1 00:00:05,325 --> 00:00:06,699 ...في الحلقات السابقة من راي دونوفان 2 00:00:06,700 --> 00:00:07,783 ...و الأن أنزل من على 3 00:00:11,783 --> 00:00:13,657 لقد كنت في نزال ناري .مع سلي سيلفان للتو 4 00:00:13,658 --> 00:00:15,532 كيف سأشرح سبب وجوده هنا ؟ 5 00:00:15,533 --> 00:00:17,199 .لقد طلبت منا أن نساعدك على العثور على سلي 6 00:00:17,200 --> 00:00:18,490 .أنت لم تكن هنا 7 00:00:18,491 --> 00:00:19,990 هل هذا مفهوم ؟ 8 00:00:19,991 --> 00:00:21,865 .أبتعد عن هنا 9 00:00:21,866 --> 00:00:23,615 مرحبا يا فتيان 10 00:00:23,616 --> 00:00:24,865 .لقد عدت 11 00:00:24,866 --> 00:00:26,365 .هيا دع الأمر يذهب 12 00:00:26,366 --> 00:00:28,449 لقد هزموك. هذا الأمر يحدث دائما 13 00:00:28,450 --> 00:00:29,782 ميكي دونوفان ؟ 14 00:00:29,783 --> 00:00:31,199 .أنا رونالد كيث 15 00:00:31,200 --> 00:00:33,740 .شرطي أطلاق سراحك الجديد 16 00:00:33,741 --> 00:00:35,240 مركز روث قولدمان للسرطان 17 00:00:35,241 --> 00:00:37,157 هو أهم شيء في حياتي 18 00:00:37,158 --> 00:00:39,365 جون ويلسون وعدتني بخمس ملايين 19 00:00:39,366 --> 00:00:41,490 و الأن لا أستطيع أن .أصل الى هاتفها 20 00:00:41,491 --> 00:00:44,782 .علي أن أبيع مجموعتي الفنية 21 00:00:44,783 --> 00:00:47,615 مالذي فعلته يا رايموند ؟ 22 00:00:47,616 --> 00:00:49,115 .أنها لا تستطيع الدفع 23 00:00:49,116 --> 00:00:50,741 .هذا غير مقبول يا رايموند 24 00:00:52,825 --> 00:00:54,949 أنه سيشتري لي 25 00:00:54,950 --> 00:00:56,990 .منزل أحلامي 26 00:00:56,991 --> 00:00:58,241 ماذا تكتب ؟ 27 00:00:58,390 --> 00:00:59,619 *رشوة* 28 00:01:00,241 --> 00:01:01,782 هل حقا لن تأذن لي بمقابلة 29 00:01:01,783 --> 00:01:03,490 العميل الذي أصاب سلي سيلفان 30 00:01:03,491 --> 00:01:04,782 أنه يعمل في قضية أخرى .يا سيدة ماكفيرسون 31 00:01:04,783 --> 00:01:06,532 هل أساعدكي بشيء أخر ؟ 32 00:01:06,533 --> 00:01:07,615 .ميكي دونوفان 33 00:01:07,616 --> 00:01:09,074 ...توجد صحفية من بوسطون هنا 34 00:01:09,075 --> 00:01:10,324 .كيت ماكفيرسون 35 00:01:10,325 --> 00:01:11,866 .أبعدها عن ميك 36 00:01:14,991 --> 00:01:17,449 .أبي لن يعود الى هنا الليلة 37 00:01:17,450 --> 00:01:19,158 مما أنت خائف ؟ 38 00:01:20,408 --> 00:01:22,240 هل تريدين أن تحصلين على مشروب ؟ 39 00:01:22,241 --> 00:01:23,949 مالذي تعرفينه ؟ 40 00:01:23,950 --> 00:01:26,824 الأف بي أي يقولون .بأن سلي كان هنا منذ 6 أشهر 41 00:01:26,825 --> 00:01:28,324 .هذا غير صحيح 42 00:01:28,325 --> 00:01:29,782 .لدي الدليل 43 00:01:29,783 --> 00:01:31,575 هل تعرفين ماذا كان يقول سلي عنكي ؟ 44 00:01:33,450 --> 00:01:36,449 ...كيت ماكفيرسون 45 00:01:36,450 --> 00:01:39,991 أنتي تثيرين غضبي أتعلمين ذلك ؟ 46 00:01:42,654 --> 00:01:47,172 ترجمة: محمد الباكر أتمنى لكم مشاهدة ممتعة 47 00:02:51,158 --> 00:02:52,949 و أيضا ماذا لديك ؟ 48 00:02:52,950 --> 00:02:55,241 لاشيء. أنا 49 00:02:58,783 --> 00:03:00,866 أوه. اللعنة 50 00:03:32,366 --> 00:03:34,616 .لا أستطيع أن أركض 51 00:03:56,408 --> 00:03:57,908 .هل تريد أن تكون فوقي 52 00:03:58,866 --> 00:04:00,325 .هل هذا ما تريدينه 53 00:04:14,741 --> 00:04:17,533 .هذا ما أريده 54 00:04:38,825 --> 00:04:39,865 .مرحبا 55 00:04:39,866 --> 00:04:41,240 .أنها ليلة لعبة سكرابل 56 00:04:41,241 --> 00:04:42,782 .نعم سأعود الى المنزل باكرا 57 00:04:42,783 --> 00:04:44,824 هل أصنع مغمس الأرتيشوك 58 00:04:44,825 --> 00:04:46,240 أو مغمس الجبن ؟ 59 00:04:46,241 --> 00:04:47,657 همم. الكاسرولة 60 00:04:47,658 --> 00:04:49,366 .ميجان تحب الكاسرولة التي تعدينها 61 00:04:51,658 --> 00:04:53,407 كوكران هنا 62 00:04:53,408 --> 00:04:55,491 نعم 63 00:04:59,241 --> 00:05:01,200 ماذا ؟ 64 00:05:04,116 --> 00:05:06,283 اللعنة 65 00:05:08,575 --> 00:05:10,157 أوه, اللعنة, اللعنة 66 00:05:10,158 --> 00:05:11,907 اللعنة ! اللعنة 67 00:05:11,908 --> 00:05:13,657 اللعنة ! يا ألهي اللعنة 68 00:05:13,658 --> 00:05:14,908 !أيدوارد 69 00:05:18,408 --> 00:05:20,491 .هذا يكفي 70 00:05:23,908 --> 00:05:26,240 .أنتي محقة 71 00:05:26,241 --> 00:05:28,200 .أنا أسف 72 00:05:32,533 --> 00:05:34,574 أين راي دونوفان ؟ 73 00:06:26,533 --> 00:06:28,283 هل يمكنني أن أسئالك ؟ 74 00:06:29,325 --> 00:06:30,740 .بالطبع 75 00:06:30,741 --> 00:06:33,075 هل تفعل ذلك كثيرا ؟ 76 00:06:35,116 --> 00:06:37,075 .لا 77 00:06:38,616 --> 00:06:39,866 أنتي ؟ 78 00:06:41,533 --> 00:06:42,908 .لا 79 00:06:51,408 --> 00:06:56,116 فقط لأننا مارسنا الجنس .هذا لا يعني بأني لن أقوم بواجبي 80 00:06:58,866 --> 00:07:01,116 نعم. بالطبع 81 00:07:10,033 --> 00:07:12,116 هل يمكنني رؤيتك مرة أخرى ؟ 82 00:07:14,408 --> 00:07:17,116 .لا أعتقد بأنها فكرة جيدة 83 00:07:23,325 --> 00:07:24,616 .ياللأسف 84 00:08:06,158 --> 00:08:07,449 مرحبا ؟ 85 00:08:07,450 --> 00:08:09,157 ...مرحبا, ديب 86 00:08:09,158 --> 00:08:11,490 .أريد ان أقدم لكي عرض على ذلك المنزل 87 00:08:11,491 --> 00:08:14,240 .حسنا 88 00:08:16,116 --> 00:08:18,490 .أنهم يطلبون 4,6 مليون مقابل هذا المنزل 89 00:08:18,491 --> 00:08:20,199 ما هو عرضك ؟ 90 00:08:20,200 --> 00:08:22,157 4,6 مليون 91 00:08:22,158 --> 00:08:24,240 ليس عليك أن تدفع .السعر المعروض كاملا 92 00:08:24,241 --> 00:08:25,532 .فقط أحصلي على المنزل يا ديب 93 00:08:32,741 --> 00:08:34,991 .راي 94 00:08:44,491 --> 00:08:46,240 .صباح الخير يا راي 95 00:08:46,241 --> 00:08:48,200 هل أنت ذاهب الى المنزل لترى الزوجة و الأبناء ؟ 96 00:08:49,241 --> 00:08:50,824 ماذا تريد ؟ 97 00:08:50,825 --> 00:08:52,365 ...أخبرني منذ متى 98 00:08:52,366 --> 00:08:53,908 و هذا القذر تحت مسؤليتك ؟ 99 00:08:54,991 --> 00:08:56,616 ماذا تريد يا كوكران ؟ 100 00:08:57,950 --> 00:09:00,449 في الثالثة صباحا...هذ الأحمق 101 00:09:00,450 --> 00:09:02,407 .تم القبض عليه لأنه سرق دجاجة 102 00:09:02,408 --> 00:09:04,282 .أنه غير مؤذي 103 00:09:04,283 --> 00:09:06,324 غير مؤذي. حسنا 104 00:09:06,325 --> 00:09:09,574 لأنه كان يفتح فمه لشرطي 105 00:09:09,575 --> 00:09:12,241 و يقول بأنه كان في المرفأ .ليلة أطلاق النار على سلي 106 00:09:15,658 --> 00:09:18,033 هل هذا صحيح ؟ 107 00:09:22,575 --> 00:09:24,365 هل يوجد أحدا لم يكن هناك ؟ 108 00:09:24,366 --> 00:09:26,074 .سأهتم بهذا الأمر نعم, كيف ستفعل ذلك ؟ 109 00:09:26,075 --> 00:09:29,074 هل ستأخذه الى الأعلى و تقوم بمضاجعته كما فعلت مع تلك المراسلة ؟ 110 00:09:29,075 --> 00:09:31,282 .أنه ليس خطير 111 00:09:31,283 --> 00:09:33,241 ليس بعد أن تجعله يختفي 112 00:09:43,491 --> 00:09:45,240 أنا لا أفعل ذلك يا كوكران 113 00:09:45,241 --> 00:09:47,074 .لا تخدع نفسك يا راي 114 00:09:47,075 --> 00:09:48,491 .أنت لا تملك أي أخلاق 115 00:09:50,325 --> 00:09:52,658 .قلت لك بأني سأعتني بالأمر 116 00:10:06,241 --> 00:10:08,491 .اللعنة 117 00:10:17,491 --> 00:10:18,824 .رونالد كيث 118 00:10:18,825 --> 00:10:20,532 .أريدك أن تقوم بعمل من أجلي 119 00:10:20,533 --> 00:10:21,740 كلا أنا أسف 120 00:10:21,741 --> 00:10:23,157 .لست متوفرا اليوم 121 00:10:23,158 --> 00:10:24,907 .سأكون في مكتبي غدا 122 00:10:24,908 --> 00:10:26,240 هل أنت متأكد يا رون ؟ 123 00:10:26,241 --> 00:10:27,574 .دعني و شأني يا رجل 124 00:10:27,575 --> 00:10:29,408 .أنه يوم عطلتي 125 00:10:32,283 --> 00:10:34,699 ماذا تريد ؟ 126 00:10:34,700 --> 00:10:37,490 الرجل الوسيم لا يستطعيع أن يرقص مع الفرقة 127 00:10:37,491 --> 00:10:40,615 الرجل الوسيم لا .يستطيع أن يرقص مع الفرقة 128 00:10:40,616 --> 00:10:43,324 في منزله مع أنه .يملك التان 129 00:10:43,325 --> 00:10:46,699 في منزله مع .أنه يملك التان 130 00:10:46,700 --> 00:10:48,282 ما هذا ؟ 131 00:10:48,283 --> 00:10:50,782 أين كنتي ليلة البارحة ؟ 132 00:10:50,783 --> 00:10:52,865 لماذا تتحدثين هكذا ؟ 133 00:10:52,866 --> 00:10:54,950 مثل ماذا ؟ 134 00:10:56,408 --> 00:10:58,741 .لقد كنت مع مارفين 135 00:11:00,116 --> 00:11:01,907 .حسنا 136 00:11:01,908 --> 00:11:03,657 حسنا ؟ 137 00:11:03,658 --> 00:11:05,032 .لا أستطيع أن أمنعكي 138 00:11:05,033 --> 00:11:07,157 ماذا سنأكل ؟ 139 00:11:07,158 --> 00:11:09,032 .لا تسألني 140 00:11:09,033 --> 00:11:11,240 أنتم بداتم بالذهاب .و العودة متى ما شأتم 141 00:11:11,241 --> 00:11:12,865 .كل بعض من الحبوب المغذية 142 00:11:12,866 --> 00:11:14,074 .اللعنة 143 00:11:14,075 --> 00:11:16,282 أريد بيضا .أنا لم أقم بأي شيء سيء 144 00:11:16,283 --> 00:11:18,243 أمي تمر بمرحلة أضراب او شيء كهذا 145 00:11:20,783 --> 00:11:22,783 شكرا على مجيئك يا راي 146 00:11:29,533 --> 00:11:31,575 .لقد قدمت عرضا على ذلك المنزل 147 00:12:05,950 --> 00:12:07,282 هل تعتقد بأننا سنحصل عليه 148 00:12:07,283 --> 00:12:09,365 .نعم 149 00:12:09,366 --> 00:12:11,408 بكم ؟ 150 00:12:12,700 --> 00:12:14,199 $4.6. 151 00:12:14,200 --> 00:12:16,282 يا ألهي يا راي, هل نستطيع أن ندفع هذا المبلغ ؟ 152 00:12:16,283 --> 00:12:18,408 .طبعا نستطيع 153 00:12:36,158 --> 00:12:38,158 شكرا يا عزيزي 154 00:12:40,158 --> 00:12:42,158 .شكرا 155 00:12:46,783 --> 00:12:49,240 .عزيزتي 156 00:12:49,241 --> 00:12:51,199 .عزيزتي 157 00:12:52,533 --> 00:12:53,907 .هيا يا أبي 158 00:12:53,908 --> 00:12:56,366 .لا يوجد لدي وقت 159 00:12:57,783 --> 00:13:00,365 لقد كان لديك وقت لمرتان في اليوم .في الأسبوعين الماضيين 160 00:13:00,366 --> 00:13:02,075 و الأن لا تستطيع أن تضاجعني 161 00:13:03,908 --> 00:13:05,657 .أنا أسف يا أبي علي أن أذهب 162 00:13:05,658 --> 00:13:07,574 .لقد تأخرت 163 00:13:07,575 --> 00:13:09,658 .ٍسأتصل بك لاحقا 164 00:13:25,033 --> 00:13:27,075 .اللعنة أنا لا أحتاج الى الرعاية الطبية 165 00:13:29,241 --> 00:13:30,532 .هذا ليس عادلا 166 00:13:30,533 --> 00:13:31,865 .هذا ليس عادلا 167 00:13:31,866 --> 00:13:33,240 .بل أنه عادل يا صديقي 168 00:13:33,241 --> 00:13:35,115 أنظر الموافقة الفدرالية و موافقة الولاية 169 00:13:35,116 --> 00:13:37,074 .و المحلية, و الخزانة و الزي الرسمي 170 00:13:37,075 --> 00:13:39,240 أنتم محتالون أكثر 171 00:13:39,241 --> 00:13:42,200 .من أي وقت كنت فيه محتالا 172 00:13:46,783 --> 00:13:48,325 سيد دونوفان ؟ 173 00:13:49,325 --> 00:13:50,907 من الذي يسأل ؟ 174 00:13:50,908 --> 00:13:52,907 .كيت ماكفيرسون 175 00:13:52,908 --> 00:13:54,407 .من عالم بوسطون 176 00:13:54,408 --> 00:13:56,115 عالم بوسطون ؟ 177 00:13:56,116 --> 00:13:57,574 اليس هذا رائع ؟ 178 00:13:57,575 --> 00:13:59,240 مالذي تفعلينه هنا في 179 00:13:59,241 --> 00:14:00,740 لوس أنجلوس ؟ 180 00:14:00,741 --> 00:14:02,699 .أنا أبحث عنك 181 00:14:02,700 --> 00:14:04,115 حقا ؟ لماذا ؟ 182 00:14:04,116 --> 00:14:05,116 .دونوفان 183 00:14:06,450 --> 00:14:08,615 .حان وقت أختبار البول 184 00:14:08,616 --> 00:14:10,949 أريد أن أسألك .بضعة أسئلة 185 00:14:10,950 --> 00:14:12,407 عن ماذا ؟ 186 00:14:12,408 --> 00:14:13,782 من أنت ؟ 187 00:14:13,783 --> 00:14:15,615 .أنا شرطي أطلاق سراحه 188 00:14:15,616 --> 00:14:18,074 .لنذهب يا دونوفان 189 00:14:18,075 --> 00:14:21,657 أريد أن أسالك .عن سلي سيلفان 190 00:14:21,658 --> 00:14:23,199 .لا أعرف عن ماذا تتحدثين 191 00:14:23,200 --> 00:14:25,199 هيا يا ميك .أنت تضيع وقتي 192 00:14:25,200 --> 00:14:27,115 لقد سررت بمعرفتك .يا سيد دونوفان 193 00:14:27,116 --> 00:14:28,907 أبنك راي 194 00:14:28,908 --> 00:14:31,490 .يقول بأني لا أستطيع التحدث معك 195 00:14:31,491 --> 00:14:34,115 و لكن أعتقد بأنك عليك .أن تقرر ذلك بنفسك 196 00:14:34,116 --> 00:14:36,283 .أنا دائما أفعل ذلك يا عزيزتي 197 00:14:39,658 --> 00:14:41,615 لماذا أنت مازلت هنا يا تايني ؟ 198 00:14:41,616 --> 00:14:43,532 هل تعتقد بأني لا أريد الذهاب الى بوسطن ؟ 199 00:14:43,533 --> 00:14:44,657 .عائلتي مازالت هناك 200 00:14:44,658 --> 00:14:46,074 و مالذي يمنعك ؟ 201 00:14:46,075 --> 00:14:47,574 .والدة سلي سافلة 202 00:14:47,575 --> 00:14:49,157 لديها 15 شخص 203 00:14:49,158 --> 00:14:50,865 يريدون أن يقتلوني لن أعود الى هناك 204 00:14:50,866 --> 00:14:52,324 و هذه السافلة .مازالت على قيد الحياة 205 00:14:52,325 --> 00:14:54,532 عمرها 100 عام مما أنت خائف ؟ 206 00:14:54,533 --> 00:14:57,199 هل أنت غاضب مني ؟ 207 00:14:57,200 --> 00:14:59,574 .أركب السيارة 208 00:15:00,866 --> 00:15:01,990 نعم ؟ 209 00:15:01,991 --> 00:15:03,365 .أنه معي 210 00:15:03,366 --> 00:15:04,615 .أعطني أياه 211 00:15:04,616 --> 00:15:06,575 .أنه راي 212 00:15:09,408 --> 00:15:10,699 راي ؟ 213 00:15:10,700 --> 00:15:12,615 ميك, المرأة التي التقيت بها هذا الصباح 214 00:15:12,616 --> 00:15:14,574 .لا تتحدث معها 215 00:15:14,575 --> 00:15:17,532 و ماذا سأستفيد يا راي ؟ 216 00:15:17,533 --> 00:15:19,325 .سأبقيك بعيدا عن السجن 217 00:15:21,158 --> 00:15:23,324 .أريد اذهاب الى النادي 218 00:15:23,325 --> 00:15:25,032 .أريد رؤية أولادي 219 00:15:25,033 --> 00:15:28,449 أفعل هذا من أجلي .و سأنفذ ما تريد 220 00:15:28,450 --> 00:15:30,115 يا سيدة 275 دولار هو أقل سعر معروض هنا 221 00:15:30,116 --> 00:15:34,032 أعني الأسعار على المقود 222 00:15:34,033 --> 00:15:35,740 هناك دراجات أرخص .في موقع كرايج ليست 223 00:15:35,741 --> 00:15:37,241 .مرحبا 224 00:15:38,408 --> 00:15:40,407 لو أنك تستطيع الحصول على أي دراجة 225 00:15:40,408 --> 00:15:42,032 ما هو النوع الذي تريده ؟ 226 00:15:42,033 --> 00:15:43,616 .لا أعرف 227 00:15:45,116 --> 00:15:46,407 .حسنا أخبرني عن طريقة عيشك 228 00:15:46,408 --> 00:15:48,615 .لا أعرف مالذي تعنيه 229 00:15:48,616 --> 00:15:50,407 حسنا أين ستقودها ؟ 230 00:15:50,408 --> 00:15:53,490 في الرمل أو في الحصى ؟ 231 00:15:53,491 --> 00:15:56,115 .أريد أن أقودها على الرصيف 232 00:15:56,116 --> 00:15:57,407 على تريد أن تصعد العجلة ؟ 233 00:15:57,408 --> 00:15:58,699 .لا لن أفعل شيء متهور 234 00:15:58,700 --> 00:16:00,615 .حسنا 235 00:16:00,616 --> 00:16:02,658 .سمعتك 236 00:16:05,616 --> 00:16:06,865 .مرحبا 237 00:16:06,866 --> 00:16:08,532 .مرحبا 238 00:16:08,533 --> 00:16:10,699 لقد سمعتكم و أنتم تتكلمون 239 00:16:10,700 --> 00:16:14,032 أعتقد بأني أستطيع أن أحضر لكم شيء يناسبكم 240 00:16:15,408 --> 00:16:18,324 ...شكرا و لكننا 241 00:16:18,325 --> 00:16:19,949 .لا نملك الكثير من المال 242 00:16:19,950 --> 00:16:21,783 .من المفترض أن لا نأتي الى هنا 243 00:16:24,533 --> 00:16:27,699 .تعالو لاحقا هذا المساء 244 00:16:27,700 --> 00:16:30,658 أعتقد بأني سأجد شيء .يناسبكم أنتما الأثنان 245 00:16:45,450 --> 00:16:47,365 ما هذا ؟ 246 00:16:50,116 --> 00:16:51,907 هل أخبرت الشرطة بأنك رأيت الحادثة ؟ 247 00:16:51,908 --> 00:16:54,282 .لقد أصابني الهلع يا راي 248 00:16:54,283 --> 00:16:56,615 .لا أريد الذهاب الى السجن الجميع يظنون 249 00:16:56,616 --> 00:16:59,699 بأنني أوقعت بسلي. أذا ذهبت .الى سجن سيقتلونني رجال سلي 250 00:16:59,700 --> 00:17:01,574 ما هو أول شيء تعلمته 251 00:17:01,575 --> 00:17:03,949 عندما كنت تبلغ الخامسة من العمر في شارع دونشستر ؟ 252 00:17:03,950 --> 00:17:05,990 ماذا ؟ 253 00:17:05,991 --> 00:17:07,949 !لا تتحدث مع الشرطة 254 00:17:09,241 --> 00:17:11,740 .يا ألهي, ياتيني 255 00:17:11,741 --> 00:17:13,574 الم تشاهد المؤتمر الصحفي ؟ 256 00:17:13,575 --> 00:17:15,074 هل تعلم كيف سيرنا الأمر ؟ 257 00:17:15,075 --> 00:17:17,449 هل فقدت عقلك ؟ .أنا أسف يا راي 258 00:17:17,450 --> 00:17:19,407 .دعه يقف .لا 259 00:17:19,408 --> 00:17:21,740 لا, لا,لا .هناك 260 00:17:21,741 --> 00:17:22,990 لا. لا . لا .أرجوك 261 00:17:22,991 --> 00:17:24,449 كلا يا راي, كلا كلا, كلا 262 00:17:24,450 --> 00:17:27,032 لاتفعل...كلا 263 00:17:27,033 --> 00:17:28,740 .لا تطلق النار علي يا راي 264 00:17:28,741 --> 00:17:30,365 .لا تطلق النار علي .أنظر الي يا تايني 265 00:17:30,366 --> 00:17:31,658 .أنظر الي 266 00:17:40,033 --> 00:17:42,032 ماذا ستفعل يا راي ؟ 267 00:17:42,033 --> 00:17:44,449 لا تجعله يخطي خطوة .واحدة خارج هذه الغرفة 268 00:17:44,450 --> 00:17:46,533 هل هذا مفهوم يا أف ؟ .حسنا 269 00:18:05,991 --> 00:18:08,615 .كوكران لا يثق بك 270 00:18:08,616 --> 00:18:10,866 .سيرحل من هذه البلدة الليلة 271 00:18:12,325 --> 00:18:13,532 أذا ماذا يا راي ؟ 272 00:18:13,533 --> 00:18:14,991 أنت مندوب سفريات الأن ؟ 273 00:18:20,616 --> 00:18:24,990 أنظرو الى فرانك بارنز .و معه شجاعته الجديدة 274 00:18:24,991 --> 00:18:28,074 .دعني أسألك يا فرانك 275 00:18:28,075 --> 00:18:30,700 هل تعتقد بأن كوكران سيعتني بك بعد أنتهاء الأمر ؟ 276 00:18:46,741 --> 00:18:48,825 .لقد عدت 277 00:18:51,033 --> 00:18:52,615 أين ذهب الجميع ؟ 278 00:18:52,616 --> 00:18:55,116 في الساحل الشمال غربي من أيرلندا 279 00:18:59,575 --> 00:19:02,157 هذه الجبال بجانب البحر هي الحصن الأخير 280 00:19:02,158 --> 00:19:03,615 لنبلاء تيركونيل 281 00:19:03,616 --> 00:19:05,533 .و تايرون 282 00:19:08,116 --> 00:19:11,990 بعيدة و جميلة 283 00:19:11,991 --> 00:19:15,282 هل أنت مكتأب ؟ 284 00:19:15,283 --> 00:19:16,824 لماذا تشاهد هذه القذارة ؟ 285 00:19:16,825 --> 00:19:19,574 سأنتقل الى هناك ؟ 286 00:19:19,575 --> 00:19:21,532 أوه, حقا ؟ 287 00:19:21,533 --> 00:19:23,032 أنا أيضا أريد الذهاب 288 00:19:23,033 --> 00:19:24,282 .لو كنت أقدر 289 00:19:24,283 --> 00:19:26,033 هل تعرف مالذي يفعله شقيقك بي ؟ 290 00:19:27,575 --> 00:19:29,907 .أنه يجوعني حتى الموت 291 00:19:29,908 --> 00:19:32,490 .أنظر هنا 292 00:19:32,491 --> 00:19:34,699 .ليس من المفترض أن أعيش هكذا 293 00:19:34,700 --> 00:19:37,449 .نحن في أمريكا 294 00:19:37,450 --> 00:19:40,615 هل تعلم ماذا سنفعل ؟ 295 00:19:40,616 --> 00:19:41,949 .ليلة قتال أخرى 296 00:19:41,950 --> 00:19:44,240 ماذا رأيك ؟ 297 00:19:44,241 --> 00:19:46,575 أحزر يا تيري ...لقد وصلت الى 5 298 00:19:47,700 --> 00:19:49,491 أميال... 299 00:19:55,116 --> 00:19:56,740 ماذا ؟ هل عدت للقيادة مرة أخرى ؟ 300 00:19:56,741 --> 00:19:59,157 .نعم 301 00:19:59,158 --> 00:20:00,158 ..أنا و تيري كنا نتحدث عن 302 00:20:00,158 --> 00:20:01,116 .عودتك الى الحلبة 303 00:20:01,117 --> 00:20:03,032 .لا تضع الكلمات في فمي 304 00:20:03,033 --> 00:20:04,657 هل أنت جاد ؟ 305 00:20:04,658 --> 00:20:07,407 لن أعود الى الحلبة من من أجلك يا ميك. لقد قمت ببيعي 306 00:20:07,408 --> 00:20:08,615 .أنسى الأمر 307 00:20:08,616 --> 00:20:11,615 ماذا به ؟ 308 00:20:11,616 --> 00:20:14,282 لماذا عدت للعمل كسائق خاص ؟ 309 00:20:14,283 --> 00:20:16,283 .أنه أمرا مهين 310 00:20:20,658 --> 00:20:24,407 .أنا أكسب لقمة عيشي يا أبي 311 00:20:24,408 --> 00:20:27,282 .لقد صنعت لك لقمة عيشك 312 00:20:27,283 --> 00:20:28,574 .و مازلت أستطيع فعل ذلك 313 00:20:32,533 --> 00:20:35,407 هل تعلم, أمي كانت تخبرني بهذه القصص 314 00:20:35,408 --> 00:20:37,240 .عن ميكي دونوفان العظيم 315 00:20:37,241 --> 00:20:39,199 كيف كانو الناس .ينظرون اليك بأحترام 316 00:20:39,200 --> 00:20:41,990 .لقد كان كلاما فارغا 317 00:20:41,991 --> 00:20:43,740 لماذا أنت هكذا يا ميك ؟ 318 00:20:43,741 --> 00:20:45,365 لماذا عليك أن تكون وغدا ؟ 319 00:20:45,366 --> 00:20:47,741 .حسنا .لا تكن عاطفي هكذا 320 00:20:58,825 --> 00:21:00,240 هل وجدتي شيء عن هذا الرجل ؟ 321 00:21:00,241 --> 00:21:02,699 .كلا يا راي أنه كفتى الكشافة 322 00:21:02,700 --> 00:21:03,782 و هو يحب زوجته 323 00:21:03,783 --> 00:21:05,490 و هو يعزف موسيقى الروك الكلاسيكية في نهاية الأسبوع 324 00:21:05,491 --> 00:21:08,032 و هو يقضي وقته مع .أشخاص أخرين في السلك العسكري 325 00:21:08,033 --> 00:21:10,449 .هنا 326 00:21:10,450 --> 00:21:12,740 هل هذا تايني ؟ نعم. ما مدى سرعة حصولك 327 00:21:12,741 --> 00:21:15,282 جواز سفر و تذكرة الى المالديف و 15 الف دولار نقدا 328 00:21:15,283 --> 00:21:17,365 .عليك أن تمهلني يوما واحد على الأقل 329 00:21:17,366 --> 00:21:18,575 .لديكي ساعتان 330 00:21:24,116 --> 00:21:25,365 نعم ؟ .تهانينا 331 00:21:25,366 --> 00:21:27,032 لقد وافقو على العرض .على المنزل في تروسديل 332 00:21:27,033 --> 00:21:28,157 .حسنا 333 00:21:28,158 --> 00:21:30,324 أريد شيكا بمبلغ .مليون دولار خلال 24 ساعة 334 00:21:30,325 --> 00:21:31,490 هل هذه مشكلة ؟ 335 00:21:31,491 --> 00:21:33,575 .كلا لا توجد مشكلة يا ديب 336 00:21:39,700 --> 00:21:41,032 .اعطيني عزرا 337 00:21:41,033 --> 00:21:45,240 .أنه راي دونوفان 338 00:21:45,241 --> 00:21:47,032 .أسفة يا راي. عزرا في أجتماع 339 00:21:47,033 --> 00:21:48,699 أنه في أجتماع .منذ يومين 340 00:21:48,700 --> 00:21:50,200 .هذا صحيح 341 00:22:06,491 --> 00:22:08,408 تبدو قويا 342 00:22:09,783 --> 00:22:11,865 لقد كنت أدير أعمال .المقاتلين في المكسيك 343 00:22:11,866 --> 00:22:13,407 نعم ؟ 344 00:22:13,408 --> 00:22:15,615 لقد عدت الى الولايات المتحدة .أنا أبحث عن دماء جديدة 345 00:22:15,616 --> 00:22:17,240 ما هو وزنك ؟ 346 00:22:17,241 --> 00:22:18,740 165. 347 00:22:18,741 --> 00:22:21,740 هنا, أضرب 348 00:22:21,741 --> 00:22:24,115 .لديك بعض القوة 349 00:22:24,116 --> 00:22:26,115 لدي طريقة لمقاتليني 350 00:22:26,116 --> 00:22:28,074 .ليجنو بها أموال كثيرة 351 00:22:28,075 --> 00:22:29,615 كيف ؟ 352 00:22:29,616 --> 00:22:31,824 جسنا, شخصا مثلك مع الأدارة الجيدة 353 00:22:31,825 --> 00:22:33,240 سيحصل على أموال كثيرة 354 00:22:33,241 --> 00:22:35,490 .و لكن عليك أن تتعلم الهزيمة 355 00:22:35,491 --> 00:22:37,450 .هذا يكفي يا ميك 356 00:22:41,616 --> 00:22:43,532 ماذا فعلت ؟ 357 00:22:43,533 --> 00:22:45,865 .أخرج من هنا 358 00:22:45,866 --> 00:22:47,740 .أنا أدير مؤسسة نظيفه هنا 359 00:22:47,741 --> 00:22:49,574 ...تيري 360 00:22:49,575 --> 00:22:51,450 .أخرج 361 00:22:53,950 --> 00:22:55,949 .هل ما زلت تلومني على حالتك 362 00:22:55,950 --> 00:22:57,657 هذا هو الأمر ؟ 363 00:22:57,658 --> 00:23:01,865 أخبرتك أن لا تصل الى .الجولة ال12 مع شاي قوميز 364 00:23:01,866 --> 00:23:03,866 .أنا لا أسلم النزال 365 00:23:05,825 --> 00:23:07,783 عد الى منزلك يا ميك 366 00:23:14,991 --> 00:23:16,991 .أراك لاحقا 367 00:23:23,658 --> 00:23:27,075 لقد ركنت السيارة و مشيت بجانب الساحة 368 00:23:28,575 --> 00:23:30,574 ركنت السيارة 369 00:23:30,575 --> 00:23:32,616 .و مشيت بجانب الساحة 370 00:23:37,783 --> 00:23:39,949 ...ركنت السيارة 371 00:23:39,950 --> 00:23:41,908 ...و مشيت بجانب 372 00:23:49,866 --> 00:23:51,907 هل تستطيع أن تكون دقيق أكثر يا جاكسون 373 00:23:51,908 --> 00:23:53,990 .لا أعلم 374 00:23:53,991 --> 00:23:56,574 مالذي يجعلك تعتقد بأن الحياة 375 00:23:56,575 --> 00:23:58,532 ليست الا لعبة 376 00:23:58,533 --> 00:24:01,240 .لا أعلم 377 00:24:01,241 --> 00:24:03,199 أنه يضاجع أمرأة !أخرى أيها الوغد 378 00:24:03,200 --> 00:24:04,615 هل أنت سعيد الأن ؟ 379 00:24:04,616 --> 00:24:07,365 ...أبي .أنتي الذي كنت تسمي الأمر بالأغتصاب 380 00:24:07,366 --> 00:24:09,865 لقد زرعت هذه الفكرة برأسي, بأن زوجي كان يغتصبني 381 00:24:09,866 --> 00:24:11,825 !أبي, لدي مريض هنا 382 00:24:17,616 --> 00:24:20,241 .راي, هو لا يريد أن يراك 383 00:24:21,700 --> 00:24:24,532 أنت لا ترد على مكالماتي ؟ ها ؟ 384 00:24:26,533 --> 00:24:28,324 .لقد خيبت ظني يا رايموند 385 00:24:28,325 --> 00:24:30,907 أرسلتك لأحضار المال من جون ويلسون 386 00:24:30,908 --> 00:24:32,115 .و لكنك لم تفعل ذلك 387 00:24:32,116 --> 00:24:33,365 هل تعلم ماذا يعني هذا ؟ 388 00:24:33,366 --> 00:24:37,282 جون ويلسون لم تدفع و أرثر روزين سمع بالأمر 389 00:24:37,283 --> 00:24:41,658 و هو أيضا لم يدفع .و عندما لا يدفع أرثر, لا أحد يدفع 390 00:24:43,658 --> 00:24:47,115 أنت محق يا عزرا 391 00:24:47,116 --> 00:24:49,115 .أنا أسف 392 00:24:49,116 --> 00:24:51,157 جون ويلسون وعدتك ب5 ملايين دولار 393 00:24:51,158 --> 00:24:53,282 .و سأحصل على هذا المال من أجلك 394 00:24:53,283 --> 00:24:55,282 .شكرا يا رايموند 395 00:24:55,283 --> 00:24:57,282 .و لكني سأحتفظ ب20 بالمئة 396 00:24:57,283 --> 00:24:59,032 .أنها أموال روث 397 00:24:59,033 --> 00:25:00,949 .عشرون بالمئة و ألا ستكون لوحدك 398 00:25:00,950 --> 00:25:03,032 كيف تجرؤ ؟ 399 00:25:03,033 --> 00:25:06,240 من أعطاك الحق لتضع هذه الشروط علي ؟ 400 00:25:06,241 --> 00:25:08,532 لأني أقوم بأعمالك .القذرة يا عزرا 401 00:25:08,533 --> 00:25:11,907 .كل ما تفكر به هو أرثك اللعين 402 00:25:11,908 --> 00:25:13,782 .لقد كانت روث كل شيء بالنسبة لي 403 00:25:13,783 --> 00:25:15,782 حقا ؟ 404 00:25:15,783 --> 00:25:18,282 .أنا أيضا لدي عائلة ؟ 405 00:25:18,283 --> 00:25:21,157 تريدني أن أهدد صديقة قديمة, سأفعل ذلك 406 00:25:21,158 --> 00:25:23,116 .و لكن الأمر سيكلفك ماديا 407 00:25:23,500 --> 00:25:33,052 ترجمة:محمد الباكر 408 00:25:47,283 --> 00:25:49,241 .أنتي لا تأتين الى هنا للتدريب 409 00:25:50,283 --> 00:25:52,532 ماذا ؟ 410 00:25:52,533 --> 00:25:55,657 أنتي تأتين الى هنا لتطلقي النار اليس كذلك ؟ 411 00:25:55,658 --> 00:25:57,658 .لتتخلصي من شياطينك 412 00:26:00,533 --> 00:26:03,782 ...مسدسكي هذا .أنه جميل 413 00:26:03,783 --> 00:26:05,782 .نعم 414 00:26:05,783 --> 00:26:07,782 ...أنها هدية 415 00:26:07,783 --> 00:26:09,741 من زوجي 416 00:26:11,575 --> 00:26:15,282 أنه رجل شجاع يهدي زوجته سلاح 417 00:26:15,283 --> 00:26:17,282 .لقد كنا شباب حينها 418 00:26:17,283 --> 00:26:19,365 .و متفائلين 419 00:26:19,366 --> 00:26:21,282 .حسنا هو يعرف أسلحته 420 00:26:21,283 --> 00:26:23,324 أنه سلاح جيد 421 00:26:23,325 --> 00:26:26,282 أنه فقط حجمه .ليس مناسبا ليديكي 422 00:26:26,283 --> 00:26:28,157 .كلا أنه جيد 423 00:26:28,158 --> 00:26:30,075 .هنا, جربي هذا 424 00:26:31,575 --> 00:26:33,575 هيا 425 00:26:35,700 --> 00:26:37,740 كيف شعرتي ؟ 426 00:26:37,741 --> 00:26:39,699 .جيد 427 00:26:39,700 --> 00:26:42,074 .أشعر بأنه جيد 428 00:26:42,075 --> 00:26:44,075 جيد فقط ؟ 429 00:26:45,116 --> 00:26:47,075 .أشعر بأنه جيد 430 00:26:49,741 --> 00:26:51,700 .أستخدميه 431 00:27:17,700 --> 00:27:19,741 .يا ميكي 432 00:27:38,158 --> 00:27:40,158 لماذا أنت حزين ؟ 433 00:27:46,283 --> 00:27:49,074 هل تصدق هذا الهراء ؟ 434 00:27:49,075 --> 00:27:51,157 لدي وظيفة سيئة .في مطعم مكسيكي 435 00:27:51,158 --> 00:27:53,324 و جميع أبنائي .أدارو ظهورهم نحوي 436 00:27:53,325 --> 00:27:55,950 .هذا بالكاد 100 دولار 437 00:28:00,200 --> 00:28:02,740 صحيح ؟ 438 00:28:02,741 --> 00:28:04,657 .أنظر الى نفسك 439 00:28:04,658 --> 00:28:07,782 أنت مصاب بالسرطان و أخرجوك من السجن 440 00:28:07,783 --> 00:28:10,115 و ضعوك في هذه الخرابة 441 00:28:10,116 --> 00:28:13,700 و وجهك مبتسم دائما 442 00:28:17,075 --> 00:28:19,115 .أعطني شفطة 443 00:28:19,116 --> 00:28:21,365 .أعتقد بأنك تحت الأختبار 444 00:28:21,366 --> 00:28:23,449 .لقد تبولت هذا الصباح 445 00:28:23,450 --> 00:28:25,907 .لن يختبروني مرتان في اليوم 446 00:28:45,658 --> 00:28:47,616 .جون ليست في المنزل 447 00:28:48,700 --> 00:28:50,782 لا عليك 448 00:28:50,783 --> 00:28:52,825 .يمكنني الأنتظار 449 00:28:54,033 --> 00:28:56,240 .راي 450 00:28:56,241 --> 00:28:57,907 .لا تضع يديك علي يا كارلو 451 00:28:57,908 --> 00:29:01,115 كما قلت لك, أنها ليست هنا 452 00:29:01,116 --> 00:29:03,365 ...لذا عليك أن تذهب 453 00:29:18,325 --> 00:29:20,532 أذن, هل أعد لك مشروبا ؟ 454 00:29:20,533 --> 00:29:23,240 .كلا 455 00:29:23,241 --> 00:29:26,032 .الأمر يتعلق بالعمل 456 00:29:26,033 --> 00:29:28,950 قلت لك بأن عزرا .لن يقبل بهذه الأجابة 457 00:29:36,075 --> 00:29:38,115 هل نظرت داخل ذلك الظرف ؟ 458 00:29:38,116 --> 00:29:39,532 .كلا 459 00:29:39,533 --> 00:29:42,324 .قم بفتحه 460 00:29:42,325 --> 00:29:44,866 هيا, قم بفتحه 461 00:29:52,866 --> 00:29:55,949 .أنها أبنتي اليسون 462 00:29:55,950 --> 00:29:58,199 لقد خبأتها طوال حياتها 463 00:29:58,200 --> 00:30:00,699 لا بد و أنك تعتقد 464 00:30:00,700 --> 00:30:03,908 بأنه تصرف فضيع اليس كذلك ؟ 465 00:30:06,908 --> 00:30:08,949 .أنا لا أحكم على تصرفاتك يا جون 466 00:30:08,950 --> 00:30:11,199 .لا أنت تبتزني فقط 467 00:30:12,991 --> 00:30:15,200 .عزرا يريد هذا المال 468 00:30:18,283 --> 00:30:20,325 .أنا متأكده بأنه يريده 469 00:30:21,991 --> 00:30:25,157 عزرا ساعدني على تخبيئها و قال لي 470 00:30:25,158 --> 00:30:27,199 لن يعلم أحد بالموضوع 471 00:30:27,200 --> 00:30:29,240 المشكلة هي 472 00:30:29,241 --> 00:30:31,324 .عزرا يعلم بالموضوع 473 00:30:31,325 --> 00:30:33,699 لقد عملت مع 474 00:30:33,700 --> 00:30:37,740 المخرجين, ديفيد لين و الفريد هيتشكوك .و بيلي وايلدر 475 00:30:37,741 --> 00:30:39,740 لقد تم ترشيحي لجائزة أوسكار 476 00:30:39,741 --> 00:30:42,532 .أربع مرات 477 00:30:42,533 --> 00:30:45,616 لن أجعل هذا الأمر .الي يذكرني به الناس 478 00:30:51,575 --> 00:30:53,657 .أنا أسف يا جون 479 00:30:53,658 --> 00:30:55,615 .لا تتظاهر بالحزن 480 00:30:55,616 --> 00:30:57,907 عزرا يدفع لك مبالغ محترمة 481 00:30:57,908 --> 00:30:59,950 .لتفعل هذه الأشياء 482 00:31:04,033 --> 00:31:06,532 ...لو أحتجتي الى أي شيء 483 00:31:06,533 --> 00:31:08,575 .شكرا 484 00:31:13,533 --> 00:31:15,575 .لن أراك مرة أخرى 485 00:31:39,366 --> 00:31:40,824 .مرحبا 486 00:31:40,825 --> 00:31:42,908 .مرحبا 487 00:31:44,075 --> 00:31:46,199 هل أعجبك ؟ 488 00:31:46,200 --> 00:31:49,365 هذا رائع لماذا لا تأخذ جولة فيه 489 00:31:49,366 --> 00:31:51,408 .هيا 490 00:31:53,366 --> 00:31:55,282 .أنه رائع 491 00:31:55,283 --> 00:31:57,324 .شكرا لك 492 00:32:06,533 --> 00:32:08,532 .شكرا 493 00:32:08,533 --> 00:32:10,282 .لقد أحبها 494 00:32:11,950 --> 00:32:15,699 .أنا أدعى باتي 495 00:32:15,700 --> 00:32:18,699 .و هو كليفورد 496 00:32:18,700 --> 00:32:20,240 .برندان 497 00:32:20,241 --> 00:32:23,615 و لكن الجميع ينادوني بنشي 498 00:32:23,616 --> 00:32:25,657 .بنشي 499 00:32:25,658 --> 00:32:28,450 ...أنه .أسما مضحكا 500 00:32:33,991 --> 00:32:37,074 ...هناك مطعم مكسيكي صغير 501 00:32:37,075 --> 00:32:40,240 في الزاوية .سنذهب اليه لاحقا 502 00:32:40,241 --> 00:32:42,533 ...هل تريد الأنضمام الينا ؟ 503 00:32:43,575 --> 00:32:46,699 .حسنا 504 00:32:46,700 --> 00:32:48,990 .عظيم 505 00:32:48,991 --> 00:32:52,241 .عظيم 506 00:33:04,950 --> 00:33:06,866 .أبي 507 00:33:09,241 --> 00:33:10,783 .هنا 508 00:33:12,033 --> 00:33:13,907 أنت شرطي ؟ 509 00:33:13,908 --> 00:33:15,782 .أنا محقق في شرطة لوس أنجلوس 510 00:33:15,783 --> 00:33:17,365 .لا تخافي مني 511 00:33:17,366 --> 00:33:19,032 لماذا عطيتي هذا ؟ 512 00:33:19,033 --> 00:33:21,532 حسنا, أنتي لا تعرفين .متى ستقعي في مشكلة 513 00:33:21,533 --> 00:33:23,740 .أذا واجهتي أي مشكلة أتصلي بي 514 00:33:23,741 --> 00:33:27,491 أذا علي أن أتصل بك فقط أذا وقعت في مشكلة ؟ 515 00:33:45,991 --> 00:33:47,699 .والدك يبدو بصحة جيدة 516 00:33:47,700 --> 00:33:49,657 نعم, لقد سمعت .بأنكي قمتي بزيارته 517 00:33:49,658 --> 00:33:51,865 حسنا, شرطي أطلاق سراحه مر بجانبنا 518 00:33:51,866 --> 00:33:53,949 .لذلك لم تسنح لي فرصة للتحدث معه 519 00:33:53,950 --> 00:33:56,115 هل تعرف عن هذا الموضوع يا راي ؟ 520 00:33:56,116 --> 00:33:57,740 حسنا, بما أننا مارسنا الجنس 521 00:33:57,741 --> 00:34:00,741 هذا لا يعني بأني لن .أقوم بواجبي 522 00:34:09,991 --> 00:34:11,949 أنهض. سنذهب 523 00:34:11,950 --> 00:34:13,824 الى أين ؟ .الى المالديف 524 00:34:13,825 --> 00:34:16,199 المالديف ؟ أنا لا أعرف .أين هذا المكان بالضبط 525 00:34:16,200 --> 00:34:18,490 .في المحيط الهندي .أنه جميل 526 00:34:18,491 --> 00:34:20,074 هل ذهبت الى هناك ؟ 527 00:34:20,075 --> 00:34:22,240 .كلا و لكنك رأيت الصور ؟ 528 00:34:22,241 --> 00:34:24,740 لقد رأيت صورا في قطعة من الورق تقول لا تسلم المجرمين, مفهوم ؟ 529 00:34:24,741 --> 00:34:26,532 السكان الأصليين هل هم لطفاء ؟ 530 00:34:26,533 --> 00:34:28,532 ليس عليك أن تقلق .بشأن السكان الأصليين يا تايني 531 00:34:28,533 --> 00:34:30,074 بل على السكان الأصليين .القلق بشأنك 532 00:34:30,075 --> 00:34:35,324 .هيا .علينا أن نلحق بالطائرة 533 00:34:35,325 --> 00:34:36,574 ...حسنا 534 00:34:36,575 --> 00:34:38,366 .علي أن أتبول أولا 535 00:34:46,950 --> 00:34:48,990 كيف حال والدتك ؟ 536 00:34:48,991 --> 00:34:51,032 . لاتسألني عنها 537 00:34:51,033 --> 00:34:53,699 لقد تخاصمت مع شريكتها في لعبة البريدج 538 00:34:53,700 --> 00:34:55,865 ...و الأن هي تتصل بي 5 مرات في اليوم 539 00:35:04,408 --> 00:35:08,032 .اعتقد بأني أصبت في رجلي 540 00:35:10,325 --> 00:35:12,615 .علينا أن نخيط رجله 541 00:35:12,616 --> 00:35:13,949 لن أذهب الى هناك يا راي 542 00:35:13,950 --> 00:35:15,824 .دعني أعود الى بوسطون 543 00:35:15,825 --> 00:35:17,782 أعدك بأنك لن .تسمع عني مرة أخرى 544 00:35:17,783 --> 00:35:19,365 .فقط دعني أعود الى بوسطون 545 00:35:19,366 --> 00:35:20,615 .أخرس 546 00:35:20,616 --> 00:35:23,616 .ستركب هذه الطائرة اللعينة يا تايني 547 00:35:25,283 --> 00:35:27,699 ...عندما كنت في والبول 548 00:35:27,700 --> 00:35:31,199 قرأت هذا الكتاب عن .ما سبب الكره لدى البشر 549 00:35:31,200 --> 00:35:35,282 .الأكسجين يجعلها أفضل 550 00:35:35,283 --> 00:35:36,824 .أنه كتاب معقد 551 00:35:36,825 --> 00:35:38,616 ...بأختصار 552 00:35:40,158 --> 00:35:44,033 الكره يأتي من الداخل الى الخارج... 553 00:35:46,491 --> 00:35:49,616 هل تصدق هذا الكلام ؟ 554 00:35:50,825 --> 00:35:53,907 .لا أعلم 555 00:35:53,908 --> 00:35:55,907 .أنا أحب الجميع 556 00:35:55,908 --> 00:35:57,533 .أنه يجعل الحياة أكثر سهولة 557 00:36:14,325 --> 00:36:17,490 أو...لقد فهمت ماتعنيه 558 00:36:21,741 --> 00:36:24,615 ميكي 559 00:36:24,616 --> 00:36:26,115 .ميكي 560 00:36:27,741 --> 00:36:29,491 .لقد كنت مخطئة بشأنك يا ميكي 561 00:36:31,741 --> 00:36:33,949 ماذا ؟ 562 00:36:33,950 --> 00:36:36,365 أنت لست بقائد يا ميكي 563 00:36:36,366 --> 00:36:38,075 .أنت بحار 564 00:36:39,908 --> 00:36:42,575 .أنت مجرد بحار 565 00:36:44,700 --> 00:36:47,282 أنا لست ببحار 566 00:36:47,283 --> 00:36:50,324 .لم أقل بأنك كذلك 567 00:36:50,325 --> 00:36:51,700 اليس كذلك ؟ 568 00:37:00,866 --> 00:37:02,657 أنا أسف يا ميك 569 00:37:42,616 --> 00:37:43,865 مرحبا ؟ 570 00:37:43,866 --> 00:37:46,157 .لدي قصة من أجلك 571 00:37:46,158 --> 00:37:48,074 .و لكنه سيكلفكي كثيرا 572 00:37:48,075 --> 00:37:49,240 .أنا لا أشتري القصص 573 00:37:49,241 --> 00:37:50,907 .حسنا أذن أنسي الأمر 574 00:37:50,908 --> 00:37:53,740 لا تريدين أن تسمعي كيف كنت في المرفأ 575 00:37:53,741 --> 00:37:55,241 عندما تم أطلاق النار على سلي ؟ 576 00:37:57,950 --> 00:37:59,032 .أنتظر 577 00:37:59,033 --> 00:38:00,907 .ربما نستطيع أن نصل الى أتفاق 578 00:38:00,908 --> 00:38:03,282 .أستمري بالتحدث .أريد أن أتكلم معك لوحدنا 579 00:38:03,283 --> 00:38:04,490 هل تستطيع أن تلتقي بي ؟ 580 00:38:04,491 --> 00:38:06,824 لدي مشكلة صغيرة .مع هذا الأمر يا عزيزتي 581 00:38:06,825 --> 00:38:08,490 .لا أستطيع أن أتحرك من مكاني 582 00:38:08,491 --> 00:38:11,158 حسنا أنا أعرف مكانك .سأتي اليك 583 00:38:12,200 --> 00:38:13,824 .حسنا 584 00:38:13,825 --> 00:38:15,865 أذن رئيس 585 00:38:15,866 --> 00:38:18,324 لجنة القضاة سيتعشى معنا 586 00:38:18,325 --> 00:38:21,615 .ليلة الغد .نعم 587 00:38:21,616 --> 00:38:23,907 المحطة المقبلة واشنطون يا عزيزي 588 00:38:25,741 --> 00:38:27,865 اليس هذا رائعا 589 00:38:27,866 --> 00:38:30,407 نعم, أنها أخبار رائعة 590 00:38:30,408 --> 00:38:32,199 ماذا بك يا عزيزي ؟ 591 00:38:32,200 --> 00:38:34,699 ...أنا 592 00:38:34,700 --> 00:38:37,574 أنا وكلت شخصا ليقوم بعمل من أجلي 593 00:38:37,575 --> 00:38:40,657 .و لكني لست متأكدا بأنه سينجز هذا العمل 594 00:38:41,991 --> 00:38:44,282 حسنا, كما كانت تخبرني أمي دائما 595 00:38:44,283 --> 00:38:47,033 أذا تريد أن تفعل شيء .أفعله بنفسك 596 00:38:54,783 --> 00:38:57,574 .لهذا السبب أحبكي يا دونا 597 00:39:05,700 --> 00:39:07,115 نعم ؟ 598 00:39:07,116 --> 00:39:09,741 .أريد أن أراك حالا 599 00:39:14,783 --> 00:39:16,533 .لقد حان الوقت 600 00:39:26,825 --> 00:39:28,450 .تابع المشي 601 00:39:29,575 --> 00:39:31,782 لا أريد أن أغادر بنفسي 602 00:39:31,783 --> 00:39:33,157 أركب السيارة يا تايني 603 00:39:33,158 --> 00:39:35,282 .لا أريد أن اذهب .سأعمل لديك 604 00:39:35,283 --> 00:39:37,699 ...أستطيع أن أفعل ما يفعله أفي .يمكنني مساعدتك 605 00:39:37,700 --> 00:39:39,282 .أنت لن تعمل لدي يا تايني 606 00:39:39,283 --> 00:39:41,575 راي...لا تجبرني 607 00:39:42,616 --> 00:39:45,157 أنت لا تملك خيار أخر 608 00:39:45,158 --> 00:39:47,075 هل تفهمني ؟ 609 00:39:53,741 --> 00:39:57,200 توجد أموال في الداخل .و جواز سفر 610 00:40:01,450 --> 00:40:02,907 بيرت هاندي ؟ 611 00:40:02,908 --> 00:40:05,240 .هذا أنت .و لكني لست بيرت هاندي 612 00:40:05,241 --> 00:40:08,074 أنا كينيث بينسون أنا تايني 613 00:40:08,075 --> 00:40:09,990 .أنا من الجنوب لقد اتيت الى هنا مؤخرا 614 00:40:09,991 --> 00:40:11,490 .مع سلي لأقوم بمهمة من أجلك 615 00:40:11,491 --> 00:40:13,282 ...ستحصل على !لن أذهب 616 00:40:13,283 --> 00:40:15,991 و ليس من حقك أن تحولني ال برت هاندي 617 00:40:18,200 --> 00:40:20,824 أنت لا تفهم الأمر اليس كذلك ؟ 618 00:40:20,825 --> 00:40:23,157 .أنت لا تملك خيار أخر 619 00:40:23,158 --> 00:40:24,824 .بل لدي 620 00:40:24,825 --> 00:40:27,116 لدي, و لن أذهب 621 00:40:35,408 --> 00:40:37,533 .أعيده الى الداخل 622 00:40:39,241 --> 00:40:40,908 .هيا 623 00:40:51,033 --> 00:40:53,740 هل تذكر عندما قام سبونج بوب بالحصول على السمك الهلامي 624 00:40:53,741 --> 00:40:55,574 و قام بربطه بسلسلة ؟ 625 00:40:55,575 --> 00:40:58,490 نعم. سكويدراد .كان يكره هذه السمكة 626 00:40:58,491 --> 00:41:00,490 لن أسمح بذلك الشيء في منزلي 627 00:41:00,491 --> 00:41:02,490 .حتى لو كان مدربا على أستعمال المرحاض 628 00:41:04,325 --> 00:41:06,699 .سأحضر لي جعة هل تريد جعة ؟ 629 00:41:06,700 --> 00:41:07,907 .أنا سأدفع 630 00:41:07,908 --> 00:41:09,365 .أنا لا أشرب 631 00:41:09,366 --> 00:41:11,115 .حسنا 632 00:41:11,116 --> 00:41:12,865 .سأشرب مشروب غازي 633 00:41:12,866 --> 00:41:14,324 .أنا أيضا أريد مشروب غازي 634 00:41:14,325 --> 00:41:17,366 .واحد فقط, من فضلك 635 00:41:29,283 --> 00:41:33,366 أذن...كيف تعلمت أن تصنع دراجة ؟ 636 00:41:37,783 --> 00:41:41,282 لقد حصلت على دراجة من أخي 637 00:41:41,283 --> 00:41:43,365 .و لكنها سرقت 638 00:41:43,366 --> 00:41:45,865 أهلي لم يكونو قادرين على شراء دراجة أخرى 639 00:41:45,866 --> 00:41:47,824 ...لذا 640 00:41:47,825 --> 00:41:50,991 .كان علي أن أبني واحدة 641 00:41:53,075 --> 00:41:55,949 لن يقوم أحد بسرقة دراجتك, مفهوم ؟ 642 00:41:55,950 --> 00:41:57,490 .أعدك بذلك 643 00:41:57,491 --> 00:42:01,449 و اذا فعلو ذلك .عليهم أن يواجهوني 644 00:42:21,741 --> 00:42:23,449 .صديقنا في الفندق 645 00:42:23,450 --> 00:42:25,282 .أنا أهتم بهذا الأمر 646 00:42:25,283 --> 00:42:28,949 .كل ما قلته لي كان كذبا يا راي 647 00:42:28,950 --> 00:42:31,240 .لدي قصة من أجلك 648 00:42:31,241 --> 00:42:32,657 .و لكنه سيكفلكي 649 00:42:32,658 --> 00:42:34,240 .أنا لا أشتري القصص 650 00:42:34,241 --> 00:42:35,990 .حسنا أذن أنسي الأمر 651 00:42:35,991 --> 00:42:38,740 أنتي لا تريدين أن تسمعي عن كيف كنت في المرفأ 652 00:42:38,741 --> 00:42:42,074 عندما أطلق النار على سلي 653 00:42:42,075 --> 00:42:44,490 أنت لا تسيطر على أي شيء اليس كذلك ؟ 654 00:42:44,491 --> 00:42:46,699 لا على والدك و لا على الصحفية 655 00:42:46,700 --> 00:42:49,199 .ولا على ذلك السمين في الفندق 656 00:42:49,200 --> 00:42:50,365 .لن تسمع عنه مرة أخرى 657 00:42:50,366 --> 00:42:52,074 .لقد أنتهى وقت خطتك يا راي 658 00:42:52,075 --> 00:42:53,490 .كلا...لا تفعلها 659 00:42:53,491 --> 00:42:55,199 أفعل ماذا ؟ .لا تقتله 660 00:42:55,200 --> 00:42:58,074 و من قال أني سأقتل أي أحد ؟ 661 00:43:00,325 --> 00:43:02,240 .لدي رجلا يراقبه 662 00:43:02,241 --> 00:43:03,740 .و هو لن يسمح بحدوث أي شيء 663 00:43:03,741 --> 00:43:06,115 لديك عميل موساد سابق يقضي لياليه 664 00:43:06,116 --> 00:43:08,115 .بمتابعة التلفاز مع والدته 665 00:43:08,116 --> 00:43:11,532 و أنا لدي جميع الرجال في النظام الفدرالي في لوس أنجلوس 666 00:43:11,533 --> 00:43:13,074 .اللعنة 667 00:43:13,075 --> 00:43:15,700 ماذا دهاك ؟ 668 00:43:23,575 --> 00:43:26,200 تهانينا...ستنتقلين الى تروسديل 669 00:43:30,200 --> 00:43:32,240 .تعالي 670 00:43:35,908 --> 00:43:38,657 .لقد حصلنا على المنزل .هذا صحيح 671 00:43:38,658 --> 00:43:40,282 متى كنت ستخبرني ؟ 672 00:43:40,283 --> 00:43:42,282 .كنت أريد أخباركي على أنفراد 673 00:43:42,283 --> 00:43:45,449 حسنا أنا أعلم بالأمر الأن .لأن ديب موجودة هنا 674 00:43:45,450 --> 00:43:47,324 .و أحضرت معها شامبانيا 675 00:43:47,325 --> 00:43:49,532 .ظنت بأنك هنا معنا 676 00:43:49,533 --> 00:43:52,615 .أنا مسرور لأنكي سعيدة 677 00:43:52,616 --> 00:43:54,741 متى ستعود الى المنزل ؟ 678 00:43:57,241 --> 00:43:59,240 .في أسرع وقت ممكن 679 00:43:59,241 --> 00:44:01,241 .حسنا يا راي 680 00:44:19,408 --> 00:44:21,449 عد الى منزلك .سأغطي مكانك 681 00:44:21,450 --> 00:44:23,407 ماذا تعني بتغطية مكاني ؟ 682 00:44:23,408 --> 00:44:26,366 أعني أني سأغطي مكانك .عد الى منزلك يا أفي 683 00:44:32,450 --> 00:44:35,407 .كن حذرا يا زعيم 684 00:44:35,408 --> 00:44:37,365 .نعم 685 00:44:59,366 --> 00:45:01,282 .أنا لا أريد أن أمرض يا راي 686 00:45:01,283 --> 00:45:03,283 .لا عليك ستكون بخير 687 00:45:05,366 --> 00:45:07,449 أذن هل سأعمل معك يا راي ؟ 688 00:45:07,450 --> 00:45:09,408 .بالطبع 689 00:45:11,450 --> 00:45:13,449 .لا أستطيع الذهاب الى ذلك المكان يا راي 690 00:45:13,450 --> 00:45:14,699 .أنا أتفهم الأمر 691 00:45:14,700 --> 00:45:16,240 .ولا أريد أن أغادر موطني أيضا 692 00:45:17,991 --> 00:45:20,616 .أنا لست الا شخصا بسيط .أحب ما أحبه 693 00:45:21,825 --> 00:45:24,240 .اعلم بأنك كذلك يا تايني 694 00:45:24,241 --> 00:45:27,200 .أريد بعض البوضة 695 00:45:35,950 --> 00:45:37,490 .سأحضر لك قليلا 696 00:45:37,491 --> 00:45:39,574 حقا ؟ 697 00:45:39,575 --> 00:45:41,532 شكرا يا راي 698 00:46:44,158 --> 00:46:45,657 نعم ؟ 699 00:46:45,658 --> 00:46:48,157 أذا تحدثتي مع والدي .ستعرضين حياتكي للخطر 700 00:46:48,158 --> 00:46:49,574 حقا ؟ من ؟ 701 00:46:49,575 --> 00:46:50,740 .ليس في الهاتف 702 00:46:50,741 --> 00:46:52,740 سأرسل لكي العنوان 703 00:46:52,741 --> 00:46:54,908 هناك شخص سيسمح لكي .بالبقاء 704 00:46:59,366 --> 00:47:00,616 .كيت 705 00:47:02,991 --> 00:47:04,657 .حسنا 706 00:47:04,658 --> 00:47:05,991 هل ستكون هناك ؟ 707 00:47:09,575 --> 00:47:11,700 .نعم 708 00:47:21,991 --> 00:47:23,407 ميجان و توم 709 00:47:23,408 --> 00:47:25,282 .نحن مسرورين لأنكم أتيتو حسنا لا يمكننا أن نفوت 710 00:47:25,283 --> 00:47:26,365 .أحدى ليالي السكربل 711 00:47:26,366 --> 00:47:27,574 .أنت رجلا ذكي 712 00:47:27,575 --> 00:47:28,699 .مرحبا 713 00:47:28,700 --> 00:47:30,365 دونا أعدت الكاسرول .الذي تحبه يا صديقي 714 00:47:30,366 --> 00:47:32,032 .هذ رائع 715 00:47:33,486 --> 00:47:34,986 أدخلو هيا أدخلو 716 00:47:35,825 --> 00:47:37,282 .شكرا لك .على الرحب و السعة 717 00:47:37,283 --> 00:47:39,574 هذا رائع 718 00:48:24,158 --> 00:48:26,074 .رجلي 719 00:48:26,075 --> 00:48:29,074 .يا ألهي رجلي تؤلمني 720 00:48:29,075 --> 00:48:31,699 .رجلي 721 00:48:34,200 --> 00:48:37,449 !عليك أن تساعدني 722 00:48:37,450 --> 00:48:39,657 .لقد وقع فوقي 723 00:48:39,658 --> 00:48:41,782 ...رجلي تؤلمني 724 00:48:41,783 --> 00:48:44,074 .اللعنة 725 00:48:44,075 --> 00:48:45,990 .أوه, شكرا لك 726 00:48:45,991 --> 00:48:49,032 .شكرا يا رجل 727 00:48:49,033 --> 00:48:50,533 .ساعدني 728 00:48:51,658 --> 00:48:53,616 ...لا, لا 729 00:49:21,325 --> 00:49:22,365 .حسنا 730 00:49:22,366 --> 00:49:24,450 .شكرا يا فرانك 731 00:49:44,200 --> 00:49:46,283 .حسنا 732 00:50:37,366 --> 00:50:39,033 ميكي دونوفان ؟ 733 00:50:47,533 --> 00:50:49,615 .ميكي دونوفان 734 00:50:50,783 --> 00:50:51,990 من أنتم ؟ 735 00:50:59,450 --> 00:51:01,199 الرجل الوسيم لا يستطيع 736 00:51:01,200 --> 00:51:03,240 .الرقص مع الفرقة 737 00:51:04,533 --> 00:51:07,532 الرجل الوسيم لا يستطبع .الرقص مع الفرقة 738 00:51:07,533 --> 00:51:09,450 اللعنة 739 00:51:14,866 --> 00:51:16,866 .اللعنة على هذا الأمر 740 00:51:27,616 --> 00:51:29,574 .هنا المحقق جيم هالورن 741 00:51:29,575 --> 00:51:31,740 .أتركو رسالة .سأتصل بكم لاحقا 742 00:51:33,616 --> 00:51:38,407 .مرحبا أنا أبي دونوفان 743 00:51:38,408 --> 00:51:40,365 .لقد التقينا اليوم في ميدان الرماية 744 00:51:40,366 --> 00:51:42,783 .و اعطيتني بطاقتك 745 00:51:44,616 --> 00:51:46,532 ...على العموم 746 00:51:46,533 --> 00:51:50,074 .سأعود الى هناك غدا 747 00:51:50,075 --> 00:51:52,240 .فقط أردتك أن تعلم 748 00:51:52,241 --> 00:51:54,782 حسنا. الى اللقاء 749 00:52:14,116 --> 00:52:16,699 ماذا سيحدث لي ؟ 750 00:52:16,700 --> 00:52:19,407 هل سيقتلني أحدا ما ؟ 751 00:52:19,408 --> 00:52:22,408 هل هناك أشخاص شريرين ينتظرونني في الخارج ؟ 752 00:52:27,616 --> 00:52:29,115 .نعم 753 00:52:31,325 --> 00:52:34,782 .أنت مليء بالهراء 754 00:52:34,783 --> 00:52:36,824 ما هو هذا المكان ؟ 755 00:52:36,825 --> 00:52:38,074 .أنه سيء 756 00:52:38,075 --> 00:52:39,450 .و بارد 757 00:52:42,908 --> 00:52:44,158 أذن لماذا أنتي باقية هنا ؟ 758 00:52:46,991 --> 00:52:48,950 .لأنك طلبت مني ذلك 759 00:53:11,950 --> 00:53:13,990 ...لن أقوم بهذا الأمر حتا تخبرني 760 00:53:13,991 --> 00:53:15,991 .أخرسي 761 00:53:31,283 --> 00:53:33,283 .لدي واحدة جيدة 762 00:53:35,241 --> 00:53:37,282 S... 763 00:53:37,283 --> 00:53:39,324 U... 764 00:53:39,325 --> 00:53:43,115 C... 765 00:53:43,116 --> 00:53:45,365 K. 766 00:53:45,366 --> 00:53:46,865 Suck. *تعني مص* 767 00:53:53,533 --> 00:53:55,574 .هذا رائع يا عزيزتي 768 00:53:55,575 --> 00:53:57,574 .أحسنتي 769 00:53:59,283 --> 00:54:00,741 .أعتقد بأن لدي واحدة أخرى 770 00:54:40,040 --> 00:55:54,921 ترجمة:محمد الباكر