعرفه 675 00:35:55,976 --> 00:35:57,743 سوف تفعل ما ينبغي القيام به 676 00:35:57,777 --> 00:36:00,045 هل تفهم؟ قل له إنك آسف 677 00:36:03,917 --> 00:36:05,351 انظر إليه 678 00:36:15,762 --> 00:36:17,162 قل له من أنت 679 00:36:21,034 --> 00:36:24,103 أنا الأب أوكونور من سانت جوزفين 680 00:36:24,137 --> 00:36:25,804 الأب داني 681 00:36:25,839 --> 00:36:27,239 هكذا كان يناديني الأولاد 682 00:36:27,273 --> 00:36:29,108 أنا كنت اعرف أمك 683 00:36:29,142 --> 00:36:33,034 عندما مرضت كان ذلك مفجعا 684 00:36:33,346 --> 00:36:35,614 بعد كل ما مرت به 685 00:36:35,648 --> 00:36:41,086 أنتم أطفالها فقدتموها وهي مازالت فتية جداً 686 00:36:41,121 --> 00:36:43,622 والدك لم يكن متواجد 687 00:36:46,459 --> 00:36:48,160 أعتنيت بك 688 00:36:50,230 --> 00:36:52,498 اعتنيت بكم جميعا 689 00:36:52,532 --> 00:36:55,167 قل له ماذا فعلت أيضاً 690 00:36:59,506 --> 00:37:01,440 كنت اعاني من مشكلة 691 00:37:01,474 --> 00:37:04,133 فعلت أشياء غير مناسبة هل هذا ما تسميه؟ 692 00:37:04,144 --> 00:37:06,145 هذا هو الإدمان 693 00:37:06,179 --> 00:37:07,880 أنا أحب الأطفال 694 00:37:07,914 --> 00:37:11,350 ولكن... أنهم يمكن أن يكونوا جذابين 695 00:37:11,384 --> 00:37:15,487 ...انهم لا يريدون، ولكن 696 00:37:15,522 --> 00:37:17,489 انهم احرار جدا وأنقياء جدا 697 00:37:17,524 --> 00:37:20,626 لذلك قمت بإغتصابهم؟ لا أبداً 698 00:37:20,660 --> 00:37:22,327 أنا لست شخص عنيف 699 00:37:22,362 --> 00:37:25,788 لا، أنت فقط أن تحب تقبيل الأطفال لقد عوقبت 700 00:37:27,834 --> 00:37:30,002 عولجت لمدة عامين 701 00:37:32,005 --> 00:37:33,872 أرغموني على اخذ الأدوية 702 00:37:33,907 --> 00:37:35,808 الإخصاء الكيميائي 703 00:37:35,842 --> 00:37:38,210 لقد أنهى الدافع 704 00:37:38,244 --> 00:37:40,813 أنا لا أؤذي الأطفال بعد الآن 705 00:37:40,847 --> 00:37:43,549 والصبي الذي رأيته معك؟ 706 00:37:44,951 --> 00:37:46,718 ميغيل؟ 707 00:37:46,753 --> 00:37:50,552 أنا أشرف عليه لا، انت تؤذيه 708 00:37:50,623 --> 00:37:55,020 لا، هذا غير صحيح، وأنا أقسم لم اسمع إعتذار 709 00:37:57,130 --> 00:38:02,646 ...قلت ...إذا فعلت أي شيء لا ، لو 710 00:38:02,735 --> 00:38:04,778 !لا، لو، سخيفة 711 00:38:07,607 --> 00:38:09,374 كلنا خطاة، راي 712 00:38:09,409 --> 00:38:12,878 لقد فشلنا جميعا في نظر الله 713 00:38:12,912 --> 00:38:15,347 الذي لم يصب شخص ما؟ 714 00:38:15,381 --> 00:38:17,462 مسببا الألم؟ 715 00:38:18,151 --> 00:38:21,220 ونحن نسعى للمغفرة 716 00:38:24,057 --> 00:38:26,125 ونجدها 717 00:38:39,839 --> 00:38:42,274 هل تغفر لي؟ 718 00:38:50,083 --> 00:38:52,651 من هذا؟ 719 00:38:52,685 --> 00:38:54,786 آبي 720 00:39:05,832 --> 00:39:07,799 ما الذي يحدث؟ عليك أن تذهبى 721 00:39:07,834 --> 00:39:09,067 لماذا،آفي في منزلنا؟ 722 00:39:09,102 --> 00:39:11,403 لحمايتك. من ماذا؟ 723 00:39:11,437 --> 00:39:13,472 لا يمكنني الحديث الآن آبى، رجاء 724 00:39:13,506 --> 00:39:15,574 رجاء ، ساعدوني انا مصاب 725 00:39:15,608 --> 00:39:16,942 ...من فضلك 726 00:39:16,976 --> 00:39:19,244 أوه، يا إلهي 727 00:39:19,279 --> 00:39:20,479 آبى، إنتظري 728 00:39:20,513 --> 00:39:21,780 آبى 729 00:39:28,121 --> 00:39:31,190 من فضلك... لا 730 00:39:31,224 --> 00:39:33,292 ...من فضلك 731 00:39:41,234 --> 00:39:42,501 مرحبا، آبي 732 00:39:45,171 --> 00:39:46,338 ساعديني 733 00:40:05,592 --> 00:40:07,326 سأنتظرك في المنزل 734 00:40:08,428 --> 00:40:10,395 لا تذهبي 735 00:40:10,430 --> 00:40:11,296 !لا تذهبي 736 00:40:11,331 --> 00:40:13,865 ..من فضلك 737 00:40:13,900 --> 00:40:15,667 !إنني أتألم 738 00:40:15,702 --> 00:40:18,003 لا تتركيني 739 00:40:18,037 --> 00:40:19,304 !رجاء 740 00:40:19,339 --> 00:40:22,731 داريل، أغلق الباب 741 00:40:30,283 --> 00:40:32,684 لا أصدق أنك هنا 742 00:40:32,719 --> 00:40:34,319 لأجلي فقط 743 00:40:34,354 --> 00:40:35,654 انت قمت بالمثل لأجلي 744 00:40:35,688 --> 00:40:37,022 أنت محقة 745 00:40:37,056 --> 00:40:40,636 الى جانب ذلك،أنا أحب القيادة بضع ساعات لنفسي 746 00:40:40,727 --> 00:40:43,729 ألين ،يوتر أعصابك، هاه؟ 747 00:40:45,064 --> 00:40:48,400 العلاقات هي... صعبة 748 00:40:48,434 --> 00:40:49,668 أعرف 749 00:40:49,702 --> 00:40:51,036 شراب عذب 750 00:40:51,070 --> 00:40:52,271 لا، من الأفضل لا 751 00:40:52,305 --> 00:40:53,605 هيا 752 00:40:53,640 --> 00:40:55,340 لقد كنت أكثر تسلية 753 00:40:55,375 --> 00:40:58,720 كنت أحد أبناء الرعية الصالحة قبل ان ألتقيك 754 00:40:58,811 --> 00:41:01,112 لقد إستمتعنا 755 00:41:02,081 --> 00:41:04,916 هل تذكرين هذا؟ 756 00:41:08,321 --> 00:41:09,454 هل، ألين، يرقص معكِ؟ 757 00:41:09,489 --> 00:41:11,223 ألين، لا يفضل الرقص 758 00:41:11,257 --> 00:41:12,457 سيئ للغاية 759 00:41:14,060 --> 00:41:16,428 هل تريدين الرقص لاجل الأيام الخوالي؟ 760 00:41:16,462 --> 00:41:19,031 ميك، لا تحتاج أن تفعل كل هذا 761 00:41:19,065 --> 00:41:22,463 إذا كنت بحاجة إلى شيء،أطلب فقط 762 00:41:24,504 --> 00:41:26,338 نعم، يا حسنا 763 00:41:31,110 --> 00:41:34,758 أحتاج أن تقولي أني كنت برفقتك الليلة الماضية 764 00:41:34,814 --> 00:41:40,786 أنا أفهم، أنه قد لا يكون ممكنا ...ربما أنك لم تكوني هناك، ربما 765 00:41:41,154 --> 00:41:43,955 ..أعرف حياتك مع ألين 766 00:41:43,990 --> 00:41:47,028 ...ولكن إذا كان من الممكن 767 00:41:48,361 --> 00:41:51,330 ...كما قلت 768 00:41:51,364 --> 00:41:53,664 .آه، أنا في ورطة 769 00:42:01,274 --> 00:42:03,342 ألين، كان خارج المدينة الليلة الماضية 770 00:42:03,376 --> 00:42:05,510 كنت في البيت لوحدي 771 00:42:05,545 --> 00:42:07,479 ...هكذا 772 00:42:07,513 --> 00:42:09,147 إذا قلت انني جئت 773 00:42:09,182 --> 00:42:12,017 ...إلى المدينة لرؤيتك 774 00:42:12,051 --> 00:42:15,187 هل يمكن أن أقول خلاف ذلك 775 00:42:18,825 --> 00:42:20,292 هل ستفعلين ذلك من أجلي؟ 776 00:42:22,462 --> 00:42:24,262 بعد كل ما قمت به لأجلي؟ 777 00:42:24,297 --> 00:42:26,665 ...المال 778 00:42:26,699 --> 00:42:28,867 إخراجي من بوسطن عندما كنت في ورطة 779 00:42:28,901 --> 00:42:31,303 ميك 780 00:42:32,839 --> 00:42:34,673 أنا مدينة لك 781 00:42:41,381 --> 00:42:43,014 لا بد من نقله إلى المستشفى الآن 782 00:42:43,049 --> 00:42:45,517 لا يمكنني الإنتظار أكثر 783 00:42:45,551 --> 00:42:47,386 رجاء، راي 784 00:42:47,420 --> 00:42:48,653 ...إذا مات 785 00:42:48,688 --> 00:42:50,522 سأشعر بالذنب إلى حد ما 786 00:42:50,556 --> 00:42:52,946 لن أقول شيئا لأحد عما حدث، أعدكم 787 00:42:53,059 --> 00:42:54,393 سمعت؟ إنه كاذب 788 00:42:54,427 --> 00:42:55,694 أنا لا أكذب 789 00:42:55,728 --> 00:42:58,163 تسببت بالألم لعائلتك بما فيه الكفاية 790 00:42:58,197 --> 00:42:58,997 راي 791 00:42:59,031 --> 00:43:00,699 رجاء 792 00:43:00,733 --> 00:43:01,867 علينا ذلك 793 00:43:04,837 --> 00:43:06,872 موافق 794 00:43:06,906 --> 00:43:08,340 لكن أنا سآخذه 795 00:43:08,374 --> 00:43:09,474 وحدى 796 00:43:09,509 --> 00:43:11,910 سأذهب معك لا 797 00:43:12,145 --> 00:43:14,530 يمكنك البقاء هنا، لتنظيف المكان ورعاية، بانش 798 00:43:15,415 --> 00:43:18,337 هكذا سيتم الأمر، تير أو لن يتم على الإطلاق 799 00:43:18,418 --> 00:43:20,819 موافق 800 00:43:26,926 --> 00:43:30,003 أجلب سيارتي، أحضرها من الخلف سنحمله من هناك، حسنا 801 00:43:30,329 --> 00:43:32,631 ما الذي يحدث؟ لا تتحدث، وإنتصب 802 00:43:32,665 --> 00:43:34,132 هل ستأخذني إلى المستشفى؟ 803 00:43:34,167 --> 00:43:35,667 هذا ما يريده إخوتي 804 00:43:35,701 --> 00:43:37,904 سترافقونني جميعاً؟ سآخذك أنا 805 00:43:38,237 --> 00:43:39,838 خذ لف نفسك بهذا 806 00:43:41,374 --> 00:43:43,241 إنه سيقتلني 807 00:43:43,276 --> 00:43:45,677 لا، إنه لن يؤذيك، يا أبتاه 808 00:43:45,711 --> 00:43:47,479 لا بأس أنت لا تفهم 809 00:43:47,513 --> 00:43:49,381 إنه لن يأخذني إلى المستشفى 810 00:43:49,415 --> 00:43:52,569 لن أصل إلى هناك أبداً نعم، ستصل، ستكون بخير 811 00:43:52,585 --> 00:43:55,195 انهم لا يعرفون، أليس كذلك؟ إخرس 812 00:43:55,254 --> 00:43:56,421 أنت لم تخبرهم 813 00:43:56,456 --> 00:43:58,757 قلت لك أن تصمت 814 00:43:58,791 --> 00:44:00,992 راي، لا تفعل هذا بي إخرس أيها الداعر 815 00:44:01,027 --> 00:44:01,827 راي 816 00:44:01,861 --> 00:44:02,761 أنت 817 00:44:02,795 --> 00:44:04,320 أحببتك 818 00:44:14,874 --> 00:44:17,288 وفقك الله، راي 819 00:44:25,084 --> 00:44:27,085 أنا سعيد لأنك قتلته 820 00:44:30,923 --> 00:44:34,064 لم أكن أعتقد أنني سأكون سعيداً بذلك 821 00:44:35,495 --> 00:44:37,343 لكني سعيد 822 00:44:41,400 --> 00:44:45,203 "لماذا أظل أفكر" 823 00:44:45,238 --> 00:44:50,141 "بك في كل وقت" 824 00:44:50,176 --> 00:44:53,612 "وأنا لا أعرفك حتى" 825 00:44:53,646 --> 00:44:57,983 "أنا لا أعرفك" 826 00:44:58,017 --> 00:45:02,120 "لماذا أشعر هكذا" 827 00:45:02,154 --> 00:45:04,556 التفكير بك ...كل يوم 828 00:45:04,590 --> 00:45:07,325 الطريقة لشخصين يتحركان معا 829 00:45:07,360 --> 00:45:11,799 هو كيف نعرف ما يجب أن يكون 830 00:45:12,031 --> 00:45:16,568 "خذني بين ذراعيك" 831 00:45:16,602 --> 00:45:18,770 من الأفضل ان أذهب 832 00:45:18,804 --> 00:45:20,805 أثرني مع كل سحرك 833 00:45:20,840 --> 00:45:22,607 نعم، أعتقد ذلك 834 00:45:22,642 --> 00:45:23,608 هنا 835 00:45:23,643 --> 00:45:25,977 لدي شيء لكِ 836 00:45:26,012 --> 00:45:29,669 هذا جميل جدا، ميك ولكنك كلفت على نفسك 837 00:45:30,116 --> 00:45:31,783 ذهب خالص 838 00:45:31,817 --> 00:45:34,252 مثلك 839 00:45:34,287 --> 00:45:36,922 "أريدك أن تكون لى" 840 00:45:36,956 --> 00:45:38,790 شكرا لك، ميك 841 00:45:38,824 --> 00:45:43,194 "محبتك أكثر" 842 00:45:43,229 --> 00:45:47,866 "إذا كان لديك أي شيء تقوم به" أوه أوه--أوه أوه--ووه 843 00:45:47,900 --> 00:45:52,637 "إتصل بي وسأفعله لك" 844 00:45:52,672 --> 00:45:54,940 "وأنا لا أعرفك حتى" 845 00:45:57,043 --> 00:46:00,946 "الملاك" 846 00:46:00,980 --> 00:46:04,783 "إذا لم يكن لدي سوى رغبة واحدة لأهبها" ...أوه أوه، أوه أوه 847 00:46:04,817 --> 00:46:07,118 "تلك الرغبة ستكون" 848 00:46:07,153 --> 00:46:10,789 "أن تعيش إلى الأبد" 849 00:46:10,823 --> 00:46:14,693 "وأي وقت مضى" 850 00:46:14,727 --> 00:46:17,162 "عندما أراك" 851 00:46:17,196 --> 00:46:19,731 "في الشارع" 852 00:46:19,765 --> 00:46:21,967 "قلبي" 853 00:46:22,001 --> 00:46:25,537 "ينبظ بشدة" 854 00:46:25,571 --> 00:46:28,006 "وأنا سأصعد الى السماء" 855 00:46:28,040 --> 00:46:30,742 "على ارتفاع طبيعي" "أنا فقط سأصعد الى السماء" 856 00:46:30,776 --> 00:46:35,146 "محبتك أكثر حتى اليوم" "أنا أموت أوه، إرتفاع طبيعي" 857 00:46:35,181 --> 00:46:38,550 "الصعود الى السماء على ارتفاع الطبيعي" "محبتك أكثر" 858 00:46:38,584 --> 00:46:43,054 "محبتك أكثر" "وأنا لا أعرفك" 859 00:47:00,406 --> 00:47:04,075 "أنا سأحاول القيام" 860 00:47:04,110 --> 00:47:07,579 "بجميع الأشياء التي تريد مني" 861 00:47:07,613 --> 00:47:11,182 "إذا فقط أعطيتني الفرصة" 862 00:47:11,217 --> 00:47:13,852 "أنا لا أعرفك" 863 00:47:13,886 --> 00:47:18,289 "وأنا سوف أصعد إلى السماء" "على إرتفاع طبيعي" 864 00:47:18,324 --> 00:47:20,358 "محبتك أكثر" 865 00:47:20,393 --> 00:47:22,761 "حتى يوم أموت" 866 00:47:22,795 --> 00:47:24,629 ..."ساصعد الى السماء على" 867 00:47:42,515 --> 00:47:44,282 مرحباً، كونور، أين أنت؟ 868 00:47:44,316 --> 00:47:45,283 نحن في الفندق 869 00:47:45,317 --> 00:47:46,484 أعتقد أنه في ماليبو 870 00:47:46,519 --> 00:47:47,786 من معك؟ 871 00:47:47,820 --> 00:47:48,787 آفي 872 00:47:48,821 --> 00:47:50,221 أبي، إنه ممتاز جداً 873 00:47:50,256 --> 00:47:53,701 كان في القوات الخاصة في الكيان الصهيوني أعتقد انه قتل الكثير من الناس 874 00:47:53,793 --> 00:47:55,427 أنا متاكد من ذلك 875 00:47:55,461 --> 00:47:58,428 أبي، هل يمكنني أن أصبح يهوديا؟ 876 00:47:59,598 --> 00:48:01,433 سنهتم بذلك 877 00:48:01,467 --> 00:48:04,618 يجب أن أذهب، كون 878 00:48:08,340 --> 00:48:11,910 طلبت من، آفي أخذ الأولاد للفندق 879 00:48:11,944 --> 00:48:14,212 حسنا 880 00:48:14,246 --> 00:48:16,339 هذا كل ما تريد قوله؟ 881 00:48:25,257 --> 00:48:27,689 راي، هذا الكاهن ماذا حدث؟ 882 00:48:29,662 --> 00:48:31,996 أنظر إلي؟ 883 00:48:36,435 --> 00:48:38,867 هذا هو الذي أساء لبانش؟ 884 00:48:43,142 --> 00:48:45,500 إنه لم يستغل بانش، فقط 885 00:48:53,886 --> 00:48:55,420 لا، لا، لا 886 00:48:55,454 --> 00:48:57,789 لا تلمسيني 887 00:49:07,700 --> 00:49:09,922 ربما يجب عليك ان تذهبي 888 00:49:42,935 --> 00:49:43,902 فرانسيس 889 00:49:43,936 --> 00:49:45,069 كل شيء بخير؟ 890 00:49:45,104 --> 00:49:46,771 نعم 891 00:49:46,806 --> 00:49:49,140 إذا أخذته إلى المستشفى؟ 892 00:49:49,175 --> 00:49:51,142 نعم 893 00:49:51,177 --> 00:49:52,911 نعم، نعم 894 00:49:52,945 --> 00:49:57,259 إسمعي،أنا متعب جدا الآن، لذلك 895 00:49:57,283 --> 00:49:58,683 أي مستشفى؟ 896 00:50:29,648 --> 00:50:31,282 أيها الأبله 897 00:50:31,317 --> 00:50:32,884 كذبت علي 898 00:50:32,918 --> 00:50:34,485 ما الذي تتحدث عنه؟ 899 00:50:34,520 --> 00:50:35,520 فان قد مات 900 00:50:35,554 --> 00:50:37,155 شخص ما فجر دماغه 901 00:50:37,189 --> 00:50:40,124 وأنا متأكد من إنه انت 902 00:50:40,159 --> 00:50:42,293 لقد قتلت عميل فيدرالي، راي 903 00:50:42,328 --> 00:50:46,271 سأقضي عليك لذلك 904 00:50:53,048 --> 00:50:58,504 ترجمة:نايــــف الدوســـــري doasr.422@hotmail.com