1
00:00:13,800 --> 00:00:15,885
Du sa aldrig hur Bridget dog.
2
00:00:15,969 --> 00:00:17,304
Hon var hög på droger.
3
00:00:17,387 --> 00:00:18,930
Hon hoppade från ett tak.
4
00:00:19,014 --> 00:00:20,473
Så sorgligt.
5
00:00:20,807 --> 00:00:23,143
Ett bra hus. En bra investering.
6
00:00:23,226 --> 00:00:24,394
Du har väl pengar?
7
00:00:24,477 --> 00:00:28,440
Detta är en check från stiftet
för er uppgörelse på 1.4 miljoner.
8
00:00:28,690 --> 00:00:30,150
Det har han inte berättat för mig.
9
00:00:30,233 --> 00:00:32,485
Frågade han inte om lov?
10
00:00:33,611 --> 00:00:36,823
- Nej. Gå bort, nej!
- Vad fan?
11
00:00:38,533 --> 00:00:40,785
- Vad gjorde du?
- Nej, låt det brinna.
12
00:00:41,077 --> 00:00:42,662
Sully dog för tio år sen.
13
00:00:42,746 --> 00:00:44,331
Säg bara till honom att jag är här.
14
00:00:44,414 --> 00:00:46,166
Jag vill att du ska döda min far.
15
00:00:46,249 --> 00:00:48,418
Jag kan ordna med allt,
vart du än vill åka.
16
00:00:48,501 --> 00:00:49,794
Det blir inte billigt.
17
00:00:49,878 --> 00:00:53,131
- Är det din flickvän?
- Ja.
18
00:00:53,506 --> 00:00:54,716
Långsamt.
19
00:00:55,050 --> 00:00:56,593
Jag är bara glad att du är här.
20
00:00:56,676 --> 00:00:59,596
Så bra. Glöm det inte.
21
00:00:59,929 --> 00:01:01,431
Sean-jävla-Walker?
22
00:01:01,514 --> 00:01:04,684
Jag har bevis för att han sköt
en flicka i Boston för 20 år sen.
23
00:01:04,768 --> 00:01:08,730
Sen sätter han dit en vanlig människa
från en hederlig familj för mordet.
24
00:01:08,813 --> 00:01:11,441
Om jag köper idén så äger jag den.
25
00:01:11,858 --> 00:01:14,235
Du får inte berätta om den för nån.
26
00:01:14,486 --> 00:01:16,196
Hon blev mördad i vårt eget hus.
27
00:01:16,279 --> 00:01:17,989
Fan ta dig. Du visste om det.
28
00:01:18,615 --> 00:01:20,367
Håll dig ifrån honom, fattar du det?
29
00:01:20,450 --> 00:01:23,036
Din far tror att jag har
dåligt inflytande på dig.
30
00:01:23,119 --> 00:01:24,954
Min pappa har dåligt inflytande.
31
00:01:25,622 --> 00:01:26,873
Jag är inte redo.
32
00:01:26,956 --> 00:01:28,083
Sug av mig då, slyna.
33
00:01:28,166 --> 00:01:30,710
- Kom igen. Gör det!
- Marvin! Din jävel!
34
00:01:31,044 --> 00:01:33,505
- Vad gjorde han?
- Han rycktes med.
35
00:01:33,588 --> 00:01:35,028
Jag menade inte att göra henne illa.
36
00:01:35,090 --> 00:01:36,591
Han kommer att döda honom.
37
00:01:36,967 --> 00:01:38,218
Mamma.
38
00:01:38,301 --> 00:01:40,053
Gå bort från fönstret.
39
00:01:47,727 --> 00:01:50,063
Ganska stolt. Nu sätter vi gång.
40
00:01:50,146 --> 00:01:52,691
Är ni båda redo att mötas?
41
00:01:52,774 --> 00:01:54,693
- Ja, det är klart, Tom.
- Ja, sir, vi är redo.
42
00:01:54,776 --> 00:01:57,821
Tänker du lämna mig här som en idiot?
43
00:01:57,904 --> 00:02:00,198
Du måste stanna här
och ta hand om min mamma.
44
00:02:00,281 --> 00:02:01,866
Varför skulle jag?
45
00:02:01,950 --> 00:02:03,576
Jag har tagit hand om henne i åratal.
46
00:02:03,660 --> 00:02:05,704
Nu måste du ta hand om mig.
47
00:02:05,996 --> 00:02:09,290
- Femtiofyra...
- Jag klarar inte en till vinter
48
00:02:09,457 --> 00:02:10,959
i Boston, Patrick.
49
00:02:11,334 --> 00:02:13,253
Jag har artros i båda knäna.
50
00:02:13,336 --> 00:02:15,005
Nu missade jag det. Fan också.
51
00:02:15,088 --> 00:02:18,967
Jag har bott med dig i åratal.
52
00:02:19,050 --> 00:02:20,385
I ett mullvadshål.
53
00:02:20,468 --> 00:02:22,595
Mullvadar går inte till frisören
en gång i veckan.
54
00:02:22,679 --> 00:02:25,765
Nu när du ska bli rik
så tar du inte med mig?
55
00:02:25,849 --> 00:02:30,145
Vem tar hand om dig som jag?
56
00:02:31,980 --> 00:02:33,690
Vem lägger fram dina piller?
57
00:02:35,525 --> 00:02:36,985
Vem lagar mat åt dig?
58
00:02:37,694 --> 00:02:38,987
Vem masserar in BenGay
59
00:02:39,070 --> 00:02:41,614
- Kom igen.
På din onda axel?
60
00:02:41,698 --> 00:02:43,199
Vem gör dig hård?
61
00:02:43,616 --> 00:02:44,826
Säg det.
62
00:02:45,452 --> 00:02:47,203
Vem gör dig hård, älskling?
63
00:02:48,538 --> 00:02:49,998
Du måste säga det.
64
00:02:50,999 --> 00:02:52,292
Vem gör dig hård?
65
00:02:52,375 --> 00:02:54,794
- Kina.
- Så klart.
66
00:02:54,878 --> 00:02:56,963
Du gör det. Du gör mig hård.
67
00:02:57,547 --> 00:03:00,175
Tyst med dig och sug av mig.
68
00:03:04,888 --> 00:03:08,224
Vem var president
när Uncle Sam fick...
69
00:04:42,235 --> 00:04:43,361
Hallå.
70
00:04:43,445 --> 00:04:45,071
- Elden i morse?
- Vadå?
71
00:04:45,155 --> 00:04:46,573
Det var en varning.
72
00:04:46,656 --> 00:04:49,242
Brände du ner mitt hus?
Jag ska döda dig!
73
00:04:49,701 --> 00:04:51,536
Vad fan vill du?
74
00:04:52,996 --> 00:04:55,498
Huset du sålde till Brendan Donovan,
75
00:04:55,582 --> 00:04:57,125
jag vill ha pengarna tillbaka
76
00:04:57,208 --> 00:04:58,848
annars eldar jag upp
vartenda hus du äger.
77
00:04:58,918 --> 00:05:00,670
Dra åt helvete. Du...
78
00:05:01,755 --> 00:05:03,256
Terry, vad händer?
79
00:05:03,340 --> 00:05:05,258
- Hej, kommer du?
- Ja, jag kommer.
80
00:05:05,342 --> 00:05:08,178
- Trodde du att jag glömt?
- Okej, vi ses snart.
81
00:05:08,928 --> 00:05:10,430
Vi ses.
82
00:05:12,307 --> 00:05:13,725
Bridget?
83
00:05:15,101 --> 00:05:17,979
Måste du strö ut dina saker överallt?
84
00:05:29,741 --> 00:05:31,242
Hej, mamma.
85
00:05:34,287 --> 00:05:36,915
- Du har alltså skaffat en piercing?
- Va?
86
00:05:39,668 --> 00:05:41,252
Vi har pratat om det här.
87
00:05:41,336 --> 00:05:43,713
Jag trodde vi kom överens
om att jag skulle följa med,
88
00:05:43,797 --> 00:05:45,507
och att jag skulle välja ställe.
89
00:05:45,590 --> 00:05:47,717
- Nu får du hepatit.
- Nej, det får jag inte.
90
00:05:47,801 --> 00:05:49,321
Det stannar kvar i kroppen för alltid.
91
00:05:49,386 --> 00:05:50,637
Få se.
92
00:05:54,933 --> 00:05:56,184
Herregud.
93
00:06:03,566 --> 00:06:05,110
Lät du henne gör det?
94
00:06:05,777 --> 00:06:07,112
I princip, ja.
95
00:06:07,195 --> 00:06:08,488
Vad fan betyder det?
96
00:06:08,571 --> 00:06:10,073
Att jag sa att hon fick göra det
97
00:06:10,156 --> 00:06:14,077
men inte utan att jag var där,
och jag skulle välja ställe.
98
00:06:17,372 --> 00:06:19,749
Om inte hon var med dig, vem var?
99
00:06:19,833 --> 00:06:21,626
- Jag gick ensam.
- När?
100
00:06:22,002 --> 00:06:24,170
- Igår?
- Vilken tid igår?
101
00:06:24,921 --> 00:06:26,131
Jag skippade mina sista två lektioner
102
00:06:26,214 --> 00:06:27,632
men jag får A: n i båda.
103
00:06:27,716 --> 00:06:29,676
Jag kan inte ens komma på
hur du ska bestraffas.
104
00:06:29,759 --> 00:06:32,595
- Ska du inte slå henne?
- Jag är inte min pappa.
105
00:06:32,679 --> 00:06:35,056
Terapeuten sa att det var okej
och du höll med, mamma.
106
00:06:35,140 --> 00:06:36,725
Terapeuten? Vilken terapeut?
107
00:06:36,808 --> 00:06:38,893
Hon sa att det var ett sätt
att återta min kropp.
108
00:06:38,977 --> 00:06:40,603
- Vilken terapeut?
- Jag tog med henne till nån.
109
00:06:40,687 --> 00:06:42,147
- Hon blev sexuellt utnyttjad, Ray.
- Fan.
110
00:06:42,230 --> 00:06:44,316
Jag blev inte sexuellt utnyttjad.
111
00:06:45,859 --> 00:06:47,652
Skämtar du?
112
00:06:47,736 --> 00:06:49,070
Låter du det här pågå?
113
00:06:49,154 --> 00:06:51,698
Jag sa ju att jag
skulle bestämma en del.
114
00:06:51,781 --> 00:06:53,241
- Det sa jag.
- Inte det här.
115
00:06:53,325 --> 00:06:55,285
Det är en symbolisk handling, Ray.
116
00:06:55,535 --> 00:06:56,619
Du är hennes pappa.
117
00:06:56,703 --> 00:06:58,830
Det är olämpligt att du är inblandad.
118
00:06:58,913 --> 00:07:00,081
Vad fan pratar du om?
119
00:07:00,165 --> 00:07:03,043
Det är exakt därför
jag måste vara inblandad.
120
00:07:12,177 --> 00:07:13,720
Dödade du Marvin?
121
00:07:14,346 --> 00:07:16,389
Va? Nej.
122
00:07:16,598 --> 00:07:17,891
Vad har du gjort med honom?
123
00:07:17,974 --> 00:07:21,436
- Jag gjorde vad som var tvunget.
- Vad fan betyder det?
124
00:07:21,811 --> 00:07:23,772
Prata inte med mig så.
125
00:07:23,855 --> 00:07:25,231
Ta ut det där nu.
126
00:07:25,315 --> 00:07:28,443
Vi kom överens. Inga piercings
eller tatueringar förrän du är 18.
127
00:07:28,526 --> 00:07:31,738
Ta ut det nu,
annars går du ingenstans.
128
00:07:44,042 --> 00:07:48,296
Jag har hängt i en lös snara.
129
00:07:48,380 --> 00:07:51,299
Det kan inte vara bra.
130
00:07:51,383 --> 00:07:53,385
Letar efter mig själv.
131
00:07:56,346 --> 00:07:59,474
Jag anklagade min pappa
för att ha mördat dig. Var är du?
132
00:08:14,823 --> 00:08:16,616
Mrs Davis?
133
00:08:16,700 --> 00:08:18,660
- Den här vägen.
- Tack.
134
00:08:43,935 --> 00:08:45,603
Vad jobbar du på?
135
00:08:47,480 --> 00:08:48,982
Det är en behandling.
136
00:08:49,065 --> 00:08:52,444
Det som kallas behandling för en film.
137
00:08:53,445 --> 00:08:54,863
Jaså?
138
00:08:54,946 --> 00:08:56,323
Vad handlar den om?
139
00:08:58,158 --> 00:08:59,659
Mitt liv.
140
00:09:00,702 --> 00:09:01,786
Var det allt?
141
00:09:01,870 --> 00:09:04,122
Tänker du reta en flicka så där?
142
00:09:09,419 --> 00:09:13,256
Jag har sålt rättigheterna
om mitt liv till Sean Walker.
143
00:09:13,798 --> 00:09:16,384
Wow. Är det sant?
144
00:09:16,801 --> 00:09:18,011
Ja.
145
00:09:18,094 --> 00:09:20,347
Sean och jag är... Du vet?
146
00:09:21,056 --> 00:09:24,351
Jag sa att jag hade ont i ryggen.
Han skickade hit mig.
147
00:09:24,434 --> 00:09:27,729
- Behandlar mig som en bror.
- Berätta vad den handlar om.
148
00:09:29,898 --> 00:09:31,524
Mitt liv som kriminell.
149
00:09:33,610 --> 00:09:36,363
Jag hamnade i fängelse
för nåt jag inte gjort.
150
00:09:38,365 --> 00:09:39,866
Hur länge?
151
00:09:40,659 --> 00:09:41,910
Tjugo år.
152
00:09:43,703 --> 00:09:46,122
Fy, vad hemskt.
153
00:09:49,250 --> 00:09:50,669
Jag skriver också.
154
00:09:51,920 --> 00:09:54,297
Jaså? Det har jag hört ofta.
155
00:09:54,547 --> 00:09:57,968
Killen som packar
mina matvaror jobbar på nåt.
156
00:09:58,051 --> 00:10:00,929
- Precis som sopgubben.
- Jag gör det faktiskt.
157
00:10:01,471 --> 00:10:03,223
Min man var producent
158
00:10:03,306 --> 00:10:06,434
och en del min förlikning
var två manus.
159
00:10:07,644 --> 00:10:09,145
Bra för dig.
160
00:10:10,563 --> 00:10:12,065
Är du jude?
161
00:10:13,942 --> 00:10:15,402
Mazel tov.
162
00:10:26,037 --> 00:10:27,998
Hur länge har hon varit död?
163
00:10:29,124 --> 00:10:32,002
1987. Räkna själv.
164
00:10:32,669 --> 00:10:35,588
- Det var inte mitt ämne, Ray.
- Inte?
165
00:10:36,673 --> 00:10:39,092
Påminn mig, Bunch.
Vilket var ditt ämne?
166
00:10:39,926 --> 00:10:41,594
Tjugosex år.
167
00:10:44,639 --> 00:10:45,807
Kom igen.
168
00:10:46,141 --> 00:10:47,726
Jag kan inte inte skåla.
169
00:10:47,934 --> 00:10:49,686
Vatten ger otur.
170
00:11:05,285 --> 00:11:07,245
"Farväl, min kära syster.
171
00:11:07,579 --> 00:11:08,955
"Fare dig väl.
172
00:11:09,080 --> 00:11:12,876
"Må elementen vara med dig
och tillåta din ande all trivsel."
173
00:11:13,084 --> 00:11:14,502
"Fare dig väl."
174
00:11:19,966 --> 00:11:22,594
- Vem var det igen?
- William Shakespeare.
175
00:11:24,971 --> 00:11:26,848
Förlåt. Avbryter jag nåt?
176
00:11:26,931 --> 00:11:28,725
Det är vår systers födelsedag.
177
00:11:29,643 --> 00:11:31,269
Vi gör det här varje år.
178
00:11:31,353 --> 00:11:33,396
Vad fint.
179
00:11:34,064 --> 00:11:35,607
Bridget, eller hur?
180
00:11:35,899 --> 00:11:37,817
Ray döpte sin unge efter henne.
181
00:11:38,902 --> 00:11:40,945
Får jag prata med dig en stund?
182
00:11:41,321 --> 00:11:42,781
Visst.
183
00:11:43,657 --> 00:11:45,659
- Jag kan vänta.
- Det är okej.
184
00:11:45,784 --> 00:11:47,118
Kom.
185
00:12:02,175 --> 00:12:04,761
Vadå? Sover du här varenda kväll nu?
186
00:12:05,428 --> 00:12:06,596
Ja.
187
00:12:07,347 --> 00:12:09,891
Varför tände du på ditt hus, Bunch?
188
00:12:11,476 --> 00:12:12,894
Jag gillar det inte.
189
00:12:14,854 --> 00:12:16,773
Varför drog du pistol mot pappa?
190
00:12:19,442 --> 00:12:20,860
Jag gillar honom inte.
191
00:12:27,242 --> 00:12:29,285
Ja, det där lär ju hjälpa.
192
00:12:30,078 --> 00:12:31,955
Dra åt helvete, Ray.
193
00:12:33,748 --> 00:12:35,917
Jag trodde du skulle fixa tillbaka
pengarna för huset.
194
00:12:36,001 --> 00:12:37,460
Jag jobbar på det.
195
00:12:40,880 --> 00:12:42,340
Har han gjort det mot dig?
196
00:12:42,716 --> 00:12:43,967
Din man?
197
00:12:44,050 --> 00:12:46,052
Hur visste du att jag var gift?
198
00:12:46,136 --> 00:12:48,471
- Följde du efter mig?
- Du ljög för mig.
199
00:12:49,556 --> 00:12:51,641
- Och du fick mig att tro saker.
- Jag är ledsen.
200
00:12:51,850 --> 00:12:53,435
Jag ville berätta.
201
00:12:55,395 --> 00:12:56,813
Jag älskar honom inte.
202
00:12:58,440 --> 00:13:01,276
Men jag kan inte lämna honom
förrän min unge flyttar.
203
00:13:01,359 --> 00:13:02,610
Han är 17.
204
00:13:02,694 --> 00:13:05,113
- Jag är en ingen reservman.
- Vad betyder det?
205
00:13:05,196 --> 00:13:06,906
Vad låter det som?
206
00:13:09,326 --> 00:13:11,077
Varför kom du hit?
207
00:13:13,955 --> 00:13:15,206
Jag vet inte.
208
00:13:18,793 --> 00:13:20,837
Tack för ditt jävla stöd.
209
00:13:29,763 --> 00:13:31,931
- Vi ses.
- Ska vi göra det här, eller?
210
00:13:38,063 --> 00:13:40,231
"Må vägen möta dig.
211
00:13:40,815 --> 00:13:43,026
"Må vinden stå dig i ryggen.
212
00:13:43,276 --> 00:13:45,070
"Må..."
213
00:13:45,820 --> 00:13:48,782
- Man slår inte kvinnor.
- Kom igen, Ter...
214
00:13:49,115 --> 00:13:51,785
Vänta lite, kan du... Fan.
215
00:14:01,836 --> 00:14:04,339
Bridg? Jag har lagat din favorit.
216
00:14:05,006 --> 00:14:07,342
Grillad ost och tomatsoppa.
217
00:14:12,764 --> 00:14:14,516
Bridget, jag står med brickan.
218
00:14:26,152 --> 00:14:29,364
Dra åt helvete!
219
00:14:31,533 --> 00:14:33,702
- Vill du prata om det?
- Nej.
220
00:14:36,830 --> 00:14:38,748
Minns ni sist vi gjorde det här?
221
00:14:38,832 --> 00:14:42,335
Vi spöade skiten ur Charlie Conway
och hans bröder.
222
00:14:42,794 --> 00:14:46,298
Tog inte han dina lunchpengar?
223
00:14:46,840 --> 00:14:49,175
Det var inte riktigt mina lunchpengar.
224
00:14:49,592 --> 00:14:51,177
Det sa jag bara.
225
00:14:52,262 --> 00:14:55,265
Det var pengar jag tjänat från att
sälja kola som jag snott av pappa.
226
00:14:55,348 --> 00:14:56,516
Herregud.
227
00:15:00,437 --> 00:15:02,188
Vad fan håller jag på med?
228
00:15:03,064 --> 00:15:05,650
Minns ni när Bridget blev avstängd?
229
00:15:06,067 --> 00:15:08,570
- Vilken gång?
- Hon tände eld på sin handväska.
230
00:15:09,654 --> 00:15:12,741
Va? Det minns inte jag.
231
00:15:13,616 --> 00:15:16,369
Hon rökte på skolans toa
när nån kom in.
232
00:15:16,453 --> 00:15:17,620
Hon ville spara fimpen.
233
00:15:17,704 --> 00:15:20,290
Hon trodde att hon släckt den
och la den i handväskan.
234
00:15:20,373 --> 00:15:23,543
Hon gick tillbaka till lektionen
när handväskan brann upp.
235
00:15:26,588 --> 00:15:27,839
Jävlar.
236
00:15:30,842 --> 00:15:32,385
När vi kommer fram,
237
00:15:33,720 --> 00:15:35,221
så går jag in ensam.
238
00:15:40,602 --> 00:15:43,980
Ray bad mig
att göra mig av med allt federalt.
239
00:15:44,773 --> 00:15:47,275
Allt som kan leda till federalt åtal.
240
00:15:47,901 --> 00:15:49,361
- Sa han varför?
- Nej.
241
00:15:50,403 --> 00:15:52,530
Herregud.
Allt vi gjort de senaste 15 åren
242
00:15:52,614 --> 00:15:54,032
kan leda till federalt åtal.
243
00:15:54,115 --> 00:15:55,867
Ska jag ta över en stund?
244
00:15:55,950 --> 00:15:58,495
Nej, det är lugnt. Kan jag få lite?
245
00:16:02,290 --> 00:16:05,251
Vad hände med den där kvinnan?
246
00:16:08,129 --> 00:16:10,465
- Hon är en jävla hycklare.
- Jaså?
247
00:16:10,715 --> 00:16:12,634
Hon vägrar lämna sin man.
248
00:16:13,218 --> 00:16:14,761
Hon utnyttjar mig.
249
00:16:15,804 --> 00:16:18,765
Det är en medelålderskris,
knulla-en-lesbisk grej.
250
00:16:18,848 --> 00:16:20,392
- Jaså?
- Ja.
251
00:16:21,476 --> 00:16:23,478
Ska du inte prata med henne?
252
00:16:23,853 --> 00:16:25,021
Om vadå?
253
00:16:25,397 --> 00:16:27,315
Jag vet inte. Dina känslor.
254
00:16:28,775 --> 00:16:30,944
Du har väl känslor?
255
00:16:32,654 --> 00:16:35,073
- Inte direkt. Nej.
- Du borde prata med henne.
256
00:16:35,156 --> 00:16:37,242
- Säg att du älskar henne.
- Men jag älskar inte henne.
257
00:16:37,325 --> 00:16:38,702
Säg det ändå.
258
00:16:39,119 --> 00:16:41,496
Det är bra att prata igenom saker.
259
00:16:42,872 --> 00:16:44,165
Lyssna på mig.
260
00:16:50,714 --> 00:16:52,257
Jag får fundera på det.
261
00:17:18,575 --> 00:17:19,784
Du!
262
00:17:35,467 --> 00:17:36,676
Sir?
263
00:17:36,760 --> 00:17:38,928
- Nej, det vill du inte göra.
- Gene!
264
00:17:39,012 --> 00:17:40,472
Lägg av, grabbar. Kom igen.
265
00:17:40,555 --> 00:17:41,931
- Lägg av.
- Det är under kontroll.
266
00:17:42,015 --> 00:17:43,767
Kom igen, det är inte rättvist.
267
00:17:43,850 --> 00:17:45,101
Fan.
268
00:17:45,977 --> 00:17:47,187
Ter?
269
00:17:47,312 --> 00:17:49,564
Bunch, vad fan gör du?
270
00:17:49,648 --> 00:17:51,107
Han är redan nere!
271
00:17:55,111 --> 00:17:56,905
- Okej! Okej!
- Upp med dig!
272
00:18:00,367 --> 00:18:01,951
Jag är ledsen. Okej?
273
00:18:02,994 --> 00:18:04,746
Jag visste inte att hon var gift.
274
00:18:04,829 --> 00:18:06,581
Men man slår inte en kvinna.
275
00:18:07,207 --> 00:18:09,626
Hon är inte kvinna,
hon är en jävla hora.
276
00:18:18,885 --> 00:18:20,720
Sätt dig i bilen, din galning.
277
00:18:32,065 --> 00:18:34,442
Vilken grej, va? Unisex.
278
00:18:35,944 --> 00:18:38,154
Berätta om dig själv, Mickey.
279
00:18:39,948 --> 00:18:41,574
Jag har fem barn.
280
00:18:42,117 --> 00:18:43,451
Fyra pojkar.
281
00:18:44,369 --> 00:18:45,620
En flicka.
282
00:18:46,287 --> 00:18:47,622
Hon är borta.
283
00:18:49,541 --> 00:18:51,167
Vad tråkigt.
284
00:18:54,254 --> 00:18:55,422
Droger.
285
00:18:59,342 --> 00:19:01,720
Fyra av dem
fick jag med min första fru.
286
00:19:01,970 --> 00:19:03,471
Hon dog av cancer.
287
00:19:04,514 --> 00:19:06,057
Den yngsta fick jag med min flickvän.
288
00:19:06,141 --> 00:19:07,309
Hon är gift nu.
289
00:19:07,392 --> 00:19:10,103
Hon bor i Palm Springs
med nån producent.
290
00:19:10,437 --> 00:19:11,813
Allen Weisbrod.
291
00:19:12,022 --> 00:19:14,733
Jag känner Allen.
Pratar du om Claudette?
292
00:19:16,526 --> 00:19:18,194
Ja. Claudette.
293
00:19:18,987 --> 00:19:20,697
Vilken grej, va?
294
00:19:21,573 --> 00:19:22,949
Vi är nästan släkt.
295
00:19:23,033 --> 00:19:25,452
Du är en intressant man, Mickey.
296
00:19:25,952 --> 00:19:28,621
Jag trodde att alla ni
från Boston var rasister.
297
00:19:28,705 --> 00:19:30,832
Inte jag. Jag är inte fördomsfull.
298
00:19:30,915 --> 00:19:32,834
Men jag gillar inte svarta män.
299
00:19:34,502 --> 00:19:36,004
Du är rolig.
300
00:19:39,049 --> 00:19:41,468
Vi kanske kan samarbeta på nåt.
301
00:19:44,763 --> 00:19:47,932
Hej, Juliet. Det är mrs Donovan, Abby.
302
00:19:48,058 --> 00:19:50,226
Jag undrar bara om du sett Bridget.
303
00:19:50,310 --> 00:19:52,312
Jag har inte sett henne.
304
00:19:53,188 --> 00:19:55,440
Om hon är med dig,
305
00:19:55,565 --> 00:19:58,151
så är jag inte arg.
Jag lovar att inte bli arg.
306
00:19:58,234 --> 00:20:00,403
Kan du bara be henne att ringa mig?
307
00:20:00,612 --> 00:20:01,821
Tack.
308
00:20:09,454 --> 00:20:10,622
Hallå?
309
00:20:10,997 --> 00:20:14,042
Hej. Jag ringde precis hem
men ingen svarade.
310
00:20:15,293 --> 00:20:17,921
- Jag är ute på ärenden.
- Mår hon bra?
311
00:20:19,297 --> 00:20:21,925
Ja, hon mår bra. Hon sover.
312
00:20:22,342 --> 00:20:24,344
Okej. Vi ses sen.
313
00:20:25,512 --> 00:20:27,055
Varför är Bridget inte i skolan?
314
00:20:27,138 --> 00:20:29,766
- Hon piercade naveln.
- Och?
315
00:20:30,100 --> 00:20:31,935
- Vad är det med det?
- Vi var överens.
316
00:20:32,018 --> 00:20:33,937
Inte förrän hon är 18.
317
00:20:34,145 --> 00:20:35,563
Du är en hård man, Ray.
318
00:20:35,647 --> 00:20:39,317
- Vad pratar du om?
- Man måste vara försiktig med tjejer.
319
00:20:39,609 --> 00:20:42,320
Man måste vara varsam.
320
00:20:45,198 --> 00:20:46,282
Va?
321
00:20:47,450 --> 00:20:48,535
Du har inte ens barn, Ter.
322
00:20:48,618 --> 00:20:50,870
Du har tjej nu, så nu är du expert?
323
00:20:50,954 --> 00:20:52,580
- Eller hur?
- Dra åt helvete.
324
00:20:53,289 --> 00:20:54,624
Ungar behöver regler.
325
00:20:59,879 --> 00:21:02,382
Ja, Av. Har du hört från armeniern än?
326
00:21:02,799 --> 00:21:05,218
Han är på väg hit
och han är förbannad.
327
00:21:05,302 --> 00:21:06,428
Bra.
328
00:21:09,306 --> 00:21:10,682
Ungar behöver kärlek.
329
00:21:13,601 --> 00:21:15,603
Jag måste ta hand om en grej.
330
00:21:15,687 --> 00:21:17,647
Jag kommer tillbaka,
så avslutar vi det.
331
00:21:17,731 --> 00:21:18,982
Som du vill.
332
00:21:23,570 --> 00:21:25,322
TILLBAKA FÖR ATT RÄDDA VÄRLDEN
333
00:21:36,833 --> 00:21:38,752
Jag är i Compton
334
00:21:38,960 --> 00:21:40,462
Var?
335
00:21:46,718 --> 00:21:49,888
BURGER PALACE
GRILLAT
336
00:22:03,860 --> 00:22:05,195
Hej, Lena.
337
00:22:05,570 --> 00:22:07,030
Väntar hon dig?
338
00:22:07,364 --> 00:22:09,074
Vad gör du här?
339
00:22:09,699 --> 00:22:11,951
Jag är ledsen att jag inte ringt...
340
00:22:13,078 --> 00:22:16,206
Herregud!
Jag tror att du bröt min näsa.
341
00:22:16,289 --> 00:22:17,916
Wendy, ring vakten!
342
00:22:18,333 --> 00:22:19,960
Herregud!
343
00:22:36,893 --> 00:22:38,311
Hej igen.
344
00:22:41,564 --> 00:22:44,693
- Hur är det?
- Bra. Väldigt avslappnad.
345
00:22:45,944 --> 00:22:47,988
Jag fick precis massage.
346
00:22:49,030 --> 00:22:51,074
Jag gillade allt utom musiken.
347
00:22:53,159 --> 00:22:56,246
Mickey, vill du gå och ta en drink?
348
00:22:57,914 --> 00:23:00,041
Jag bor borta i Hollywood.
349
00:23:01,251 --> 00:23:03,878
Jag har en flaska Jameson.
Min son äger stället.
350
00:23:03,962 --> 00:23:05,463
Men det är ingen plats
för en dam som du.
351
00:23:05,547 --> 00:23:07,382
Dit vill du inte åka.
352
00:23:07,549 --> 00:23:09,551
Jag är tuffare än jag ser ut.
353
00:23:10,760 --> 00:23:13,346
- Jag gillar att tänja på gränserna.
- Jaså?
354
00:23:15,473 --> 00:23:17,684
- Vi ses i foajén.
- Okej.
355
00:23:35,952 --> 00:23:39,497
- Var det här där din mamma dog?
- Ja.
356
00:23:47,422 --> 00:23:48,673
Du, nej.
357
00:23:49,341 --> 00:23:51,718
Gråt inte, älskling. Det är okej.
358
00:23:53,011 --> 00:23:54,638
Hon gjorde det själv.
359
00:24:07,067 --> 00:24:09,235
Tror ni att ni kan skrämma mig?
360
00:24:09,736 --> 00:24:12,113
Era jävlar. Jag dödar er.
361
00:24:12,739 --> 00:24:15,033
Vad fan? Ni bränner ner min...
362
00:24:22,374 --> 00:24:25,085
Bind honom. Jag hämtar kaffe.
363
00:24:28,213 --> 00:24:29,631
Damerna först.
364
00:24:36,388 --> 00:24:38,181
Vi har slut på toapapper.
365
00:24:58,076 --> 00:25:00,620
- Kan du twerka?
- Twerka?
366
00:25:01,871 --> 00:25:03,206
Vadå?
367
00:25:03,665 --> 00:25:05,333
Vi kommer dit.
368
00:25:09,713 --> 00:25:11,256
Har du is?
369
00:25:12,424 --> 00:25:13,633
Is.
370
00:25:19,431 --> 00:25:20,932
Hon är vacker.
371
00:25:29,607 --> 00:25:31,818
Jag är ledsen
att jag var hårdhänt, snygging.
372
00:25:33,778 --> 00:25:35,196
Jag klantade mig.
373
00:25:36,531 --> 00:25:37,907
Det är okej.
374
00:25:38,950 --> 00:25:40,493
Jag är också ledsen.
375
00:25:52,130 --> 00:25:54,090
Vad gjorde min pappa med dig?
376
00:26:00,805 --> 00:26:02,015
Inget.
377
00:26:11,483 --> 00:26:13,193
Tog mig tillbaka dit jag hör hemma.
378
00:26:13,276 --> 00:26:15,987
- Du hör inte hemma här.
- Jo, det gör jag.
379
00:26:16,696 --> 00:26:17,989
Det är mitt hus också.
380
00:26:18,490 --> 00:26:19,824
Jag föddes här.
381
00:26:21,451 --> 00:26:23,411
Jag ska göra en musikvideo.
382
00:26:24,371 --> 00:26:26,164
Mitt på brottsplatsen.
383
00:26:26,247 --> 00:26:29,501
Re-Kon säger att min street-cred
kommer att öka drastiskt.
384
00:26:30,293 --> 00:26:32,253
Jag tycker att du är modig, Marvin.
385
00:26:33,880 --> 00:26:35,924
Jag är den svarta Obi-Wan.
386
00:26:36,007 --> 00:26:38,760
Slå ner mig, så kommer jag tillbaka
dubbelt så stark.
387
00:26:43,807 --> 00:26:45,016
Titta på mig.
388
00:26:45,809 --> 00:26:47,018
Titta på mig.
389
00:26:49,729 --> 00:26:53,191
- Du utnyttjade min bror.
- Vad menar du, "utnyttjade"?
390
00:26:53,274 --> 00:26:54,567
Han är en vuxen man.
391
00:26:54,651 --> 00:26:58,196
- Jag vill ha tillbaka pengarna.
- Knappast. Dra åt helvete.
392
00:27:01,574 --> 00:27:03,702
- Dra åt helvete!
- Vi försöker igen.
393
00:27:06,579 --> 00:27:08,623
Jag vill ha tillbaka min brors pengar.
394
00:27:08,707 --> 00:27:10,875
Inte allt. Det var en eldsvåda.
395
00:27:10,959 --> 00:27:12,585
Rökskadorna var inte bra.
396
00:27:20,552 --> 00:27:22,178
Jag vill ha tillbaka pengarna.
397
00:27:23,596 --> 00:27:26,099
Okej. Vi gör en uppgörelse.
398
00:27:27,058 --> 00:27:28,143
Hälften.
399
00:27:33,732 --> 00:27:34,858
Allt.
400
00:27:37,694 --> 00:27:39,195
Okej, okej.
401
00:27:41,573 --> 00:27:43,325
- Kan du ta en check?
- Kontant.
402
00:27:43,408 --> 00:27:44,868
Det går inte. Har inga kontanter.
403
00:27:44,951 --> 00:27:46,119
Okej!
404
00:27:46,578 --> 00:27:47,912
Ja, kontanter.
405
00:27:49,372 --> 00:27:50,999
Håll honom här tills du får pengarna.
406
00:27:51,082 --> 00:27:52,167
Okej.
407
00:27:54,336 --> 00:27:57,255
- Hej, chefen. Vart ska du?
- En familjegrej.
408
00:27:57,964 --> 00:28:00,175
- Hej.
- Hej.
409
00:28:02,052 --> 00:28:04,638
- Har du pratat med henne?
- Ja, typ.
410
00:28:05,430 --> 00:28:07,432
- Och hur gick det?
- Inte illa.
411
00:28:10,143 --> 00:28:12,020
Det är federalt, va?
412
00:28:12,103 --> 00:28:13,146
Ja.
413
00:28:29,871 --> 00:28:31,581
Vill du se min navelpiercing?
414
00:28:31,665 --> 00:28:32,791
Ja.
415
00:28:35,710 --> 00:28:37,337
Jädrar, det måste gjort ont.
416
00:28:38,755 --> 00:28:40,173
Få se.
417
00:28:40,256 --> 00:28:42,592
Min föräldrar överreagerade.
418
00:28:45,720 --> 00:28:49,391
Du har tur som har föräldrar
som bryr sig så mycket om dig.
419
00:29:03,530 --> 00:29:05,115
Jag vill ha sex.
420
00:29:06,950 --> 00:29:08,076
Jag vill det.
421
00:29:13,248 --> 00:29:14,666
Jag tror inte det.
422
00:29:15,333 --> 00:29:16,584
Varför inte?
423
00:29:18,628 --> 00:29:19,713
Varför inte, Marvin?
424
00:29:19,796 --> 00:29:21,923
För att din pappa
satte en pistol i min mun.
425
00:29:22,007 --> 00:29:23,133
Därför.
426
00:29:26,594 --> 00:29:28,430
Det är därför jag sover här.
427
00:29:29,597 --> 00:29:32,142
Det är därför jag inte
kommer tillbaka till Calabasas.
428
00:29:34,144 --> 00:29:36,313
Jag borde inte ens röra dig.
429
00:29:36,646 --> 00:29:38,815
Jag stannar här i natt.
430
00:30:00,003 --> 00:30:02,422
- Bridget.
- Mrs, Donovan, det är Marvin.
431
00:30:02,505 --> 00:30:04,841
- Bridget är här hos mig.
- Tack gode Gud.
432
00:30:05,133 --> 00:30:06,384
Var är du?
433
00:30:06,843 --> 00:30:09,012
Det är för ditt eget bästa, tjejen.
434
00:30:15,143 --> 00:30:16,353
Whiskey.
435
00:30:19,022 --> 00:30:20,357
Den är god.
436
00:30:20,815 --> 00:30:22,525
Ja. Den är god.
437
00:30:27,822 --> 00:30:30,450
Jag såg bra ut
på den gamla goda tiden.
438
00:30:32,118 --> 00:30:33,828
Du ser bra ut nu.
439
00:30:38,208 --> 00:30:41,127
Jag kan nog inte knulla dig.
Du är för gammal.
440
00:30:41,211 --> 00:30:42,796
Vad sägs om en avsugning?
441
00:30:46,383 --> 00:30:47,759
Det går inte.
442
00:30:50,971 --> 00:30:52,514
Jag har typ lagt av.
443
00:30:53,974 --> 00:30:55,225
Kom igen.
444
00:30:59,688 --> 00:31:01,898
Du måste hota mig med pistol.
445
00:31:04,985 --> 00:31:07,404
Ursäktar du mig ett ögonblick?
446
00:31:27,257 --> 00:31:29,301
- Ner på knä.
- Herregud!
447
00:31:29,718 --> 00:31:31,511
- Ner på knä.
- Herregud.
448
00:31:34,681 --> 00:31:36,182
Sug.
449
00:31:36,266 --> 00:31:37,475
Sug!
450
00:31:47,736 --> 00:31:49,279
Jävlar.
451
00:31:50,697 --> 00:31:52,949
Jag trodde jag gjorde som du ville.
452
00:31:55,160 --> 00:31:57,370
Jag har suttit inne i 20 år.
453
00:31:57,454 --> 00:31:59,748
Jag kanske inte vet
hur man är runt kvinnor.
454
00:31:59,831 --> 00:32:00,957
Förlåt.
455
00:32:02,417 --> 00:32:03,835
Förlåt.
456
00:32:08,715 --> 00:32:10,216
Jag måste gå nu.
457
00:32:13,470 --> 00:32:15,096
Försök inte hindra mig.
458
00:32:16,181 --> 00:32:18,183
Hindra dig? Hindra dig?
459
00:32:18,850 --> 00:32:20,894
Skulle jag stoppa kuken i dig
460
00:32:20,977 --> 00:32:23,229
med din vita röv och dina fejktuttar?
461
00:32:23,313 --> 00:32:26,316
Stick härifrån, din jävla turist!
462
00:32:26,399 --> 00:32:28,401
Är jag autentisk nog för dig?
463
00:32:37,535 --> 00:32:39,704
"Må vägen möta dig.
464
00:32:39,829 --> 00:32:42,040
"Må vinden stå dig i ryggen.
465
00:32:42,499 --> 00:32:44,876
"Må solen skina varmt på ditt ansikte
466
00:32:45,502 --> 00:32:48,004
"och regnet mjukt falla på dina fält.
467
00:32:48,505 --> 00:32:50,256
"Och tills vi ses igen,
468
00:32:50,632 --> 00:32:53,301
"må Gud hålla dig i sin hands sänka."
469
00:33:04,562 --> 00:33:06,106
Vad betyder det?
470
00:33:07,524 --> 00:33:09,526
"Sin hands sänka?"
471
00:33:10,735 --> 00:33:12,028
Hans handflata?
472
00:33:13,822 --> 00:33:16,866
Och hon hade inga jävla fält.
473
00:33:18,243 --> 00:33:19,786
Så det kan inte regna på dem.
474
00:33:19,869 --> 00:33:22,330
- Var inte respektlös.
- Det är jag inte.
475
00:33:28,712 --> 00:33:31,548
Minns ni när vi vred
hennes axlar ur led?
476
00:33:31,923 --> 00:33:33,383
Det gjorde vi verkligen.
477
00:33:34,050 --> 00:33:35,468
Vi drog henne mellan oss, va?
478
00:33:35,552 --> 00:33:38,305
Ja. Båda ville leka med henne.
479
00:33:38,388 --> 00:33:41,808
Vi fortsatte att dra i henne tills
480
00:33:41,891 --> 00:33:43,310
man hörde det där knaket.
481
00:33:43,393 --> 00:33:45,562
Vred båda axlarna ur led.
482
00:33:45,770 --> 00:33:48,565
Mamma slog mig så att jag
inte kunde sitta på en vecka.
483
00:33:50,066 --> 00:33:51,985
Det var Mickey som gjorde det.
484
00:33:52,235 --> 00:33:54,070
- Vadå, Ray?
- Axlarna.
485
00:33:54,154 --> 00:33:55,864
Mickey gjorde det mot henne.
486
00:33:57,365 --> 00:33:58,825
- Nej, det gjorde han inte.
- Jo.
487
00:33:58,908 --> 00:34:00,368
Det gjorde han inte, Raymond.
488
00:34:01,119 --> 00:34:03,121
- Det var Bunchy och jag.
- Säkert?
489
00:34:03,288 --> 00:34:05,832
Klart jag är säker.
Jag minns att vi fick stryk för det.
490
00:34:05,915 --> 00:34:07,500
Vi fick svångremmen båda två.
491
00:34:15,842 --> 00:34:17,469
Knullade du honom?
492
00:34:19,471 --> 00:34:21,431
Du använder inte sånt språk.
493
00:34:22,641 --> 00:34:24,517
Du är från Calabasas.
494
00:34:25,268 --> 00:34:27,937
Du är så överklass.
Du är så spirituell.
495
00:34:29,064 --> 00:34:31,107
Du och pappa är rasister.
496
00:34:31,274 --> 00:34:33,652
Du är en rasistisk jävla hemmafru!
497
00:34:33,777 --> 00:34:37,030
Och du bor med pappa som satte
en pistol i munnen på Marvin!
498
00:34:37,113 --> 00:34:39,949
Han är ett djur.
Du är gift med ett djur.
499
00:34:40,075 --> 00:34:42,118
Håll käften! Håll käften för fan!
500
00:34:55,840 --> 00:34:58,051
Om han gör dig gravid
501
00:34:58,885 --> 00:35:01,554
så hjälper jag dig inte med en abort.
502
00:35:01,638 --> 00:35:02,973
Föd barnet.
503
00:35:06,601 --> 00:35:08,687
Och förstör ditt liv.
504
00:35:15,986 --> 00:35:19,030
Du klippte av hennes flätor
och slängde dem bakom elementet.
505
00:35:19,114 --> 00:35:21,783
- Gjorde jag?
- Ja, du var avundsjuk på henne,
506
00:35:21,992 --> 00:35:23,868
så du väntade
tills mamma inte var hemma
507
00:35:23,952 --> 00:35:26,162
och tog hennes sax
och klippte av hennes flätor
508
00:35:26,246 --> 00:35:28,832
så att hon inte
skulle vara så förbannat söt.
509
00:35:29,791 --> 00:35:31,501
Minns du inte det?
510
00:35:31,710 --> 00:35:33,837
Hela den vintern,
varenda gång elementet slogs på,
511
00:35:33,920 --> 00:35:37,257
- sa mamma, "vad är det som luktar?"
- "Vad är det som luktar?"
512
00:35:42,637 --> 00:35:44,014
Mina grabbar är här.
513
00:35:48,852 --> 00:35:50,478
Varför dessa sorgsna miner?
514
00:36:06,745 --> 00:36:09,247
Det är din dotters födelsedag,
din skitstövel.
515
00:36:18,340 --> 00:36:20,342
Mina pengar då, Ray?
516
00:36:22,177 --> 00:36:24,387
Du får inte tillbaka pengarna, Bunch.
517
00:36:24,471 --> 00:36:25,513
Varför?
518
00:36:26,014 --> 00:36:27,599
Vi går tillbaka
till det som vi gjorde förut.
519
00:36:27,682 --> 00:36:30,268
- Jag har saker som jag vill göra.
- Saker?
520
00:36:30,352 --> 00:36:31,561
Vad för saker?
521
00:36:33,980 --> 00:36:36,691
Ända sen han kom tillbaka
har saker gått snett för dig.
522
00:36:36,775 --> 00:36:38,693
Du dricker, tappar kontrollen.
523
00:36:38,777 --> 00:36:40,111
Kom igen.
524
00:36:45,617 --> 00:36:47,118
Du kanske har rätt.
525
00:36:47,452 --> 00:36:49,120
Han har jävlats med min skalle.
526
00:36:49,204 --> 00:36:50,455
Du har rätt.
527
00:36:54,709 --> 00:36:55,794
Okej.
528
00:36:57,712 --> 00:36:59,422
Det är mina jävla pengar!
529
00:37:02,676 --> 00:37:04,135
Fattar du vad jag fick göra
530
00:37:04,219 --> 00:37:05,929
för att få tillbaka pengarna?
531
00:37:12,018 --> 00:37:14,646
Jag brände ner ett hus
och torterade en snubbe.
532
00:37:15,355 --> 00:37:18,566
Jag har alltid tagit hand om dig.
Det kommer jag alltid att göra.
533
00:37:30,412 --> 00:37:31,913
Ja, allt är här.
534
00:37:39,713 --> 00:37:40,797
Okej.
535
00:37:47,012 --> 00:37:48,221
Varsågod.
536
00:37:52,392 --> 00:37:54,811
Trevligt att göra affärer med dig.
537
00:37:58,231 --> 00:38:00,608
Du gör ett stort misstag.
538
00:38:01,359 --> 00:38:04,029
Du hade en bra deal med huset.
539
00:38:04,112 --> 00:38:05,447
Väldigt dumt.
540
00:38:26,384 --> 00:38:29,638
Först följer du efter mig hem,
sen misshandlar du min man?
541
00:38:31,640 --> 00:38:35,101
Du visste att jag skulle göra det.
Det var därför du kom.
542
00:38:37,896 --> 00:38:39,397
Han slog dig.
543
00:38:39,481 --> 00:38:41,066
Jag slog första slaget.
544
00:38:41,149 --> 00:38:42,400
Så bra för dig.
545
00:38:48,865 --> 00:38:52,494
- Älskling, vad gör vi?
- Du är otrogen mot honom.
546
00:38:53,620 --> 00:38:56,706
- Det är inte rättvist.
- Rättvist? Vem bryr sig om det?
547
00:38:57,165 --> 00:38:58,750
Jag är kär i dig.
548
00:39:00,835 --> 00:39:03,505
Det finns arrangemang
som folk kan leva med.
549
00:39:05,215 --> 00:39:06,841
Det är oanständigt.
550
00:39:07,509 --> 00:39:09,344
Du kan inte gå
från hans säng till min.
551
00:39:09,427 --> 00:39:12,138
Om det var så oanständigt,
varför knullade du mig ändå?
552
00:39:12,222 --> 00:39:13,682
Du kände till det.
553
00:39:18,395 --> 00:39:19,521
Så...
554
00:39:20,689 --> 00:39:22,273
Det är över mellan oss.
555
00:39:59,936 --> 00:40:01,229
Allt väl?
556
00:40:10,238 --> 00:40:13,408
- Herregud, Ray, du stinker.
- Kom hit.
557
00:40:21,958 --> 00:40:23,168
Hur mår Bridg?
558
00:40:23,627 --> 00:40:25,420
Hon är en liten satmara.
559
00:40:26,755 --> 00:40:29,633
Hon tycker att jag är en idiot
och att du är ett djur.
560
00:40:30,467 --> 00:40:32,927
Hon har rätt om en av oss.
561
00:40:49,319 --> 00:40:52,113
- Jag älskar dig, Abs.
- Okej, Ray.
562
00:40:56,284 --> 00:40:58,286
Jag köper vad du vill.
563
00:40:58,370 --> 00:41:00,038
Vad vill du ha?
564
00:41:09,172 --> 00:41:12,092
- Det jag vill ha kan du inte ge mig.
- Gör ett försök.
565
00:41:17,138 --> 00:41:18,598
Känslomässig ärlighet.
566
00:41:20,308 --> 00:41:21,601
Jösses.
567
00:41:23,103 --> 00:41:25,647
Har du träffat samma terapeut
som du skickade Bridget till?
568
00:41:25,730 --> 00:41:27,482
Dra åt helvete. Kanske borde jag.
569
00:41:32,946 --> 00:41:34,364
Okej.
570
00:41:40,662 --> 00:41:42,747
Vad skulle jag säga, Ray?
571
00:41:43,498 --> 00:41:46,251
Att Conor slog den där ungen
i bakhuvudet?
572
00:41:47,335 --> 00:41:50,380
- Hur vi fördärvat våra ungar?
- Det har vi inte gjort.
573
00:41:50,463 --> 00:41:52,215
Hur du hatar din pappa?
574
00:41:53,049 --> 00:41:55,552
Hur vi gömmer oss ute i Calabasas?
575
00:41:57,512 --> 00:41:58,930
Hur du knullar?
576
00:41:59,723 --> 00:42:02,392
- Jag trodde du gillade det.
- Det gör jag.
577
00:42:02,809 --> 00:42:04,978
Det stämmer överens
med mina egna problem.
578
00:42:09,274 --> 00:42:11,985
- Du är helt jävla knäpp, vet du det?
- Är jag?
579
00:42:14,654 --> 00:42:17,198
Varför satt det
handbojor i badrummet?
580
00:42:17,407 --> 00:42:20,493
- Du hade en tjej där inne, eller hur?
- Lägg av, Abs.
581
00:42:20,577 --> 00:42:22,037
Bestäm dig.
582
00:42:22,203 --> 00:42:24,539
Jag är kär i en död tjej,
jag är kär i en levande tjej.
583
00:42:24,623 --> 00:42:26,666
- Vilket ska det vara?
- Ja, säg det.
584
00:42:30,170 --> 00:42:31,755
Du är helt jävla galen.
585
00:42:32,422 --> 00:42:34,341
Det finns inget att berätta.
586
00:42:35,133 --> 00:42:36,885
Jag kunde känna hennes lukt på dig.
587
00:42:39,179 --> 00:42:40,305
Va?
588
00:42:40,388 --> 00:42:43,475
Kvällen när jag kom till din lägenhet
och överraskade dig.
589
00:42:43,558 --> 00:42:45,518
Jag kunde lukta
hur ni legat med varandra.
590
00:43:46,746 --> 00:43:48,248
Jag vill bikta mig.
591
00:44:06,891 --> 00:44:08,268
Jag börjar.
592
00:44:08,727 --> 00:44:10,437
Får jag fråga vad du heter?
593
00:44:11,396 --> 00:44:12,689
Terrence.
594
00:44:19,446 --> 00:44:21,990
Förlåt mig, Fader, för jag har syndat.
595
00:44:22,616 --> 00:44:25,035
Hur längesen var det
sist du biktade dig?
596
00:44:25,118 --> 00:44:26,328
Tre år.
597
00:44:32,667 --> 00:44:35,962
- Det är en synd att inte gå i kyrkan.
- Du är här nu.
598
00:44:36,630 --> 00:44:38,548
Vad vill du bekänna?
599
00:44:41,635 --> 00:44:43,595
Jag har begått äktenskapsbrott.
600
00:44:44,512 --> 00:44:47,140
Du är gift
och har överträtt gränserna?
601
00:44:47,766 --> 00:44:49,351
Tvärtom.
602
00:44:50,935 --> 00:44:52,604
Jag förstår inte.
603
00:44:53,521 --> 00:44:55,148
Jag är inte gift.
604
00:44:55,774 --> 00:44:56,983
Hon är gift.
605
00:44:57,859 --> 00:44:59,319
Det är en dödssynd.
606
00:44:59,986 --> 00:45:01,237
Du har varit här
i mindre än två minuter,
607
00:45:01,321 --> 00:45:03,490
och har redan erkänt två synder.
608
00:45:03,573 --> 00:45:06,201
- Vad menar du?
- Du är väldigt hård mot dig själv.
609
00:45:06,284 --> 00:45:08,161
Gud dömer oss inte.
610
00:45:23,510 --> 00:45:26,680
Sankt Teresas Katolska Kyrka
611
00:45:26,805 --> 00:45:28,014
Varsågod.
612
00:45:53,540 --> 00:45:55,458
Vad har du på hjärtat, Terry?
613
00:45:58,128 --> 00:45:59,587
Bor du ensam?
614
00:46:00,380 --> 00:46:01,464
Ja.
615
00:46:01,840 --> 00:46:04,342
Är det svårt? Är det ensamt?
616
00:46:08,805 --> 00:46:10,640
Jag har begått äktenskapsbrott.
617
00:46:11,266 --> 00:46:12,976
Helt enkelt.
618
00:46:13,059 --> 00:46:14,686
Tänker du sluta?
619
00:46:24,779 --> 00:46:26,573
Du vet, Terry,
620
00:46:28,742 --> 00:46:30,493
alla behöver kärlek.
621
00:46:37,250 --> 00:46:38,877
Du är inte till nån hjälp.
622
00:46:57,145 --> 00:46:58,271
Kom in.
623
00:47:04,944 --> 00:47:06,029
Hej.
624
00:47:06,279 --> 00:47:07,322
Hej.
625
00:47:09,950 --> 00:47:11,660
Ligger jag illa till, pappa?
626
00:47:14,871 --> 00:47:16,289
Inte med mig.
627
00:47:19,751 --> 00:47:21,002
Är du full?
628
00:47:23,755 --> 00:47:24,839
Lite.
629
00:47:25,924 --> 00:47:26,967
Varför?
630
00:47:29,427 --> 00:47:31,680
Det är din faster Bridgets födelsedag
631
00:47:33,556 --> 00:47:34,724
och mina bröder och jag
632
00:47:34,808 --> 00:47:38,144
brukar höja ett glas
åt henne varje år.
633
00:47:39,521 --> 00:47:40,897
Vad fint.
634
00:47:56,413 --> 00:47:59,708
Minns du när jag sa
att hon tog livet av sig?
635
00:48:00,667 --> 00:48:02,585
Jag sa inte varför.
636
00:48:09,175 --> 00:48:10,593
Hon var gravid.
637
00:48:13,179 --> 00:48:14,764
Och hon gick på knark.
638
00:48:18,560 --> 00:48:20,562
Raring, det är därför...
639
00:48:21,229 --> 00:48:24,107
Det är därför jag oroar mig
för dig, för att...
640
00:48:27,569 --> 00:48:30,071
Vissa saker i livet,
får man inte tillbaka.
641
00:48:33,575 --> 00:48:35,619
Vissa saker förändrar en för gott.
642
00:48:42,751 --> 00:48:43,793
Vadå?
643
00:48:44,669 --> 00:48:46,171
Min piercing gör ont.
644
00:48:48,089 --> 00:48:50,342
- Har du inte tagit ut den?
- Nej.
645
00:48:52,886 --> 00:48:53,970
Bridg.
646
00:48:59,517 --> 00:49:01,519
Herregud.
647
00:49:06,691 --> 00:49:09,235
- Det ser inflammerat ut.
- Jag vet.
648
00:49:09,986 --> 00:49:11,363
Det gör ont, pappa.
649
00:49:11,863 --> 00:49:13,865
Raring. Kom hit.
650
00:49:21,623 --> 00:49:23,875
Sängen är så förbannat liten.
651
00:49:23,959 --> 00:49:26,211
Jag vet.
Jag trodde bara jag tyckte det.
652
00:49:26,294 --> 00:49:27,629
Det är du.
653
00:49:27,837 --> 00:49:30,173
Du är stor. Du har blivit så stor.
654
00:49:33,802 --> 00:49:37,138
Minns du sången som du brukade sjunga
för mig när jag var liten?
655
00:49:37,222 --> 00:49:38,306
Ja.
656
00:49:39,557 --> 00:49:41,601
Kan du sjunga den med mig?
657
00:49:42,477 --> 00:49:43,812
Okej.
658
00:49:47,899 --> 00:49:50,527
Vill du sjunga ut, så sjung ut
659
00:49:51,736 --> 00:49:54,614
Och vill du vara fri, så var fri
660
00:49:55,824 --> 00:49:59,119
För det finns tusen saker att va
661
00:49:59,202 --> 00:50:00,912
Du vet att det finns
662
00:50:02,747 --> 00:50:05,709
Och vill du leva högt, så lev högt
663
00:50:06,584 --> 00:50:09,629
Och vill du leva lågt, så lev lågt
664
00:50:11,006 --> 00:50:14,342
För det finns tusen vägar att gå
665
00:50:14,426 --> 00:50:16,219
Du vet att det finns
666
00:50:50,003 --> 00:50:52,547
Kaliforniens Delstatsgräns
Arizona Börjar Här