1 00:00:12,846 --> 00:00:14,264 ความเดิมจากตอนที่แล้ว 2 00:00:14,347 --> 00:00:16,474 ฉันเด็บบี้ เกอร์สันจากพาราเม้าท์ พิกเจอร์ส 3 00:00:16,558 --> 00:00:18,018 ขอสายมิคกี้ โดโนแวนค่ะ 4 00:00:18,101 --> 00:00:20,437 มีคนบอกว่าให้เขียนสิ่งที่เรารู้ดี 5 00:00:20,520 --> 00:00:24,232 ผมรู้สองเรื่องคือปล้นธนาคารกับอึ๊บผู้หญิงดำ 6 00:00:24,315 --> 00:00:25,608 อยากรู้จังว่าจะเป็นยังไง 7 00:00:25,692 --> 00:00:27,569 รีคอน 8 00:00:27,652 --> 00:00:29,070 รู้ไหมฉันพยายามติดต่อเขาตั้งนาน 9 00:00:29,154 --> 00:00:32,115 เจ้าหนูนั่นจะกลายเป็นจัสติน บีเบอร์ผิวดำ 10 00:00:32,198 --> 00:00:33,033 คุ้กกี้ 11 00:00:33,116 --> 00:00:35,368 ฉันรักวิธีที่นายร้องเพลง นิโกรน้อย 12 00:00:35,452 --> 00:00:36,327 ขอบคุณสำหรับเจ้านี่ 13 00:00:36,411 --> 00:00:37,704 นายควรอยู่บ้านอ่านหนังสือ 14 00:00:37,787 --> 00:00:39,414 เรากำลังฉลองที่คุ้กกี้กลับมา 15 00:00:39,497 --> 00:00:41,541 กลับมาจากไหนเจ้าโง่ คุกเหรอ 16 00:00:41,624 --> 00:00:42,959 ทำงานให้ลี เดร็กซ์เลอร์ใช่ไหม 17 00:00:43,042 --> 00:00:44,669 เจ้านิโกรนั่นยังไม่ยอมโทรหาฉัน 18 00:00:44,753 --> 00:00:46,796 หนูจะคบเขาต่อพ่อก็ห้ามไม่ได้ 19 00:00:46,880 --> 00:00:49,841 เขามีเพื่อนอันตรายบริดจ์มันไม่ใช่โลกของลูก 20 00:00:49,924 --> 00:00:52,510 ซัลลี่ไม่ได้ตายอย่างที่เอฟบีไอบอก 21 00:00:52,594 --> 00:00:55,388 ฉันปิดหนังสือไม่ได้ถ้าไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 22 00:00:55,472 --> 00:00:57,515 คุณพูดถูก ผมโกหกคุณ 23 00:00:57,599 --> 00:00:59,601 ผมกับพ่อทำงานให้เอฟบีไอ 24 00:00:59,684 --> 00:01:01,478 แล้วแฟนซัลลี่ล่ะเธออยู่ที่ไหน 25 00:01:01,561 --> 00:01:04,606 - เราไม่อนุญาตให้คุณโดโนแวนตอบ - เธออยู่ในโครงการคุ้มครองพยาน 26 00:01:04,689 --> 00:01:06,191 คลอเด็ทรักแท้ของฉัน 27 00:01:06,274 --> 00:01:07,108 เธอแต่งงานแล้ว 28 00:01:07,192 --> 00:01:10,612 อยู่ปาล์มสปริงกับโปรดิวเซอร์ใหญ่ อัลเลน ไวร์สบรอด 29 00:01:10,695 --> 00:01:12,614 - เขาดีกับคุณไหม - ค่ะ 30 00:01:12,697 --> 00:01:15,075 พบศพผู้หญิงคนนี้ที่ลานน้ำมันสองวันก่อน 31 00:01:15,158 --> 00:01:17,077 - นายนอนกับเธอใช่ไหมมิค - ใช่ 32 00:01:17,160 --> 00:01:19,579 แต่ฉันไม่ได้ฆ่าเธอ ซัลลี่ทำ 33 00:01:19,662 --> 00:01:20,747 นายจะไม่ได้ไปไหน 34 00:01:20,830 --> 00:01:22,540 ไม่ได้ขายโรงยิมด้วย 35 00:01:22,624 --> 00:01:24,751 มันไม่ใช่โรงยิมชกมวยแต่เป็นที่ฟอกเงิน 36 00:01:24,834 --> 00:01:26,503 ที่เขาใช้ฟอกเงินสดของเขา 37 00:01:26,586 --> 00:01:30,089 นายหลอกฉัน ทำให้ฉันเป็นอาชญากรเหมือนนาย 38 00:01:30,173 --> 00:01:32,217 - เราได้บ้านแล้ว - ผมดีใจที่คุณมีความสุข 39 00:01:32,300 --> 00:01:35,970 - แต่คุณซื้อบ้านที่ทรูสเดลไม่ไหว - ผมต้องการบ้านนั้น แฮร์เรียต 40 00:01:36,054 --> 00:01:39,098 ฉันมีเซ็กส์กับผู้ชายคนเดียวมา 20 ปี 41 00:01:39,182 --> 00:01:40,558 เราชอบกันมากแค่ไหน 42 00:01:40,642 --> 00:01:41,768 มากเลยล่ะ 43 00:01:42,352 --> 00:01:44,646 เมื่อคืนแม่กลับบ้านตีสอง 44 00:02:41,578 --> 00:02:44,038 (โมเต็ล เกล็นคาปริ) 45 00:02:49,419 --> 00:02:50,253 ครับ 46 00:02:50,336 --> 00:02:52,714 - ได้เรื่องหรือยัง - เจ้านายผมไม่อยากทำงานนี้ 47 00:02:52,797 --> 00:02:55,133 ไม่ต้องบอกฉันว่านายอยากทำอะไร 48 00:02:55,216 --> 00:02:56,342 ได้เรื่องอะไรหรือเปล่า 49 00:02:56,426 --> 00:02:58,428 - เจ้านาย - อยากมีงานทำต่อไหม 50 00:02:59,012 --> 00:03:00,680 - ไม่ - นายอยากทำต่อ 51 00:03:00,763 --> 00:03:01,848 ทำไปเถอะ อาฟ 52 00:03:17,405 --> 00:03:18,740 - สวัสดี - สวัสดี 53 00:03:19,365 --> 00:03:20,825 ขึ้นห้องกันเลยไหม 54 00:03:21,576 --> 00:03:22,994 กินมื้อเช้ากันก่อนเถอะ 55 00:03:24,746 --> 00:03:25,788 โอเค 56 00:03:27,832 --> 00:03:29,334 ฮันนีมูนเป็นยังไงบ้าง ลี 57 00:03:29,417 --> 00:03:31,002 ลาไนไม่มีปัญหา เอซร่า 58 00:03:31,085 --> 00:03:34,714 จนกระทั่งกลับมารู้ว่าหุ้นส่วนฉัน ใช้เวลาทั้งหมดตอนฉันไม่อยู่ 59 00:03:34,797 --> 00:03:36,799 หาทุนสร้างโรงพยาบาลของผู้หญิงที่ตายแล้ว 60 00:03:36,883 --> 00:03:40,637 ผู้หญิงตายแล้วเหรอ รูธเป็นรักแท้ของฉัน 61 00:03:40,720 --> 00:03:43,723 เราเป็นบริษัทกฎหมายไม่ใช่บริษัทก่อสร้าง 62 00:03:43,806 --> 00:03:45,475 นายแก่เกินไปแล้ว เอซร่า 63 00:04:12,126 --> 00:04:13,670 อรุณสวัสดิ์ที่ปรึกษา 64 00:04:15,546 --> 00:04:21,719 (บอสตันโกลบ วันสุดท้ายของซัลลี่ ซัลลิแวน) 65 00:04:29,102 --> 00:04:29,936 ว่าไง 66 00:04:30,019 --> 00:04:32,563 คุ้กกี้ บราวน์มาบ้านฉันกับพวกสองคน 67 00:04:32,647 --> 00:04:34,857 - ใจเย็น ลี - พวกนั้นจะฆ่าฉัน 68 00:04:34,941 --> 00:04:37,235 ถ้าพวกนั้นจะฆ่านาย นายตายไปแล้ว 69 00:04:37,318 --> 00:04:38,569 ฉันกำลังไป 70 00:04:50,290 --> 00:04:53,001 - โย่ - เทอร์รี่ เราต้องคุยกัน 71 00:04:53,084 --> 00:04:54,877 ฉันไม่คุยกับนายแล้ว เรย์ 72 00:05:02,176 --> 00:05:04,345 - แฮร์เรียตพูด - ทำเสร็จหรือยัง 73 00:05:04,429 --> 00:05:06,806 คุณพึ่งบอกให้ฉันทำเมื่อคืน 74 00:05:06,889 --> 00:05:08,016 ผมต้องการวันนี้ 75 00:05:08,599 --> 00:05:11,561 ฉันจะทำงานได้ยังไงในสถานการณ์นี้ เรย์ 76 00:05:12,312 --> 00:05:13,980 ถ้าผมยกโรงยิมให้พี่ชายล่ะ 77 00:05:14,063 --> 00:05:16,441 เราไม่ได้คุยกันแบบนี้ได้ยินไหม 78 00:05:16,524 --> 00:05:18,067 เราจะติดคุกกันหมด 79 00:05:37,920 --> 00:05:38,963 ลูกโอเคไหม 80 00:05:39,714 --> 00:05:40,882 หนูสบายดีค่ะพ่อ 81 00:05:41,966 --> 00:05:43,009 อยากได้อะไรไหม 82 00:05:44,093 --> 00:05:45,094 ไม่ 83 00:05:48,014 --> 00:05:49,348 พ่อรักลูกนะ 84 00:05:50,558 --> 00:05:51,768 เหมือนกันค่ะพ่อ 85 00:06:02,403 --> 00:06:05,740 (เขตการศึกษา ลาสเวอร์เจเนส) 86 00:06:09,869 --> 00:06:11,996 ขอโทษ ฉันประหม่ามาก 87 00:06:15,166 --> 00:06:18,377 ปกติเราจะขึ้นห้องมีอะไรกันเลย 88 00:06:22,799 --> 00:06:24,383 คุณจะเลิกกับฉันใช่ไหม 89 00:06:25,384 --> 00:06:27,720 เปล่า ผมไม่ได้จะเลิกกับคุณ 90 00:06:27,804 --> 00:06:30,807 แค่อยากรู้ว่าคุณจริงจังแค่ไหน 91 00:06:30,890 --> 00:06:32,225 ว่าคุณพร้อมเต็มตัว 92 00:06:32,308 --> 00:06:34,852 ฉันมีครอบครัว มันซับซ้อน 93 00:06:34,936 --> 00:06:37,271 ฉันบอกไม่ได้ว่าฉันพร้อมหรือเปล่า 94 00:06:39,440 --> 00:06:41,609 ฉันคิดว่าฉันตกหลุมรักคุณ 95 00:06:41,692 --> 00:06:44,612 แค่นั้นก็น่าจะพอแล้ว ถ้าไม่ก็จบ 96 00:06:46,531 --> 00:06:47,657 ผมโอเค 97 00:06:56,707 --> 00:06:57,875 ขึ้นมาสิ สาวน้อย 98 00:07:12,974 --> 00:07:14,100 เฮ้ 99 00:07:18,146 --> 00:07:19,689 บั้นท้ายดำอวบอิ่ม 100 00:07:20,523 --> 00:07:21,649 สมาชิกครอบครัวเหรอ 101 00:07:25,403 --> 00:07:27,655 ลูกชายฉันจ้างนายมาทำแบบนี้เหรอ 102 00:07:27,738 --> 00:07:29,449 ทำไมไม่หุบปากซะ 103 00:07:31,909 --> 00:07:32,994 รู้อะไรไหม 104 00:07:33,536 --> 00:07:36,539 ฉันจะรายงานสนง.ทัณฑ์บนเรื่องนาย 105 00:07:36,622 --> 00:07:38,624 ฉันจะทำลายนายอย่างรวดเร็ว 106 00:07:39,459 --> 00:07:40,793 เอาเลย โทรไปสิ 107 00:07:40,877 --> 00:07:42,795 รายงานการใช้ยาด้วยนะ 108 00:07:42,879 --> 00:07:44,714 นั่นของช็อตตี้ห้องนู้น 109 00:07:52,430 --> 00:07:53,639 มิคกี้ โดโนแวนพูด 110 00:07:53,723 --> 00:07:57,477 ฉันเล่าเรื่องของคุณให้โปรดิวเซอร์คนดังฟัง เขาอยากคุยกับคุณ 111 00:07:57,560 --> 00:07:59,520 - ใครเหรอ - เจอร์รี่ ไวส์ 112 00:07:59,604 --> 00:08:03,232 เขาเป็นโปรดิวเซอร์คนสำคัญ คนนึงของฮอลีวู้ด มิคกี้ 113 00:08:03,316 --> 00:08:05,902 เจอร์รี่อยากให้เราไปบ้านเขา เขาจะมีปาร์ตี้ค็อกเทล 114 00:08:05,985 --> 00:08:07,737 พาราเม้าท์พิกเจอร์ส 115 00:08:07,820 --> 00:08:10,198 ฉันอยากให้คุณมาคุยกันก่อนเราไปที่นั่น 116 00:08:10,281 --> 00:08:11,365 ผมจะไป 117 00:08:11,449 --> 00:08:12,783 นายจะไม่ไปไหนทั้งนั้น 118 00:08:14,410 --> 00:08:17,705 เด็บบี้ เรามีปัญหา คุณต้องมาหาผม 119 00:08:18,915 --> 00:08:19,999 งี่เง่า 120 00:08:29,884 --> 00:08:31,886 ฉันแอ็บบี้ โดโนแวน 121 00:08:31,969 --> 00:08:34,096 ฉันรับสายไม่ได้ ฝากข้อความไว้ 122 00:08:39,852 --> 00:08:41,145 (วันสุดท้ายของซัลลี่ ซัลลิแวน) 123 00:08:41,229 --> 00:08:42,230 ว่าไง 124 00:08:42,939 --> 00:08:45,107 อ่านบทความหรือยัง 125 00:08:45,733 --> 00:08:48,027 - ชอบไหม - ชอบ 126 00:08:48,653 --> 00:08:50,196 ทำไมไม่โทรหาฉัน 127 00:08:50,279 --> 00:08:51,656 ขอโทษ ผมยุ่งอยู่ 128 00:08:52,448 --> 00:08:53,658 คุณคิดถึงฉันไหม 129 00:08:54,825 --> 00:08:57,537 - คิดสิ - อยากนอนกับฉันอยู่ไหม 130 00:08:57,620 --> 00:08:59,580 - แน่นอน - แน่นอนเหรอ 131 00:09:00,248 --> 00:09:02,875 รู้ไหมเรย์ ถ้าใส่ใจแล้วค่อยโทรมา 132 00:09:12,301 --> 00:09:13,761 จำฉันได้ไหม 133 00:09:13,844 --> 00:09:15,888 คุณฌอนห์เนสซี่ เข้ามาก่อนสิ 134 00:09:16,514 --> 00:09:18,808 ฉันอ่านบทความของเธอเมื่อเช้า 135 00:09:18,891 --> 00:09:20,935 เธอไม่พูดถึงแคเธอรีนลูกสาวฉันเลย 136 00:09:21,018 --> 00:09:23,854 ลืมเธอไปเหมือนคนอื่นๆ 137 00:09:24,438 --> 00:09:25,523 ฉันไม่ได้ลืม 138 00:09:25,606 --> 00:09:28,693 เธอรู้เรื่องอะไรเกี่ยวกับลูกสาวฉันบ้าง 139 00:09:31,362 --> 00:09:32,405 คุณควรโทรหาเอฟบีไอ 140 00:09:32,488 --> 00:09:35,908 ฉันโทรหาเอฟบีไอเป็นร้อยครั้ง 141 00:09:35,992 --> 00:09:37,535 พวกนั้นโกหกฉัน 142 00:09:39,245 --> 00:09:43,165 ฉันต้องรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับเธอ 143 00:09:49,672 --> 00:09:52,174 ฉันคิดว่าเธออยู่ในโครงการคุ้มครองพยาน 144 00:09:55,970 --> 00:09:57,680 ไปได้ยินมาจากไหน 145 00:09:58,514 --> 00:10:02,476 - ฉันบอกที่มาไม่ได้ แต่... - มันโกหกทั้งเพ 146 00:10:04,812 --> 00:10:06,272 เราตกลงกันแล้ว 147 00:10:06,981 --> 00:10:08,774 ถ้าเธอเข้าโครงการคุ้มครองพยาน 148 00:10:08,858 --> 00:10:11,611 เธอจะส่งโปสการ์ดมาให้ แต่เธอไม่เคยทำ 149 00:10:12,361 --> 00:10:14,572 ไม่เลย เธอตายแล้ว 150 00:10:23,080 --> 00:10:24,707 ที่ผมถามว่าคุณพร้อมไหม 151 00:10:26,208 --> 00:10:27,293 ผมทำไม่ถูก 152 00:10:28,377 --> 00:10:29,837 คุณคิดอย่างนั้นเหรอ 153 00:10:29,920 --> 00:10:30,880 ใช่ 154 00:10:31,756 --> 00:10:33,174 ฉันว่ามันเซ็กซี่ออก 155 00:10:33,716 --> 00:10:35,760 - ไม่หรอก - ใช่สิ 156 00:10:36,719 --> 00:10:38,262 ฉันพูดจริงๆ 157 00:10:51,817 --> 00:10:53,903 เด็กนั่นมีสัญญากับรีคอน 158 00:10:53,986 --> 00:10:55,363 มันผูกมัดไว้แล้ว จบเรื่อง 159 00:10:55,446 --> 00:10:58,366 เฮ้ อย่าหัวเสียไปเลย 160 00:10:58,449 --> 00:11:00,451 - เรามาทำแบบให้เกียรติกันดีกว่า - ให้เกียรติเหรอ 161 00:11:00,534 --> 00:11:02,620 นายบุกรุกบ้านฉัน 162 00:11:04,455 --> 00:11:05,748 รับกาแฟเพิ่มไหมคะ 163 00:11:05,831 --> 00:11:09,335 เลิกเสิร์ฟเสียทีมันเป็นการบุกรุก 164 00:11:09,418 --> 00:11:11,253 นี่ไม่ใช่การบุกรุก 165 00:11:11,337 --> 00:11:13,297 ถ้านายโทรกลับฉันก็คงไม่มา 166 00:11:14,882 --> 00:11:17,927 เรย์ โดโนแวน ว่าไงเพื่อน 167 00:11:21,472 --> 00:11:23,516 - เก็บมันไป - นี่เหรอ 168 00:11:24,141 --> 00:11:26,268 - ก็แค่คุยกัน - เก็บไป 169 00:11:30,231 --> 00:11:31,774 จะพรากมันไปจากฉันเหรอ เรย์ 170 00:11:36,112 --> 00:11:37,279 นายนี่ไม่ตลกเลย 171 00:11:37,988 --> 00:11:39,115 ให้พวกเขาออกไป 172 00:11:40,116 --> 00:11:42,159 ได้ยินแล้วนี่ ออกไปก่อน 173 00:11:49,875 --> 00:11:51,460 นายต้องการอะไร คุ้กกี้ 174 00:11:51,544 --> 00:11:54,505 ห้าปีก่อน ก่อนฉันจะเข้าโฟลซัม 175 00:11:54,588 --> 00:11:58,843 ฉันให้เงินรีคอนเพื่อเริ่มต้นสามหมื่น 176 00:11:58,926 --> 00:12:01,220 เป็นข้อตกลงปากเปล่าไม่ใช่สัญญา 177 00:12:01,303 --> 00:12:04,432 รู้ไหมว่าสัญญาคืออะไร คุณคนพึ่งออกจากคอมพ์ตัน 178 00:12:04,515 --> 00:12:07,059 เงินของฉัน เหงื่อของฉัน 179 00:12:07,143 --> 00:12:10,062 ความเสี่ยงของฉันข้างถนนคือสัญญา 180 00:12:10,146 --> 00:12:12,940 - นายไม่ได้ตอบคำถามฉัน - ฟังนะ ถ้าฉันต้องการ... 181 00:12:13,023 --> 00:12:15,693 ฉันจัดการรีคอนได้อยู่แล้วแต่ฉันไม่ทำ 182 00:12:16,235 --> 00:12:17,611 ฉันแค่ต้องการเด็กนั่น 183 00:12:18,446 --> 00:12:20,781 ทำไมไม่เรียกรีคอนมาที่นี่ 184 00:12:20,865 --> 00:12:23,909 - จะได้สะสางกัน - รีคอนจะไม่มา 185 00:12:23,993 --> 00:12:25,119 นายคุยกับฉัน 186 00:12:25,744 --> 00:12:27,997 และจะไม่มีอะไรเกิดขึ้น จนกว่านายจะออกจากบ้านนี้ 187 00:12:32,877 --> 00:12:33,961 ไปกัน 188 00:12:35,588 --> 00:12:37,423 ได้ยินเขาแล้วนะ ไสหัวไป 189 00:12:38,299 --> 00:12:39,884 อะไรอยู่บนคอนาย 190 00:12:41,385 --> 00:12:43,971 อย่างกับแฟรงค์เก้นสไตน์ ไปดึงหน้ามาเหรอ 191 00:12:44,054 --> 00:12:46,390 เปล่า มีดโกนบาด 192 00:12:46,474 --> 00:12:48,684 เขาไปดึงหน้ามา ไหนขอดูหน่อย 193 00:12:48,767 --> 00:12:50,436 คุ้กกี้ ได้เวลาไปแล้ว 194 00:12:52,480 --> 00:12:53,772 ใช้เวลานานแค่ไหน 195 00:12:54,523 --> 00:12:55,691 สองสามชั่วโมง 196 00:12:57,401 --> 00:12:58,527 ได้เลย นิโกร 197 00:13:04,074 --> 00:13:05,701 เรียกรีคอนมาที่นี่เดี๋ยวนี้ 198 00:13:22,009 --> 00:13:22,968 ไง 199 00:13:42,071 --> 00:13:43,072 อะไร 200 00:13:44,782 --> 00:13:45,991 ตอนเรามีอะไรกัน 201 00:13:46,951 --> 00:13:48,577 คุณเปลี่ยนไปเสมอ 202 00:13:50,120 --> 00:13:51,705 หมายความว่าอะไร 203 00:13:51,789 --> 00:13:53,749 คุณไม่ใช่แค่ทำ 204 00:13:56,710 --> 00:13:58,379 คุณทำอะไรมากมาย 205 00:13:58,462 --> 00:13:59,630 คุณไม่ชอบเหรอ 206 00:14:00,673 --> 00:14:02,132 เปล่า มันดีมาก 207 00:14:03,425 --> 00:14:04,426 ดี 208 00:14:12,768 --> 00:14:14,895 (บริดเจ็ท โดโนแวน ขาดเรียนอย่างต่ำหนึ่งคาบ) 209 00:14:14,979 --> 00:14:16,230 ให้ตายสิ 210 00:14:16,855 --> 00:14:17,690 มีอะไร 211 00:14:17,773 --> 00:14:19,441 ฉันต้องโทรหาลูกสาว 212 00:14:35,624 --> 00:14:37,167 ลูกรัก ลูกอยู่ที่ไหน 213 00:14:37,251 --> 00:14:39,253 หนูอยู่บ้าน แม่ล่ะ 214 00:14:39,336 --> 00:14:40,546 ทำธุระอยู่ 215 00:14:42,256 --> 00:14:44,592 - เกิดอะไรขึ้น - หนูรู้สึกไม่ค่อยดี 216 00:14:45,551 --> 00:14:46,635 แย่จัง 217 00:14:48,971 --> 00:14:50,180 แม่จะกลับบ้านเดี๋ยวนี้ 218 00:14:50,264 --> 00:14:52,558 ไม่ แม่ไม่ต้องกลับบ้านหรอก 219 00:14:53,142 --> 00:14:54,643 หนูจะนอนต่อแล้ว 220 00:14:54,727 --> 00:14:56,103 แน่ใจเหรอ 221 00:14:56,186 --> 00:14:57,396 ค่ะแม่ หนูแน่ใจ 222 00:14:57,479 --> 00:15:00,024 โอเคลูกรัก เดี๋ยวเจอกัน 223 00:15:00,107 --> 00:15:01,150 โอเค 224 00:15:07,865 --> 00:15:10,367 ฉันมีลูกแล้ว คุณมีปัญหาไหม 225 00:15:10,451 --> 00:15:11,452 ไม่มี 226 00:15:12,161 --> 00:15:13,746 ผมรักเด็ก 227 00:15:13,829 --> 00:15:14,705 โกหก 228 00:15:14,788 --> 00:15:15,831 จริงนะ 229 00:15:32,556 --> 00:15:33,766 เฮ้ 230 00:15:36,101 --> 00:15:37,186 ของนาย 231 00:15:40,606 --> 00:15:42,650 เธอนอนกับคนอื่น 232 00:15:42,733 --> 00:15:44,693 - ฉันบอกเขาไม่ได้ - นายต้องบอก 233 00:15:44,777 --> 00:15:45,778 ไม่ 234 00:15:46,320 --> 00:15:47,321 ไม่ต้องสงสัยเลย 235 00:15:47,404 --> 00:15:49,531 อาวี่ นายไม่เคยนอนกับ ผู้หญิงแต่งงานแล้วเหรอ 236 00:15:49,615 --> 00:15:51,951 - ไม่เคย - แต่ฉันเคยนะ 237 00:15:54,119 --> 00:15:55,829 จะสนทำไมว่าเธอนอนกับใคร เธอมีสิทธิ์ 238 00:15:55,913 --> 00:15:57,247 เรย์นอกใจเธอมาตั้งหลายปี 239 00:15:57,331 --> 00:16:00,709 - ฉันบอกเขาไม่ได้ - ถ้านายไม่บอกฉันบอกเอง 240 00:16:03,671 --> 00:16:05,339 ฉันจะฆ่าตำรวจนั่นแทน 241 00:16:06,173 --> 00:16:08,801 เด็กเป็นของฉัน แม่เขาเซ็นเอกสารแล้ว 242 00:16:10,386 --> 00:16:13,180 - นายรับเงินคุ้กกี้หรือเปล่า - ช่างเรื่องเงินเถอะ 243 00:16:13,263 --> 00:16:15,474 - นี่เรื่องของเด็ก - มันไม่สำคัญหรอก รีคอน 244 00:16:15,557 --> 00:16:16,725 เขาเป็นลูกชายฉัน 245 00:16:23,691 --> 00:16:26,276 ฉันทำทุกอย่างที่นายบอกให้ทำ 246 00:16:26,360 --> 00:16:29,113 ให้เขาเข้าโรงเรียน หาครูมาสอนพิเศษ 247 00:16:29,196 --> 00:16:30,614 ไม่ให้เขาใช้ยาเสพติด 248 00:16:32,825 --> 00:16:34,785 โอเค เขาสูบกัญชานิดหน่อย 249 00:16:34,868 --> 00:16:36,578 แต่เด็กที่ไหนก็สูบทั้งนั้น 250 00:16:36,662 --> 00:16:38,163 เราคุยกันเรื่องนี้ทำไม 251 00:16:38,247 --> 00:16:39,999 คุ้กกี้ บราวน์ไม่มีสัญญา 252 00:16:40,082 --> 00:16:41,458 เราเก็บเด็กไว้ก็จบแล้ว 253 00:16:41,542 --> 00:16:42,876 นายจะปกป้องเขาได้ยังไง ลี 254 00:16:42,960 --> 00:16:46,296 คำสั่งศาลเหรอ นี่คุ้กกี้ บราวน์นะ เขาติดคุกเพราะอะไร รีคอน 255 00:16:46,380 --> 00:16:49,383 เรย์ นายทำงานให้ฉันทำตามที่ฉันสั่ง 256 00:16:49,466 --> 00:16:50,718 นายก็ทำงานให้ฉัน 257 00:16:52,636 --> 00:16:53,679 เรย์พูดถูก 258 00:16:54,471 --> 00:16:55,931 นี่เป็นเรื่องของอันธพาลข้างถนน 259 00:16:57,474 --> 00:16:58,684 ฉันรักเจ้านิโกรน้อยนะ 260 00:16:59,560 --> 00:17:01,228 คุ้กกี้จะทำเขาเสียคน 261 00:17:04,356 --> 00:17:07,109 ฉันจะคุยกับเขานายพูดกับมาร์วินด้วย 262 00:17:11,321 --> 00:17:12,573 นายจะทำอะไร เรย์ 263 00:17:13,741 --> 00:17:15,492 เด็กนั่นมีค่าเป็นล้าน 264 00:17:16,326 --> 00:17:18,203 อย่าล้อเล่นกับคุ้กกี้ บราวน์ ลี 265 00:17:18,287 --> 00:17:20,706 เหรอ นายอย่าล้อเล่นกับลี เดร็กซ์เลอร์ 266 00:17:20,789 --> 00:17:22,624 อย่าเสี้ยมรีคอนอีก โอเคไหม 267 00:17:22,708 --> 00:17:23,917 เขาต้องทำตามนี้ 268 00:17:24,543 --> 00:17:26,003 แล้วเอซร่าเป็นอะไร 269 00:17:26,086 --> 00:17:27,463 มะเร็งสมองกำเริบเหรอ 270 00:17:28,172 --> 00:17:29,965 ไม่คิดว่าฉันจะรู้ใช่ไหม 271 00:17:45,355 --> 00:17:48,400 เด็บบี้ เกอร์สัน พาราเม้าท์พิกเจอร์ส ฉันมาหามิคกี้ โดโนแวน 272 00:17:48,484 --> 00:17:51,445 ผมโรนัลด์ คีธ จนท.ทัณฑ์บนของมิคกี้ 273 00:17:51,528 --> 00:17:54,031 เขาจะไม่ไปไหนจนกว่าผมสั่ง 274 00:17:54,782 --> 00:17:56,742 ว้าว ห้าวจัง 275 00:17:56,825 --> 00:17:59,828 คุณเซ็นสัญญา ภาพยนตร์กับมิคกี้ โดโนแวนใช่ไหม 276 00:17:59,912 --> 00:18:00,913 ใช่ 277 00:18:03,749 --> 00:18:05,751 คุณเคยเป็นที่ปรึกษาอะไรไหม 278 00:18:05,834 --> 00:18:08,295 ที่ปรึกษา ยังไง 279 00:18:08,378 --> 00:18:09,713 อย่างในกองถ่าย 280 00:18:14,843 --> 00:18:15,719 คุณมีนามบัตรไหม 281 00:18:15,803 --> 00:18:17,930 วันนี้มิคกี้ โดโนแวนจะไม่ไปไหนกับคุณทั้งนั้น 282 00:18:18,013 --> 00:18:20,724 ชั่วโมงละ 250 เว้นแต่คุณ จะให้ไอเดียสร้างหนังกับเรา 283 00:18:20,808 --> 00:18:24,061 - นั่นเป็นคนละเรื่องเลย - สาวน้อย ไม่เอาน่า 284 00:18:24,144 --> 00:18:26,897 ไม่ ฉันพูดจริง เราใช้คนแบบคุณตลอด 285 00:18:26,980 --> 00:18:28,148 มีนามบัตรไหม 286 00:18:36,281 --> 00:18:37,658 เจอกันแล้วสินะ 287 00:18:37,741 --> 00:18:40,202 พวกเขาตกลงกันแล้วว่านายจะได้ไปปาร์ตี้ 288 00:18:44,164 --> 00:18:45,207 ไง 289 00:18:46,500 --> 00:18:48,502 ฉันจะแต่งตัว ช่วยออกไปหน่อย 290 00:18:53,632 --> 00:18:55,008 ได้เงินกู้ไหม 291 00:18:55,092 --> 00:18:58,470 ได้แล้ว แต่ดอกเบี้ยเลวร้ายมาก 292 00:18:59,096 --> 00:19:01,014 ฉันหาได้ดีกว่านี้ถ้าคุณให้เวลา 293 00:19:01,098 --> 00:19:03,725 - แค่นี้ก็พอ - เฮ้ 294 00:19:03,809 --> 00:19:05,686 พี่คุณส่งเช็คคืนมา 295 00:19:13,193 --> 00:19:16,363 เขาออกจากธนาคาร ตำรวจเป็นโหลรุมยิงเขา 296 00:19:17,739 --> 00:19:21,243 เขากระโดดขึ้นรถขับไปร็อกซ์เบอรี่ 297 00:19:21,326 --> 00:19:25,205 มีรถคาดิแลคสีดำจอดอยู่หลังโครงการ 298 00:19:25,789 --> 00:19:28,000 เขาโยนถุงเงินใส่ท้ายรถ 299 00:19:28,584 --> 00:19:29,751 ตามหาผู้หญิงของเขา 300 00:19:30,794 --> 00:19:32,838 จูบลาลูกชาย 301 00:19:33,922 --> 00:19:36,675 เอากุญแจรถให้เธอ พอเขากลับออกมา 302 00:19:36,758 --> 00:19:39,136 ตำรวจรออยู่เขาไม่รอด 303 00:19:39,219 --> 00:19:41,388 พวกนั้นใส่กุญแจมือเขาแล้วพาตัวไป 304 00:19:41,471 --> 00:19:45,100 ผู้หญิงของเขาขับคาดิแลคสีดำไปกับลูก 305 00:19:45,184 --> 00:19:47,644 มุ่งหน้าสู่แคลิฟอร์เนีย 306 00:19:50,314 --> 00:19:51,440 "จบ" 307 00:19:54,484 --> 00:19:55,569 วิเศษ 308 00:19:56,320 --> 00:19:58,113 มันงดงามมาก มิค 309 00:20:02,284 --> 00:20:04,369 เราจะสร้างหนังด้วยกันสามเรื่อง 310 00:20:05,954 --> 00:20:08,582 เราจะไปแคนเนสเดือนพฤษภาคม เพื่อขายลิขสิทธิ์ 311 00:20:11,668 --> 00:20:13,253 รู้ไหมว่าทำไมผมชอบเรื่องนี้ 312 00:20:13,337 --> 00:20:14,796 มันเกี่ยวกับคนจริง 313 00:20:15,756 --> 00:20:19,051 พอล นิวแมน สตีฟ แม็คควีน มิทชัม 314 00:20:19,843 --> 00:20:23,222 พวกเขาดื่ม มีเซ็กส์ เหมือนเรา 315 00:20:23,305 --> 00:20:26,433 ไม่ใช่ซูเปอร์ฮีโร่วัยรุ่นงี่เง่า 316 00:20:26,516 --> 00:20:30,979 เด็กหนุ่มบนจอเดี๋ยวนี้ หาปุ่มเสียวในดงปุ่มเสียวไม่เจอ 317 00:20:32,689 --> 00:20:33,899 มิค คุณเอาด้วยไหม 318 00:20:35,192 --> 00:20:37,903 อ๋อ เอาสิ 100 เปอร์เซ็นต์เลย 319 00:20:48,413 --> 00:20:49,498 นายมาทำอะไร 320 00:20:49,581 --> 00:20:51,541 เทอร์รี่ฉันเสียใจ 321 00:20:51,625 --> 00:20:53,126 ฉันไม่ควรโกหกนาย 322 00:20:56,338 --> 00:20:58,006 นายมีชีวิตที่ดีที่นี่ 323 00:20:58,090 --> 00:21:00,509 นายมีความสุข แล้วมันต่างกันตรงไหน 324 00:21:00,592 --> 00:21:03,178 นายจะเลิกใช้ที่นี่เป็นฉากหน้าไหม 325 00:21:04,221 --> 00:21:06,265 - ฉันทำไม่ได้ - งั้นก็ไสหัวไป 326 00:21:21,947 --> 00:21:24,950 เอาล่ะ วันนี้ยิมปิดเร็ว 327 00:21:25,033 --> 00:21:26,243 ทุกคนออกไป 328 00:21:27,202 --> 00:21:29,037 - อะไรนะ - ทุกคนออกไป 329 00:21:41,425 --> 00:21:42,718 คุณจะกลับบ้านหรือเปล่า 330 00:21:43,760 --> 00:21:45,012 หมายความว่าอะไร 331 00:21:45,095 --> 00:21:46,763 ผมมีอะไรให้คุณเซ็น 332 00:21:54,438 --> 00:21:55,480 บริดจ์ 333 00:21:56,565 --> 00:21:58,150 แม่ทำซุปที่ลูกชอบมาให้ 334 00:22:12,164 --> 00:22:14,249 - สวัสดี - ลูกอยู่ที่ไหน 335 00:22:14,333 --> 00:22:16,126 หนูออกมากับมาร์วิน 336 00:22:17,586 --> 00:22:19,504 นั่นเสียงอะไร 337 00:22:19,588 --> 00:22:22,341 เสียงเพลงเราบันทึกเสียงอยู่ที่สตูดิโอ 338 00:22:22,424 --> 00:22:25,135 ไม่ได้นะ ลูกต้องกลับบ้านเดี๋ยวนี้ 339 00:22:25,218 --> 00:22:27,012 ไม่ หนูจะอยู่ที่นี่ 340 00:22:27,095 --> 00:22:29,097 ทำสิ่งที่หนูชอบกับคนที่หนูรัก 341 00:22:29,181 --> 00:22:30,849 ทำไมแม่ถึงไม่เข้าใจ 342 00:22:30,932 --> 00:22:32,392 บริดจ์ลูกรัก... 343 00:22:39,316 --> 00:22:40,776 เริ่มตั้งแต่แรกเลยไหม 344 00:22:41,985 --> 00:22:43,278 ไม่ต้องรอรีคอนเหรอ 345 00:22:43,361 --> 00:22:44,529 ไม่ต้อง ฉันจัดการได้ 346 00:22:46,573 --> 00:22:48,325 เปิดเสียงหูฟังอีก 347 00:22:54,372 --> 00:22:55,749 แสงอาทิตย์ 348 00:22:57,417 --> 00:22:59,211 เมื่อวานหัวใจฉัน 349 00:22:59,294 --> 00:23:01,505 ชุ่มฉ่ำด้วยสายฝน 350 00:23:02,422 --> 00:23:04,216 แสงอาทิตย์ 351 00:23:05,300 --> 00:23:09,638 เธอยิ้มให้ฉันทำให้ความเจ็บปวดจางหาย 352 00:23:09,721 --> 00:23:12,390 วันมืดมิดผ่านไป 353 00:23:12,474 --> 00:23:14,434 วันสดใสมาถึงแล้ว 354 00:23:14,518 --> 00:23:17,104 พระอาทิตย์ของฉันส่องแสง... 355 00:23:19,189 --> 00:23:20,524 ไม่ หยุดก่อน 356 00:23:20,607 --> 00:23:21,650 ให้ตาย 357 00:23:24,945 --> 00:23:27,405 เดี๋ยว นายหยุดทำไม 358 00:23:27,489 --> 00:23:28,865 มีบางอย่างไม่ถูกต้อง 359 00:23:28,949 --> 00:23:30,492 มันเพราะมาก 360 00:23:30,575 --> 00:23:32,119 นายรู้จักเพลงนี้ได้ยังไง 361 00:23:32,202 --> 00:23:33,912 แม่เคยร้องให้ฟัง 362 00:23:34,830 --> 00:23:35,997 ฉันชอบนะ 363 00:23:39,459 --> 00:23:40,460 มานี่สิ 364 00:23:52,305 --> 00:23:53,807 จะรับอะไร 365 00:23:53,890 --> 00:23:55,767 คุณรู้จักคนชื่อเคนเน็ธ เบ็นสันไหม 366 00:23:55,851 --> 00:23:59,312 ชื่อเล่นไทนี่ เขาไปแอลเอไม่กี่สัปดาห์ก่อน 367 00:23:59,396 --> 00:24:01,231 ฉันอยากคุยกับคนที่รู้จักเขา 368 00:24:02,399 --> 00:24:04,192 คุณจะรับเครื่องดื่มหรือเปล่า 369 00:24:05,527 --> 00:24:07,696 สก็อตช์กับน้ำแข็ง 370 00:24:43,023 --> 00:24:47,027 (มือถือเคท) 371 00:24:51,656 --> 00:24:52,824 ได้อะไรบ้าง อาวี่ 372 00:24:52,908 --> 00:24:54,784 เจ้านายผมว่าเราไม่ควรยุ่งกับเรื่องนี้ 373 00:24:54,868 --> 00:24:56,828 นายได้อะไรมาก็เอามาให้ฉันดู 374 00:25:03,084 --> 00:25:06,338 ผมได้นี่จากจเรตำรวจ 375 00:25:07,255 --> 00:25:10,133 เขาชื่อจิม อยู่แผนกฆาตกรรม 376 00:25:10,842 --> 00:25:14,262 เป็นสายตรวจของดิวิชั่น 77 377 00:25:14,346 --> 00:25:17,140 เข้ารอบสุดท้ายชิงเหรียญกล้าหาญ 378 00:25:17,224 --> 00:25:18,391 เขาเป็นตำรวจที่ดี 379 00:25:18,975 --> 00:25:20,352 รูปอยู่ไหน 380 00:25:21,686 --> 00:25:22,979 อยู่ในแฟ้มไง 381 00:25:25,398 --> 00:25:26,775 รูปอื่น 382 00:25:27,609 --> 00:25:28,735 ไม่ เจ้านาย 383 00:25:29,778 --> 00:25:31,279 ไม่มีรูปอื่น 384 00:25:41,539 --> 00:25:43,041 อย่ามาขวางทางฉัน 385 00:25:44,793 --> 00:25:45,877 เรย์... 386 00:26:18,118 --> 00:26:19,828 ผมเสียใจเจ้านาย ผม... 387 00:26:23,498 --> 00:26:24,541 เฮ้ 388 00:26:25,417 --> 00:26:26,626 เวลาไม่เหมาะหรือเปล่า 389 00:26:29,170 --> 00:26:31,631 ไม่ ขอบคุณลีน่า 390 00:26:31,715 --> 00:26:32,799 โอเค เข้ามาเลย 391 00:26:37,887 --> 00:26:40,223 คนทำงานให้นายนี่เจ้าอารมณ์จัง 392 00:26:45,145 --> 00:26:47,689 นายคงคิดว่าฉันเป็นแมงดาประเภทหนึ่ง 393 00:26:47,772 --> 00:26:50,442 ที่ตามเล่นงานรีคอนเพราะเขาเป็นคุณโส 394 00:26:50,525 --> 00:26:52,277 แต่ฉันไม่ได้มาเอาเช็ค 395 00:26:52,360 --> 00:26:55,196 ไม่มีใครจ่ายเพื่อคุมฉันได้ 396 00:26:56,323 --> 00:26:57,866 ฉันต้องการความเที่ยงตรง 397 00:26:57,949 --> 00:27:00,702 ฉันคุยกับรีคอนกับลีแล้ว 398 00:27:01,494 --> 00:27:02,704 นายได้เด็กไป 399 00:27:03,246 --> 00:27:04,748 - นายจะพาเขาไปที่ไหน - พาไปอะไร 400 00:27:04,831 --> 00:27:06,458 มันคงทำใจลำบาก 401 00:27:07,584 --> 00:27:08,918 นายควรพาเขาไปจากแอลเอ 402 00:27:09,002 --> 00:27:11,755 ใครจะไปสนเรื่องความรู้สึก 403 00:27:16,259 --> 00:27:18,053 ไอ้บ้าเอ้ย 404 00:27:19,763 --> 00:27:22,557 อยากให้เด็กนั่นอยู่ห่างจากลูกสาวสินะ 405 00:27:22,640 --> 00:27:25,143 เข้าใจแล้ว อย่างที่บอก 406 00:27:25,226 --> 00:27:28,563 ฉันก็เป็นพ่อ ฉันเข้าใจนาย เรย์ โดโนแวน 407 00:27:29,481 --> 00:27:31,983 ไม่มีปัญหา เซ้าท์บีชเป็นไง 408 00:27:38,698 --> 00:27:40,200 ฉันจัดการให้นายแล้ว คุ้กกี้ 409 00:27:41,951 --> 00:27:43,745 นายไปได้แล้ว 410 00:28:03,264 --> 00:28:05,183 สมัยนั้นเรามีกฏข้อเดียว 411 00:28:06,434 --> 00:28:08,186 ห้ามปล้นกันเอง 412 00:28:09,729 --> 00:28:11,606 ปล้นคนยิวเท่านั้น 413 00:28:12,857 --> 00:28:14,109 มีใครเป็นยิวไหม 414 00:28:15,110 --> 00:28:17,112 ไม่มียิวที่นี่ 415 00:28:19,447 --> 00:28:22,450 มิค คุณจะขโมยอะไรจากบ้านผม 416 00:28:24,244 --> 00:28:27,580 ผมจะเอาเงินสด 417 00:28:28,415 --> 00:28:32,252 แล้วหาตู้เซฟคุณ เปิดมัน 418 00:28:32,335 --> 00:28:33,837 คุณมีตู้เซฟไหม เจอร์รี่ 419 00:28:33,920 --> 00:28:36,798 ชั้นบนข้างหลังโมเน่ท์ 420 00:28:38,216 --> 00:28:41,219 ผมไม่เอางานศิลปะมันขายต่อยาก 421 00:28:42,429 --> 00:28:44,013 ผมจะเอาเงินสดกับ... 422 00:28:46,975 --> 00:28:49,018 ใช่ ของพวกนี้ 423 00:28:49,102 --> 00:28:50,729 รู้ไหมว่ามันมีค่าเท่าไร 424 00:28:54,607 --> 00:28:56,735 หลอมแล้วก็ได้สักห้าสิบเหรียญ 425 00:28:56,818 --> 00:28:57,944 สามพัน 426 00:28:58,653 --> 00:29:01,364 - ต่อชุด - ว้าว 427 00:29:04,492 --> 00:29:06,077 คันนิ้วเลย 428 00:29:06,161 --> 00:29:08,037 ตาแก่เจอร์รี่ 429 00:29:08,121 --> 00:29:09,372 ขอโทษที่มาสาย 430 00:29:09,456 --> 00:29:11,124 ผมอยากให้คุณเจอใครคนหนึ่ง 431 00:29:12,876 --> 00:29:13,877 มิค 432 00:29:14,502 --> 00:29:15,587 อัลเลน 433 00:29:15,670 --> 00:29:16,796 นายมาทำอะไรที่นี่ 434 00:29:16,880 --> 00:29:19,591 - เขาเป็นแขกฉัน อัลเลน - แขกเหรอ 435 00:29:19,674 --> 00:29:22,719 เขาเป็นพวกต้มตุ้นระดับโลก 436 00:29:24,888 --> 00:29:28,892 เขาเป็นแขกผมอัลเลน ผมทำงานกับเขา ช่วยเบาๆ หน่อย 437 00:29:28,975 --> 00:29:31,728 - ก็ได้ - ใช่ เบาๆ หน่อย 438 00:29:31,811 --> 00:29:32,812 ได้ 439 00:29:36,024 --> 00:29:36,983 - แสงอาทิตย์ - เป็นฤดูร้อน 440 00:29:37,066 --> 00:29:38,777 คุณช่างแสนดี ช่างยอดเยี่ยม 441 00:29:38,860 --> 00:29:41,112 - ขอบคุณสำหรับช่อดอกไม้สดใส - ฉันตะลึง เธอมีอยู่จริง 442 00:29:41,196 --> 00:29:43,907 ฉันรักเธอทุกมุมมอง 443 00:29:43,990 --> 00:29:46,034 - แสงอาทิตย์ - เธอช่างชัดเจน โอ้ หัวใจฉัน 444 00:29:46,117 --> 00:29:48,036 - สาวหรือแก่ ก็แล้วแต่ - ขอบคุณสำหรับรักที่มอบให้ 445 00:29:48,119 --> 00:29:51,956 จับมือกัน เราอยู่ด้วยกันตลอดกาล 446 00:29:52,040 --> 00:29:53,875 เธอมอบให้ฉัน 447 00:29:53,958 --> 00:29:55,794 ทั้งตัวและหัวใจ 448 00:29:55,877 --> 00:29:57,921 ตอนนี้ฉันรู้สึก 449 00:29:58,004 --> 00:29:59,798 สูงเป็นสิบฟุต 450 00:30:00,882 --> 00:30:03,176 แสงอาทิตย์คือของจริง 451 00:30:03,259 --> 00:30:05,261 ฉันรักเธอ 452 00:30:08,056 --> 00:30:09,098 เรย์ โดโนแวน 453 00:30:09,182 --> 00:30:11,768 คุยเรียบร้อย จะส่งตัวเขาได้เมื่อไหร่ 454 00:30:11,851 --> 00:30:13,812 ขอโอกาสลาลูกชายก่อนได้ไหม 455 00:30:13,895 --> 00:30:15,104 ยิ่งเร็ว ยิ่งดี 456 00:30:15,980 --> 00:30:17,982 - แสงอาทิตย์ - เธอช่างชัดเจน โอ้ หัวใจฉัน 457 00:30:18,066 --> 00:30:21,653 - สาวหรือแก่ ก็แล้วแต่ แค่จับมือกัน - ขอบคุณสำหรับความรักที่มอบให้ฉัน 458 00:30:21,736 --> 00:30:23,696 เราอยู่ด้วยกันตลอดไป เพราะอะไรรู้ไหม 459 00:30:23,780 --> 00:30:27,784 เธอมอบทั้งตัวและหัวใจให้ฉัน 460 00:30:27,867 --> 00:30:29,911 ตอนนี้ฉันรู้สึกว่า 461 00:30:29,994 --> 00:30:31,788 สูงขึ้นสิบฟุต 462 00:30:32,872 --> 00:30:35,083 แสงอาทิตย์คือของจริง 463 00:30:35,166 --> 00:30:37,168 ฉันรักเธอ 464 00:30:51,724 --> 00:30:55,019 นายคิดว่านายจะมาเมืองนี้ 465 00:30:56,312 --> 00:30:58,231 แล้วมาหลอกคนพวกนี้ 466 00:30:58,314 --> 00:30:59,440 เพื่อนของฉันได้เหรอ 467 00:31:01,401 --> 00:31:03,361 นายบ้าไปแล้ว มิค 468 00:31:04,237 --> 00:31:06,155 - ผู้หญิงคนนั้นเป็นใคร อัลเลน - เพื่อน 469 00:31:06,990 --> 00:31:09,158 เราชอบอึ๊บผู้หญิงดำเหมือนกัน มิคกี้ 470 00:31:09,242 --> 00:31:11,202 ฉันไม่ได้อึ๊บคลอเด็ท 471 00:31:12,829 --> 00:31:14,163 ฉันทำรักกับเธอ 472 00:31:20,003 --> 00:31:22,589 นายได้เธอไปตอนฉันติดคุก 473 00:31:22,672 --> 00:31:24,090 ตอนนี้ฉันออกมาแล้ว 474 00:31:25,091 --> 00:31:26,259 แย่แล้ว 475 00:31:26,342 --> 00:31:27,552 ช่วยถือให้ที 476 00:31:28,511 --> 00:31:31,556 มิคๆ พอแล้วๆ 477 00:31:33,516 --> 00:31:35,143 เราแค่คุยกัน 478 00:31:35,226 --> 00:31:36,811 คุณต้องไปแล้ว 479 00:31:36,895 --> 00:31:38,980 แต่ตบไหล่ด้วยความรัก ใช่ไหม อัลเลน 480 00:31:39,063 --> 00:31:41,232 โอเค มิค ไปกันได้แล้ว 481 00:31:42,483 --> 00:31:44,986 - นี่มันเกิดอะไรขึ้น - เขามันตัวแสบ 482 00:31:53,369 --> 00:31:57,415 แคเธอรีน ฌอนห์เนสซี่ ไม่ใช่พยานที่ถูกปกป้องใช่ไหม 483 00:31:57,498 --> 00:31:58,958 คุณโกหกฉันใช่ไหม 484 00:32:00,460 --> 00:32:02,712 มีอะไรที่คุณหลอกฉันอีก 485 00:32:02,795 --> 00:32:05,006 ทั้งหมดหรือแค่บางส่วน 486 00:32:06,966 --> 00:32:08,301 พูดอะไรบ้างสิ 487 00:32:08,843 --> 00:32:10,094 ปล่อยมันไปเถอะ เคท 488 00:32:10,178 --> 00:32:12,805 ปล่อยมันไป คุณคิดว่าพูดกับใคร 489 00:32:12,889 --> 00:32:14,557 ดาราหน้าใหม่โง่เง่าในแอลเอเหรอ 490 00:32:14,641 --> 00:32:15,683 คุณได้เรื่องไปแล้ว 491 00:32:15,767 --> 00:32:19,145 ถ้าเรื่องนี้ไม่จริงฉันก็ถูกทำลาย เรย์ 492 00:32:19,228 --> 00:32:20,647 คุณไม่เข้าใจเหรอ 493 00:32:20,730 --> 00:32:23,274 ชื่อเสียงฉันเป็นตัวประกัน ฉันมีอยู่แค่นั้น 494 00:32:23,358 --> 00:32:24,984 คุณไม่เข้าใจเหรอ 495 00:32:26,486 --> 00:32:27,570 ผมต้องวางแล้ว 496 00:33:39,308 --> 00:33:41,394 ฉันนึกแล้วว่าเราต้องเจอกันสักวัน 497 00:33:45,064 --> 00:33:47,608 นายต้องเลิกยุ่งกับเมียฉัน 498 00:33:47,692 --> 00:33:48,735 มันขึ้นอยู่กับเธอ 499 00:33:48,818 --> 00:33:49,986 ไม่ใช่หรอก 500 00:33:51,863 --> 00:33:53,448 รู้ใช่ไหมว่าฉันเป็นตำรวจ 501 00:33:53,531 --> 00:33:54,866 ฉันไม่สน 502 00:34:03,041 --> 00:34:04,083 เอาเลย 503 00:34:04,709 --> 00:34:06,210 ลั่นไกเลย 504 00:34:29,734 --> 00:34:31,069 เรื่องอัลเลน 505 00:34:31,652 --> 00:34:34,197 ไม่ต้องห่วง เราแค่สนุกกัน 506 00:34:35,531 --> 00:34:37,283 เจอร์รี่จะเข้าใจเขารู้ว่าฉันเป็นใคร 507 00:34:38,785 --> 00:34:41,412 คุณไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นใช่ไหม มิค 508 00:34:41,496 --> 00:34:43,581 ไม่มีอะไรเกิดขึ้นหรอกสาวน้อย 509 00:34:44,916 --> 00:34:46,626 อย่าดราม่าไปหน่อยเลย 510 00:34:49,378 --> 00:34:50,463 เจอร์รี่โทรมา 511 00:34:51,547 --> 00:34:53,257 - ที่รัก - ว่าไง เจอร์รี่ 512 00:34:53,341 --> 00:34:55,134 เปิดลำโพงด้วย 513 00:34:55,218 --> 00:34:56,302 เรียบร้อย 514 00:34:57,220 --> 00:34:59,347 - มิคกี้ - ว่าไง 515 00:34:59,430 --> 00:35:01,891 นายเป็นคนยอดเยี่ยม ฉันรักนาย 516 00:35:02,725 --> 00:35:04,602 แต่เรามีปัญหาแล้ว 517 00:35:04,685 --> 00:35:07,063 - เพราะอัลเลนใช่ไหม - ใช่ อัลเลน 518 00:35:07,146 --> 00:35:08,397 เสียใจด้วย เดบร้า 519 00:35:09,107 --> 00:35:10,817 แต่ฉันสร้างหนังเรื่องนี้ไม่ได้ 520 00:35:13,861 --> 00:35:14,987 แล้วยังไง 521 00:35:15,863 --> 00:35:17,281 ถ้าเขาทำไมทำเราก็ไปหาคนอื่น 522 00:35:17,365 --> 00:35:19,659 จะไม่มีใครแตะต้องมันอีก มิคกี้ 523 00:35:37,760 --> 00:35:39,137 คุณไปบ้านเขา 524 00:35:57,822 --> 00:36:01,159 ฉันจะเห็นอะไรถ้าฉันถ่ายรูปคุณบ้าง เรย์ 525 00:36:04,287 --> 00:36:06,664 ฉันจะเห็นรูปผู้หญิงกี่คน 526 00:36:18,426 --> 00:36:20,011 ผมอยากให้คุณเซ็นเอกสาร 527 00:36:22,013 --> 00:36:24,515 - เอกสารอะไร - เอกสารกู้ยืมสำหรับบ้านใหม่ 528 00:36:24,599 --> 00:36:25,975 ฉันไม่ต้องการมันแล้ว 529 00:36:26,058 --> 00:36:27,185 ใช่ คุณต้องการมัน 530 00:36:29,729 --> 00:36:31,230 คุณไม่เข้าใจเหรอ 531 00:36:31,314 --> 00:36:33,900 ฉันไม่เคยต้องการบ้านหลังนั้น 532 00:36:33,983 --> 00:36:37,153 ฉันต้องการแค่ให้คุณหันมามองฉัน 533 00:36:37,236 --> 00:36:39,322 แต่คุณทำไม่ได้ คุณไม่มองฉัน 534 00:36:39,405 --> 00:36:42,283 ไม่คุยกับฉัน ไม่แบ่งปันความเจ็บปวดกับฉัน 535 00:36:42,366 --> 00:36:43,826 แบ่งปันความเจ็บปวดเหรอ 536 00:36:43,910 --> 00:36:46,537 แล้วมันดีกับคุณหรือคนในบ้านนี้ยังไง 537 00:36:47,163 --> 00:36:48,331 เซ็นเอกสารซะ 538 00:36:54,462 --> 00:36:57,423 - มันสายไปแล้ว เรย์ - เซ็นเอกสารซะ 539 00:37:05,181 --> 00:37:06,474 โอเค ช่างหัวคุณ 540 00:37:07,558 --> 00:37:08,601 บ้าเอ้ย 541 00:37:09,977 --> 00:37:11,604 - พระเจ้า - อย่ามายุ่ง 542 00:37:11,687 --> 00:37:13,481 - แอ็บส์... - อย่าเข้ามาใกล้ฉัน 543 00:37:29,705 --> 00:37:30,748 มีอะไร 544 00:37:30,831 --> 00:37:32,250 เราจะเก็บเด็กไว้ 545 00:37:32,875 --> 00:37:35,711 - อะไรนะ - ใช่ ฉันคิดดูแล้ว 546 00:37:35,795 --> 00:37:38,256 เราติดเงินเขา แค่นั้นเอง 547 00:37:38,339 --> 00:37:41,175 ฉันเลยส่งเช็ค แสนห้าหมื่นดอลลาร์ 548 00:37:41,259 --> 00:37:42,969 ห้าเท่าของเงินต้น 549 00:37:43,052 --> 00:37:45,429 ถึงเป็นวอเร็น บัฟเฟ็ทก็จะไม่ปฏิเสธ 550 00:37:45,513 --> 00:37:46,889 คุณทำผิดมหันต์ ลี 551 00:37:46,973 --> 00:37:49,725 ฉันไม่คิดอย่างนั้นเรย์ ฉันทำงานกับลูกค้าสายดนตรีมา 20 ปี 552 00:37:49,809 --> 00:37:53,562 ฉันเข้าใจคนดำ พวกเขาต้องการเงิน ที่รัก 553 00:37:53,646 --> 00:37:56,440 ถ้าคุ้กกี้มีปัญหาก็ไปเจอกันในศาล 554 00:38:12,623 --> 00:38:15,376 คุณคิดว่ามีอะไรกับเขาจะทำให้รู้สึกดีขึ้น 555 00:38:15,459 --> 00:38:16,585 แต่มันไม่ใช่ 556 00:38:19,880 --> 00:38:22,383 ตอนนี้มันรู้สึกดีมาก เรย์ 557 00:38:25,553 --> 00:38:27,138 คุณต้องไม่เจอเขาอีก 558 00:38:28,097 --> 00:38:29,390 ฉันอยากให้คุณไป 559 00:38:31,934 --> 00:38:33,728 ฉันไม่อยากให้คุณอยู่ในบ้านหลังนี้แล้ว 560 00:38:33,811 --> 00:38:35,396 นี่มันบ้านผม 561 00:38:41,944 --> 00:38:44,447 ฉันเป็นคนอยู่ที่นี่ทุกวัน 562 00:38:44,530 --> 00:38:47,241 ฉันเป็นคนดูแลครอบครัวนี้ 563 00:38:47,325 --> 00:38:49,869 เฝ้าดูคุณทำลายทุกอย่าง 564 00:38:56,208 --> 00:38:58,586 ไปอยู่อพาร์ทเม้นต์ที่คุณมีความสุขเถอะ 565 00:38:58,669 --> 00:39:03,507 ไปอยู่ในรูหนูนั่น จะนอนกับใครก็เชิญ 566 00:39:05,134 --> 00:39:06,385 บ้าเอ้ย 567 00:39:11,932 --> 00:39:13,267 ออกไป 568 00:39:14,977 --> 00:39:17,313 ออกไปๆ 569 00:39:18,439 --> 00:39:19,607 ไปสิ 570 00:39:27,406 --> 00:39:29,075 ไปเถอะ ได้โปรด 571 00:39:52,056 --> 00:39:53,140 ไง มิค 572 00:39:54,350 --> 00:39:55,518 เป็นยังไงบ้าง 573 00:39:56,477 --> 00:39:58,062 ก็โอเค 574 00:39:58,145 --> 00:40:00,147 น้ำเสียงดูไม่ค่อยดีเลย 575 00:40:01,315 --> 00:40:04,568 บางทีเรื่องฮอลลีวู้ดอะไรนี่ 576 00:40:05,236 --> 00:40:06,946 อาจไม่ใช่ความคิดที่ดี 577 00:40:08,656 --> 00:40:10,908 เข้ามาดื่มกันไหม 578 00:40:12,368 --> 00:40:13,411 เอาสิ 579 00:40:31,804 --> 00:40:34,765 นั่นชุบเงินหรือของแท้ 580 00:40:34,849 --> 00:40:35,891 ของแท้ 581 00:40:39,854 --> 00:40:40,938 แจ๋ว 582 00:40:41,021 --> 00:40:44,900 ช็อตตี้ จากนี้เราจะกินเหมือนราชา 583 00:40:44,984 --> 00:40:46,694 เหมือนราชา 584 00:40:51,740 --> 00:40:53,617 ฤดูร้อน เธอช่างแสนดี 585 00:40:53,701 --> 00:40:54,577 ช่างยอดเยี่ยม 586 00:40:54,660 --> 00:40:57,705 ฉันตะลึง เธอเป็นของจริง ฉันรักเธอ 587 00:40:57,788 --> 00:40:59,582 ในทุกมุมมอง 588 00:40:59,665 --> 00:41:01,292 แสงอาทิตย์ 589 00:41:02,793 --> 00:41:05,045 ขอบคุณสำหรับช่อดอกไม้สดใส 590 00:41:05,129 --> 00:41:06,672 นี่แหละสิ่งที่ฉันพูดถึง 591 00:41:06,755 --> 00:41:08,716 มันคือจุดเปลี่ยน 592 00:41:08,799 --> 00:41:11,469 ออกวิทยุทุก 5 นาที รายการ "ทูเดย์โชว์" ชิงแกรมมี่ 593 00:41:11,552 --> 00:41:12,678 นายทำได้ 594 00:41:13,471 --> 00:41:14,889 เราทำได้ 595 00:41:14,972 --> 00:41:16,056 ว้าว 596 00:41:17,600 --> 00:41:18,851 นี่คือจังหวะของนาย ลูกชาย 597 00:41:19,894 --> 00:41:21,020 เวลาของนาย 598 00:41:21,979 --> 00:41:22,980 พร้อมหรือยัง 599 00:41:24,607 --> 00:41:25,733 แน่นอน 600 00:41:27,568 --> 00:41:28,944 แล้วเธอล่ะที่รัก 601 00:41:29,028 --> 00:41:30,613 พร้อมจะไปกับฉันไหม 602 00:41:31,530 --> 00:41:32,990 ฉันรักนาย มาร์วิน 603 00:41:33,073 --> 00:41:34,450 ฉันก็รักเธอ สาวน้อย 604 00:41:54,345 --> 00:41:55,638 บ้าเอ้ย 605 00:42:00,559 --> 00:42:02,978 เฮ้ๆ คุ้กกี้ 606 00:42:03,062 --> 00:42:04,855 คุ้กกี้ ไม่ต้องทำแบบนี้ก็ได้ 607 00:42:05,898 --> 00:42:07,358 ฉันจะไม่บอกใคร 608 00:42:07,942 --> 00:42:10,402 สาบานได้ ฉันจะไม่พูดอะไรเลย 609 00:42:10,486 --> 00:42:11,654 เฮ้ คุ้ก... 610 00:42:14,031 --> 00:42:15,366 ฉันจะร้องกับนาย 611 00:42:15,991 --> 00:42:18,327 ฉันสัญญา เรายังทำได้ 612 00:42:22,122 --> 00:42:24,083 เสียใจด้วยไอ้หนู ฉันลองแล้ว 613 00:42:57,992 --> 00:42:59,076 มาร์วิน 614 00:43:01,161 --> 00:43:02,288 มาร์วิน 615 00:43:50,753 --> 00:43:51,837 พ่อคะ