1 00:00:14,722 --> 00:00:15,848 Van är död. 2 00:00:15,932 --> 00:00:17,683 Du mördade en FBI-agent. 3 00:00:17,767 --> 00:00:19,101 Jag vill att du ska döda min far. 4 00:00:19,477 --> 00:00:20,520 Varför jag, Raymond? 5 00:00:20,603 --> 00:00:22,188 Jag vill att den siste han ser 6 00:00:22,271 --> 00:00:23,671 ska hata honom lika mycket som jag. 7 00:00:24,524 --> 00:00:25,691 Allt är där. 8 00:00:26,108 --> 00:00:28,653 - Var kommer det ifrån? - Ruths stiftelse. 9 00:00:28,861 --> 00:00:31,739 Sully ringde precis. Det är gjort. 10 00:00:31,822 --> 00:00:33,115 Du ska få dina pengar. 11 00:00:34,075 --> 00:00:36,494 - Du har fel kille. - Vad pratar du om? 12 00:00:36,577 --> 00:00:37,620 Och jag kan bevisa det. 13 00:00:37,745 --> 00:00:40,623 Seany-pojken. Är du där? Släpp in mig. 14 00:00:40,790 --> 00:00:43,751 Mickey, snälla hjälp mig. 15 00:00:43,960 --> 00:00:45,086 Jag kan inte. 16 00:00:46,462 --> 00:00:47,630 Vad hände, Raymond? 17 00:00:47,797 --> 00:00:48,840 Sully. 18 00:00:48,923 --> 00:00:49,966 Och Mickey lever. 19 00:00:50,299 --> 00:00:52,552 - Ruths pengar? - Borta. 20 00:00:52,802 --> 00:00:54,053 Vi har släppt lös ett monster. 21 00:00:54,262 --> 00:00:55,930 Han har inget pass. Jag hittar honom. 22 00:00:57,139 --> 00:00:58,641 Tror du att Sully kommer efter oss? 23 00:00:59,141 --> 00:01:00,351 Jag ska in till stan. 24 00:01:00,434 --> 00:01:02,645 - Ta hand om ungarna. - Jag kan inte låta dig göra det. 25 00:01:02,728 --> 00:01:03,813 Är vi i fara? 26 00:01:04,063 --> 00:01:05,106 Minns du mig? 27 00:01:05,189 --> 00:01:06,315 Det är Brendan. 28 00:01:06,482 --> 00:01:07,567 Vi känner inte varandra. 29 00:01:07,650 --> 00:01:09,610 - Jag är ledsen. - Är du? 30 00:01:09,777 --> 00:01:12,530 - Vad har du gjort? - Det var en olycka. 31 00:01:12,613 --> 00:01:13,781 Vad fan? 32 00:01:14,031 --> 00:01:15,074 Jag behöver hjälp. 33 00:01:15,157 --> 00:01:16,284 Bunchy sköt honom. 34 00:01:16,409 --> 00:01:18,244 Han tar mig inte till sjukhuset. 35 00:01:18,327 --> 00:01:19,495 De vet inte, eller hur? 36 00:01:19,829 --> 00:01:21,622 - Tyst med dig. - Du berättade aldrig. 37 00:01:22,039 --> 00:01:23,124 Jag sa åt dig att hålla tyst. 38 00:01:23,207 --> 00:01:24,333 Jag älskade dig. 39 00:01:26,711 --> 00:01:28,671 Så ni tog honom till sjukhuset? 40 00:01:28,754 --> 00:01:29,964 Ja. 41 00:01:30,131 --> 00:01:31,340 Vilket sjukhus? 42 00:01:32,758 --> 00:01:34,886 Avi tog ungarna till ett hotell. 43 00:01:35,678 --> 00:01:37,680 - Okej. - Ray, den där prästen... Vad hände? 44 00:01:37,972 --> 00:01:39,348 Var det han som ofredade Bunchy? 45 00:01:40,683 --> 00:01:42,101 Det var inte bara Bunch. 46 00:01:44,395 --> 00:01:45,897 Nej, nej, nej. 47 00:01:45,980 --> 00:01:47,190 Rör mig inte. 48 00:02:05,625 --> 00:02:06,876 Där är han. 49 00:03:38,634 --> 00:03:39,760 Ring ambulans. 50 00:03:40,303 --> 00:03:41,888 - Backa. - Kommer han att klara sig? 51 00:03:43,014 --> 00:03:45,349 Tillbaka! Alla måste backa. 52 00:03:45,558 --> 00:03:47,476 Snälla, backa. 53 00:03:47,768 --> 00:03:48,811 Var är Sully? 54 00:03:49,562 --> 00:03:50,813 Jag vet inte. 55 00:03:52,398 --> 00:03:53,900 Det är okej, han kan hjärt-och lungräddning. 56 00:03:53,983 --> 00:03:55,651 - Var är Sully? - Han vet vad han gör. 57 00:03:55,818 --> 00:03:57,153 - Santa Monica. - Var? 58 00:03:57,653 --> 00:03:58,738 Jag vet inte. 59 00:03:59,655 --> 00:04:01,157 Herregud, jag är döende. 60 00:04:01,282 --> 00:04:02,802 Säg hur jag hittar honom så slutar jag. 61 00:04:03,951 --> 00:04:05,077 Buffé-ställe. 62 00:04:07,079 --> 00:04:08,331 - Va? - Allt är okej. 63 00:04:08,623 --> 00:04:09,832 Tiny. 64 00:04:10,249 --> 00:04:12,627 Buffé-ställe. Tredje gatan. 65 00:04:12,752 --> 00:04:14,795 Ja, jag ser honom. Backa, är ni snälla. 66 00:04:15,171 --> 00:04:16,839 Okej, backa. 67 00:04:17,882 --> 00:04:20,092 Var smart och håll tyst så tar vi hand om dig. 68 00:04:29,810 --> 00:04:31,395 Säg ingenting, Raymond. 69 00:04:36,484 --> 00:04:38,611 Jag väntade på att du skulle arrestera mig. 70 00:04:38,945 --> 00:04:40,196 Vad gör du här? 71 00:04:40,279 --> 00:04:42,198 Jag tänkte att du kunde behöva en advokat. 72 00:04:42,448 --> 00:04:43,783 Van var en bra agent. 73 00:04:44,325 --> 00:04:46,202 - En god amerikan. - Okej. 74 00:04:49,956 --> 00:04:51,207 Kör på. 75 00:04:53,668 --> 00:04:55,628 Du kommer inte att ta in mig, Frank. 76 00:04:57,338 --> 00:04:58,738 För du vet att jag inte gjorde det. 77 00:04:59,549 --> 00:05:00,800 Skulle jag lämna en kropp? 78 00:05:01,425 --> 00:05:02,760 Tror du att jag är så dum? 79 00:05:03,469 --> 00:05:04,679 Jag lämnar inga bevis. 80 00:05:04,804 --> 00:05:06,013 Det är inte tillåtet. 81 00:05:06,180 --> 00:05:07,700 Du har inte läst upp hans rättigheter. 82 00:05:08,099 --> 00:05:10,560 Om du fortsätter med det här kommer du att se ut som en dåre 83 00:05:10,643 --> 00:05:11,686 och förlora din pension. 84 00:05:11,978 --> 00:05:13,688 Vill du vara en dåre utan pension, 85 00:05:13,771 --> 00:05:16,232 så är det okej med mig, men vem ska försörja dina barn? 86 00:05:16,524 --> 00:05:18,776 Gör inte så här, Ray. 87 00:05:18,860 --> 00:05:20,319 Du kommer ge mig tolv timmar, 88 00:05:20,486 --> 00:05:22,238 för du vet att jag talar sanning. 89 00:05:36,669 --> 00:05:38,212 Du gör rätt val, Frank. 90 00:05:39,088 --> 00:05:40,214 Tolv timmar. 91 00:06:09,952 --> 00:06:11,245 Är allt okej? 92 00:06:14,165 --> 00:06:17,001 Jag trodde jag skulle må dåligt efter det som hände Fader Danny. 93 00:06:19,420 --> 00:06:20,505 Men det gör jag inte. 94 00:06:23,549 --> 00:06:24,842 Jag är glad att han är borta. 95 00:06:26,260 --> 00:06:28,179 Nu kan han inte göra det mot nån annan. 96 00:06:30,890 --> 00:06:32,600 Det stämmer, Bunch. 97 00:06:36,354 --> 00:06:38,356 Jag bor i min lägenhet från och med nu. 98 00:06:40,525 --> 00:06:41,567 Bra. 99 00:06:41,651 --> 00:06:44,487 - Du blir inte arg? - Nej. Självklart inte. 100 00:06:46,239 --> 00:06:47,782 Men om du ändrar dig är du välkommen, 101 00:06:47,865 --> 00:06:48,950 det vet du. 102 00:06:49,033 --> 00:06:50,201 Tack, Ter. 103 00:07:08,010 --> 00:07:09,720 Du utnyttjar situationen. 104 00:07:10,179 --> 00:07:12,139 Vem ska betala för allt det här? 105 00:07:12,306 --> 00:07:13,391 Pappa? 106 00:07:14,267 --> 00:07:15,685 Pappa är inte här, Conor. 107 00:07:16,978 --> 00:07:18,312 Du kommer att må illa. 108 00:07:19,230 --> 00:07:21,440 Och du är inte ens hungrig, du är ledsen. 109 00:07:21,566 --> 00:07:23,484 Skitsnack. Ledsen för vadå? 110 00:07:24,277 --> 00:07:26,279 - Mamma och pappa. - Varför? 111 00:07:27,446 --> 00:07:29,657 Mamma är upprörd. Pappa är borta. 112 00:07:30,700 --> 00:07:32,952 Vi bor på hotell och missar skolan. 113 00:07:33,119 --> 00:07:34,954 Och? Jag gillar inte ens skolan. 114 00:07:35,162 --> 00:07:37,039 Om jag var i Israel skulle jag vara i armén nu. 115 00:07:38,791 --> 00:07:40,418 Du är trög. 116 00:07:47,675 --> 00:07:48,843 Mamma? 117 00:07:49,343 --> 00:07:50,970 Kom igen, dags att gå upp. 118 00:07:53,806 --> 00:07:54,849 Mamma? 119 00:07:54,932 --> 00:07:56,392 Låt mig vara, Bridget. 120 00:07:57,351 --> 00:07:58,561 Var är pappa? 121 00:07:58,644 --> 00:08:00,062 Jag vet inte. 122 00:08:00,688 --> 00:08:02,356 När ska vi åka hem? 123 00:08:04,358 --> 00:08:05,651 Mamma, du borde gå upp. 124 00:08:05,735 --> 00:08:07,028 Låt mig vara! 125 00:08:15,536 --> 00:08:17,455 Skrev du ned det? Wilshire Boulevard 3832? 126 00:08:17,538 --> 00:08:18,915 Hittade du "buffé-stället" än? 127 00:08:19,040 --> 00:08:21,209 - Vi jobbar på det. - Hur svårt kan det vara? 128 00:08:21,334 --> 00:08:23,419 - Det finns ett gäng. - Få ner antalet då. 129 00:08:24,086 --> 00:08:25,129 Visa hans bild. 130 00:08:25,213 --> 00:08:26,714 Han väger 150 kg för guds skull. 131 00:08:26,881 --> 00:08:28,966 Alla som äter på såna ställen väger 150 kg. 132 00:08:29,050 --> 00:08:30,801 Tiden börjar bli knapp, okej? 133 00:08:33,346 --> 00:08:35,765 Okej, vi sticker nu. 134 00:08:35,848 --> 00:08:37,141 Vi var bara tvungna att hämta alla namn. 135 00:08:37,225 --> 00:08:38,518 Han kanske menade Tredje gatan i Hollywood. 136 00:08:38,601 --> 00:08:40,436 Nej, de bodde i Santa Monica. 137 00:08:41,020 --> 00:08:43,231 Han gömmer sig helt öppet. Så gjorde han i Boston. 138 00:08:43,314 --> 00:08:45,066 Han flyr inte, han åker inte långt. 139 00:08:45,149 --> 00:08:46,609 Han är i närheten. Hitta honom bara. 140 00:08:46,776 --> 00:08:47,860 - Okej. - Det ska vi, Ray. 141 00:08:47,944 --> 00:08:49,278 - Vi ses där nere. - Ja. 142 00:08:50,071 --> 00:08:51,489 Ska jag kolla till din familj? 143 00:08:52,406 --> 00:08:53,449 Nej, de klarar sig. 144 00:08:53,533 --> 00:08:54,575 Har du ringt Abby? 145 00:08:56,202 --> 00:08:57,912 Är du min jävla äktenskapsrådgivare? 146 00:08:58,287 --> 00:09:00,039 Stick ut och gör ditt jobb! 147 00:09:09,549 --> 00:09:10,883 Vad fan gör du? 148 00:09:14,178 --> 00:09:15,638 Det här är inte lämpligt för mig. 149 00:09:16,472 --> 00:09:18,015 Jag är en sexuell anorektiker. 150 00:09:18,516 --> 00:09:20,351 Kom igen. Det räcker. 151 00:09:20,852 --> 00:09:22,144 Herregud. 152 00:09:23,104 --> 00:09:24,313 Vad fan? 153 00:09:25,481 --> 00:09:26,732 Vet du vad, pappa? 154 00:09:28,109 --> 00:09:29,610 Jag vill inte ha dig här längre. 155 00:09:30,778 --> 00:09:32,238 Jag vill ha tillbaka mitt hem. 156 00:09:33,489 --> 00:09:34,866 Jaså? 157 00:09:44,959 --> 00:09:46,961 Vi har det trevligt, eller hur, Bunch? 158 00:09:47,587 --> 00:09:49,672 Jag trodde vi hade kul tillsammans. 159 00:09:53,217 --> 00:09:54,468 Okej, vet du vad? 160 00:09:54,677 --> 00:09:57,972 Du tar sängen, får lite avskildhet. 161 00:09:58,514 --> 00:10:00,391 Jag kan flytta ut till soffan. 162 00:10:00,474 --> 00:10:01,559 Nej. 163 00:10:01,851 --> 00:10:03,394 Jag vill bo ensam. 164 00:10:04,020 --> 00:10:05,229 Som en vuxen. 165 00:10:05,563 --> 00:10:06,772 Jag förstår. 166 00:10:08,107 --> 00:10:10,067 Men var försiktig så att du inte bränner ner den. 167 00:10:10,151 --> 00:10:12,820 Det är det där jag pratar om. 168 00:10:13,112 --> 00:10:14,197 Var du tvungen att ta upp det? 169 00:10:14,280 --> 00:10:16,532 Det kommer som en blixt från klar himmel, bara. 170 00:10:16,616 --> 00:10:18,492 Jag sa ju att Fader Danny var här. 171 00:10:18,576 --> 00:10:19,827 Du borde ha lyssnat på mig. 172 00:10:20,578 --> 00:10:22,163 Så hade det inte hänt. 173 00:10:23,831 --> 00:10:25,500 Vad hade inte hänt? 174 00:10:29,212 --> 00:10:30,963 Jag blev full 175 00:10:32,840 --> 00:10:33,925 och sköt honom. 176 00:10:35,051 --> 00:10:36,344 Vad gjorde du? 177 00:10:36,511 --> 00:10:38,679 Ray fick ta hand om det. 178 00:10:39,096 --> 00:10:40,973 Han dödade honom mitt framför oss. 179 00:10:42,517 --> 00:10:44,185 Terry blev jävligt förstörd av det. 180 00:10:44,560 --> 00:10:46,354 Och jag också. 181 00:10:50,483 --> 00:10:51,609 Hur mår Ray? 182 00:10:51,692 --> 00:10:52,860 Jag vet inte. 183 00:10:53,653 --> 00:10:55,321 Du kan väl fråga honom? 184 00:10:56,113 --> 00:10:57,323 Okej, det ska jag. 185 00:10:58,741 --> 00:11:00,451 Herregud, vilken grej. 186 00:11:01,911 --> 00:11:03,788 Så det var verkligen han? 187 00:11:11,128 --> 00:11:12,880 Du kanske har rätt. 188 00:11:14,215 --> 00:11:16,425 Jag kanske har dåligt inflytande. 189 00:11:18,135 --> 00:11:21,514 Mycket skit har hänt sen du kom hit. 190 00:11:47,832 --> 00:11:49,250 Hur gammal är du? 191 00:11:51,586 --> 00:11:52,920 Jag är 65. 192 00:11:53,337 --> 00:11:54,755 Har du leg på dig? 193 00:11:54,922 --> 00:11:57,717 Som ett körkort? ID-kort? 194 00:11:59,552 --> 00:12:01,012 Visst, jag har leg. 195 00:12:01,262 --> 00:12:02,471 Har du pengar? 196 00:12:05,391 --> 00:12:06,601 300 dollar? 197 00:12:07,143 --> 00:12:08,269 Kom. 198 00:12:29,165 --> 00:12:30,291 Skämtar du? 199 00:12:30,374 --> 00:12:31,626 Jag vill ha din plånbok. 200 00:12:32,084 --> 00:12:33,419 Och jag vill ha dina sneakers. 201 00:12:49,894 --> 00:12:53,523 För att steka den perfekta kalkonen, förvärm ugnen till... 202 00:12:53,648 --> 00:12:54,815 Var är Eddie? 203 00:12:55,983 --> 00:12:58,819 Han måste sticka och köpa nya sneakers åt mig. 204 00:12:58,986 --> 00:13:00,738 Vet du hur svårt det var att hitta de här? 205 00:13:00,988 --> 00:13:02,615 Mina jävla fötter. 206 00:13:04,784 --> 00:13:06,869 Mina fotvalv mår inte bra. 207 00:13:09,831 --> 00:13:11,040 Var är han? 208 00:13:12,291 --> 00:13:13,668 Han stack. 209 00:13:18,172 --> 00:13:19,507 Tog han pengarna? 210 00:13:20,049 --> 00:13:22,093 - Han tog bara en väska. - Tog han en väska? 211 00:13:22,176 --> 00:13:23,511 Din fete fan! 212 00:13:23,678 --> 00:13:26,264 Din fete jävel! 213 00:13:26,514 --> 00:13:27,682 Vad i... 214 00:13:27,974 --> 00:13:31,185 Du är fan död! Du värdelösa jävel! 215 00:13:35,690 --> 00:13:37,608 Jag skar precis av nån halsen, och allt jag fick 216 00:13:38,359 --> 00:13:39,944 var ett medlemskort till Ralphs. 217 00:13:44,532 --> 00:13:45,950 Vad fan ska jag göra? 218 00:13:48,411 --> 00:13:49,620 Ja... 219 00:13:50,663 --> 00:13:52,498 Nu får du gå till gallerian 220 00:13:53,583 --> 00:13:55,710 och köpa nya sneakers åt mig. 221 00:13:56,335 --> 00:13:57,628 Okej. 222 00:13:58,546 --> 00:14:00,381 Jag måste äta, Sully. Jag är hungrig. 223 00:14:00,548 --> 00:14:02,884 Va, du är hungrig. Herregud. 224 00:14:02,967 --> 00:14:05,261 Det är storlek 12. Och... 225 00:14:08,389 --> 00:14:11,642 46 och en halv, brittisk. 226 00:14:14,729 --> 00:14:16,272 När vi kommer till Maldiverna, 227 00:14:18,399 --> 00:14:20,359 kommer det här verka som en dålig dröm. 228 00:14:23,654 --> 00:14:24,697 Får jag fortfarande följa med? 229 00:14:24,780 --> 00:14:27,200 Ja, det är klart att du får följa med. 230 00:14:27,575 --> 00:14:31,787 Tror du att jag kommer skaffa kompisar bland maldivierna? 231 00:14:32,413 --> 00:14:33,831 Lära mig ett nytt jävla språk? 232 00:14:34,582 --> 00:14:36,000 Knappast. 233 00:14:37,084 --> 00:14:38,878 Ledsen att jag slog dig med skon. 234 00:14:39,420 --> 00:14:40,963 Jag blev upprörd. 235 00:14:41,589 --> 00:14:43,007 Det var grymt gjort. 236 00:14:43,674 --> 00:14:45,092 Det ska inte hända igen. 237 00:14:45,718 --> 00:14:47,762 - Okej, Sully. - Okej. 238 00:15:06,822 --> 00:15:07,907 Hej, farfar. 239 00:15:08,032 --> 00:15:09,742 Conor, var är din pappa? 240 00:15:10,243 --> 00:15:12,203 Där han alltid är. Jag vet inte. 241 00:15:12,453 --> 00:15:13,788 Och din mamma? 242 00:15:14,789 --> 00:15:16,040 Vi är på ett stort hotell. 243 00:15:16,123 --> 00:15:18,243 Hon är fortfarande i sängen. Det är nåt fel med henne. 244 00:15:19,669 --> 00:15:21,087 Vad heter det? 245 00:15:37,270 --> 00:15:38,354 Allt väl? 246 00:15:39,480 --> 00:15:41,065 Jag ljög för Frances. 247 00:15:43,985 --> 00:15:45,403 Det kommer att slita oss isär. 248 00:15:47,154 --> 00:15:48,739 - Kanske inte. - Nej. 249 00:15:49,031 --> 00:15:50,324 Det kommer det att göra. 250 00:15:54,412 --> 00:15:56,122 Vi gjorde det vi var tvungna till. 251 00:15:56,873 --> 00:15:58,291 Mord, Ray? 252 00:16:00,877 --> 00:16:02,128 Jag kan inte tolerera det. 253 00:16:07,592 --> 00:16:09,802 Du borde ha berättat för mig om det som hände. 254 00:16:15,766 --> 00:16:17,059 Jaså? 255 00:16:20,438 --> 00:16:22,523 Du borde ha berättat för nån när det hände dig. 256 00:16:23,816 --> 00:16:25,526 Det kanske hade stoppat honom, Ter. 257 00:16:27,236 --> 00:16:28,988 Jag visste inte vad jag skulle göra. 258 00:16:30,781 --> 00:16:32,992 Jag bröt hans fingrar och det var det hela. 259 00:16:35,953 --> 00:16:37,747 Jag hade inga ord för det. 260 00:16:41,417 --> 00:16:42,752 Förlåt. 261 00:16:52,303 --> 00:16:53,971 Vad vill du göra? 262 00:16:55,681 --> 00:16:56,849 Med vadå? 263 00:16:59,519 --> 00:17:00,937 Sjuksköterskan. 264 00:17:04,857 --> 00:17:06,734 Du måste nog släppa henne, Ter. 265 00:17:08,486 --> 00:17:10,154 Det är lätt för dig att säga. 266 00:17:11,989 --> 00:17:13,533 Du har din familj. 267 00:17:21,624 --> 00:17:23,543 - Ja. - Vi har hittat den. 268 00:17:23,793 --> 00:17:25,545 Han kommer varje dag så fort buffén öppnar, 269 00:17:25,795 --> 00:17:27,213 och är alltid först i kön. 270 00:17:27,922 --> 00:17:29,298 Be Avi möta mig där. 271 00:17:29,382 --> 00:17:31,551 Åk till hotellet och kolla till min familj. 272 00:17:32,969 --> 00:17:34,720 Visst. Stället på stranden? 273 00:17:34,887 --> 00:17:37,139 Ja. Jag ringer sen. 274 00:17:38,474 --> 00:17:39,684 Okej, chefen. 275 00:17:49,235 --> 00:17:50,570 Vad fan, Mick? 276 00:17:50,653 --> 00:17:52,572 Abby, min älskling. 277 00:17:52,780 --> 00:17:54,740 Jag väntade på dig. 278 00:17:54,991 --> 00:17:56,450 Och jag somnade. 279 00:17:57,660 --> 00:17:59,036 Sängen var så mjuk. 280 00:17:59,370 --> 00:18:02,165 Fattar du hur jävla olämpligt det här är? 281 00:18:02,540 --> 00:18:03,833 Jag ville inte väcka dig. 282 00:18:04,250 --> 00:18:06,085 Jag menade inget illa. Jag pratade med Conor. 283 00:18:07,837 --> 00:18:09,630 Jag oroade mig för dig, så jag kom hit. 284 00:18:11,174 --> 00:18:13,176 Jag är väl trött. Det har varit jobbiga dagar. 285 00:18:13,259 --> 00:18:15,428 Jaså? Jag också. 286 00:18:19,891 --> 00:18:22,185 Om du vill prata om det så är jag här för dig. 287 00:18:28,399 --> 00:18:29,734 Kan man dra ut den? 288 00:18:30,151 --> 00:18:31,611 Du sover inte över här, Mick. 289 00:18:34,864 --> 00:18:38,034 Oavsett vad som händer, så måste du kliva upp. 290 00:18:38,117 --> 00:18:39,660 - Skämtar du? - Nej, det gör jag inte. 291 00:18:39,744 --> 00:18:41,184 Du måste vara en mor till dina barn. 292 00:18:43,372 --> 00:18:45,249 Så ironiskt när det kommer från dig. 293 00:18:45,458 --> 00:18:46,501 Det förflutna har förflutit. 294 00:18:46,584 --> 00:18:48,753 Just nu, så kliver du upp. 295 00:18:48,878 --> 00:18:51,297 Rör mig, så skriker jag. 296 00:18:51,422 --> 00:18:53,132 Du måste kliva upp. Conor är upprörd. 297 00:18:53,341 --> 00:18:54,634 - Bridget likaså. - Hur vet du det? 298 00:18:54,717 --> 00:18:55,801 Jag pratade med honom. 299 00:18:55,885 --> 00:18:57,803 Du är inte lite jävla fräck, vet du det? 300 00:18:57,929 --> 00:18:59,305 Jag vet. Gå och duscha. 301 00:18:59,764 --> 00:19:00,973 Om du kliver upp, så åker jag. 302 00:19:01,432 --> 00:19:02,642 Kom igen. 303 00:19:30,586 --> 00:19:31,754 Låt mig vara. 304 00:19:32,171 --> 00:19:33,339 Jag stämmer dig. 305 00:19:48,521 --> 00:19:49,564 Vad fan, Ray. 306 00:19:50,982 --> 00:19:52,191 Ta det lugnt, Tiny. 307 00:19:52,650 --> 00:19:53,943 Du ska ingenstans. 308 00:20:02,785 --> 00:20:04,370 Du har många problem, Tiny. 309 00:20:04,537 --> 00:20:05,621 Låt mig hjälpa dig. 310 00:20:05,705 --> 00:20:06,998 Dra åt helvete, Ray. 311 00:20:07,331 --> 00:20:08,666 Sully kommer att döda dig. 312 00:20:09,584 --> 00:20:10,835 Det vet du väl? 313 00:20:12,962 --> 00:20:15,548 - Han har tappat kontrollen. - Så låt mig hjälpa dig. 314 00:20:18,718 --> 00:20:20,052 Vi har Eddie, Tiny. 315 00:20:20,845 --> 00:20:22,388 Det säger du bara för att skrämmas. 316 00:20:22,889 --> 00:20:24,223 Han blev påkörd av en bil. 317 00:20:24,932 --> 00:20:26,392 Jag fick tillbaka pengarna. 318 00:20:27,685 --> 00:20:29,770 Men du har en annan miljon som tillhör mig. 319 00:20:33,274 --> 00:20:36,402 Jag kom inte till LA för att mörda en jävla filmstjärna. 320 00:20:37,904 --> 00:20:39,906 Jag har sett honom i hela mitt liv. 321 00:20:40,364 --> 00:20:42,033 Jag har gråtit nonstop. 322 00:20:42,116 --> 00:20:43,618 Jag älskade för fan Sean Walker. 323 00:20:44,994 --> 00:20:46,412 Så här är det. 324 00:20:48,581 --> 00:20:50,249 Ni får behålla hälften av pengarna, 325 00:20:50,416 --> 00:20:53,711 och en båttur till Rosarito, plus passen. 326 00:20:54,921 --> 00:20:57,215 När ni kommer till Mexiko kan Sully åka vart han vill. 327 00:20:57,298 --> 00:20:59,467 Jag har kontakter som kan ta honom till Maldiverna. 328 00:21:02,428 --> 00:21:03,971 Jag litar inte på honom längre. 329 00:21:07,099 --> 00:21:08,434 Kan jag komma och jobba för dig? 330 00:21:23,324 --> 00:21:24,617 Ge Sully mitt erbjudande. 331 00:21:25,284 --> 00:21:26,619 Ring när det är gjort. 332 00:21:26,786 --> 00:21:28,454 Jag har ingen familj, Ray. 333 00:21:28,621 --> 00:21:30,665 Och jag smälter inte in. 334 00:21:30,957 --> 00:21:32,375 Sully kommer inte att ta med mig. 335 00:21:42,969 --> 00:21:44,136 Hej, sötnos. 336 00:21:44,303 --> 00:21:46,097 - Hej, farfar. - Hej, raring. 337 00:21:48,558 --> 00:21:49,809 Vad är det med honom? 338 00:21:50,393 --> 00:21:52,144 Han åt för mycket. Nu mår han inte så bra. 339 00:21:54,397 --> 00:21:56,315 Min lille pojke. Hur mår du? 340 00:21:56,691 --> 00:21:58,067 Inte så bra. 341 00:21:58,901 --> 00:22:01,028 Hej, mamma. Mår du bättre? 342 00:22:01,988 --> 00:22:03,322 Ja, då. 343 00:22:04,574 --> 00:22:06,284 Ledsen att jag var tvär tidigare. 344 00:22:06,576 --> 00:22:07,910 Det är okej. Ingen fara. 345 00:22:10,705 --> 00:22:12,039 Kan du beställa en ginger ale? 346 00:22:12,540 --> 00:22:14,750 - Jag vill prata med Mick. - Visst. 347 00:22:14,834 --> 00:22:16,586 Beställ två, din son har ont i magen. 348 00:22:17,545 --> 00:22:19,755 - Vad är det, Con? - Jag mår bra. 349 00:22:19,839 --> 00:22:20,965 Du kanske behöver fisa. 350 00:22:23,384 --> 00:22:24,677 Ska vi gå och prata, Mick? 351 00:22:31,392 --> 00:22:33,769 Vilken grej, va? Äntligen en dag på stranden. 352 00:22:40,359 --> 00:22:41,736 Vad gör du här, Mick? 353 00:22:42,737 --> 00:22:44,197 Jag ville bara kolla... 354 00:22:44,864 --> 00:22:46,824 Att ni mår bra, det är allt. 355 00:22:48,284 --> 00:22:49,785 Visste du att Ray blev utnyttjad? 356 00:22:50,661 --> 00:22:52,705 Av samma präst som utnyttjade Bunchy? 357 00:22:55,708 --> 00:22:57,043 Ja. 358 00:23:01,923 --> 00:23:03,925 Är det allt du har att säga om det? 359 00:23:08,221 --> 00:23:10,014 Ungar säger de mest galna sakerna. 360 00:23:10,723 --> 00:23:12,141 Kallar du min man för en lögnare? 361 00:23:12,225 --> 00:23:14,477 Nej, det är bara... 362 00:23:14,685 --> 00:23:16,437 - Det var annorlunda då. - På vilket sätt? 363 00:23:16,604 --> 00:23:18,189 Alla blev antastade. 364 00:23:18,314 --> 00:23:20,691 Hälften av ungarna i mitt grannskap blev antastade. 365 00:23:20,775 --> 00:23:22,235 Alla kände till det. 366 00:23:25,780 --> 00:23:27,281 En tant 367 00:23:27,448 --> 00:23:30,076 brukade visa mig hennes tuttar varje jävla söndag. 368 00:23:30,243 --> 00:23:32,495 Drog sin hand genom mitt hår varenda gång hon såg mig. 369 00:23:32,578 --> 00:23:33,955 Klappa mig i röven. 370 00:23:41,337 --> 00:23:42,922 Du är vargen. 371 00:23:44,757 --> 00:23:46,759 - Va? - Ray hade rätt. 372 00:23:47,969 --> 00:23:49,846 Du är den förbannade vargen, Mick. 373 00:23:51,180 --> 00:23:53,516 Är jag en varg? Vad betyder det? 374 00:23:53,850 --> 00:23:56,435 En varg. En ylande varg? 375 00:24:02,942 --> 00:24:04,151 Du... 376 00:24:05,486 --> 00:24:07,947 Jag kanske tittade bort för mycket. 377 00:24:08,406 --> 00:24:10,908 Jag menar bara att jag hade fullt upp. 378 00:24:10,992 --> 00:24:12,743 Vet du hur svårt det var att försörja sig? 379 00:24:12,827 --> 00:24:13,870 Genom att sälja kola? 380 00:24:16,956 --> 00:24:18,249 Ja, det måste ha varit riktigt svårt. 381 00:24:18,416 --> 00:24:20,376 Jag kan inte säga nånting, eller? 382 00:24:20,960 --> 00:24:22,086 Vad fan är det som händer idag? 383 00:24:22,170 --> 00:24:23,963 Jag vill att du går härifrån. 384 00:24:26,340 --> 00:24:27,800 Håll dig borta från min familj. 385 00:24:28,301 --> 00:24:29,635 Abby, kom igen. 386 00:24:30,011 --> 00:24:31,429 Jag trodde att vi var vänner. 387 00:24:31,554 --> 00:24:34,140 Du skrev till mig, alla brev, de hjälpte mig. 388 00:24:34,974 --> 00:24:37,101 Vet du vad det betydde att få höra om barnen? 389 00:24:38,352 --> 00:24:39,770 Jag älskar de där ungarna. 390 00:24:40,563 --> 00:24:41,898 Det gör jag verkligen. 391 00:24:42,481 --> 00:24:44,317 Varför älskar du inte dina egna ungar? 392 00:24:47,069 --> 00:24:48,362 Jag fattar inte, Abby. 393 00:24:48,696 --> 00:24:49,989 Vad har jag gjort? 394 00:24:52,950 --> 00:24:54,952 Ta på solkräm, Conor. 395 00:24:55,119 --> 00:24:56,287 Låt mig vara. 396 00:24:58,164 --> 00:24:59,248 Är allt okej? 397 00:24:59,457 --> 00:25:00,750 Ja, vi mår bra. 398 00:25:02,168 --> 00:25:03,544 Du måste gå. 399 00:25:21,854 --> 00:25:22,897 Fan ta honom. 400 00:25:23,439 --> 00:25:24,857 Jag får plastikoperera mig. 401 00:25:28,069 --> 00:25:30,488 Jag kan se helt annorlunda ut för 30 tusen. 402 00:25:31,489 --> 00:25:34,116 Jag har passerat en miljon ställen de senaste dagarna. 403 00:25:34,992 --> 00:25:37,036 Jag går in, ger dem pengarna. 404 00:25:37,495 --> 00:25:39,580 - Jag då? - Låt mig vara. 405 00:25:40,665 --> 00:25:42,416 Ring Ray och hälsa att det inte blir 406 00:25:43,167 --> 00:25:44,502 nån deal. 407 00:26:03,437 --> 00:26:05,857 Det är din pappa. Lägg inte på. 408 00:26:06,732 --> 00:26:07,984 Vad vill du? 409 00:26:08,526 --> 00:26:11,863 Jag börjar förstå att jag orsakat en del problem sen jag kom hit. 410 00:26:12,363 --> 00:26:14,323 Nu ser jag klart. 411 00:26:17,743 --> 00:26:19,787 Grabbarna berättade vad som hänt, Ray. 412 00:26:20,663 --> 00:26:22,957 Jag vill träffa dig. Ge mig tio minuter. 413 00:26:23,457 --> 00:26:25,177 Sen lämnar jag stan, försvinner ur ditt liv. 414 00:26:25,251 --> 00:26:26,335 Du ljuger. 415 00:26:26,419 --> 00:26:28,379 Fråga Bunch. Jag har flyttat ut. 416 00:26:30,965 --> 00:26:32,758 Boxningsklubben. En timme. 417 00:26:40,933 --> 00:26:42,435 Raymond. 418 00:26:44,395 --> 00:26:46,689 Kan jag prata med dig en stund? I enrum? 419 00:26:46,772 --> 00:26:49,192 Vad du än måste säga, så kan du säga det. 420 00:26:49,275 --> 00:26:52,111 Jag friade till Deb, och hon sa ja. 421 00:26:53,029 --> 00:26:54,238 Grattis, Deb. 422 00:26:54,405 --> 00:26:57,241 En fru kan inte vittna mot sin make. 423 00:27:00,077 --> 00:27:01,913 Jag ska nog gå och byta på bebisen. 424 00:27:03,331 --> 00:27:04,582 Kom nu. 425 00:27:04,707 --> 00:27:06,083 Kom nu. 426 00:27:06,959 --> 00:27:08,211 Nu går vi. 427 00:27:08,711 --> 00:27:10,963 Jag tror att Ruth hade velat att jag skulle vara lycklig. 428 00:27:12,089 --> 00:27:13,591 De träffades en gång. 429 00:27:14,133 --> 00:27:16,093 Ruth visste inte att hon var min älskarinna. 430 00:27:16,385 --> 00:27:18,387 Jag mådde hemskt. Ruth gillade henne. 431 00:27:18,471 --> 00:27:19,764 Sully nappade inte. 432 00:27:22,141 --> 00:27:24,685 Jag tänker använda våra källor, skicka ut en bulletin. 433 00:27:25,144 --> 00:27:27,605 - Att han setts i Santa Monica. - Nej, Raymond. 434 00:27:27,813 --> 00:27:29,732 Då kan vem som helst sätta dit honom. 435 00:27:30,107 --> 00:27:31,150 Vi kan inte riskera det. 436 00:27:31,275 --> 00:27:33,569 - Sully vet allt. - Vad är din plan, Ezra? 437 00:27:33,945 --> 00:27:35,530 Jag har dig för att komma på en plan. 438 00:27:35,613 --> 00:27:37,281 Låt mig göra mitt jobb då. 439 00:27:47,083 --> 00:27:48,292 Tjena. 440 00:27:49,126 --> 00:27:51,462 - Har pappa skickat hit dig? - Ja. 441 00:27:52,880 --> 00:27:53,881 Var är Abby? 442 00:27:53,965 --> 00:27:55,633 Hon fick ta med Conor till övervåningen. 443 00:27:57,176 --> 00:27:58,219 Varför då? 444 00:27:58,511 --> 00:27:59,637 Han blev sjuk. 445 00:28:00,680 --> 00:28:01,973 Han kräktes i bubbelpoolen. 446 00:28:02,932 --> 00:28:04,267 Herregud. 447 00:28:15,319 --> 00:28:16,821 Kom igen. 448 00:28:22,285 --> 00:28:23,661 Vill du gå en sväng? 449 00:28:25,371 --> 00:28:26,664 Ja. 450 00:28:30,209 --> 00:28:32,003 Jag hade en pojkvän, Marvin. 451 00:28:32,503 --> 00:28:35,214 Han gjorde en grej, och min pappa dödade honom nästan. 452 00:28:35,464 --> 00:28:36,507 Vad gjorde han? 453 00:28:36,716 --> 00:28:38,342 Han var lite hårdhänt med mig. 454 00:28:38,926 --> 00:28:40,553 Han är från en annan kultur. 455 00:28:40,678 --> 00:28:41,721 Han är mognare. 456 00:28:41,846 --> 00:28:43,181 Han bad om ursäkt. 457 00:28:44,307 --> 00:28:45,516 Jag tror dig. 458 00:28:45,808 --> 00:28:47,310 Min pappa är en jävla rasist. 459 00:28:47,560 --> 00:28:49,937 Nej, han är en bra kille, ge honom bara en chans. 460 00:28:50,605 --> 00:28:53,316 Han försvinner hela tiden, det är ett skämt. 461 00:28:53,816 --> 00:28:56,068 Nu är alla helt knäppa och det är hans fel. 462 00:28:56,652 --> 00:28:58,070 Ja... 463 00:28:59,530 --> 00:29:01,073 När jag träffade honom första gången 464 00:29:02,617 --> 00:29:04,035 så hjälpte han mig verkligen. 465 00:29:04,869 --> 00:29:06,704 - Hur? - Jag slog nån. 466 00:29:07,872 --> 00:29:09,582 Hamnade i trubbel på grund av det. 467 00:29:12,001 --> 00:29:13,169 Jag har problem med ilska. 468 00:29:14,420 --> 00:29:16,172 - Jaså? - Ja. 469 00:29:16,881 --> 00:29:18,591 Men din pappa har varit väldigt snäll. 470 00:29:19,258 --> 00:29:20,635 Han såg bortom det. 471 00:29:20,843 --> 00:29:22,720 Han betalade borgen och gav mig ett jobb. 472 00:29:27,016 --> 00:29:28,392 Du, lyssna... 473 00:29:29,769 --> 00:29:32,688 Jag vet vad en dålig pappa är. 474 00:29:33,981 --> 00:29:35,441 Och du har ingen sån. 475 00:29:35,942 --> 00:29:37,276 Så... 476 00:29:38,236 --> 00:29:39,737 Håll sinnet öppet. 477 00:29:40,655 --> 00:29:42,448 Du kommer förstå att han är okej. 478 00:29:46,828 --> 00:29:48,454 - Okej? - Ja. 479 00:30:38,129 --> 00:30:40,006 Lämna ett meddelande efter tonen. 480 00:30:41,340 --> 00:30:42,633 Hej. 481 00:30:44,969 --> 00:30:46,179 Det är jag. 482 00:30:48,681 --> 00:30:50,057 Kom hem. 483 00:30:53,644 --> 00:30:54,854 Hem? 484 00:30:55,479 --> 00:30:57,565 Det är ju ett jävla hotell. 485 00:30:59,358 --> 00:31:01,402 Vänta, Joanna. Du har inte vunnit än. 486 00:31:01,485 --> 00:31:03,738 Vi snurrar hjulet och ser vilken utmaning det blir. 487 00:31:04,155 --> 00:31:05,531 Okej. 488 00:31:05,698 --> 00:31:07,033 Kom igen! 489 00:31:07,116 --> 00:31:08,409 Bra utmaning! Bra utmaning! 490 00:31:08,659 --> 00:31:09,994 Jag klarar det! 491 00:31:14,457 --> 00:31:17,710 Senaste nytt. Den av FBI eftersökte mannen 492 00:31:17,919 --> 00:31:20,171 Patrick "Sully" Sullivan, 493 00:31:20,296 --> 00:31:22,465 har setts i Santa Monica. 494 00:31:22,673 --> 00:31:25,051 Sully Sullivan är efterlyst 495 00:31:25,218 --> 00:31:30,139 för 19 mord, otaliga fall av utpressning, bedrägeri 496 00:31:30,306 --> 00:31:33,809 och drogsmuggling och bör anses som väldigt farlig. 497 00:31:34,310 --> 00:31:36,646 FBI ber de som har information 498 00:31:36,729 --> 00:31:38,369 om han var han uppehåller sig att ringa... 499 00:32:22,608 --> 00:32:24,902 Den där jävla Ray! 500 00:32:26,445 --> 00:32:28,489 Ta dina grejer. Vi sticker. 501 00:32:30,032 --> 00:32:31,752 Den där jäveln kommer säkert att anmäla det. 502 00:32:31,993 --> 00:32:33,286 Rör på dig, ditt fetto. 503 00:32:34,036 --> 00:32:36,080 Kom igen. Kom igen, kom igen! 504 00:33:01,814 --> 00:33:03,107 Vad vill du? 505 00:33:04,317 --> 00:33:05,568 Jag är orolig för dig. 506 00:33:05,985 --> 00:33:07,361 Det är mycket som händer. 507 00:33:08,863 --> 00:33:10,156 Tänker du knäppa Sully? 508 00:33:12,033 --> 00:33:14,160 Du har fem minuter, Mick. Vad vill säga? 509 00:33:17,079 --> 00:33:18,581 Jag hade en idé 510 00:33:19,665 --> 00:33:22,335 att om jag kom ut hit så skulle allt fungera. 511 00:33:22,502 --> 00:33:23,544 Jaså? 512 00:33:23,878 --> 00:33:25,505 Det gjorde inte det. 513 00:33:29,759 --> 00:33:31,135 Jag dödade prästen. 514 00:33:31,511 --> 00:33:33,679 Direkt när jag kom ut. Direkt. 515 00:33:33,846 --> 00:33:35,348 För att vi skulle kunna börja om. 516 00:33:35,515 --> 00:33:36,682 Vi vet hur det gick. 517 00:33:39,852 --> 00:33:41,729 Alla gör misstag, Ray. 518 00:33:43,356 --> 00:33:44,524 Jag ska... 519 00:33:46,275 --> 00:33:47,693 Jag ska åka. 520 00:33:48,694 --> 00:33:50,196 Jag ska åka från stan. 521 00:33:53,407 --> 00:33:55,159 Men jag vill fråga dig en sak. 522 00:33:57,203 --> 00:33:58,871 Varför ville du ha mig dödad? 523 00:34:00,540 --> 00:34:01,666 Jag kan inte sluta tänka på det. 524 00:34:01,749 --> 00:34:04,460 Det var som en påle i mitt hjärta. 525 00:34:05,503 --> 00:34:06,879 Varför? 526 00:34:08,381 --> 00:34:10,091 Skämtar du med mig? 527 00:34:11,801 --> 00:34:13,344 Var ska jag börja? 528 00:34:14,387 --> 00:34:15,680 Terry? 529 00:34:16,097 --> 00:34:17,306 Bunch? 530 00:34:17,431 --> 00:34:18,599 Bridgets självmord? 531 00:34:21,352 --> 00:34:24,564 Du har rätt om Terry. Jag borde stoppat den sista matchen. 532 00:34:25,398 --> 00:34:27,149 Han tog för många slag mot huvudet. 533 00:34:27,733 --> 00:34:29,068 Jag trodde han skulle klara det. 534 00:34:29,151 --> 00:34:30,736 Jag blev girig. 535 00:34:31,529 --> 00:34:33,614 Jag trodde att han kunde slå sig ur det. 536 00:34:34,073 --> 00:34:36,701 Hur mamma var döende när du var i förorterna med Claudette? 537 00:34:36,909 --> 00:34:38,035 Vad fan handlade det om? 538 00:34:38,202 --> 00:34:41,080 Jag gillar svarta kvinnor, Ray. Vad ska jag säga? 539 00:34:41,455 --> 00:34:44,792 Jag kan inte ursäkta kärleken. Jag älskade henne. 540 00:34:45,418 --> 00:34:47,670 De dödshotade henne och bebisen. 541 00:34:47,753 --> 00:34:50,506 Vad är det för djur som vill döda ett barn för att det är svart? 542 00:34:50,590 --> 00:34:52,425 Djuren du spenderade livet med. 543 00:34:52,842 --> 00:34:54,762 - Det fanns inga jävla dödshot. - Det gjorde det. 544 00:34:54,802 --> 00:34:56,637 Du horade runt varenda jävla kväll! 545 00:34:56,846 --> 00:34:58,806 Sålde kola, rånade banker. Kom igen! 546 00:34:58,890 --> 00:35:00,349 Jag kunde inget annat. 547 00:35:01,100 --> 00:35:02,518 Jag hade inga färdigheter. 548 00:35:02,602 --> 00:35:03,895 Stackars jävla Mick. 549 00:35:06,105 --> 00:35:07,732 Jag satt 20 år för dig. 550 00:35:07,982 --> 00:35:10,860 Jag tog straffet för dig och Ezra och Sean. 551 00:35:10,943 --> 00:35:13,529 Jag höll tyst. Jag satt inne. 552 00:35:13,654 --> 00:35:14,697 Du satt av 20 år för att 553 00:35:14,780 --> 00:35:16,532 du stal en halv miljon dollar av Sully. 554 00:35:16,616 --> 00:35:18,326 Enda säkra stället för dig var i fängelset. 555 00:35:18,784 --> 00:35:20,224 Där du tjallade på hela hans familj. 556 00:35:21,287 --> 00:35:23,748 Jag satt inne för dig, Ray. 557 00:35:25,124 --> 00:35:26,167 Om du älskade oss så mycket, 558 00:35:26,250 --> 00:35:27,530 varför gav du oss inte pengarna? 559 00:35:28,169 --> 00:35:29,504 Hon behövde dem mer. 560 00:35:29,795 --> 00:35:31,995 Jag visste att du skulle klara dig, ta hand om de andra. 561 00:35:32,089 --> 00:35:33,633 Inte Bunchy och Terry. 562 00:35:34,008 --> 00:35:35,134 De är svaga. 563 00:35:35,301 --> 00:35:36,594 Men du? 564 00:35:37,970 --> 00:35:39,514 Du är min favorit, Ray. 565 00:35:41,432 --> 00:35:42,975 Det har du alltid varit. 566 00:35:44,143 --> 00:35:45,770 Vi är lika, du och jag. 567 00:35:46,395 --> 00:35:47,980 Precis likadana. 568 00:36:09,377 --> 00:36:10,878 Jag berättade. 569 00:36:14,924 --> 00:36:17,218 Jag berättade vad som hände med den där mannen. 570 00:36:18,719 --> 00:36:20,304 O'Connor. 571 00:36:27,228 --> 00:36:28,855 Minns du vad du gjorde? 572 00:36:37,113 --> 00:36:39,740 Du kallade mig lögnare och spöade skiten ur mig. 573 00:36:40,533 --> 00:36:41,868 Minns du det? 574 00:36:43,953 --> 00:36:45,454 Du stoppade honom inte. 575 00:36:47,290 --> 00:36:51,252 Och han fortsatte och fortsatte. 576 00:36:54,088 --> 00:36:55,756 Sen kom han efter Bunchy. 577 00:37:00,511 --> 00:37:02,096 Vår söta lilla Bunchy. 578 00:37:04,765 --> 00:37:06,934 Det var då jag bestämde mig för att döda dig, Mick. 579 00:37:09,854 --> 00:37:11,898 Du har varit död för mig sen den dagen. 580 00:37:15,651 --> 00:37:18,154 Du har varit död för mig sen jag var tio år gammal. 581 00:37:21,824 --> 00:37:25,036 Jag är verkligen ledsen, Ray. 582 00:37:28,289 --> 00:37:30,333 Det finns ingen förlåtelse för dig, ditt svin. 583 00:37:30,541 --> 00:37:32,001 Stick härifrån. 584 00:37:44,472 --> 00:37:46,390 Det är igång. De ringde. 585 00:37:46,474 --> 00:37:48,059 De vill träffas vid småbåtshamnen. 586 00:37:49,977 --> 00:37:51,604 Vad är din plan, grabben? 587 00:38:20,925 --> 00:38:22,343 Du! 588 00:38:27,849 --> 00:38:29,225 Snygg cykel. 589 00:38:29,642 --> 00:38:30,893 Raleigh chopper. 590 00:38:31,978 --> 00:38:33,563 Ja. Aphängarstyre. 591 00:38:36,816 --> 00:38:38,025 Jag har inte stulit den. 592 00:38:38,776 --> 00:38:39,902 Det var nån som övergav den. 593 00:38:40,153 --> 00:38:41,445 Det är okej. 594 00:38:41,863 --> 00:38:43,322 Jag ville bara kolla på den. 595 00:38:44,991 --> 00:38:46,409 Jag måste åka hem. 596 00:38:47,285 --> 00:38:48,870 Jag hindar dig inte. 597 00:39:00,464 --> 00:39:02,800 SAKNAD FADER DANIEL O'CONNOR 598 00:39:30,995 --> 00:39:32,914 Jag kunde inte sova igår natt. 599 00:39:35,917 --> 00:39:38,503 Det var inte rätt av mig att lämna honom med dig. 600 00:39:45,801 --> 00:39:47,094 Vad hände med honom? 601 00:39:50,306 --> 00:39:51,766 Prästen dog. 602 00:39:52,391 --> 00:39:54,268 Efter att ni tog honom till sjukhus? 603 00:39:57,230 --> 00:39:58,814 Vi gjorde aldrig det. 604 00:39:59,148 --> 00:40:00,191 Varför inte? 605 00:40:03,861 --> 00:40:05,404 Det är komplicerat. 606 00:40:07,156 --> 00:40:08,533 Dödade ni honom? 607 00:40:10,868 --> 00:40:12,286 Herregud, Terry. 608 00:40:12,787 --> 00:40:14,831 Tänker du berätta vad som hände, eller inte? 609 00:40:16,707 --> 00:40:18,251 Jag kan inte. 610 00:40:20,461 --> 00:40:22,755 - Nåt hände. - Jag vet att nåt hände. 611 00:40:22,839 --> 00:40:24,173 Bunchy sköt honom. 612 00:40:25,132 --> 00:40:27,093 - Varför? - Han hade sina skäl. 613 00:40:29,804 --> 00:40:31,264 Det finns saker... 614 00:40:32,932 --> 00:40:33,975 Som jag inte kan prata om. 615 00:40:34,058 --> 00:40:35,977 Om du inte kan prata om det här, 616 00:40:36,060 --> 00:40:37,562 hur ska saker då nånsin... 617 00:40:37,645 --> 00:40:38,855 Herregud, kvinna! 618 00:40:39,146 --> 00:40:40,481 Det här är den jag är! 619 00:40:40,898 --> 00:40:42,775 Vi är lojala mot varandra! 620 00:40:43,234 --> 00:40:46,320 Om det ett problem, då är det ett problem. 621 00:40:49,949 --> 00:40:51,200 Det är ett problem. 622 00:40:55,955 --> 00:40:57,123 En till sak. 623 00:40:59,375 --> 00:41:00,835 Vad gjorde ni med kroppen? 624 00:41:01,335 --> 00:41:02,670 Vi gjorde oss av med den. 625 00:41:06,340 --> 00:41:09,385 Vad ska jag göra med den här informationen? 626 00:41:09,468 --> 00:41:11,053 Jag vet inte, Frances. 627 00:41:14,891 --> 00:41:16,517 Gör det du måste göra. 628 00:41:34,368 --> 00:41:35,620 Tror du att Sully dyker upp? 629 00:41:35,745 --> 00:41:36,913 Jag vet inte. 630 00:41:38,247 --> 00:41:39,540 Ringde du din fru? 631 00:41:40,541 --> 00:41:42,043 Vad fan är det med dig? 632 00:41:59,018 --> 00:42:01,103 Varför ser du så förvånad ut, Ray? 633 00:42:01,729 --> 00:42:03,397 Mitt liv här är över. 634 00:42:03,731 --> 00:42:07,109 Jag övertygade min gamle vän här att ta med mig. 635 00:42:11,572 --> 00:42:13,324 Du tänker väl inte lura mig, Ray? 636 00:42:31,592 --> 00:42:32,760 Pengarna först, Sully. 637 00:42:37,807 --> 00:42:39,100 Kör. 638 00:42:44,438 --> 00:42:46,732 Hej, Avi. Hur mår din mamma? 639 00:42:47,567 --> 00:42:48,943 Hon mår bra, tack... 640 00:42:54,532 --> 00:42:57,368 Det var för att visa att du inte ska jävlas med mig. 641 00:42:57,994 --> 00:42:59,287 Var är båten? 642 00:43:00,454 --> 00:43:01,747 Kom igen nu. 643 00:43:01,914 --> 00:43:02,999 Du går först. 644 00:43:03,416 --> 00:43:04,750 Rör på dig! 645 00:43:07,879 --> 00:43:10,214 Mick, hjälp mig med den. 646 00:43:38,910 --> 00:43:39,952 Vad fan, Ray? 647 00:43:40,036 --> 00:43:42,205 Du, gå bort från båten. 648 00:43:43,873 --> 00:43:44,916 Jag är med FBI. 649 00:43:44,999 --> 00:43:47,877 Och jag är FBI: s mest eftersökte, så dra åt helvete. 650 00:43:49,754 --> 00:43:51,923 Skjuter du mig, så skjuter han honom. 651 00:43:59,013 --> 00:44:02,558 Mick, ta hans pistol. 652 00:44:11,234 --> 00:44:12,485 Ge mig pistolen. 653 00:44:13,986 --> 00:44:15,238 Ge mig pistolen. 654 00:44:31,879 --> 00:44:33,756 Och jag tar alla pengarna, Ray. 655 00:44:35,299 --> 00:44:36,843 Bort från den jävla... 656 00:44:45,768 --> 00:44:47,103 Vad fan gjorde du så för? 657 00:44:47,186 --> 00:44:49,106 Du var precis i skottlossning med Sully Sullivan. 658 00:44:49,313 --> 00:44:50,673 Varför tror du att jag gjorde det? 659 00:44:52,608 --> 00:44:53,693 Ge honom pistolen, Mick. 660 00:44:53,776 --> 00:44:55,903 Okej. Okej. 661 00:44:57,572 --> 00:44:58,614 Ring en ambulans. 662 00:44:58,698 --> 00:45:00,908 Jag ringer ingen jävla ambulans. Ni får ta honom. 663 00:45:01,534 --> 00:45:03,327 Hur fan ska jag förklara det som hände här? 664 00:45:03,411 --> 00:45:04,871 Du anlitade oss för att hitta Sully! 665 00:45:04,954 --> 00:45:06,455 Ring ambulansen! 666 00:45:18,217 --> 00:45:19,677 - Är du okej? - Jag är okej. 667 00:45:22,263 --> 00:45:25,725 Jag har en punkterad lunga och brutna revben. 668 00:45:25,808 --> 00:45:27,310 Herregud, vad är du, doktor? 669 00:45:27,560 --> 00:45:29,812 - Jag var sjukvårdare i armén. - Få se. 670 00:45:30,563 --> 00:45:32,064 Var du? 671 00:45:32,732 --> 00:45:33,983 Varför skriker du? 672 00:45:34,650 --> 00:45:35,776 Det gör ont. 673 00:45:35,985 --> 00:45:37,505 Det är okej. Det kommer att ordna sig. 674 00:45:37,820 --> 00:45:39,989 - Har du ringt ambulansen än? - De är på väg. 675 00:45:40,323 --> 00:45:41,843 Vad ska jag göra med den här skithögen? 676 00:45:41,991 --> 00:45:43,075 Ditt problem. 677 00:45:45,912 --> 00:45:47,205 Du var aldrig här. 678 00:45:47,371 --> 00:45:48,748 Fattar du? 679 00:45:48,831 --> 00:45:50,166 Stick härifrån. 680 00:46:15,149 --> 00:46:17,026 Jag räddade ditt liv, Ray-Ray. 681 00:46:17,652 --> 00:46:19,195 Vi är väl kvitt nu. 682 00:46:20,196 --> 00:46:21,531 Är det så du ser det, Mick? 683 00:46:23,950 --> 00:46:25,451 Ray-Ray. 684 00:46:33,376 --> 00:46:34,961 Det borde räcka till en flygbiljett 685 00:46:35,044 --> 00:46:36,364 och några månaders hyra nånstans. 686 00:46:37,421 --> 00:46:41,050 Det är väl gammalt groll nu, eller hur? 687 00:46:42,552 --> 00:46:43,719 Hej då, Mick. 688 00:46:46,931 --> 00:46:49,100 Vet du vad ditt problem är, Ray? 689 00:46:50,101 --> 00:46:51,185 Du hänger upp dig på det förgångna. 690 00:46:51,269 --> 00:46:52,937 Du måste gå vidare. 691 00:47:15,626 --> 00:47:17,920 Hej. 692 00:47:58,336 --> 00:48:00,546 Hej. Det är jag. 693 00:48:03,090 --> 00:48:04,425 Kom hem. 694 00:48:07,053 --> 00:48:08,346 Hem? 695 00:48:09,055 --> 00:48:11,057 Det är ju ett jävla hotell. 696 00:48:11,933 --> 00:48:14,810 Älskling, jag vet inte varför vi är här 697 00:48:15,144 --> 00:48:16,771 och varför vi inte kan åka hem. 698 00:48:17,897 --> 00:48:19,649 Jag bryr mig inte ens. 699 00:48:20,733 --> 00:48:21,984 Du är mitt hem. 700 00:48:23,319 --> 00:48:24,987 Jag behöver dig, Ray. 701 00:48:25,363 --> 00:48:26,823 Det gör vi alla. 702 00:48:28,324 --> 00:48:30,117 Vi behöver inte ens prata. 703 00:48:30,493 --> 00:48:32,245 Bara du kommer hit. 704 00:48:34,872 --> 00:48:36,666 Jag älskar dig så mycket. 705 00:48:48,344 --> 00:48:49,595 ...starta sjunde ronden. 706 00:48:49,679 --> 00:48:51,430 Det har varit actionfyllt så här långt. 707 00:48:51,514 --> 00:48:52,640 Al, vad tycker du? 708 00:48:52,723 --> 00:48:54,100 Det är en väldigt jämn match. 709 00:48:54,308 --> 00:48:56,185 Det står 58-56 för... 710 00:48:56,269 --> 00:48:57,436 Mina pojkar! 711 00:48:58,813 --> 00:49:00,064 Hej. 712 00:49:09,532 --> 00:49:11,701 Terry, ge oss några glas. 713 00:49:11,868 --> 00:49:13,161 Lite tidigt, väl? 714 00:49:13,452 --> 00:49:14,745 Tänk inte på det. 715 00:49:26,382 --> 00:49:27,675 Varsågod. 716 00:49:28,384 --> 00:49:29,468 Bunch. 717 00:49:34,348 --> 00:49:35,933 Pappa, vad firar vi? 718 00:49:38,853 --> 00:49:40,146 Livet. 719 00:49:48,154 --> 00:49:49,739 Smutta, Daryll. 720 00:49:51,240 --> 00:49:52,617 Smutta min röv, din jävel. 721 00:49:57,413 --> 00:49:58,456 Vet du vad, Al, 722 00:49:58,539 --> 00:49:59,874 det är allt man vill ha 723 00:50:00,208 --> 00:50:01,501 i en mästerskapsmatch. 724 00:50:01,584 --> 00:50:02,877 Nu går de på varandra... 725 00:50:03,753 --> 00:50:06,339 Hur du kvar extrasängen som Bunchy sov på? 726 00:50:06,964 --> 00:50:08,382 Visst. 727 00:50:09,050 --> 00:50:10,259 Bra. 728 00:50:42,792 --> 00:50:44,001 Är han död? 729 00:50:44,627 --> 00:50:45,962 Jag tror att han sover. 730 00:50:46,963 --> 00:50:48,297 Väck honom inte.