1
00:00:00,000 --> 00:00:04,800
: ارائه اي مشترک از
TvCenter | TvWorld
2
00:00:04,950 --> 00:00:06,317
آنـــچـــه گـــذشـــت
3
00:00:06,351 --> 00:00:07,384
...حالا، گمشو
4
00:00:11,439 --> 00:00:13,274
تو با سالي ساليوان درگيري مسلحانه داشتي
5
00:00:13,308 --> 00:00:15,192
چطور توضيح بدم که اون اينجا چيکار ميکرد؟
6
00:00:15,227 --> 00:00:16,777
تو مارو استخدام کردي تا کمکت کنيم سالي رو پيدا کني
7
00:00:16,811 --> 00:00:18,062
تو هيچوقت اينجا نبودي
8
00:00:18,113 --> 00:00:19,530
فهميدي؟
9
00:00:19,564 --> 00:00:21,532
برو گمشو
10
00:00:21,566 --> 00:00:23,234
هي، پسرا
11
00:00:23,236 --> 00:00:24,451
من برگشتم
12
00:00:24,486 --> 00:00:25,953
يالا، بيخيال شو
13
00:00:25,987 --> 00:00:28,038
تو کتک خوردي خب، پيش مياد
14
00:00:28,073 --> 00:00:29,406
ميکي داناوان؟
15
00:00:29,457 --> 00:00:30,791
رونالد کيت هستم
16
00:00:30,825 --> 00:00:33,410
من افسر نگهبان جديدت ام
17
00:00:33,412 --> 00:00:34,795
...مرکز سرطان روث گلدمن
18
00:00:34,829 --> 00:00:36,747
مهم ترين چيز توي زندگيمه
19
00:00:36,798 --> 00:00:38,916
...جون ويلسون قول 5 ميليون دلار رو داده بود
20
00:00:38,967 --> 00:00:41,135
اما حالا نميتونم پيداش کنم
21
00:00:41,169 --> 00:00:44,421
ميخوام کلکسيون هنريم رو بفروشم
22
00:00:44,472 --> 00:00:47,258
چه گوهي خوردي تو، ريموند؟
23
00:00:47,260 --> 00:00:48,759
پولش رو نداره
24
00:00:48,761 --> 00:00:50,311
قابل قبول نيست، ريموند
25
00:00:52,480 --> 00:00:54,515
...ميخواد واسم خونهي
26
00:00:54,566 --> 00:00:56,600
روياهام رو بخره
27
00:00:56,651 --> 00:00:57,851
الان چي نوشتي؟
28
00:00:59,854 --> 00:01:01,438
...واقعا نميخواي بزاري با اون افسري که
29
00:01:01,440 --> 00:01:03,073
به سالي ساليوان شليک کرده مصاحبه کنم؟
30
00:01:03,108 --> 00:01:04,325
اون رو يه پرونده ديگه داره کار ميکنه، خانم مک فيرسون
31
00:01:04,359 --> 00:01:06,110
چيز ديگه اي هست که بتونم کمکي بکنم بهتون؟
32
00:01:06,161 --> 00:01:07,244
ميکي داناوان
33
00:01:07,279 --> 00:01:08,612
يه خبرنگار از بوستون اومده اينجا
34
00:01:08,663 --> 00:01:09,913
کيت مک فيرسون
35
00:01:09,948 --> 00:01:11,498
از ميک دور نگهش دار
36
00:01:14,619 --> 00:01:17,087
پدرم امشب نمياد خونه
37
00:01:17,122 --> 00:01:18,789
از چي اينقدر ميترسي؟
38
00:01:20,008 --> 00:01:21,792
يه نوشيدني ميخوري؟
39
00:01:21,794 --> 00:01:23,460
تو چي ميدوني؟
40
00:01:23,511 --> 00:01:26,463
اف بي آي گفت سالي از شش ماه پيش اينجا بوده
41
00:01:26,465 --> 00:01:27,881
اما اين حقيقت نداره
42
00:01:27,932 --> 00:01:29,350
من مدرک دارم
43
00:01:29,384 --> 00:01:31,218
ميدوني اگه سالي بود چي بهت ميگفت؟
44
00:01:33,138 --> 00:01:36,106
...کيت مک فيرسون
45
00:01:36,141 --> 00:01:39,610
تو واقعا رو اعصابي، ميدونستي؟
46
00:01:42,191 --> 00:01:46,761
ري داناوان
47
00:01:48,000 --> 00:01:55,000
ترجمه و تنظيم : رضــــا و محـــمد
'KingSlayer & Achillies'
46
00:02:50,765 --> 00:02:52,549
ديگه اونجات چي قايم کردي؟
47
00:02:52,551 --> 00:02:54,885
...هيچي، من
48
00:02:58,390 --> 00:03:00,524
آه، گندش بزنن
49
00:03:31,923 --> 00:03:34,174
نميتونم بدوئم
50
00:03:55,997 --> 00:03:57,448
تو ميخواي رو باشي
51
00:03:58,550 --> 00:03:59,950
اين چيزيه که تو ميخواي
52
00:04:14,349 --> 00:04:17,184
اين چيزيه که من ميخوام
54
00:04:23,224 --> 00:04:25,142
#تو نميتوني صبح رو ببيني#
55
00:04:25,193 --> 00:04:27,478
#اما من ميتونم روشنايي رو ببينم#
56
00:04:27,480 --> 00:04:31,315
#سعي کن، سعي کن، سعي کن بيخيال باشي#
57
00:04:31,366 --> 00:04:33,200
#وقتي تو بيرون بودي و داشتي ميدويدي#
58
00:04:33,234 --> 00:04:35,953
#من نصف شب رو منتظر تو بودم#
59
00:04:35,987 --> 00:04:38,372
#سعي کن، سعي کن، سعي کن بيخيال باشي#
59
00:04:38,406 --> 00:04:39,490
سلام
60
00:04:39,492 --> 00:04:40,824
امشب شب بازيه
61
00:04:40,875 --> 00:04:42,409
آره، سعي ميکنم زود بيام خونه
62
00:04:42,460 --> 00:04:44,461
...اوه هي، بايد سس کنگر درست کنم
63
00:04:44,496 --> 00:04:45,796
يا سس پنيري؟
64
00:04:45,830 --> 00:04:47,297
طاس کباب
65
00:04:47,332 --> 00:04:48,999
مگان طاس کباب هاي تو رو دوست داره
66
00:04:51,252 --> 00:04:53,003
کاکران هستم
67
00:04:53,054 --> 00:04:55,138
بله
70
00:04:58,844 --> 00:05:00,844
چي؟
71
00:05:03,765 --> 00:05:05,899
يا عيسي مسيح
72
00:05:08,186 --> 00:05:09,686
!اوه، لعنتي، لعنتي
73
00:05:09,737 --> 00:05:11,522
!لعنتي! لعنتي
74
00:05:11,524 --> 00:05:13,323
!لعنتي! خداي من، لعنتي
75
00:05:13,358 --> 00:05:14,491
!ادوارد
76
00:05:17,996 --> 00:05:20,113
کافيه
77
00:05:23,536 --> 00:05:25,786
حق با توـه
78
00:05:25,837 --> 00:05:27,871
متاسفم
79
00:05:32,176 --> 00:05:34,177
ري داناوان کجاست؟
80
00:06:26,180 --> 00:06:27,848
ميشه يه چيزي بپرسم؟
81
00:06:28,933 --> 00:06:30,267
البته
82
00:06:30,318 --> 00:06:32,686
از اين کارها زياد ميکني؟
83
00:06:34,689 --> 00:06:36,690
نه
84
00:06:38,242 --> 00:06:39,526
تو چي؟
85
00:06:41,162 --> 00:06:42,496
نه
86
00:06:48,119 --> 00:06:51,038
هي
87
00:06:51,089 --> 00:06:55,676
فقط چون سکس کرديم دليل نميشه که کارم رو انجام ندم
88
00:06:58,463 --> 00:07:00,681
آره، ميدونم
89
00:07:09,641 --> 00:07:11,808
ميتونم دوباره ببينمت؟
90
00:07:14,112 --> 00:07:16,697
فکر نکنم کار خوبي باشه
91
00:07:22,954 --> 00:07:24,287
خيلي بد شد
92
00:08:05,780 --> 00:08:07,030
الو؟
93
00:08:07,032 --> 00:08:08,749
...سلام دب
94
00:08:08,783 --> 00:08:11,034
ميخوام واسه اون خونه يه پيشنهاد بدم
95
00:08:11,085 --> 00:08:13,870
آه... باشه
96
00:08:13,921 --> 00:08:15,706
...آم
97
00:08:15,708 --> 00:08:18,091
اونا 4.6 مليون دلار ميخوان
98
00:08:18,126 --> 00:08:19,793
ميخواي پقدر پيشنهاد بدي؟
99
00:08:19,844 --> 00:08:21,762
4.6
100
00:08:21,796 --> 00:08:23,847
نيازي نيست به اندازهي مبلغ درخواستي پيشنهاد بدي
101
00:08:23,881 --> 00:08:25,182
فقط اون خونه رو برام بخر دب
102
00:08:32,390 --> 00:08:34,641
ري
103
00:08:44,068 --> 00:08:45,786
صبح بخير ري
104
00:08:45,820 --> 00:08:47,738
عجله داري بري خونه زن و بچههات رو ببيني؟
105
00:08:48,823 --> 00:08:50,407
چي ميخواي؟
106
00:08:50,458 --> 00:08:51,958
...يه چيزي رو بهم بگو
...چند وقته که اين
107
00:08:51,993 --> 00:08:53,543
آشغال براي تو کار ميکنه؟
108
00:08:54,662 --> 00:08:56,213
چي ميخواي کاکران؟
109
00:08:57,582 --> 00:09:00,000
...ساعت سه صبح، اين کوني
110
00:09:00,051 --> 00:09:02,002
به خاطر دزديدن مرغ دستگير شده
111
00:09:02,053 --> 00:09:03,887
اون بيآزار ـه
112
00:09:03,921 --> 00:09:05,922
بيآزار، باشه
113
00:09:05,973 --> 00:09:09,142
...چون داشت براي يه کاراگاه اعتراف ميکرد
114
00:09:09,177 --> 00:09:11,812
ميگفت شبي که سالي مرد، اون هم تو لنگرگاه بوده
115
00:09:15,266 --> 00:09:17,601
حقيقت داره؟
116
00:09:22,273 --> 00:09:23,940
خداي من، اصلا کسي هم هست که اونجا نبوده باشه؟
117
00:09:23,942 --> 00:09:25,742
ترتيبش رو ميدم -
آره؟ چطوري ميخواي اين کارُ بکني؟ -
118
00:09:25,777 --> 00:09:28,612
ميخواي ببريش بالا و مثل اون خبرنگار بگاييش؟
119
00:09:28,663 --> 00:09:30,864
اون مشکلي درست نميکنه
120
00:09:30,915 --> 00:09:32,949
بعد از اينکه سر به نيستش کردي
ديگه مشکلي درست نميکنه
121
00:09:43,127 --> 00:09:44,845
من از اين کارها نميکنم کاکران
122
00:09:44,879 --> 00:09:46,680
اوه، خودت رو گول نزن ري
123
00:09:46,714 --> 00:09:48,131
تو هيچ اصول اخلاقياي نداري
124
00:09:50,017 --> 00:09:52,302
بهت که گفتم، ترتيبش رو ميدم
125
00:10:05,900 --> 00:10:08,151
لعنتي
126
00:10:17,161 --> 00:10:18,461
رونالد کيت
127
00:10:18,496 --> 00:10:20,130
ميخوام يه کاري برام بکني
128
00:10:20,164 --> 00:10:21,331
نه، متاسفم
129
00:10:21,382 --> 00:10:22,716
امروز کار نميکنم
130
00:10:22,750 --> 00:10:24,501
فردا تو دفتر ميبينمت
131
00:10:24,552 --> 00:10:25,836
مطمئني ران؟
132
00:10:25,887 --> 00:10:27,170
يه کم بهم استراحت بده پسر
133
00:10:27,221 --> 00:10:29,005
امروز تنها روزيه که تعطيلم
134
00:10:31,926 --> 00:10:34,344
چي ميخواي؟
135
00:10:34,346 --> 00:10:37,063
مرد زيبا نميتواند به همراه گروه برقصد
136
00:10:37,098 --> 00:10:40,233
مرد زيبا نميتواند به همراه گروه برقصد
137
00:10:40,268 --> 00:10:42,936
حتي با اينکه برنزه است و خانه براي اوست
138
00:10:42,987 --> 00:10:46,273
حتي با اينکه برنزه است و خانه براي اوست
139
00:10:46,324 --> 00:10:47,908
اون چيه؟
140
00:10:47,942 --> 00:10:50,360
و تو ديشب کجا بودي؟
141
00:10:50,411 --> 00:10:52,529
چرا اينطوري حرف ميزني؟
142
00:10:52,531 --> 00:10:54,614
چطوري؟
143
00:10:56,033 --> 00:10:58,335
آه، با ماروين بودم
144
00:10:59,754 --> 00:11:01,538
باشه
145
00:11:01,540 --> 00:11:03,256
باشه؟
146
00:11:03,291 --> 00:11:04,624
نميتونم جلوت رو بگيرم
147
00:11:04,675 --> 00:11:06,760
غذا چي داريم؟
148
00:11:06,794 --> 00:11:08,628
چرا از من ميپرسي؟
149
00:11:08,679 --> 00:11:10,847
شما که هر موقع ميخوايد ميريد و ميايد
150
00:11:10,882 --> 00:11:12,465
گندمکي چيزي بخور ديگه
151
00:11:12,516 --> 00:11:13,717
ريدم بهش
152
00:11:13,719 --> 00:11:15,886
من تخم مرغ ميخوام
من که کار بدي نکردم
153
00:11:15,888 --> 00:11:17,804
فکر کنم مامان روزهاي چيزي گرفته
154
00:11:20,358 --> 00:11:22,359
خيلي لطف کردي که بهمون سر زدي ري
155
00:11:29,150 --> 00:11:31,151
براي خريد خونه پيشنهاد دادم
156
00:12:05,603 --> 00:12:06,903
فکر ميکني بتونيم بخريمش؟
157
00:12:06,938 --> 00:12:08,905
آره
158
00:12:08,940 --> 00:12:11,074
قيمتش چقدره؟
159
00:12:12,276 --> 00:12:13,777
4.6 ميليون
160
00:12:13,828 --> 00:12:15,829
يا خدا، پولمون ميرسه ري؟
161
00:12:15,863 --> 00:12:18,114
البته که ميرسه
162
00:12:35,800 --> 00:12:37,801
ممنون عزيزم
163
00:12:39,804 --> 00:12:41,805
ممنونم
164
00:12:46,360 --> 00:12:48,862
عزيزم
165
00:12:48,896 --> 00:12:50,780
عزيزم
166
00:12:50,815 --> 00:12:52,148
...هي، هي
167
00:12:52,150 --> 00:12:53,483
ابز، بيخيال
168
00:12:53,485 --> 00:12:55,986
هي، وقتش رو ندارم
169
00:12:57,455 --> 00:12:59,990
تو اين دو هفته هر روز دو بار وقت داشتي
170
00:12:59,992 --> 00:13:01,741
حالا ديگه نميتوني منُ بکني؟
171
00:13:03,577 --> 00:13:05,245
ابز، متاسفم، بايد برم
172
00:13:05,296 --> 00:13:07,213
همين الانش هم ديرم شده
173
00:13:07,248 --> 00:13:09,249
بعدا بهت زنگ ميزنم
174
00:13:24,682 --> 00:13:26,683
لعنتي، من به بيمه نيازي ندارم
175
00:13:28,853 --> 00:13:30,070
اين درست نيست
176
00:13:30,104 --> 00:13:31,438
اشتباه شده
177
00:13:31,489 --> 00:13:32,856
خيلي هم درسته رفيق
178
00:13:32,907 --> 00:13:34,691
...ببين، دولتي، ايالتي
179
00:13:34,742 --> 00:13:36,609
محلي، قفسه و يونيفرم
180
00:13:36,660 --> 00:13:38,828
...من هيچوقت به اندازهي شما
181
00:13:38,863 --> 00:13:41,865
کلاهبردار نبودم
182
00:13:46,370 --> 00:13:47,871
آقاي داناوان؟
183
00:13:48,923 --> 00:13:50,507
شما؟
184
00:13:50,541 --> 00:13:52,509
کيت مکفيرسون
185
00:13:52,543 --> 00:13:54,010
از بوستون گلوب
186
00:13:54,045 --> 00:13:55,712
بوستون گلوب؟
187
00:13:55,714 --> 00:13:57,180
هاه، چه جالب
188
00:13:57,214 --> 00:13:58,848
...پس اينجا تو لسآنجلس
189
00:13:58,883 --> 00:14:00,300
چي کار ميکني؟
190
00:14:00,351 --> 00:14:02,268
دنبال شما بودم
191
00:14:02,303 --> 00:14:03,720
اوه آره؟ براي چي؟
192
00:14:03,722 --> 00:14:04,771
داناوان
193
00:14:06,023 --> 00:14:08,141
وقت آزمايش ادرار ـه
194
00:14:08,192 --> 00:14:10,560
ميخواستم چندتا سوال ازتون بپرسم
195
00:14:10,562 --> 00:14:12,028
دربارهي چي؟
196
00:14:12,063 --> 00:14:13,363
شما کي هستين؟
197
00:14:13,397 --> 00:14:15,148
من افسر نگهبانشم
198
00:14:15,199 --> 00:14:17,734
بريم داناوان
199
00:14:17,736 --> 00:14:21,237
ميخواستم دربارهي سالي ساليوان ازتون بپرسم
200
00:14:21,239 --> 00:14:22,739
نميدونم دربارهي کي حرف ميزنيد
201
00:14:22,741 --> 00:14:24,741
زود باش ميک، داري وقتم رو تلف ميکني
202
00:14:24,792 --> 00:14:26,743
خوشحال شدم ديدمتون آقاي داناوان
203
00:14:26,745 --> 00:14:28,495
...پسرتون ري
204
00:14:28,546 --> 00:14:31,047
ميگه نميتونم با شما صحبت کنم
205
00:14:31,082 --> 00:14:33,750
ولي به نظر من شما خودتون بايد براي خودتون تصميم بگيريد
206
00:14:33,801 --> 00:14:35,885
همينطور هم هست عزيزم
207
00:14:39,306 --> 00:14:41,174
اينجا چه غلطي ميکني تايني؟
208
00:14:41,225 --> 00:14:43,093
فکر ميکني من دلم نميخواد برگردم بوستون؟
209
00:14:43,095 --> 00:14:44,260
خانوادهام اونجاست
210
00:14:44,262 --> 00:14:45,645
پس چرا نميري؟
211
00:14:45,679 --> 00:14:47,180
مامان سالي خيلي عوضيه
212
00:14:47,231 --> 00:14:48,765
اوه خدا -
...پونزده تا آدم داره -
213
00:14:48,767 --> 00:14:50,433
...که ميتونن منُ بکشن، تا وقتي اون جنده
214
00:14:50,484 --> 00:14:51,851
زندهست برنميگردم اونجا
215
00:14:51,902 --> 00:14:54,104
اون صد سالشه، از چيش ميترسي؟
216
00:14:54,106 --> 00:14:56,823
اعصابت از دستم خورده؟
217
00:14:56,857 --> 00:14:59,192
سوار ماشين شو
218
00:15:00,444 --> 00:15:01,578
بله؟
219
00:15:01,612 --> 00:15:02,996
کنارم ـه
220
00:15:03,030 --> 00:15:04,197
گوشي رو بده بهش
221
00:15:04,248 --> 00:15:06,249
ري ـم
222
00:15:09,036 --> 00:15:10,253
ري؟
223
00:15:10,287 --> 00:15:12,255
...ميک، اون زني که امروز صبح ديديش
224
00:15:12,289 --> 00:15:14,124
اصلا باهاش حرف نزن
225
00:15:14,175 --> 00:15:17,127
اگه حرف نزنم چي به من ميرسه؟
226
00:15:17,178 --> 00:15:18,878
دارم از رفتنت به زندان جلوگيري ميکنم
227
00:15:20,764 --> 00:15:22,932
ميخوام برم فايت کلاب
228
00:15:22,967 --> 00:15:24,634
ميخوام پسرهام رو ببينم
229
00:15:24,636 --> 00:15:28,054
اين کارُ برام بکن تا منم بهش چيزي نميگم
230
00:15:28,105 --> 00:15:29,772
خانم، کمترين قيمتي که داري 275 دلارـه
231
00:15:29,807 --> 00:15:33,643
قيمتها روي فرمونها نوشته شده
232
00:15:33,645 --> 00:15:35,361
تو کريگزليست ميتونيد دوچرخههاي ارزونتري بخريد
233
00:15:35,396 --> 00:15:36,863
هي
234
00:15:38,032 --> 00:15:39,983
...اگه ميتونستي هر دوچرخهاي که دوست داري بخري
235
00:15:40,034 --> 00:15:41,651
از کدومش ميخريدي؟
236
00:15:41,702 --> 00:15:43,236
نميدونم
237
00:15:44,705 --> 00:15:45,989
خب، بگو ببينم شيوهي زندگيت چطوريه؟
238
00:15:46,040 --> 00:15:48,291
نميدونم ايني که گفتي يعني چي
239
00:15:48,325 --> 00:15:49,959
...خب، کجا ميخواي برونيش
240
00:15:49,994 --> 00:15:53,163
خاک يا سنگريزه؟
241
00:15:53,165 --> 00:15:55,665
ميخوام تو پياده رو سوارش بشم
242
00:15:55,667 --> 00:15:56,966
ميخوام تکچرخ بزني؟
243
00:15:57,001 --> 00:15:58,334
کارهاي خطرناک نميکنم
244
00:15:58,336 --> 00:16:00,220
باشه، ميفهمم چي ميگي
245
00:16:00,254 --> 00:16:02,255
ميفهمم چي ميگي
246
00:16:05,309 --> 00:16:06,509
سلام
247
00:16:06,560 --> 00:16:08,144
سلام
248
00:16:08,179 --> 00:16:10,263
...گوش کن، من شنيدم، آه
249
00:16:10,314 --> 00:16:13,600
فکر کنم بتونم يه چيزي براتون جور کنم
250
00:16:13,651 --> 00:16:15,018
...اوه
251
00:16:15,069 --> 00:16:17,904
...ممنون، ولي
252
00:16:17,938 --> 00:16:19,572
ما پول زيادي نداريم
253
00:16:19,607 --> 00:16:21,357
اصلا نبايد ميومديم اينجا
254
00:16:24,161 --> 00:16:27,280
بعد از ظهر دوباره برگرديد
255
00:16:27,331 --> 00:16:30,333
فکر کنم بتونم يه چيزي پيدا کنم که به دردتون بخوره
256
00:16:43,214 --> 00:16:45,048
257
00:16:45,099 --> 00:16:46,883
چي کار ميکنيد؟
258
00:16:49,770 --> 00:16:51,471
به پليسها گفتي که تيراندازي رو ديدي؟
259
00:16:51,522 --> 00:16:53,890
وحشت زده بودم ري
260
00:16:53,892 --> 00:16:56,226
نميتونم برم زندان
...همه فکر ميکنن
261
00:16:56,277 --> 00:16:59,279
من سالي رو فروختم
اگه برم زندان، رفقاي سالي منُ ميکشن
262
00:16:59,313 --> 00:17:01,114
...وقتي پنج سالته، اولين چيزي که
263
00:17:01,148 --> 00:17:03,566
تو خيابون دلچستر ياد ميگيري چيه؟
264
00:17:03,617 --> 00:17:05,618
ها؟
265
00:17:05,653 --> 00:17:07,570
!به پليسها چيزي نميگي
266
00:17:08,872 --> 00:17:11,291
لعنت به تو تايني
267
00:17:11,325 --> 00:17:13,126
مگه کنفرانس مطبوعاتي رو نديدي؟
268
00:17:13,160 --> 00:17:14,661
ميدوني که قرار بود چي کار کنيم؟
269
00:17:14,712 --> 00:17:17,080
عقلت رو از دست داده بودي؟ -
ببخشيد ري -
270
00:17:17,131 --> 00:17:18,998
بلندش کن -
نه -
271
00:17:19,049 --> 00:17:21,334
نه، نه، نه -
ببرش اونجا -
272
00:17:21,385 --> 00:17:22,585
نکن، نه، نه -
زود باش -
273
00:17:22,636 --> 00:17:24,087
نه ري، نه، نه، نه
274
00:17:24,089 --> 00:17:26,673
...نکن
...نه
275
00:17:26,724 --> 00:17:28,341
منُ نکش ري
276
00:17:28,392 --> 00:17:29,926
منُ نکش -
نگام کن تايني -
277
00:17:29,977 --> 00:17:31,261
بهم نگاه کن
278
00:17:39,653 --> 00:17:41,604
ميخواي چي کار کني ري؟
279
00:17:41,655 --> 00:17:44,107
نذار يه قدم هم از اين اتاق دور بشه
280
00:17:44,109 --> 00:17:46,109
فهميدي آو؟ -
باهش -
281
00:18:05,629 --> 00:18:08,264
کاکران بهت اعتماد نداره
282
00:18:08,299 --> 00:18:10,466
همين امشب از کشور خارج ميشه
283
00:18:11,969 --> 00:18:13,136
که چي ري؟
284
00:18:13,187 --> 00:18:14,637
حالا ديگه آژانس مسافربري شدي؟
285
00:18:20,311 --> 00:18:24,647
فرانک بارنز رو نگاه کن، دو تا تخم جديد در اورده
286
00:18:24,649 --> 00:18:27,650
بذار يه چيزي ازت بپرسم فرانک
287
00:18:27,652 --> 00:18:30,320
،فکر ميکني وقتي همهي اينا تموم شد
کاکران بازم ازت محافظت ميکنه؟
288
00:18:46,387 --> 00:18:48,388
من برگشتم
289
00:18:50,724 --> 00:18:52,175
پس اينا کجان؟
290
00:18:52,177 --> 00:18:54,727
291
00:18:59,233 --> 00:19:01,734
292
00:19:01,769 --> 00:19:03,152
293
00:19:03,187 --> 00:19:05,154
294
00:19:07,691 --> 00:19:11,527
295
00:19:11,578 --> 00:19:14,864
چيه، افسرده شدي؟
296
00:19:14,866 --> 00:19:16,366
براي چي داري اين مزخرفات رو نگاه ميکني؟
297
00:19:16,417 --> 00:19:19,118
ميخوام برم اونجا زندگي کنم
298
00:19:19,169 --> 00:19:21,120
اوه آره؟
299
00:19:21,171 --> 00:19:22,588
...منم اگه ميتونستم
300
00:19:22,623 --> 00:19:23,873
ميرفتم
301
00:19:23,924 --> 00:19:25,591
ميدوني برادرت داره باهام چي کار ميکنه؟
302
00:19:27,211 --> 00:19:29,545
ميخواد از گشنگي بميرم
303
00:19:29,547 --> 00:19:32,048
بيا، اينجا رو نگاه کن
304
00:19:32,099 --> 00:19:34,300
من نبايد اينطوري زندگي کنم
305
00:19:34,351 --> 00:19:37,103
اينجا آمريکاست
306
00:19:37,137 --> 00:19:40,273
ميدوني بايد چي کار کنيم؟
307
00:19:40,307 --> 00:19:41,557
بايد يه فايت نايت ديگه درست کنيم تر
308
00:19:41,559 --> 00:19:43,810
نظرت چيه؟
309
00:19:43,861 --> 00:19:46,229
...هي تري، حدس بزن چي شده
...رسيدم به پنج
310
00:19:47,364 --> 00:19:49,148
مايل
311
00:19:54,705 --> 00:19:56,372
چي؟ دوباره ميخواي رانندگي کني؟
312
00:19:56,407 --> 00:19:58,741
آه
313
00:19:58,792 --> 00:19:59,742
...تري و من... داشتيم دربارهي
314
00:19:59,793 --> 00:20:00,743
برگشتنت به رينگ مبارزه حرف ميزديم
315
00:20:00,794 --> 00:20:02,578
حرف تو دهنم نذار
316
00:20:02,629 --> 00:20:04,247
شوخيت گرفته؟
317
00:20:04,249 --> 00:20:07,049
من به خاطر تو برنميگردم روي رينگ ميک
تو منُ فروختي
318
00:20:07,084 --> 00:20:08,251
لعنتي
319
00:20:08,253 --> 00:20:11,220
اون چش شده، ها؟
320
00:20:11,255 --> 00:20:13,890
براي چي ميخواي دوباره يه راننده بشي؟
321
00:20:13,924 --> 00:20:15,892
اين يه پسرفت ـه
322
00:20:20,347 --> 00:20:24,066
من دارم پول درميارم بابا
323
00:20:24,101 --> 00:20:26,936
من بودم که به تو زندگي دادم
324
00:20:26,938 --> 00:20:28,187
هنوز هم ميتونم
325
00:20:30,691 --> 00:20:32,108
واو
326
00:20:32,159 --> 00:20:34,994
ميدوني... مامان هميشه دربارهي
...ميکي داناوانِ خارقالعاده
327
00:20:35,028 --> 00:20:36,863
برام داستان تعريف ميکرد
328
00:20:36,914 --> 00:20:38,781
ميگفت مردم بهت احترام ميذاشتن
329
00:20:38,832 --> 00:20:41,584
عجب شوخي مسخرهاي بود
330
00:20:41,618 --> 00:20:43,336
براي چي بايد اينقدر داغون باشي ميک؟
331
00:20:43,370 --> 00:20:44,954
براي چي بايد اينقدر عوضي باشي؟
332
00:20:45,005 --> 00:20:47,290
خيلي خب، خيلي احساساتي نشو
333
00:20:58,469 --> 00:20:59,802
چيزي ازش گير نيوردي؟
334
00:20:59,853 --> 00:21:02,305
نه، اين يارو مثل پيشاهنگهاست ري
335
00:21:02,356 --> 00:21:03,439
...عاشق زنشه
336
00:21:03,474 --> 00:21:05,141
...آخر هفتهها راک کلاسيک ميخونه
337
00:21:05,143 --> 00:21:07,560
و فقط با کسايي که تو نيروي انتظامي هستن ميپره
338
00:21:07,611 --> 00:21:09,979
بيا
339
00:21:10,030 --> 00:21:12,315
اين تايني ـه؟ -
...آره، چند وقته ميتوني -
340
00:21:12,366 --> 00:21:14,901
يه گذرنامه، يه بليط به مالديو و 15 هزار دلار
نقد براش گير بياري؟
341
00:21:14,952 --> 00:21:16,903
اوه... حداقل يه روز وقت ميبره
342
00:21:16,954 --> 00:21:18,154
دو ساعت وقت داري
343
00:21:23,710 --> 00:21:24,911
بله؟ -
تبريک ميگم -
344
00:21:24,962 --> 00:21:26,629
پيشنهادت براي خونهي تروزديل رو قبول کردن
345
00:21:26,663 --> 00:21:27,797
خيلي خب
346
00:21:27,831 --> 00:21:29,966
تا 24 ساعت ديگه بايد يه چک يک ميليوني بهشون بدي
347
00:21:30,000 --> 00:21:31,167
باهاش مشکلي نداري؟
348
00:21:31,169 --> 00:21:33,169
نه، مشکلي نيست دب
349
00:21:39,343 --> 00:21:40,676
ميخوام با عزرا صحبت کنم
350
00:21:40,727 --> 00:21:44,847
ري داناون ـه
351
00:21:44,849 --> 00:21:46,649
متاسفم ري، عزرا تو جلسهست
352
00:21:46,683 --> 00:21:48,317
الان دو روزه که تو جلسهست
353
00:21:48,352 --> 00:21:49,852
درسته
354
00:22:06,086 --> 00:22:08,087
به نظر سرسخت مياي
355
00:22:09,373 --> 00:22:11,374
من تو مکزيک بوکسورها رو مديريت ميکنم
356
00:22:11,425 --> 00:22:12,959
آره؟
357
00:22:13,010 --> 00:22:15,211
اومدم امريکا تا چندتا مبارز جديد پيدا کنم
358
00:22:15,213 --> 00:22:16,796
چه وزني هستي؟
359
00:22:16,847 --> 00:22:18,347
165
[حدود 80 کيلوگرم]
360
00:22:18,382 --> 00:22:21,300
165، بيا، بزن، بزن، بزن
361
00:22:21,351 --> 00:22:23,686
بوم بوم! قدرتت هم خوبه
362
00:22:23,720 --> 00:22:25,721
...ميدوني، يه راهي پيدا کردم که من و مبارزهام
363
00:22:25,772 --> 00:22:27,690
اون پايين ميتونيم پول در بياريم
364
00:22:27,724 --> 00:22:29,191
چطوري؟
365
00:22:29,226 --> 00:22:31,394
...خب، يکي مثل تو، اگه خوب مديريت بشه
366
00:22:31,396 --> 00:22:32,895
...ميتونه پول زيادي دربياره
367
00:22:32,897 --> 00:22:35,064
اما بايد ياد بگيري چطوري شکست بخوري
368
00:22:35,066 --> 00:22:37,066
ديگه بسه ميک
369
00:22:41,238 --> 00:22:43,072
مگه چي کار کردم؟
370
00:22:43,123 --> 00:22:45,491
از اينجا گمشو برو
371
00:22:45,542 --> 00:22:47,326
اينجا يه باشگاه پاک ـه
372
00:22:47,377 --> 00:22:49,078
...تري
373
00:22:49,129 --> 00:22:51,047
برو بيرون
374
00:22:53,584 --> 00:22:55,585
هنوزم منُ به خاطر بيماريت مقصر ميدوني؟
375
00:22:55,587 --> 00:22:57,253
درسته؟
376
00:22:57,304 --> 00:23:01,424
من که بهت گفته بودم نبايد 12 راندِ کامل
با چوي گومز مبارزه کني
377
00:23:01,475 --> 00:23:03,476
من از مبارزه کنار نميکشم
378
00:23:05,429 --> 00:23:07,396
برو ميک
379
00:23:14,605 --> 00:23:16,606
بعدا ميبينمت
380
00:23:23,330 --> 00:23:26,666
ماشين رو پارک کردم و از حياط گذشتم
381
00:23:28,118 --> 00:23:30,119
...ماشين رو پارک کردم
382
00:23:30,121 --> 00:23:32,204
و از حياط گذشتم
383
00:23:37,377 --> 00:23:39,545
...ماشين رو پارک کردم
384
00:23:39,596 --> 00:23:41,597
...و از حياط
385
00:23:49,473 --> 00:23:51,474
ميشه يه کم دقيقتر بگي جکسون؟
386
00:23:51,476 --> 00:23:53,559
نميدونم
387
00:23:53,610 --> 00:23:56,145
...دقيقا چه چيزي از زندگي هست که باعث ميشه
388
00:23:56,196 --> 00:23:58,147
فکر کني يه بازيه؟
389
00:23:58,198 --> 00:24:00,783
نميدونم
390
00:24:00,817 --> 00:24:02,785
!با يکي ديگه سکس داره، عوضي
391
00:24:02,819 --> 00:24:04,236
حالا خوشحال شدي؟
392
00:24:04,287 --> 00:24:06,956
...ابي -
تو بودي که اسمش رو گذاشتي تجاوز -
393
00:24:06,990 --> 00:24:09,408
تو بودي که اينُ کردي تو کلهام که
شوهرم داره بهم تجاوز ميکنه
394
00:24:09,459 --> 00:24:11,494
!ابي، ابي، من الان يه بيمار دارم
395
00:24:17,217 --> 00:24:19,835
ري، اون نميخواد تو رو ببينه
396
00:24:21,338 --> 00:24:24,140
ديگه جواب تماسهام رو نميدي؟ ها؟
397
00:24:24,174 --> 00:24:26,142
ها؟
398
00:24:26,176 --> 00:24:27,893
تو منُ نااميد کردي ريموند
399
00:24:27,928 --> 00:24:30,513
...من تو رو فرستادم که از جون ويلسون پول بگيري
400
00:24:30,515 --> 00:24:33,015
و تو اين کارُ نکردي
400
00:24:33,017 --> 00:24:36,852
...جون ويلسون پولش رو نداد، و آرتور روسن هم اينُ فهميد
401
00:24:36,903 --> 00:24:41,240
و اونم پولش رو نداد، و وقتي آرتور پول نده، هيچکس نميده
402
00:24:43,326 --> 00:24:46,696
حق با توـه عزرا
403
00:24:46,747 --> 00:24:48,698
من متاسفم
404
00:24:48,749 --> 00:24:50,750
...جون ويلسون قول 5 ميليون رو داده بود
405
00:24:50,784 --> 00:24:52,868
و منم اين پول رو برات ميگيرم
406
00:24:52,870 --> 00:24:54,870
ممنون ريموند
407
00:24:54,921 --> 00:24:56,839
اما 20 درصدش رو براي خودم برميدارم
408
00:24:56,873 --> 00:24:58,674
اون پول مال روث ـه
409
00:24:58,709 --> 00:25:00,509
20 درصد، وگرنه خودت برو بگير
410
00:25:00,544 --> 00:25:02,545
!چطور جرات ميکني؟
411
00:25:02,596 --> 00:25:05,848
چطور به خودت اجازه ميدي شرايط خودت رو به من تحميل کني؟
412
00:25:05,882 --> 00:25:08,134
چون من کارهاي کثيف تو رو انجام ميدم عزرا
413
00:25:08,185 --> 00:25:11,520
تنها چيزي که بهش اهميت ميدي اون مرکز سرطان و ميراث لعنتيته
414
00:25:11,555 --> 00:25:13,355
روث همه چيز من بود
415
00:25:13,390 --> 00:25:15,357
آره؟
416
00:25:15,392 --> 00:25:17,893
خب، منم يه خانواده دارم
417
00:25:17,895 --> 00:25:20,730
اگه ميخواي يکي از دوستهاي قديميت رو تيغ بزنم، اين کارُ ميکنم
418
00:25:20,781 --> 00:25:22,732
اما برات خرج برميداره
419
00:25:46,923 --> 00:25:48,924
تو نيومدي که تمرين کني
420
00:25:49,926 --> 00:25:52,094
ببخشيد؟
421
00:25:52,096 --> 00:25:55,231
فقط اومدي شليک کني، درسته؟
422
00:25:55,265 --> 00:25:57,266
احساساتت رو خالي کني
423
00:26:00,103 --> 00:26:03,355
اون تفنگت خيلي خوشگله
424
00:26:03,406 --> 00:26:05,357
آره
425
00:26:05,408 --> 00:26:07,359
يه هديهست
426
00:26:07,410 --> 00:26:09,361
از طرف شوهرم
427
00:26:11,198 --> 00:26:14,867
عجب مرد شجاعي، به زنش يه تفنگ داده
428
00:26:14,918 --> 00:26:16,836
اون موقع جوون بوديم
429
00:26:16,870 --> 00:26:18,954
خيلي خوش بين بوديم
430
00:26:18,956 --> 00:26:20,840
خب، معلومه تفنگها رو خوب ميشناسه
431
00:26:20,874 --> 00:26:22,925
اين يه دونه که خوبه
432
00:26:22,959 --> 00:26:25,878
فقط... فقط اندازهاش مناسب دست تو نيست
433
00:26:25,929 --> 00:26:27,713
اوه، اشکالي نداره
434
00:26:27,764 --> 00:26:29,765
بيا، اين يکي رو امتحان کن
435
00:26:31,184 --> 00:26:33,185
بگيرش
436
00:26:35,305 --> 00:26:37,306
چه حسي داره؟
437
00:26:37,357 --> 00:26:39,308
بد نيست
438
00:26:39,359 --> 00:26:41,694
حس بدي نداره
439
00:26:41,728 --> 00:26:43,729
حس بدي نداره؟
440
00:26:44,731 --> 00:26:46,732
خوبه
441
00:26:49,369 --> 00:26:51,370
باهاش شليک کن
442
00:27:17,347 --> 00:27:19,315
سلام ميکي
443
00:27:37,834 --> 00:27:39,835
چرا اخمهات تو هم ـه؟
444
00:27:45,876 --> 00:27:48,627
اينُ باور ميکني؟
445
00:27:48,678 --> 00:27:50,763
يه شغل تخمي تو يه رستوران مکزيکي دارم
446
00:27:50,797 --> 00:27:52,932
پسرهام هم همهشون بهم پشت کردن
447
00:27:52,966 --> 00:27:55,551
پسر، اين تقريبا صد دلار ـه
448
00:27:59,856 --> 00:28:02,308
درسته؟
449
00:28:02,359 --> 00:28:04,310
نگاش کن
450
00:28:04,361 --> 00:28:07,363
...سرطان گرفتي، از زندان انداختنت بيرون
451
00:28:07,397 --> 00:28:09,732
گذاشتن تو اين گوهدوني زندگي کني
452
00:28:09,734 --> 00:28:13,319
هميشه هم يه لبخند روي لبهات هست
453
00:28:16,740 --> 00:28:18,741
يه پک هم به من بده
454
00:28:18,792 --> 00:28:20,910
فکر ميکردم ازت آزمايش ميگيرن
455
00:28:20,961 --> 00:28:23,078
همين امروز صبح براشون شاشيدم
456
00:28:23,080 --> 00:28:25,414
تو يه روز که دو بار آزمايش نميگيرن
457
00:28:45,318 --> 00:28:47,269
جون خونه نيست
458
00:28:48,321 --> 00:28:50,406
اشکالي نداره
459
00:28:50,440 --> 00:28:52,441
منتظرش ميمونم
460
00:28:53,610 --> 00:28:55,778
ري
461
00:28:55,829 --> 00:28:57,446
به من دست نزن کارلو
462
00:28:57,448 --> 00:29:00,783
...همونطور که گفتم، خونه نيست
463
00:29:00,785 --> 00:29:02,918
...پس بهتره که بري
464
00:29:17,968 --> 00:29:20,135
خب، يه نوشيدني برات بيارم؟
465
00:29:20,137 --> 00:29:22,805
نه
466
00:29:22,856 --> 00:29:25,641
پس دربارهي کارـه
467
00:29:25,692 --> 00:29:28,610
بهت که گفتم عزرا جواب رد رو قبول نميکنه
468
00:29:35,652 --> 00:29:37,653
داخلش رو نگاه کردي؟
469
00:29:37,655 --> 00:29:39,121
نه
470
00:29:39,155 --> 00:29:41,957
بازش کن
471
00:29:41,992 --> 00:29:44,493
زود باش، بازش کن
472
00:29:52,569 --> 00:29:55,521
اون دخترم ـه، اليسون
473
00:29:55,523 --> 00:29:57,856
تمام زندگيش قايمش کردم
474
00:29:57,858 --> 00:30:00,326
...حتما فکر ميکني
475
00:30:00,360 --> 00:30:03,445
عجب کار وحشتناکي، درسته؟
476
00:30:06,533 --> 00:30:08,534
من دربارهات قضاوت نميکنم جون
477
00:30:08,536 --> 00:30:10,786
نه، فقط داري ازم اخاذي ميکني
478
00:30:12,589 --> 00:30:14,840
عزرا اون پول رو ميخواد
479
00:30:17,927 --> 00:30:19,928
ميدونم که ميخواد
480
00:30:21,681 --> 00:30:24,717
...عزرا بهم کمک کرد که قايمش کنم، و ميگفت
481
00:30:24,768 --> 00:30:26,852
"هيچکس نميفهمه"
482
00:30:26,886 --> 00:30:28,854
...مشکل اينجاست که
483
00:30:28,888 --> 00:30:30,889
عزرا ميدونست
484
00:30:30,940 --> 00:30:33,359
...من با
485
00:30:33,393 --> 00:30:37,312
آقاي لين، آقاي هيچکاک، بيلي وايلدر کار کردم
486
00:30:37,364 --> 00:30:39,398
...چهار بار براي جايزهي اسکار
487
00:30:39,400 --> 00:30:42,151
نامزد شدم
488
00:30:42,202 --> 00:30:45,287
نميذارم اين چيزي بشه که مردم به خاطرش منُ به ياد بيارن
489
00:30:51,211 --> 00:30:53,245
متاسفم جون
490
00:30:53,247 --> 00:30:55,247
اوه، ناراحت نباش
491
00:30:55,249 --> 00:30:57,499
...عزرا بهت پول ميده، خيلي هم ميده
492
00:30:57,550 --> 00:30:59,551
تو هم بايد کارهاش رو بکني
493
00:31:03,590 --> 00:31:06,091
اگه چيزي هست که نياز داري بهم بگو
494
00:31:06,142 --> 00:31:08,093
ممنون
495
00:31:13,183 --> 00:31:15,234
ولي ديگه تو رو نميبينم
496
00:31:39,008 --> 00:31:40,459
سلام
497
00:31:40,510 --> 00:31:42,461
سلام
498
00:31:43,763 --> 00:31:45,798
خوشت مياد؟
499
00:31:45,849 --> 00:31:48,967
باحال ـه -
چرا نميري باهاش يه دور بزني؟ -
500
00:31:48,969 --> 00:31:50,969
زود باش
501
00:31:52,972 --> 00:31:54,857
عاليه
502
00:31:54,891 --> 00:31:56,942
دستت درد نکنه
503
00:31:56,976 --> 00:31:58,977
504
00:32:06,152 --> 00:32:08,070
ممنون
505
00:32:08,121 --> 00:32:09,872
عاشقشه
506
00:32:11,658 --> 00:32:15,294
آه، اسمم پتي ـه
507
00:32:15,328 --> 00:32:18,330
آه، اونم کليفورد ـه
508
00:32:18,332 --> 00:32:19,798
برندان
509
00:32:19,833 --> 00:32:23,168
آه، ولي همه بانچي صدام ميکنن
510
00:32:23,219 --> 00:32:25,337
بانچي
511
00:32:25,339 --> 00:32:28,006
اسم بانمکيه
512
00:32:33,563 --> 00:32:36,682
...هي، يه روستوران مکزيکي
513
00:32:36,733 --> 00:32:39,852
اين نزديکي هست که ما ميخوايم بريم
514
00:32:39,854 --> 00:32:42,154
تو هم... تو هم ميخواي باهامون بياي؟
515
00:32:43,189 --> 00:32:46,358
آه، باشه
516
00:32:46,360 --> 00:32:48,610
عاليه
517
00:32:48,661 --> 00:32:51,947
عاليه
518
00:33:04,627 --> 00:33:06,545
ابي
519
00:33:08,882 --> 00:33:10,432
بيا
520
00:33:11,718 --> 00:33:13,519
تو پليسي؟
521
00:33:13,553 --> 00:33:15,387
من يه کاراگاه ـم
522
00:33:15,389 --> 00:33:16,972
زياد بهم سخت نگير
523
00:33:17,023 --> 00:33:18,690
چرا اينُ بهم ميدي؟
524
00:33:18,725 --> 00:33:21,193
خب، آدم هيچوقت نميفهمه که قراره تو دردسر بيفته
525
00:33:21,227 --> 00:33:23,362
اگه افتادي، يه زنگ بهم بزن
526
00:33:23,396 --> 00:33:27,149
پس يعني فقط وقتي تو دردسر افتادم بايد بهت زنگ بزنم؟
527
00:33:45,668 --> 00:33:47,302
سر و شکل پدرت خيلي خوبه
528
00:33:47,337 --> 00:33:49,254
آره، شنيدم رفتي ملاقاتش
529
00:33:49,256 --> 00:33:51,557
...خب، افسر نگهبانش يه دفعه پيداش شد
530
00:33:51,591 --> 00:33:53,592
و نتونستم خيلي با هم حرف بزنيم
531
00:33:53,643 --> 00:33:55,677
چيزي در اين باره ميدوني ري؟
532
00:33:55,728 --> 00:33:57,312
...خب، چون با هم سکس داشتيم
533
00:33:57,347 --> 00:34:00,432
دليل نميشه که من کارم رو انجام ندم
534
00:34:09,609 --> 00:34:11,577
بلند شو
داريم ميريم
535
00:34:11,611 --> 00:34:13,412
کجا؟ -
مالديو -
536
00:34:13,446 --> 00:34:15,831
مالديو؟ من اصلا نميدونم اونجا کجاست
537
00:34:15,865 --> 00:34:18,166
اقيانوس هند، خيلي قشنگه
538
00:34:18,201 --> 00:34:19,668
اونجا بودي؟
539
00:34:19,702 --> 00:34:21,837
نه -
ولي عکسهاش رو ديدي؟ -
540
00:34:21,871 --> 00:34:24,423
يه برگه کاغذ ديدم که اونجا مجرمين رو
به کشور خودشون برنميگردونه، باشه؟
541
00:34:24,457 --> 00:34:26,124
اهالي اونجا مهربون هستن؟
542
00:34:26,175 --> 00:34:28,126
نيازي نيست نگران اهالي اونجا باشي تايني
543
00:34:28,177 --> 00:34:29,711
اهالي اونجا بايد نگران تو باشن
544
00:34:29,762 --> 00:34:34,967
زود باش، بايد بريم فرودگاه
545
00:34:34,969 --> 00:34:36,134
...باشه
546
00:34:36,185 --> 00:34:37,970
بذار اول برم بشاشم
547
00:34:46,613 --> 00:34:48,563
مادرت چطوره؟
548
00:34:48,615 --> 00:34:50,699
نپرس
549
00:34:50,733 --> 00:34:53,318
...با رفيقش سر ورق بازي دعوا کردن
550
00:34:53,320 --> 00:34:55,487
...الانم پنج بار در روز بهم زنگ ميزنه
551
00:35:03,997 --> 00:35:07,666
اوه، فکر کنم همسترينگم کش اومده
552
00:35:09,969 --> 00:35:12,170
بايد بخيه بزنيم
553
00:35:12,172 --> 00:35:13,639
!من نميرم اونجا ري
554
00:35:13,673 --> 00:35:15,424
بذار برگردم بوستون
555
00:35:15,475 --> 00:35:17,342
قسم ميخورم هيچوقت هيچي دربارهي من نميشنوي
556
00:35:17,344 --> 00:35:19,011
فقط بذار برگردم بوستون
557
00:35:19,013 --> 00:35:20,178
خفه شو
558
00:35:20,229 --> 00:35:23,265
بايد سوار اون هواپيماي لعنتي بشي تايني
559
00:35:24,901 --> 00:35:27,352
...وقتي تو والپول بودم
560
00:35:27,403 --> 00:35:30,739
يه کتاب دربارهي تنفر خوندم
561
00:35:30,773 --> 00:35:34,860
!اکسيژن بهترش هم ميکنه
562
00:35:34,911 --> 00:35:36,445
کتاب پيچيدهاي بود
563
00:35:36,496 --> 00:35:38,196
...ميگفت
564
00:35:39,749 --> 00:35:43,702
تمام تنفرها از درون انسان نشات ميگيره
565
00:35:46,089 --> 00:35:49,207
اين چرت و پرت ها رو باور ميکني؟
566
00:35:50,510 --> 00:35:53,462
نميدونم
567
00:35:53,513 --> 00:35:55,464
من از همه خوشم مياد
568
00:35:55,515 --> 00:35:57,132
اينطوري زندگي راحت تر ميشه
569
00:36:08,144 --> 00:36:09,895
اوه
570
00:36:13,950 --> 00:36:17,069
اوه، تازه فهميدم چي ميگفتي
571
00:36:21,407 --> 00:36:24,209
ميکي
572
00:36:24,243 --> 00:36:25,744
ميکي
573
00:36:27,463 --> 00:36:29,081
دربارهي تو اشتباه ميکردم ميکي
574
00:36:31,417 --> 00:36:33,585
چي؟
575
00:36:33,587 --> 00:36:35,921
تو يه ناخدا نيستي ميکي
576
00:36:35,972 --> 00:36:37,672
تو يه ملواني
577
00:36:39,559 --> 00:36:42,227
تو فقط يه ملواني
578
00:36:44,397 --> 00:36:46,932
!من ملوان نيستم
579
00:36:46,934 --> 00:36:49,901
منم نگفتم که هستي
580
00:36:49,936 --> 00:36:51,403
گفتم؟
581
00:37:00,496 --> 00:37:02,247
ببخشيد ميک
582
00:37:42,288 --> 00:37:43,488
الو؟
583
00:37:43,539 --> 00:37:45,791
يه داستان برات دارم
584
00:37:45,825 --> 00:37:47,626
ولي برات خرج برميداره
585
00:37:47,660 --> 00:37:48,877
من داستانها رو نميخرم
586
00:37:48,911 --> 00:37:50,495
خيلي خب، پس بيخيالش شو
587
00:37:50,497 --> 00:37:53,331
...نميخواي بدوني چطوري وقتي سالي تير خورد
588
00:37:53,382 --> 00:37:54,883
روي لنگرگاه بودم؟
589
00:37:57,637 --> 00:37:58,670
صبر کن
590
00:37:58,672 --> 00:38:00,505
شايد بتونيم يه کاري بکنيم
591
00:38:00,507 --> 00:38:02,891
ادامه بده -
بايد شخصا باهات صحبت کنم -
592
00:38:02,925 --> 00:38:04,092
ميتوني بياي؟
593
00:38:04,143 --> 00:38:06,344
با اين قضيه يه کم مشکل دارم عزيزم
594
00:38:06,395 --> 00:38:08,096
نميتونم از جايي که هستم برم
595
00:38:08,147 --> 00:38:10,816
خب، من ميدونم کجايي، من ميام پيشت
596
00:38:11,851 --> 00:38:13,435
باشه
597
00:38:13,486 --> 00:38:15,437
...حالا، هيئت قضات
598
00:38:15,488 --> 00:38:17,856
...فردا شب باهامون قرار شام
599
00:38:17,907 --> 00:38:21,276
دارن -
باشه -
600
00:38:21,327 --> 00:38:23,528
ايستگاه بعدي، واشنگتن
601
00:38:25,365 --> 00:38:27,415
عالي نيست؟
602
00:38:27,450 --> 00:38:30,001
آره، خبر خيلي خوبيه
603
00:38:30,036 --> 00:38:31,837
چي شده عزيزم؟
604
00:38:31,871 --> 00:38:34,372
...من فقط
605
00:38:34,374 --> 00:38:37,175
...به يکي اعتماد کردم که يه کاري برام ميکنه
606
00:38:37,210 --> 00:38:40,212
اما مطمئن نيستم درست انجامش ميده يا نه
607
00:38:40,263 --> 00:38:41,546
608
00:38:41,597 --> 00:38:43,882
...خب، مادرم هميشه بهم ميگفت
609
00:38:43,884 --> 00:38:46,718
اگه ميخواي يه کاري درست انجام بشه، خودت انجامش بده
610
00:38:54,477 --> 00:38:57,195
اوه، به خاطر همين چيزهاست که عاشقتم دانا
611
00:39:05,321 --> 00:39:06,655
بله؟
612
00:39:06,706 --> 00:39:09,374
همين الان بايد ببينمت
613
00:39:14,380 --> 00:39:16,164
وقتشه
614
00:39:26,425 --> 00:39:28,093
راه برو
615
00:39:29,262 --> 00:39:31,396
نميخوام تنهايي اون همه راه رو برم اونجا
616
00:39:31,430 --> 00:39:32,764
سوار ماشين شو تايني
617
00:39:32,815 --> 00:39:34,900
نميخوام برم
برات کار ميکنم
618
00:39:34,934 --> 00:39:37,269
من... ميتونم کاري که آوي ميکنه رو بکنم
ميتونم بهت کمک کنم
619
00:39:37,320 --> 00:39:38,937
قرار نيست براي من کار کني تايني
620
00:39:38,939 --> 00:39:41,189
...ري
مجبورم نکن
621
00:39:42,275 --> 00:39:44,693
چارهي ديگهاي نداري
622
00:39:44,744 --> 00:39:46,745
ميفهمي؟
623
00:39:53,336 --> 00:39:56,838
پول نقد براي شروع، و يه گذرنامه
624
00:40:01,127 --> 00:40:02,594
برت هندي؟
625
00:40:02,628 --> 00:40:04,796
اسم توـه -
ولي من برت هندي نيستم -
626
00:40:04,847 --> 00:40:07,632
آو، بيخيال -
!من کنت بنسون ـم، من تايني ـم -
627
00:40:07,683 --> 00:40:09,601
...من بايد تو جنوب باشم، به خاطر اين اومدم اينجا
628
00:40:09,635 --> 00:40:11,102
که با سالي براي تو يه کاري بکنيم
629
00:40:11,137 --> 00:40:12,887
...قراره -
!من نميرم -
630
00:40:12,939 --> 00:40:15,607
و تو هم نميتوني منُ به برت هندي تبديل کني
631
00:40:17,810 --> 00:40:20,478
نميفهمي، نه؟
632
00:40:20,529 --> 00:40:22,781
تو چارهي ديگهاي نداري
633
00:40:22,815 --> 00:40:24,482
چرا، دارم
634
00:40:24,533 --> 00:40:26,735
!دارم، و من جايي نميرم
635
00:40:35,127 --> 00:40:37,128
ببرش داخل
636
00:40:38,831 --> 00:40:40,582
زود باش
637
00:40:50,676 --> 00:40:53,345
اون قسمت رو يادته که باباسفنجي يه عروس دريايي
...رو به عنوان حيوون خونگي گرفته بود
638
00:40:53,347 --> 00:40:55,180
و يه قلاده هم بهش بسته بود؟
639
00:40:55,182 --> 00:40:58,099
آره، اختاپوس خيلي از اون عروس دريايي متنفر بود
640
00:40:58,150 --> 00:41:00,101
...من اون حيوون رو تو خونهام راه نميدم
641
00:41:00,152 --> 00:41:02,020
حتي اگه ياد بگيره کجا دستشويي کنه
642
00:41:03,906 --> 00:41:06,358
آه، من يه آبجو ميخورم
تو هم آبجو ميخواي؟
643
00:41:06,360 --> 00:41:07,492
مهمون من
644
00:41:07,526 --> 00:41:08,943
من الکل نميخورم
645
00:41:08,995 --> 00:41:10,695
فهميدم
646
00:41:10,746 --> 00:41:12,447
من يه کوکا ميخورم
647
00:41:12,498 --> 00:41:13,948
منم يه کوکا ميخوام
648
00:41:14,000 --> 00:41:16,951
اوه، فقط... لطفا يه دونه
مرسي
649
00:41:28,931 --> 00:41:33,051
خب، آه، چطوري ياد گرفتي دوچرخه درست کني؟
650
00:41:34,854 --> 00:41:37,389
...آم
651
00:41:37,440 --> 00:41:40,892
...يه بار داداشم يه دوچرخه بهم هديه داد
652
00:41:40,943 --> 00:41:42,977
آه، اما ازم دزديدنش
653
00:41:43,029 --> 00:41:45,530
...پدر و مادرم پول نداشتن يه دونه جديدش رو برام بخرن
654
00:41:45,564 --> 00:41:47,449
...خب
655
00:41:47,483 --> 00:41:50,702
منم مجبور شدم خودم يه دونه درست کنم
656
00:41:52,705 --> 00:41:55,490
هيچکس قرار نيست دوچرخهي تو رو بدزده، باشه؟
657
00:41:55,541 --> 00:41:57,158
قول ميدم
658
00:41:57,209 --> 00:42:01,046
و حتي اگه کسي دزديد، بايد به من جواب پس بدن
659
00:42:21,350 --> 00:42:23,017
دوستمون تو يه مسافرخونهست
660
00:42:23,069 --> 00:42:24,936
دارم ترتيبش رو ميدم
661
00:42:24,938 --> 00:42:28,573
هر چيزي که بهم ميگي يه دروغه ري
همه چيز
662
00:42:28,607 --> 00:42:30,859
من يه داستان برات دارم
663
00:42:30,910 --> 00:42:32,243
ولي يه قيمتي داره
664
00:42:32,278 --> 00:42:33,912
من داستان نميخرم
665
00:42:33,946 --> 00:42:35,580
خيلي خب، پس ولش کن
666
00:42:35,614 --> 00:42:38,283
...نميخواي بشنوي چطوري وقتي سالي تير خورد
667
00:42:38,334 --> 00:42:41,669
منم روي لنگرگاه بودم؟
668
00:42:41,704 --> 00:42:44,089
هيچ چيزي رو تحت کنترل نداري، داري؟
669
00:42:44,123 --> 00:42:46,257
...نه پدرت، نه اون خبرنگار
670
00:42:46,292 --> 00:42:48,793
نه اون آشغال چاقي که تو مسافرخونهست
671
00:42:48,795 --> 00:42:49,961
ديگه چيزي ازش نميشنوي
672
00:42:50,012 --> 00:42:51,629
براي نقشهات خيلي دير شده ري
673
00:42:51,680 --> 00:42:53,098
...نکن
اين کارُ نکن
674
00:42:53,132 --> 00:42:54,766
چي کار نکنم؟ -
نکشش -
675
00:42:54,800 --> 00:42:57,635
کي دربارهي کشتن حرف زد؟
676
00:42:57,686 --> 00:42:59,888
677
00:42:59,939 --> 00:43:01,856
يکي رو گذاشتم ازش مراقبت کنه
678
00:43:01,891 --> 00:43:03,391
نميذاره هيچ اتفاقي بيفته
679
00:43:03,442 --> 00:43:05,643
...تو يه مامور سابق موساد داري که شبها
680
00:43:05,694 --> 00:43:07,729
با مادرش تلويزيون نگاه ميکنه
681
00:43:07,780 --> 00:43:11,116
اما من تمام مامورهاي نيروي انتظامي لس آنجلس رو دارم
682
00:43:11,150 --> 00:43:12,700
لعنتي
683
00:43:12,735 --> 00:43:15,286
تو چه مرگته؟
684
00:43:23,245 --> 00:43:25,830
...تبريک ميگم
!داري ميري تروزديل
685
00:43:29,885 --> 00:43:31,836
بيا تو
686
00:43:31,921 --> 00:43:34,005
687
00:43:35,508 --> 00:43:38,226
ما خونه رو گرفتيم -
درسته -
688
00:43:38,260 --> 00:43:39,894
کي ميخواستي بهم بگي؟
689
00:43:39,929 --> 00:43:41,846
ميخواستم وقتي ديدمت بهت بگم
690
00:43:41,897 --> 00:43:45,016
خب، دب اينجاست، حالا منم ميدونم
691
00:43:45,067 --> 00:43:46,851
شامپاين هم اورده
692
00:43:46,902 --> 00:43:49,154
خيال ميکرد تو هم اينجايي
693
00:43:49,188 --> 00:43:52,190
خوشحالم که خوشحال شدي
694
00:43:52,241 --> 00:43:54,275
کي مياي خونه؟
695
00:43:56,862 --> 00:43:58,830
به محض اينکه بتونم
696
00:43:58,864 --> 00:44:00,865
خيلي خب ري
697
00:44:19,051 --> 00:44:21,019
برو خونه، من به جات ميمونم
698
00:44:21,053 --> 00:44:23,021
يعني چي جاي من ميموني؟
699
00:44:23,055 --> 00:44:26,024
يعني به جات اينجا ميمونم، برو خونه آو
700
00:44:32,064 --> 00:44:35,066
فقط... مراقب خودت باش رييس
701
00:44:35,068 --> 00:44:37,035
باشه
702
00:44:47,046 --> 00:44:49,047
703
00:44:51,717 --> 00:44:54,719
704
00:44:56,305 --> 00:44:58,923
705
00:44:58,925 --> 00:45:00,892
اوه، نميخوام مريض بشم ري
706
00:45:00,926 --> 00:45:02,927
بخور، چيزي نميشه
707
00:45:05,064 --> 00:45:07,015
پس ميتونم باهات کار کنم ري؟
708
00:45:07,066 --> 00:45:09,067
البته
709
00:45:11,103 --> 00:45:13,071
نميتونستم برم اونجا ري
710
00:45:13,105 --> 00:45:14,322
ميدونم
711
00:45:14,356 --> 00:45:15,857
منم بودم نميتونستم از خونهام برم
712
00:45:15,908 --> 00:45:17,609
713
00:45:17,660 --> 00:45:20,245
من يه آدم سادهام
از اينجا خوشم مياد
714
00:45:21,447 --> 00:45:23,831
ميدونم تايني
715
00:45:23,866 --> 00:45:26,868
اي کاش يه کم بستني داشتيم
716
00:45:35,628 --> 00:45:37,128
ميرم برات بگيرم
717
00:45:37,179 --> 00:45:39,130
واقعا؟
718
00:45:39,181 --> 00:45:41,132
مرسي ري
719
00:46:43,862 --> 00:46:45,330
بله؟
720
00:46:45,364 --> 00:46:47,699
اگه با پدرم حرف بزني زندگيت به خطر ميفته
721
00:46:47,750 --> 00:46:49,117
واقعا؟ از طرف کي؟
722
00:46:49,168 --> 00:46:50,368
پاي تلفن نميشه گفت
723
00:46:50,419 --> 00:46:52,337
يه آدرس دارم برات ميفرستم
724
00:46:52,371 --> 00:46:54,455
يکي اونجاست که راهت ميده
همونجا بمون
725
00:46:58,961 --> 00:47:00,211
کيت
726
00:47:02,681 --> 00:47:04,298
باشه
727
00:47:04,350 --> 00:47:05,633
تو هم مياي؟
728
00:47:09,188 --> 00:47:11,389
آره
729
00:47:21,650 --> 00:47:23,034
مگان، تام
730
00:47:23,068 --> 00:47:24,902
خوشحالم که اومديد -
...خب، امکان نداره -
731
00:47:24,904 --> 00:47:25,987
يکي از شبهاي بازي شما رو از دست بديم
732
00:47:26,038 --> 00:47:27,121
مرد باهوشي هستي
733
00:47:27,156 --> 00:47:28,239
سلام
734
00:47:28,290 --> 00:47:30,041
دانا همون طاس کبابي که خيلي دوست داريد رو درست کرده
735
00:47:30,075 --> 00:47:31,659
آه -
عاليه -
736
00:47:31,710 --> 00:47:33,161
بيايد داخل -
سلام -
737
00:47:35,414 --> 00:47:36,881
اوه، ممنون -
خواهش ميکنم -
738
00:47:36,915 --> 00:47:39,250
بفرماييد -
خيلي خب -
739
00:47:39,252 --> 00:47:40,918
چه با ملاحظه
740
00:48:00,823 --> 00:48:02,273
741
00:48:23,796 --> 00:48:25,763
پاي لعنتيم
742
00:48:25,798 --> 00:48:28,633
خدا، پاي لعنتيم
743
00:48:28,684 --> 00:48:31,302
پاي لعنتيم
744
00:48:33,807 --> 00:48:36,974
!تو... بايد بهم کمک کني
745
00:48:37,025 --> 00:48:39,310
يه دفعه افتاد روم
746
00:48:39,361 --> 00:48:41,395
...خدا... پاي لعنتيم رو
747
00:48:41,447 --> 00:48:43,698
لعنتي
748
00:48:43,732 --> 00:48:45,566
اوه، خدا رو شکر، ممنون
749
00:48:45,617 --> 00:48:48,653
دستت درد نکنه
750
00:48:48,655 --> 00:48:50,154
دستت رو بده
751
00:48:51,323 --> 00:48:53,324
نه، نه
752
00:49:20,903 --> 00:49:22,019
باشه
753
00:49:22,070 --> 00:49:24,021
مرسي فرانک
754
00:49:29,027 --> 00:49:32,947
755
00:49:43,876 --> 00:49:45,877
خيلي خب
756
00:50:37,062 --> 00:50:38,679
ميکي داناوان؟
757
00:50:47,239 --> 00:50:49,190
ميکي داناوان
758
00:50:50,442 --> 00:50:51,609
شما ديگه کي هستيد؟
759
00:50:51,660 --> 00:50:53,327
760
00:50:59,034 --> 00:51:00,785
...مرد زيبا نميتواند
761
00:51:00,836 --> 00:51:02,870
به همراه گروه برقصد
762
00:51:04,122 --> 00:51:07,091
مرد زيبا نميتواند به همراه گروه برقصد
763
00:51:07,125 --> 00:51:09,093
اوه، گور باباش
764
00:51:14,466 --> 00:51:16,467
گور باباش
765
00:51:27,195 --> 00:51:29,230
با کاراگاه جيم هالوران تماس گرفتيد
766
00:51:29,281 --> 00:51:31,365
پيغام خودتون رو بذاريد
باهاتون تماس ميگيرم
767
00:51:33,285 --> 00:51:38,072
سلام، ابي داناوان هستم
768
00:51:38,123 --> 00:51:39,991
امروز تو باشگاه تيراندازي همديگه رو ديديم
769
00:51:39,993 --> 00:51:42,460
کارتت رو بهم دادي
770
00:51:44,329 --> 00:51:46,130
...به هر حال، من
771
00:51:46,164 --> 00:51:49,634
فردا هم ميخوام برم اونجا
772
00:51:49,668 --> 00:51:51,836
فقط خواستم بدوني
773
00:51:51,887 --> 00:51:54,472
خيلي خب، خداحافظ
774
00:52:13,775 --> 00:52:16,360
چه بلايي سرم مياد؟
775
00:52:16,362 --> 00:52:19,080
...يکي بهم تير ميزنه
776
00:52:19,114 --> 00:52:22,083
آدم بدها اون بيرون منتظر منن؟
777
00:52:27,205 --> 00:52:28,706
آره
778
00:52:30,926 --> 00:52:34,378
خيلي چرت و پرت ميگي
779
00:52:34,429 --> 00:52:36,380
اينجا ديگه کجاست؟
780
00:52:36,382 --> 00:52:37,715
خيلي وحشتناک ـه
781
00:52:37,717 --> 00:52:39,016
سردـه
782
00:52:42,521 --> 00:52:43,804
پس براي چي موندي؟
783
00:52:46,558 --> 00:52:48,559
چون تو ازم خواستي
784
00:53:11,633 --> 00:53:13,634
...تا وقتي چيزي بهم نگي اين کارُ نميکنم
785
00:53:13,668 --> 00:53:15,636
خفه شو
786
00:53:24,513 --> 00:53:26,480
787
00:53:30,936 --> 00:53:32,937
اوه، يه خوبش رو دارم
788
00:53:34,906 --> 00:53:36,907
اس
789
00:53:36,942 --> 00:53:38,943
يو
790
00:53:38,994 --> 00:53:42,780
سي
791
00:53:42,782 --> 00:53:45,032
کي
792
00:53:45,083 --> 00:53:46,534
ساک
[به معني مکيدن]
793
00:53:53,126 --> 00:53:55,209
خيلي خوب بود عزيزم
794
00:53:55,260 --> 00:53:57,128
کارت خوب بود
795
00:53:58,965 --> 00:54:00,431
اوه، فکر کنم منم يه دونه دارم
796
00:54:08,223 --> 00:54:09,306
797
00:54:09,357 --> 00:54:11,725
798
00:54:11,777 --> 00:54:13,778
799
00:54:15,000 --> 00:54:25,000
ترجمه و تنظيم : رضــــا و محـــمد
'KingSlayer & Achillies'