1
00:00:11,803 --> 00:00:13,013
Por que você faria isso?
2
00:00:13,096 --> 00:00:15,265
Fazer o quê?
3
00:00:16,012 --> 00:00:17,012
Saltar.
4
00:00:55,430 --> 00:00:56,890
Se eu quiser ser feliz,
5
00:00:56,974 --> 00:00:58,934
Tenho que me afastar de você.
6
00:01:00,686 --> 00:01:02,312
Ei amigo.
7
00:01:02,396 --> 00:01:03,939
Cara.
8
00:01:18,287 --> 00:01:19,288
Falei pra calar a boca.
9
00:01:19,371 --> 00:01:20,737
- Onde ela está, idiota?
- Foda-se...
10
00:01:20,747 --> 00:01:22,541
Onde ela está?
11
00:01:35,137 --> 00:01:38,974
Você está bem, você está bem.
Você está bem?
12
00:01:51,194 --> 00:01:53,655
Dois... três!
13
00:01:54,698 --> 00:01:55,824
Ray!
14
00:02:24,646 --> 00:02:28,940
S07E01 - SEASON PREMIERE
Faith. Hope. Love. Luck.
15
00:02:28,941 --> 00:02:33,235
Legendas Português Brasil: camell85
Camell Fine Productions
5TeckTecnologia da Informação
16
00:02:35,280 --> 00:02:38,492
Seus pais ainda estão vivos?
17
00:02:38,575 --> 00:02:40,452
Meu pai é.
18
00:02:40,535 --> 00:02:43,121
Como está seu
relacionamento com ele?
19
00:02:45,957 --> 00:02:46,750
Tudo certo.
20
00:02:46,833 --> 00:02:49,002
Tudo bem?
21
00:02:49,086 --> 00:02:51,088
É uma longa história.
22
00:02:51,171 --> 00:02:53,423
Quer me contar?
23
00:03:01,640 --> 00:03:02,640
Ele é um monte de merda.
24
00:03:31,503 --> 00:03:34,339
Você corre,
eles vêm atrás do Bunch.
25
00:03:37,634 --> 00:03:39,970
Corre?
26
00:03:40,053 --> 00:03:42,264
Estava saindo para
comer rosquinhas.
27
00:03:43,682 --> 00:03:45,142
Rosquinhas...
28
00:03:45,225 --> 00:03:45,767
maço de cigarro.
29
00:03:45,851 --> 00:03:48,603
Juro por Deus, Raymond.
30
00:03:48,687 --> 00:03:51,481
Tudo certo.
31
00:04:05,871 --> 00:04:07,414
Vamos.
32
00:04:11,751 --> 00:04:14,963
Me dê um minuto, sim?
33
00:04:15,046 --> 00:04:17,883
Encontro você no carro.
34
00:05:22,113 --> 00:05:23,907
Trevo de quatro folhas, Raymond.
35
00:05:29,454 --> 00:05:31,832
Então você mesmo o trouxe?
36
00:05:31,915 --> 00:05:34,042
É. Eu o levei.
37
00:05:34,125 --> 00:05:35,877
Como foi isso para você?
38
00:05:35,961 --> 00:05:36,461
O que?
39
00:05:36,545 --> 00:05:38,630
Qual foi a sensação...
40
00:05:38,713 --> 00:05:42,676
de levar seu pai e
entregá-lo às autoridades?
41
00:05:42,759 --> 00:05:45,220
Não sei.
42
00:05:45,303 --> 00:05:46,596
Não foi a primeira vez.
43
00:06:02,320 --> 00:06:05,198
Qual de vocês me chamou
de "papai querido"?
44
00:06:06,700 --> 00:06:07,075
O quê?
45
00:06:07,158 --> 00:06:08,827
Foi Bunch.
46
00:06:08,910 --> 00:06:12,080
Eu lembro.
47
00:06:13,665 --> 00:06:14,875
Lembro de tudo.
48
00:06:14,958 --> 00:06:17,544
OK.
49
00:06:17,627 --> 00:06:18,628
Eu vou
50
00:06:21,715 --> 00:06:24,134
Mande lembranças para todos.
51
00:06:47,032 --> 00:06:48,283
Foi você que o levou, certo?
52
00:06:48,366 --> 00:06:49,951
Não teve que forçá-lo.
53
00:06:50,035 --> 00:06:51,286
Sim, tive.
54
00:06:51,369 --> 00:06:53,455
Mas, no final,
55
00:06:53,538 --> 00:06:56,499
você disse que ele entrou
sozinho, certo?
56
00:07:02,589 --> 00:07:03,590
Sim.
57
00:07:06,384 --> 00:07:08,053
Deixa te perguntar uma coisa,
58
00:07:08,136 --> 00:07:09,804
apenas... hipoteticamente falando.
59
00:07:09,888 --> 00:07:13,058
O que aconteceria se você, sabe,
60
00:07:13,141 --> 00:07:16,269
colocar toda essa raiva de lado
61
00:07:16,353 --> 00:07:18,063
e apenas perdoar seu pai?
62
00:07:31,493 --> 00:07:35,455
Encontrei alguma coisa.
63
00:07:38,917 --> 00:07:41,211
Deixa comigo.
64
00:07:44,130 --> 00:07:45,130
É pesado. Vamos.
65
00:07:48,968 --> 00:07:51,096
Que diabos é isso?
66
00:09:08,840 --> 00:09:10,425
Não fiz nada!
67
00:09:16,473 --> 00:09:18,224
Jesus Cristo.
68
00:09:20,477 --> 00:09:23,104
Ei, você está bem?
69
00:09:23,188 --> 00:09:24,188
Tudo certo.
70
00:09:24,230 --> 00:09:27,275
Ele está bem.
71
00:09:35,867 --> 00:09:37,150
Você não sabe o
que diabos está fazendo!
72
00:09:37,160 --> 00:09:39,913
Cale a boca.
73
00:09:44,375 --> 00:09:46,294
Você precisa ficar
longe de Britney Muller.
74
00:09:46,377 --> 00:09:48,213
Foda-se!
75
00:09:48,296 --> 00:09:49,964
- Me fuder?
- Sim, foda-se!
76
00:09:54,219 --> 00:09:55,460
Você chega perto dela de novo,
77
00:09:55,470 --> 00:09:57,972
eu quebro seus malditos braços.
78
00:09:58,056 --> 00:10:00,642
Estamos entendidos?
79
00:10:26,417 --> 00:10:28,378
Sinto muito.
80
00:10:29,879 --> 00:10:31,881
Acho que não lidei muito
bem com isso...
81
00:10:35,135 --> 00:10:38,555
Acho que você pode estar
confuso com a senhorita Muller.
82
00:10:38,638 --> 00:10:41,391
Você deveria conversar com
alguém sobre isso, sabia?
83
00:10:43,143 --> 00:10:45,812
Peça ajuda.
84
00:11:02,453 --> 00:11:04,372
Pode alcançar os
guardanapos de festa,
85
00:11:04,455 --> 00:11:06,040
os vermelhos?
86
00:11:06,124 --> 00:11:08,543
Certo.
87
00:11:11,629 --> 00:11:13,590
Que os quatro arcanjos
88
00:11:13,673 --> 00:11:15,313
me enviem pessoas como
você todos os dias.
89
00:11:18,636 --> 00:11:21,931
Certo.
90
00:12:12,565 --> 00:12:14,859
Jesus... caralho.
91
00:12:27,622 --> 00:12:29,624
Consultório Médico.
92
00:12:29,707 --> 00:12:32,543
Sim, Te-Terry... Terry Donovan.
93
00:12:32,627 --> 00:12:34,837
Tenho que falar com o Dr. Basset.
94
00:12:49,102 --> 00:12:52,188
Adam está trazendo
aquele garoto hoje.
95
00:12:52,272 --> 00:12:54,274
Porque você faz isso?
96
00:12:54,357 --> 00:12:56,109
O que?
97
00:12:56,192 --> 00:12:58,319
Ele é tipo uma das maiores
estrelas do planeta.
98
00:12:58,403 --> 00:12:59,737
- Quem?
- Jonathan Walker Hanson.
99
00:12:59,821 --> 00:13:02,907
- E daí?
- Então você sabe quem ele é
100
00:13:02,991 --> 00:13:06,160
e age como se não soubesse,
e isso é irritante.
101
00:13:13,418 --> 00:13:16,504
Você está bem?
102
00:13:22,802 --> 00:13:25,138
Não acho que queira me casar.
103
00:13:26,306 --> 00:13:28,558
Acho que cometi um grande erro.
104
00:13:29,976 --> 00:13:32,979
Quer dizer, amo o Smitty mas, eu não...
105
00:13:33,062 --> 00:13:34,679
Não sei o que quero fazer,
não sei quem quero ser,
106
00:13:34,689 --> 00:13:37,025
e... ele também não.
107
00:13:43,448 --> 00:13:45,658
Você conhece outra pessoa?
108
00:13:48,244 --> 00:13:50,455
Está tudo bem, Bridge, acontece.
109
00:13:50,538 --> 00:13:52,123
Sim, aconteceu muito com você.
110
00:13:56,794 --> 00:13:59,005
Não, sinto muito. Eu... eu...
111
00:14:00,465 --> 00:14:03,051
Sim. Sim eu...
112
00:14:03,134 --> 00:14:04,886
Tem mais alguém.
113
00:14:04,969 --> 00:14:07,221
Nada aconteceu mas,
não quero mentir,
114
00:14:07,305 --> 00:14:09,057
e não quero trapacear.
115
00:14:11,434 --> 00:14:14,812
Então não minta.
116
00:14:18,149 --> 00:14:21,527
Tente se soltar um pouco.
117
00:14:51,182 --> 00:14:55,269
Atenção no pátio,
atenção no pátio...
118
00:14:55,353 --> 00:14:58,147
Doloroso.
119
00:14:59,023 --> 00:15:02,193
Acho que toda beleza
tem dor associada a ela.
120
00:15:05,613 --> 00:15:08,366
O que você acha?
121
00:15:08,449 --> 00:15:10,535
Sim.
122
00:15:10,618 --> 00:15:13,246
É bom. Eu gosto disso.
123
00:15:13,329 --> 00:15:15,331
Então você o verá na prisão?
124
00:15:15,414 --> 00:15:16,457
- Sim.
- Hoje?
125
00:15:16,541 --> 00:15:17,834
Acabei de dizer.
126
00:15:17,917 --> 00:15:21,087
- Quer falar sobre isso?
- Na verdade não.
127
00:15:23,047 --> 00:15:25,800
Ver ele faz você se
sentir desconfortável?
128
00:15:26,676 --> 00:15:28,761
Não sei.
129
00:15:29,428 --> 00:15:31,180
- Você não sabe.
- OK.
130
00:15:31,264 --> 00:15:35,476
É, sim, ver meu pai
me deixa desconfortável.
131
00:15:35,560 --> 00:15:36,843
Então, o que você pode fazer
sobre isso?
132
00:15:36,853 --> 00:15:38,604
- Não sei.
- Como você pode se sentir
133
00:15:38,688 --> 00:15:40,314
- menos desconfortável?
- Fala você.
134
00:15:40,398 --> 00:15:41,649
É por isso que estou aqui.
135
00:15:41,732 --> 00:15:42,984
Então, por que você vai vê-lo?
136
00:15:43,067 --> 00:15:44,861
Porque você me disse para vê-lo.
137
00:15:44,944 --> 00:15:46,602
Isso... você... eu... foi o que
pensei que você tivesse dito,
138
00:15:46,612 --> 00:15:48,573
que se eu...-eu...
139
00:15:48,656 --> 00:15:51,492
resolvesse as coisas com Mick
140
00:15:51,576 --> 00:15:53,786
que de alguma forma isso
iria melhorar minha vida.
141
00:15:53,870 --> 00:15:55,830
Vale a pena tentar.
142
00:15:55,913 --> 00:15:57,874
Muitas pessoas se
beneficiaram disso.
143
00:15:57,957 --> 00:16:00,376
- O que?
- Eles tentam...
144
00:16:00,459 --> 00:16:02,962
entrar em contato com eles.
145
00:16:03,045 --> 00:16:05,339
A questão é: você
pode fazer isso?
146
00:16:05,423 --> 00:16:08,843
Você pode dar um... um
pequeno passo nessa direção?
147
00:16:09,927 --> 00:16:12,972
Você pode dar um passo
que é tão pequeno
148
00:16:13,055 --> 00:16:15,975
que não há... não há risco?
149
00:16:16,058 --> 00:16:19,353
O que pode mudar em você
150
00:16:19,437 --> 00:16:22,481
isso tornará mais fácil
estar com ele?
151
00:16:25,526 --> 00:16:27,570
Consigo respirar.
152
00:16:27,653 --> 00:16:30,865
Faço a coisa de
respirar que você falou.
153
00:16:47,089 --> 00:16:48,382
Faz um tempo, não é?
154
00:16:48,466 --> 00:16:50,885
Sim.
155
00:16:50,968 --> 00:16:52,178
Todo mundo já veio.
156
00:16:54,847 --> 00:16:57,892
Daryll veio algumas vezes.
Até Terry veio.
157
00:16:57,975 --> 00:16:59,268
Foi legal da parte dele, sabia?
158
00:17:03,731 --> 00:17:06,067
Quando você fez isso?
159
00:17:06,984 --> 00:17:08,319
- Hoje.
- É?
160
00:17:08,402 --> 00:17:11,530
Sim.
161
00:17:11,614 --> 00:17:13,282
Sim, pensei, por que não?
162
00:17:13,366 --> 00:17:14,492
Claro.
163
00:17:14,575 --> 00:17:16,202
Quatro folhas.
164
00:17:17,995 --> 00:17:20,039
Então, quando eles vão?
165
00:17:20,122 --> 00:17:22,583
Quando vão te transferir para o norte?
166
00:17:22,667 --> 00:17:24,877
Hoje.
167
00:17:24,961 --> 00:17:28,256
- O quê?
- Sim, você não sabia?
168
00:17:28,339 --> 00:17:29,339
Sim hoje.
169
00:17:31,801 --> 00:17:33,928
- Mick.
- Sim?
170
00:17:34,011 --> 00:17:37,265
Ouça, eu...
eu quero dizer...
171
00:17:40,101 --> 00:17:41,143
Eu quero dizer obrigado.
172
00:17:41,227 --> 00:17:45,856
- Pelo quê?
- Sabe, por tudo isso.
173
00:17:45,940 --> 00:17:48,359
Por... por assumir a
responsabilidade, sabe.
174
00:17:48,442 --> 00:17:49,986
Por...
175
00:17:50,069 --> 00:17:53,114
Fazer a coisa certa.
Pelo Bunch.
176
00:17:54,865 --> 00:17:58,202
Só queria que você soubesse que
fiquei... agradecido por isso.
177
00:18:00,580 --> 00:18:02,248
Não tem de quê.
178
00:18:05,459 --> 00:18:07,211
Outra coisa.
179
00:18:12,383 --> 00:18:16,137
Muita coisa aconteceu entre
nós, sabe.
180
00:18:16,220 --> 00:18:19,265
Quer dizer, você...
não foi exatamente um...
181
00:18:19,348 --> 00:18:22,143
não foi exatamente um ótimo pai.
182
00:18:23,102 --> 00:18:25,438
Tudo o que estou dizendo é...
183
00:18:26,314 --> 00:18:29,358
Eu só... quero que
você saiba que...
184
00:18:31,861 --> 00:18:34,363
Eu...
185
00:18:34,447 --> 00:18:35,990
te perdoo.
186
00:18:37,575 --> 00:18:38,826
Você me perdoa?
187
00:18:38,909 --> 00:18:40,620
É. Eu te perdoo.
188
00:18:40,703 --> 00:18:41,621
Você me perdoa.
189
00:18:41,704 --> 00:18:44,999
Raymond, 20 anos...
190
00:18:45,082 --> 00:18:47,668
preso em Walpole por 20 anos.
191
00:18:47,752 --> 00:18:50,963
E todo esse tempo eu poderia ter estado
com a porra da minha família.
192
00:18:51,047 --> 00:18:52,548
Eu poderia estar.
193
00:18:52,632 --> 00:18:54,175
Mas você tirou isso de mim, Raymond.
194
00:18:54,258 --> 00:18:56,927
Você tirou de mim.
Você me roubou isto.
195
00:18:57,011 --> 00:18:58,971
E agora... vou morrer na prisão
196
00:18:59,055 --> 00:19:02,350
com que você armou pra mim
197
00:19:02,433 --> 00:19:04,852
E você... quer me perdoar.
198
00:19:04,935 --> 00:19:06,896
Você deveria se ajoelhar
199
00:19:06,979 --> 00:19:09,357
e implorar que eu te
perdoe, Raymond.
200
00:19:11,609 --> 00:19:14,362
Vai se fuder.
201
00:19:20,993 --> 00:19:23,037
Então, o que o médico disse?
202
00:19:23,120 --> 00:19:25,873
Bom, ele disse que
estou no estágio quatro
203
00:19:25,956 --> 00:19:27,833
e me deu um novo medicamento.
204
00:19:27,917 --> 00:19:30,503
Agonista dopaminérgico. Mirapex.
205
00:19:30,586 --> 00:19:32,838
Mirapex?
206
00:19:32,922 --> 00:19:34,080
- Isso tem efeitos colaterais?
- Sim.
207
00:19:34,090 --> 00:19:36,926
Inchaço das pernas. Alucinações.
208
00:19:37,009 --> 00:19:39,220
Tara sexual, vício em apostas,
209
00:19:39,303 --> 00:19:42,181
excessos e ataques de sono.
210
00:19:42,264 --> 00:19:42,973
Que porra é um ataque do sono?
211
00:19:43,057 --> 00:19:45,393
Você adormece de repente.
212
00:19:45,476 --> 00:19:46,394
Não sei.
213
00:19:46,477 --> 00:19:48,729
Eu disse ao médico que
comecei a ver merda,
214
00:19:48,813 --> 00:19:50,314
e ele me deu um novo remédio.
215
00:19:51,023 --> 00:19:52,983
E... quanto ao aparelho?
216
00:19:53,067 --> 00:19:55,736
Ele disse que não posso mais ligar.
217
00:19:55,820 --> 00:19:59,573
É isso, vou ficar assim
até o dia em que morrer.
218
00:19:59,657 --> 00:20:02,034
Jesus, Ter.
219
00:20:03,619 --> 00:20:05,329
Bem...
220
00:20:05,413 --> 00:20:08,457
Acho que você tem que aceitar se
tem que aceitar, certo?
221
00:20:08,541 --> 00:20:09,583
Brendan!
222
00:20:09,667 --> 00:20:10,667
Tenho que ir.
223
00:20:18,217 --> 00:20:20,803
Ei.
224
00:20:20,886 --> 00:20:23,556
Já experimentou chá de cardo de leite?
225
00:20:25,433 --> 00:20:27,351
Está falando comigo?
226
00:20:32,189 --> 00:20:33,431
Tremores estão associados com o fígado
227
00:20:33,441 --> 00:20:36,944
porque é o que controla
os ligamentos e tendões,
228
00:20:37,027 --> 00:20:39,572
e cardo de leite é incrível
para problemas no fígado.
229
00:20:39,655 --> 00:20:42,408
E não tem efeitos colaterais.
Só coisas boas.
230
00:20:42,491 --> 00:20:44,118
Tudo isso é tóxico para o fígado
231
00:20:44,201 --> 00:20:45,536
mas, não vão dizer isso aqui.
232
00:20:45,619 --> 00:20:47,830
Continuarão te pressionando
pelos resultados.
233
00:20:47,913 --> 00:20:50,541
Aquele grande laboratório farmacêutico,
certo?
234
00:20:50,624 --> 00:20:52,126
Sou a Liberty.
235
00:20:52,209 --> 00:20:53,627
Sou o Terry.
236
00:20:53,711 --> 00:20:56,172
Não quis me intrometer.
Ouvi você falando.
237
00:20:56,255 --> 00:20:58,132
Você tem uma boa energia.
238
00:20:58,215 --> 00:21:00,301
Sagitário, certo?
239
00:21:00,384 --> 00:21:02,261
Seu signo. Quando você nasceu...
240
00:21:02,344 --> 00:21:05,389
Sim, eu sei o que
Sagitário significa.
241
00:21:07,099 --> 00:21:09,769
Passei muito tempo
na Califórnia.
242
00:21:10,728 --> 00:21:13,147
Tratamos várias pessoas
com sua doença.
243
00:21:13,230 --> 00:21:15,030
Eles vêm até nós quando
os remédios ocidentais
244
00:21:15,107 --> 00:21:17,109
não estão mais fazendo
efeito pra eles.
245
00:21:17,193 --> 00:21:19,904
Vai fazer alguma coisa mais tarde?
246
00:21:19,987 --> 00:21:21,113
Temos um ritual do chá.
247
00:21:21,197 --> 00:21:24,909
Na primeira lua cheia
de cada mês.
248
00:21:24,992 --> 00:21:26,827
Essa é a meu número direto.
249
00:21:26,911 --> 00:21:29,079
Está pronto!
250
00:21:29,163 --> 00:21:31,874
Sou eu?
251
00:21:31,957 --> 00:21:33,834
Então, o que está fazendo aqui
252
00:21:33,918 --> 00:21:36,837
se isso é tudo... grandes laboratórios
farmacêuticos?
253
00:21:36,921 --> 00:21:39,256
Controle de natalidade.
254
00:21:49,934 --> 00:21:51,519
Sim.
255
00:21:51,602 --> 00:21:53,260
Conseguiu alguma coisa
com o Kevin Sullivan?
256
00:21:53,270 --> 00:21:55,606
Estou resolvendo isso agora.
257
00:21:55,689 --> 00:21:57,264
Preciso fechar
o acordo hoje à noite.
258
00:21:57,274 --> 00:21:58,516
Não posso ser constrangido
por algum
259
00:21:58,526 --> 00:22:00,194
falso bilionário, Ray.
260
00:22:00,277 --> 00:22:01,352
Preciso anunciar o hospital.
261
00:22:01,362 --> 00:22:03,030
Todas as criancinhas
doentes de Nova York
262
00:22:03,113 --> 00:22:05,866
estão dependendo disso.
263
00:22:22,633 --> 00:22:25,386
O que você achou
do Kevin Sullivan?
264
00:22:25,469 --> 00:22:27,388
Falei com o cara dele,
ele vai nos ajudar.
265
00:22:27,471 --> 00:22:28,597
- Sim?
- Sim.
266
00:22:30,808 --> 00:22:33,561
Como foi com o perseguidor?
267
00:22:33,644 --> 00:22:35,437
Falei com ele.
268
00:22:35,521 --> 00:22:37,481
Falou com ele?
269
00:22:37,565 --> 00:22:39,191
Sim.
270
00:22:47,074 --> 00:22:48,826
Esse é seu amigo.
271
00:22:48,909 --> 00:22:50,035
Golfe duas vezes por semana.
272
00:22:50,119 --> 00:22:52,830
Algum tempo lá em cima juntos.
273
00:22:52,913 --> 00:22:55,416
E então direto pra casa,
pra esposa e os filhos.
274
00:23:04,008 --> 00:23:05,467
- O que é isso?
- Você vai ver.
275
00:24:08,072 --> 00:24:09,907
Que porra... Que porra é essa?
276
00:24:09,990 --> 00:24:10,908
Quem é você, porra?
277
00:24:10,991 --> 00:24:12,191
- Estou pegando as roupas.
- Caralho!
278
00:24:12,201 --> 00:24:15,329
Quem é você, porra?
279
00:24:34,974 --> 00:24:37,184
Você tem que cumprir o acordo.
280
00:24:37,267 --> 00:24:38,936
Você entende?
281
00:24:39,019 --> 00:24:41,605
Eu te conheço.
282
00:24:41,689 --> 00:24:44,191
Até amanhã.
283
00:24:44,274 --> 00:24:46,694
Eu te conheço.
284
00:24:56,829 --> 00:24:58,080
Olá, Big Al.
285
00:24:58,163 --> 00:25:00,457
Sentimos saudades de você.
286
00:25:03,419 --> 00:25:06,630
Esse é o oficial Albert Clancy.
287
00:25:08,132 --> 00:25:10,592
Buraco de bala?
288
00:25:10,676 --> 00:25:11,885
Nove milímetros.
289
00:25:11,969 --> 00:25:13,846
Buraco de saída?
290
00:25:19,935 --> 00:25:21,937
Não parece.
291
00:25:22,021 --> 00:25:23,564
Leve a bala para a balística.
292
00:25:23,647 --> 00:25:26,775
Quero saber que tipo de
arma estou procurando.
293
00:25:26,859 --> 00:25:28,652
Claro.
294
00:25:40,164 --> 00:25:41,206
Sim.
295
00:25:41,290 --> 00:25:44,710
Não estou te pagando 50.000
para mandar mensagens.
296
00:25:44,793 --> 00:25:46,295
Você deveria eliminar com o taco.
297
00:25:46,378 --> 00:25:48,005
Ele recebeu a mensagem, Stu.
298
00:25:48,088 --> 00:25:49,298
O taco, Ray!
299
00:25:49,381 --> 00:25:52,885
O ta...
300
00:26:03,020 --> 00:26:05,814
Senhor.
301
00:26:19,870 --> 00:26:22,623
Todos sabem quem era
Alexander Hamilton.
302
00:26:22,706 --> 00:26:24,792
Ele está acabando com as crianças.
303
00:26:24,875 --> 00:26:27,086
Bem, ele nunca foi presidente
304
00:26:27,169 --> 00:26:28,504
mas, depois que foi baleado,
305
00:26:28,587 --> 00:26:31,799
morreu debaixo deste lustre.
306
00:26:31,882 --> 00:26:34,009
Então, muito obrigado por
terem vindo.
307
00:26:34,093 --> 00:26:36,470
Obrigado.
308
00:26:36,553 --> 00:26:38,764
Tudo bem, crianças,
vamos circular agora.
309
00:26:38,847 --> 00:26:40,474
Ninguém te diz que
metade desse trabalho
310
00:26:40,557 --> 00:26:42,476
está sendo um maldito
Papai Noel da Macy.
311
00:26:42,559 --> 00:26:43,936
Um de cada vez...
312
00:26:44,019 --> 00:26:47,439
Kevin Sullivan?
313
00:26:47,523 --> 00:26:49,441
Trabalhei nesse acordo por anos.
314
00:26:49,525 --> 00:26:51,944
É um legado.
315
00:26:52,820 --> 00:26:54,988
Ele não pode mudar
a porra dos termos
316
00:26:55,072 --> 00:26:57,783
depois que anunciei
para a imprensa.
317
00:26:57,866 --> 00:26:59,701
Acho que ele entende isso agora.
318
00:26:59,785 --> 00:27:01,870
Bem vamos ver.
319
00:27:03,539 --> 00:27:05,499
Ele acha que pode
roubar 500 milhões
320
00:27:05,582 --> 00:27:07,793
dos cidadãos de New Yo...
321
00:27:10,212 --> 00:27:11,212
Jesus.
322
00:27:11,255 --> 00:27:14,883
Ray, essa é uma criança?
323
00:27:14,967 --> 00:27:15,967
Uma pessoa pequena.
324
00:27:20,389 --> 00:27:23,225
Agora isso é maldita tradição.
325
00:27:41,451 --> 00:27:43,829
Sim?
326
00:27:43,912 --> 00:27:46,655
Aquela cabeça que apareceu, um dos
nossos três policiais desaparecidos.
327
00:27:46,665 --> 00:27:48,417
- Qual deles?
Albert Clancy.
328
00:27:48,500 --> 00:27:49,918
Estou esperando a balística
329
00:27:50,002 --> 00:27:52,880
mas, quero levar uma draga
para onde ele foi encontrado.
330
00:27:52,963 --> 00:27:55,632
Você acha que quem está matando
policiais e cortando cabeças
331
00:27:55,716 --> 00:27:57,583
é estúpido o suficiente para
despejá-los todos em um só lugar?
332
00:27:57,593 --> 00:27:59,928
Não sei mas, quero descobrir.
333
00:28:00,637 --> 00:28:03,015
Três mergulhadores, é
isso, e não diga pra ninguém.
334
00:28:03,098 --> 00:28:05,017
Não quero ter que explicar
o espetáculo
335
00:28:05,100 --> 00:28:06,393
se não descobrir nada.
336
00:28:09,813 --> 00:28:12,566
Faça um quadro com tudo o que temos,
337
00:28:12,649 --> 00:28:14,474
e me traga todos os registros
telefônicos do Clancy
338
00:28:14,484 --> 00:28:16,528
desde o último mês
que ele estava vivo.
339
00:28:53,148 --> 00:28:54,148
Me avise.
340
00:29:06,495 --> 00:29:08,205
Sr. Donovan.
341
00:29:08,288 --> 00:29:09,456
Sim?
342
00:29:09,539 --> 00:29:13,251
Detetive Perry, da Homicídios.
343
00:29:13,335 --> 00:29:14,503
Em que posso ajudar?
344
00:29:14,586 --> 00:29:15,786
Queria falar com
você sobre os policiais
345
00:29:15,796 --> 00:29:18,298
Danny Bianchi,
Mike Radulovic e Al Clancy.
346
00:29:18,382 --> 00:29:19,383
Você os conhece?
347
00:29:19,466 --> 00:29:21,593
Amigos de um amigo.
348
00:29:21,677 --> 00:29:24,429
- Sean McGrath?
- Certo.
349
00:29:24,513 --> 00:29:26,213
Como descreveria
o relacionamento deles?
350
00:29:26,223 --> 00:29:27,975
Não sei.
351
00:29:28,058 --> 00:29:30,686
Caras que bebem juntos depois
do trabalho assistem jogos.
352
00:29:30,769 --> 00:29:31,769
Esse tipo de coisa.
353
00:29:31,812 --> 00:29:32,938
A noite de 7 de novembro
354
00:29:33,021 --> 00:29:34,781
foi a noite em que McGrath se
matou, correto?
355
00:29:34,815 --> 00:29:36,274
Não me lembro da data exata.
356
00:29:36,358 --> 00:29:37,401
Foi.
357
00:29:37,484 --> 00:29:40,904
Também foi na mesma noite que
os outros três desapareceram.
358
00:29:40,988 --> 00:29:41,738
Sim, ouvi dizer.
359
00:29:41,822 --> 00:29:44,074
Naquela mesma noite,
McGrath ligou para você.
360
00:29:44,157 --> 00:29:47,285
Você se lembra dessa ligação?
361
00:29:47,369 --> 00:29:51,164
Sim, ele ligou.
362
00:29:51,248 --> 00:29:53,500
Ele mencionou os outros homens?
363
00:29:53,583 --> 00:29:54,918
Não.
364
00:29:55,002 --> 00:29:59,006
Falou sobre seu filho,
tirar férias.
365
00:29:59,089 --> 00:30:01,174
Não entendi o que
ele quis dizer até...
366
00:30:01,258 --> 00:30:02,175
até ouvir as notícias.
367
00:30:02,259 --> 00:30:04,428
OK.
368
00:30:04,511 --> 00:30:07,472
Agradeço pelo seu tempo.
369
00:30:31,621 --> 00:30:32,873
Ei, Ray,
370
00:30:32,956 --> 00:30:36,960
algum policial veio aqui
perguntando por você.
371
00:30:37,044 --> 00:30:37,711
Sim.
372
00:30:37,794 --> 00:30:40,380
O que foi aquilo?
373
00:30:40,464 --> 00:30:42,090
Nada.
374
00:30:42,174 --> 00:30:44,551
Ela era policial.
375
00:30:45,469 --> 00:30:46,636
Não se preocupe com isso.
376
00:30:46,720 --> 00:30:51,725
Adam Rain está aqui com
Jonathan Walker Hanson.
377
00:30:55,145 --> 00:30:57,230
Detetive bisbilhotando
sobre Mac.
378
00:30:57,314 --> 00:30:58,315
Sim, eu sei.
379
00:30:58,398 --> 00:31:00,567
Vê se alguma coisa mudou.
380
00:31:04,988 --> 00:31:07,240
Ray, prazer em vê-lo.
Obrigado por arruinar um tempo.
381
00:31:07,324 --> 00:31:09,159
Claro.
382
00:31:09,242 --> 00:31:11,161
Jonathan, este é Ray Donovan,
pai da Bridget.
383
00:31:11,244 --> 00:31:12,162
Como vai?
384
00:31:12,245 --> 00:31:13,997
Sente-se.
385
00:31:24,174 --> 00:31:26,593
Tem como dizer à minha mãe
por que estou aqui?
386
00:31:26,676 --> 00:31:27,969
Por quê está aqui?
387
00:31:28,053 --> 00:31:31,098
Tenho 73 milhões de seguidores,
certo?
388
00:31:31,181 --> 00:31:33,934
E 20.000 a 25.000
geralmente querem vir
389
00:31:34,017 --> 00:31:35,435
para um dos meus shows, certo?
390
00:31:35,519 --> 00:31:36,353
OK.
391
00:31:36,436 --> 00:31:38,146
E então recebo muitos
pedidos, certo?
392
00:31:38,230 --> 00:31:40,941
Para coisas que nunca poderia
realmente fazer, sabia?
393
00:31:41,024 --> 00:31:43,141
Quer dizer, muitas garotas querem
que eu seja seu acompanhante,
394
00:31:43,151 --> 00:31:45,278
e muitas crianças estão
doentes no hospital,
395
00:31:45,362 --> 00:31:47,162
e muitas mães querem
que eu visite suas filhas
396
00:31:47,197 --> 00:31:49,231
em alguma festa de aniversário
por, tipo, cinco minutos.
397
00:31:49,241 --> 00:31:51,481
Quero dizer, muitos delas até
me oferecem dinheiro, sabe?
398
00:31:51,493 --> 00:31:53,527
Tipo, uns duzentos mil, para ir
a uma festa por um minuto.
399
00:31:53,537 --> 00:31:55,831
O que você fez?
400
00:31:55,914 --> 00:31:57,791
Bem, às vezes quando uma
mãe me oferece para ir
401
00:31:57,874 --> 00:31:59,626
para uma dessas
festas de aniversário,
402
00:31:59,709 --> 00:32:01,469
elas me oferecem mais
do que só dinheiro.
403
00:32:03,463 --> 00:32:04,297
O que elas oferecem?
404
00:32:04,381 --> 00:32:07,217
Um boquete.
405
00:32:07,300 --> 00:32:08,760
Elas querem fuder.
406
00:32:12,556 --> 00:32:14,516
Quantas vezes isso aconteceu?
407
00:32:14,599 --> 00:32:17,394
Talvez umas 200.
408
00:32:17,477 --> 00:32:19,813
Talvez, e então essa mulher,
409
00:32:19,896 --> 00:32:22,149
vou chamá-la de Joan, certo?
410
00:32:23,900 --> 00:32:24,776
Então eu disse que iria à
festa de formatura da sua filha,
411
00:32:24,860 --> 00:32:27,487
e então ela veio ao
meu quarto de hotel.
412
00:32:27,571 --> 00:32:28,571
Ok.
413
00:32:28,613 --> 00:32:30,866
E me perguntou se poderia
tirar uma foto minha.
414
00:32:30,949 --> 00:32:32,951
- E você deixou?
- Sim.
415
00:32:33,034 --> 00:32:37,247
Mas agora ela está
dizendo que quer dinheiro.
416
00:32:37,330 --> 00:32:39,322
Mas, quer dizer, acho que não devo
fazer isso, certo?
417
00:32:39,332 --> 00:32:41,408
Sabe, porque, tipo,
eu poderia lhe dar o dinheiro
418
00:32:41,418 --> 00:32:44,004
mas, ela poderia apenas fazer
cópias e distribuir as fotos.
419
00:32:44,087 --> 00:32:47,257
Então Adam perguntou por aí,
e Ashley e algumas outras estrelas
420
00:32:47,340 --> 00:32:48,508
disseram que você faz coisas.
421
00:32:48,592 --> 00:32:50,677
Eu faço coisas?
422
00:32:50,760 --> 00:32:53,972
Não estou dizendo matá-la.
423
00:32:54,055 --> 00:32:57,976
Sabe, mas... machucar ela.
424
00:33:04,608 --> 00:33:07,402
Você tá bem?
425
00:33:10,572 --> 00:33:11,364
Que idade tem essa mulher?
426
00:33:11,448 --> 00:33:14,367
Ela é muito velha.
Ela tem uns 35 anos.
427
00:33:14,451 --> 00:33:16,119
Quantos anos você tem?
428
00:33:16,203 --> 00:33:16,912
Dezessete.
429
00:33:16,995 --> 00:33:18,371
Você não precisa da minha ajuda.
430
00:33:18,455 --> 00:33:20,999
O que?
431
00:33:21,082 --> 00:33:23,325
Se ela mostrar essas fotos pra
qualquer pessoa, vai para a cadeia.
432
00:33:23,335 --> 00:33:24,753
Por extorsão, certo?
433
00:33:24,836 --> 00:33:26,129
Não, por estupro de menor
434
00:33:28,298 --> 00:33:30,383
Você sabe o que é
estupro de menor, certo?
435
00:33:30,467 --> 00:33:32,761
Sim.
436
00:33:35,472 --> 00:33:36,556
Ela me estuprou.
437
00:33:36,640 --> 00:33:38,767
Eu não disse isso.
- Ela deveria me pagar.
438
00:33:38,850 --> 00:33:40,477
- Não foi isso que eu disse.
- Porra!
439
00:33:40,560 --> 00:33:41,895
- O que eu disse...
- Ok, certo.
440
00:33:41,978 --> 00:33:44,439
- OK. Sou uma vítima.
441
00:33:44,522 --> 00:33:47,192
Obrigado.
442
00:33:53,323 --> 00:33:55,443
Tenho três semanas para
produzir o disco desse garoto,
443
00:33:55,492 --> 00:33:56,868
e ele não pode parar...
444
00:33:56,952 --> 00:34:00,497
Enfim, o que devo a você?
445
00:34:00,580 --> 00:34:01,873
Não se preocupe com isso.
446
00:34:01,957 --> 00:34:03,657
Agradeço tudo o que
está fazendo pela Bridget.
447
00:34:03,667 --> 00:34:06,086
Obrigado.
448
00:34:13,009 --> 00:34:15,262
Eu encontrei um problema.
449
00:34:15,345 --> 00:34:17,681
- O que foi?
- Uma das cabeças apareceu.
450
00:34:17,764 --> 00:34:19,015
Apareceu?
451
00:34:19,099 --> 00:34:21,017
Sim, um pescador enganchou ela na baía.
452
00:34:24,396 --> 00:34:25,814
Qual delas?
453
00:34:25,897 --> 00:34:27,457
Era o grandalhão com
uma bala na cabeça.
454
00:34:27,524 --> 00:34:28,608
Meu Deus.
455
00:34:28,692 --> 00:34:31,194
Meu Deus.
456
00:34:32,362 --> 00:34:34,489
Vou para a merda da prisão.
457
00:34:34,572 --> 00:34:35,855
Você não vai para a prisão.
458
00:34:35,865 --> 00:34:37,951
Vou para a prisão
pelo resto da minha vida.
459
00:34:38,034 --> 00:34:41,413
Tenho que ligar para Bridget.
460
00:34:45,709 --> 00:34:47,711
O que você acha?
461
00:34:47,794 --> 00:34:51,298
Vou me adiantar.
462
00:34:51,381 --> 00:34:53,633
Tudo bem.
463
00:35:16,281 --> 00:35:17,449
Você veio.
464
00:35:17,532 --> 00:35:19,492
Sim.
465
00:35:22,329 --> 00:35:23,330
Maravilhoso.
466
00:35:29,461 --> 00:35:31,421
Sim, tudo bem.
467
00:35:31,504 --> 00:35:33,465
Me passa seu telefone.
468
00:35:36,968 --> 00:35:39,220
Confie em mim, você não vai querer.
469
00:35:40,722 --> 00:35:43,683
Junte-se a nós.
470
00:35:56,905 --> 00:35:58,465
Escolha qualquer tapete que goste.
471
00:36:11,127 --> 00:36:13,838
Primeira vez?
472
00:36:13,922 --> 00:36:15,382
Sim.
473
00:36:15,465 --> 00:36:16,915
Se eu fosse você, escolheria um lugar
474
00:36:16,925 --> 00:36:19,302
mais perto do banheiro.
475
00:36:43,660 --> 00:36:45,412
Detetive.
476
00:36:46,329 --> 00:36:49,624
Resultado da Balística do Albert Clancy.
477
00:36:55,046 --> 00:36:57,716
Uma Taurus de nove milímetros.
478
00:36:57,799 --> 00:36:59,551
Sim.
479
00:36:59,634 --> 00:37:01,428
Certo.
480
00:37:27,162 --> 00:37:29,622
Tenho uma arma
e dois cachorros grandes.
481
00:37:29,706 --> 00:37:32,417
É o Ray.
482
00:37:32,500 --> 00:37:35,420
Puta merda, Ray.
483
00:37:35,503 --> 00:37:37,547
Não poderia ter
esperado mais um minuto
484
00:37:37,630 --> 00:37:39,048
sem vandalizar
minha propriedade?
485
00:37:39,132 --> 00:37:41,301
Desculpe, preciso da arma do Mick.
486
00:37:41,384 --> 00:37:44,971
Estou ocupada agora.
487
00:37:45,054 --> 00:37:47,515
Arruinou minha tarde.
488
00:37:47,599 --> 00:37:49,142
Jesus Cristo.
489
00:37:50,560 --> 00:37:53,438
- Cadê?
- Por aqui, eu acho.
490
00:37:56,900 --> 00:37:59,652
- Deixe-me ver.
- Não é isso.
491
00:37:59,736 --> 00:38:02,155
Não é isso.
492
00:38:03,907 --> 00:38:05,992
Armas! Armas!
493
00:38:06,075 --> 00:38:08,036
Armas! Armas!
494
00:38:08,119 --> 00:38:10,038
Pode parar, por favor?
495
00:38:10,121 --> 00:38:13,541
Sim, capitão Crunch.
496
00:38:17,086 --> 00:38:20,006
Sim, é essa.
497
00:38:20,089 --> 00:38:23,176
Obrigado, tia Sandy.
498
00:39:15,144 --> 00:39:16,437
Vamos carregar.
499
00:39:19,816 --> 00:39:21,860
Vai fundo.
500
00:39:21,943 --> 00:39:24,195
Boa.
501
00:39:56,144 --> 00:39:57,520
O que está fazendo aqui?
502
00:39:57,604 --> 00:39:59,647
Ouvi dizer
503
00:39:59,731 --> 00:40:00,273
Ouviu dizer o que?
504
00:40:00,356 --> 00:40:01,649
Ouvi dizer sobre as cabeças.
505
00:40:03,985 --> 00:40:06,237
OK.
506
00:40:07,030 --> 00:40:08,865
O que você vai fazer?
507
00:40:08,948 --> 00:40:10,283
Não é problema seu, Bridge.
508
00:40:10,366 --> 00:40:12,827
O que você vai fazer?
509
00:40:12,911 --> 00:40:15,246
Papai!
510
00:40:15,330 --> 00:40:17,373
Mick vai levar a culpa.
511
00:40:17,457 --> 00:40:19,667
Peguei a arma dele,
vamos colocar as digitais dele.
512
00:40:19,751 --> 00:40:21,461
Você acha que ele fará isso?
513
00:40:21,544 --> 00:40:22,462
Sim.
514
00:40:22,545 --> 00:40:24,631
Graças a Deus você está aqui.
515
00:40:26,132 --> 00:40:28,343
Ei.
516
00:40:29,802 --> 00:40:32,847
Deus, estou tão... estou com tanto medo.
517
00:40:32,931 --> 00:40:35,308
Papai vai cuidar disso.
518
00:40:35,391 --> 00:40:37,852
Sim, ele vai.
Obrigado pai.
519
00:40:46,069 --> 00:40:47,695
Pegou?
520
00:40:51,908 --> 00:40:52,941
Mick vai ter que segurar isso
521
00:40:52,951 --> 00:40:54,827
com o polegar,
indicador e dedo médio.
522
00:40:54,911 --> 00:40:56,402
Você me traz isso de volta
e eu transfiro
523
00:40:56,412 --> 00:40:59,332
as digitais pra essa arma.
524
00:40:59,415 --> 00:41:00,708
Cuidado com isso.
525
00:41:10,343 --> 00:41:14,597
Ei, já esteve no Max antes?
526
00:41:14,681 --> 00:41:16,766
Sim.
527
00:41:16,849 --> 00:41:17,849
Eu nunca.
528
00:41:19,560 --> 00:41:24,524
Você tem uma habilidade valiosa,
garoto, proteja-se.
529
00:41:26,150 --> 00:41:28,861
Mas é mesmo tão ruim assim?
530
00:41:28,945 --> 00:41:30,321
É.
531
00:41:30,405 --> 00:41:32,907
Então faça o que tem que fazer.
532
00:41:49,132 --> 00:41:51,092
Isso mesmo.
533
00:41:51,175 --> 00:41:53,761
Os demônios estão indo.
534
00:42:09,736 --> 00:42:11,612
É.
535
00:42:11,696 --> 00:42:14,490
Sim?
Será que vai aguentar agora?
536
00:42:21,664 --> 00:42:23,416
Cara, espere.
537
00:42:25,126 --> 00:42:26,794
Chave de fenda diferente.
538
00:42:30,048 --> 00:42:33,593
Enferrujou tudo.
Essa fechadura.
539
00:42:33,676 --> 00:42:36,304
Olha para este gordo de merda.
540
00:42:50,276 --> 00:42:52,779
Sim.
541
00:42:52,862 --> 00:42:55,615
- Acabei de receber notícias da Lena.
- É?
542
00:42:55,698 --> 00:42:57,200
Aí. Você consegue, Ray, certo?
543
00:42:57,283 --> 00:42:59,368
Quer dizer, você entendeu isso?
544
00:42:59,452 --> 00:43:01,704
Entendi.
545
00:43:33,569 --> 00:43:34,769
- Acho que já chega
- Sim.
546
00:44:02,723 --> 00:44:04,725
Aqui para ver Michael Donovan.
547
00:44:13,317 --> 00:44:14,819
Eu não vejo um Michael Donovan.
548
00:44:14,902 --> 00:44:17,196
Chegando hoje, de Rikers.
549
00:44:20,032 --> 00:44:21,367
Sim, ele é esperado
550
00:44:21,450 --> 00:44:24,120
O ônibus ainda não chegou.
551
00:44:24,203 --> 00:44:25,621
Tudo bem se eu esperar aqui?
552
00:44:25,705 --> 00:44:27,206
Fique à vontade.
553
00:44:27,290 --> 00:44:29,584
Obrigado.
554
00:47:33,601 --> 00:47:35,311
Que porra é essa?
555
00:47:35,394 --> 00:47:38,522
Meu Deus!
556
00:47:38,606 --> 00:47:41,192
Meu Deus.
Meu Deus!
557
00:47:51,828 --> 00:47:57,708
Legendas Português Brasil
camell85
558
00:47:57,796 --> 00:48:02,213
Revisão e Ressincronização
camell85
559
00:48:02,339 --> 00:48:08,219
Camell Fine Productions
5Teck Tecnologia da Informação