1 00:00:14,694 --> 00:00:18,030 -I tidigare avsnitt: -De har bara kontanter. 2 00:00:18,114 --> 00:00:22,743 -Vi kan lätt råna dem. -De har jättebra säkerhet. 3 00:00:22,827 --> 00:00:27,790 -Han vill att jag gör det ofta. -Jag behöver stänga av den. 4 00:00:27,873 --> 00:00:31,043 -Vad är det värt? -Och om jag vill ha mer? 5 00:00:31,126 --> 00:00:35,255 -Jag har sparat 40 000. -Jag tar inte emot dina pengar. 6 00:00:35,338 --> 00:00:38,633 -Du är ingen brottsling. -Jag har inget kvar. 7 00:00:38,717 --> 00:00:41,928 Han är min son. Vår muskelstyrka. 8 00:00:42,011 --> 00:00:45,306 Du sköt honom mitt på gatan. 9 00:00:45,389 --> 00:00:51,187 Nån sköt honom, men vi vet inte vem, för ingen såg det. 10 00:00:51,270 --> 00:00:54,481 -Vet du vem som gjorde det? -Ja. Jag ljög för polisen. 11 00:00:54,565 --> 00:00:59,820 Grip eller gör Cookie Brown illa. Han kommer att döda min dotter. 12 00:00:59,903 --> 00:01:05,408 -Mr Brown är vår nye klient. -Nån säljer ett klipp av mordet. 13 00:01:05,492 --> 00:01:09,829 -Jag betalar vad de än vill ha. -Det är värt miljoner. 14 00:01:09,912 --> 00:01:14,250 Jag ska fälla den blivande FBI-chefen. 15 00:01:14,333 --> 00:01:17,044 Lämna oss i fred. 16 00:01:17,128 --> 00:01:21,715 Lät du honom spela in vårt privata umgänge? Du är färdig. 17 00:01:21,799 --> 00:01:23,550 Tommy... 18 00:01:23,634 --> 00:01:27,929 Varför gav du Sully två miljoner för att döda din far? 19 00:01:28,722 --> 00:01:31,725 Blev du lika störd som din bror? 20 00:01:33,101 --> 00:01:37,146 -Varför oroar du dig för henne? -Vi kan åka i fängelse. 21 00:01:48,198 --> 00:01:51,660 Då kör vi. 22 00:01:51,743 --> 00:01:54,454 Ja. Ja. 23 00:01:57,332 --> 00:02:01,920 -Hur är det med er, mina damer? -Du, Cook... 24 00:02:03,713 --> 00:02:07,258 -Mr Brown, titta hitåt! -Hallå, Cook! 25 00:02:25,191 --> 00:02:29,154 ABC FASTIGHETER TILLTRÄDE FÖRBJUDET 26 00:02:37,411 --> 00:02:40,164 -Ja? -Han kom precis. 27 00:02:40,247 --> 00:02:45,752 -Släpp honom inte ur synhåll, Av. -Vad kan han göra i en kyrka? 28 00:02:58,306 --> 00:03:01,058 -Hej. -Hittade du det? 29 00:03:01,142 --> 00:03:09,108 -Nej. Filmklippet kan vara ett rykte. -Jag skiter i din åsikt. Hitta det. 30 00:03:09,191 --> 00:03:12,945 Okej, jag kollar Stalkerazzi igen. 31 00:03:15,113 --> 00:03:19,159 Vad gör Bridget? 32 00:03:19,242 --> 00:03:22,370 Hon är okej. 33 00:03:31,796 --> 00:03:35,591 Du behöver bara skriva över den på henne. 34 00:03:38,302 --> 00:03:42,014 -Är det verkligen rätt läge nu? -Ja. 35 00:03:42,097 --> 00:03:46,351 -Hur illa är det? -Det är illa. 36 00:03:46,434 --> 00:03:52,065 -Måste jag lägga ned företaget? -Inget slår tillbaka på dig. 37 00:03:54,108 --> 00:03:57,862 -Vill du ha en kram? -Nej. 38 00:04:04,201 --> 00:04:09,206 -Ska jag leta efter ett nytt jobb? -Det skulle inte skada. 39 00:04:49,577 --> 00:04:55,207 -Det där låter inte bra. Är du okej? -Ja. 40 00:04:56,709 --> 00:05:00,170 Jag har låg syrenivå. Tankarna kom inte. 41 00:05:00,254 --> 00:05:03,840 Du skojar väl? Det är en stor jävla tabbe. 42 00:05:03,924 --> 00:05:07,886 I dag gäller det! Varför tog du inte hand om syret?! 43 00:05:07,969 --> 00:05:11,723 Kors, Mick! Det är ett misstag! 44 00:05:18,437 --> 00:05:22,107 Lugna ned dig. Lugna ned dig. 45 00:05:22,191 --> 00:05:24,777 -Jag är så ledsen. -Drick det. 46 00:05:24,860 --> 00:05:30,699 -Jag är så ledsen. -Okej. Låt mig tänka. 47 00:05:32,659 --> 00:05:37,872 -Kan tre personer flytta kassaskåpet? -Ja. 48 00:05:38,581 --> 00:05:44,795 Okej. Så... Vi hämtar kassaskåpet- 49 00:05:44,879 --> 00:05:50,634 -kommer tillbaka och hämtar dig och öppnar det i lastbilen. 50 00:05:50,718 --> 00:05:55,180 Det kan fan funka. 51 00:05:55,264 --> 00:05:59,726 Darryl? Har lastbilen du hyr en baklyft? 52 00:05:59,810 --> 00:06:05,982 Morden skedde för mer än 72 timmar sen och fortfarande inga misstänkta. 53 00:06:06,065 --> 00:06:09,736 Polisen är förtegen. 54 00:06:09,819 --> 00:06:14,615 -Mr Brown, några kommentarer? -Det här är en tragedi. 55 00:06:14,699 --> 00:06:21,914 Förlusten av två stora talanger. Vi måste göra nåt åt våld med vapen. 56 00:06:21,997 --> 00:06:26,084 Det var Cookie Brown. Tydligt upprörd över händelsen. 57 00:06:26,168 --> 00:06:32,590 Man vet inte mycket om natten ifråga, men de två talangfulla artisternas... 58 00:06:32,674 --> 00:06:36,761 -Hur är det med dig, sötnos? -Okej, pappa. 59 00:06:36,844 --> 00:06:41,182 -Ska du inte åka till skolan? -Jag kände inte för det. 60 00:06:41,265 --> 00:06:43,350 Okej. 61 00:06:50,023 --> 00:06:53,860 Jag hittade den i Conors strumplåda. 62 00:06:53,944 --> 00:06:57,781 Om du är intresserad... 63 00:07:05,830 --> 00:07:08,833 Vi måste prata. 64 00:07:11,293 --> 00:07:16,465 YouTube-stjärnan Marvin hade inte ens gett ut sin första skiva än. 65 00:07:24,681 --> 00:07:26,975 Det är åt dig. 66 00:07:30,395 --> 00:07:32,730 Vad är det här? 67 00:07:32,813 --> 00:07:37,610 -Vad står "ABC" för? -"Abby, Bridget, Conor". 68 00:07:37,693 --> 00:07:42,823 Det är en egendom i Malibu. Behåll den så länge du kan. 69 00:07:42,906 --> 00:07:48,286 -Om du behöver pengarna, så sälj den. -Varför skulle jag behöva pengar? 70 00:07:48,370 --> 00:07:53,374 -Vart ska du, Ray? -Kanske i fängelse. 71 00:07:54,667 --> 00:07:58,421 Varför? Vad har du gjort? 72 00:07:59,672 --> 00:08:05,052 Fan också. Är det den där prästen på boxningsklubben? 73 00:08:05,135 --> 00:08:09,056 -Nej. -Tänker du berätta det? 74 00:08:09,139 --> 00:08:11,725 -Det finns en kvinna... -Som vanligt. 75 00:08:11,808 --> 00:08:18,815 Hon är journalist. Hon tänker skriva att jag fick hit Sully Sullivan. 76 00:08:18,898 --> 00:08:22,569 Att jag betalade honom för att döda Mickey. 77 00:08:22,652 --> 00:08:27,657 -Kan du stoppa henne? -Ja, men det vägrar jag. 78 00:08:30,826 --> 00:08:37,249 Jag vill inte ha det här. Som vanligt tror du att du kan muta mig. 79 00:08:37,332 --> 00:08:40,752 -Jag försöker ta hand om er. -Genom att döda deras farfar? 80 00:08:40,836 --> 00:08:45,674 Oroa dig inte. Vi klarar oss. 81 00:08:45,757 --> 00:08:51,846 Den där snuten kan ta hand om er när jag sitter inne. 82 00:08:51,929 --> 00:08:57,435 Han kan knulla dig i min säng... men medan jag är här... 83 00:08:57,518 --> 00:09:00,521 ...ska han hålla sig borta. 84 00:09:00,604 --> 00:09:04,775 Det är okej, Conor. Gå till ditt rum. 85 00:09:30,966 --> 00:09:35,137 -Köper du maja nu? -Farfar Mick gav dem till mig. 86 00:09:35,220 --> 00:09:38,431 Jag visste att du skulle bli arg. 87 00:09:38,515 --> 00:09:42,352 Han ville be om ursäkt för det som hände. 88 00:09:42,435 --> 00:09:46,355 Han bryr sig verkligen om oss. Han gav mig en bil. 89 00:09:46,439 --> 00:09:50,651 Du ger mig kläder jag inte gillar. Han är FBI:s hjälte- 90 00:09:50,735 --> 00:09:56,657 -och du låter honom inte berätta det för nån. 91 00:09:56,740 --> 00:10:01,870 Det är dags att växa upp. Du måste ställa upp för Abby och Bridget. 92 00:10:01,953 --> 00:10:04,748 Vad pratar du om? 93 00:10:04,831 --> 00:10:09,210 -Håll dig bara borta ifrån Mick. -Han älskar oss. 94 00:10:09,294 --> 00:10:14,298 -Jaså? Om han älskar dig så... -Håll käften! Håll bara käften! 95 00:10:18,886 --> 00:10:23,140 -Vad gjorde du mot honom? -Frank, du är färdig här. 96 00:10:23,223 --> 00:10:27,811 -Varför? Jag lydde order. -Jag avslutar ouppklarade saker. 97 00:10:27,894 --> 00:10:34,359 Full förtidspension, förmåner livet ut, men du måste gå härifrån nu. 98 00:10:53,585 --> 00:10:57,756 Det är en sorglig dag för FBI. Vi förlorade en av våra egna. 99 00:10:57,839 --> 00:11:05,013 FBI-agent Thomas Volcheck. Han led av en svår depression. 100 00:11:05,096 --> 00:11:10,726 Vi försökte hjälpa honom, men det var tyvärr för sent. 101 00:11:15,481 --> 00:11:23,071 Agent Volcheck var begåvad, och vi beklagar sorgen för hans änka. 102 00:11:23,155 --> 00:11:28,326 Den här tragedin visar att psykisk sjukdom finns överallt. 103 00:11:28,410 --> 00:11:34,082 Tommy var inte deprimerad. Han var bara en rar pojke. 104 00:11:34,165 --> 00:11:36,584 En rar pojke... 105 00:11:40,629 --> 00:11:42,923 Tack så mycket. 106 00:12:01,899 --> 00:12:06,237 Det här är Catherine Shaughnessys hund. Baby. 107 00:12:06,320 --> 00:12:12,618 -Va? -Sullys flickvän Catherine. 108 00:12:12,701 --> 00:12:17,539 -Var är hon? -Inte vet jag. Försvinn från min båt. 109 00:12:18,957 --> 00:12:23,420 Hon kom väl ut hit med Sully? 110 00:12:25,838 --> 00:12:29,550 Är hon skyddat vittne? 111 00:12:29,634 --> 00:12:32,595 Är hon död? 112 00:12:32,678 --> 00:12:36,599 -Dödade du henne, Frank? -Nej. 113 00:12:40,227 --> 00:12:42,604 -Det gjorde Sully. -Varför? 114 00:12:42,688 --> 00:12:46,441 Vad fan vet jag? Han var en galning. 115 00:12:54,198 --> 00:12:57,952 Vem dödade Sully Sullivan? 116 00:13:01,539 --> 00:13:07,002 Mickey Donovan. Försvinn nu från min båtjävel. 117 00:13:23,267 --> 00:13:29,732 Ray? Jag måste träffa dig. Ignorera mig inte. Det är viktigt. Snälla. 118 00:13:31,859 --> 00:13:34,862 Kate McPherson är tillbaka i LA. 119 00:13:34,945 --> 00:13:38,990 Din och Rays lilla charad funkade inte. 120 00:13:39,074 --> 00:13:43,787 Hon ställer fortfarande frågor, som leder till mig och sen till er. 121 00:13:43,870 --> 00:13:46,122 -Du förstår väl det? -Ja. 122 00:13:46,206 --> 00:13:48,624 -Hon måste stoppas. -Jag håller med... 123 00:13:48,708 --> 00:13:54,130 ...men varför pratar du med mig? Du borde kunna göra nåt. 124 00:13:54,213 --> 00:13:59,051 -Ray har bundit mina händer. -Hur då? 125 00:13:59,134 --> 00:14:03,388 Han kom på mig i en komprometterande situation. 126 00:14:03,472 --> 00:14:06,183 Ray är smart. 127 00:14:08,476 --> 00:14:12,272 -Du är den ende han lyssnar på. -Ja. 128 00:14:12,355 --> 00:14:17,568 Jag är hans far på sätt och vis. Den som bryr sig om honom. 129 00:14:19,320 --> 00:14:22,531 Jag talar honom till rätta. 130 00:14:22,615 --> 00:14:26,660 Ezra... Tack för att du är en resonlig man. 131 00:14:26,744 --> 00:14:30,372 Ray kan inte få reda på att jag är inblandad. 132 00:14:30,455 --> 00:14:33,250 Det får han inte. 133 00:14:33,333 --> 00:14:39,089 Och jag ser fram emot att ha en väldigt mäktig vän i Washington. 134 00:14:39,172 --> 00:14:43,343 Självklart, Ezra. Det kommer du att ha. 135 00:14:54,812 --> 00:14:59,816 -Hej, farfar. -Vad fan gör du här, Conor? 136 00:14:59,900 --> 00:15:04,112 Mamma hittade jollarna, och pappa ska nog åka nånstans. 137 00:15:04,195 --> 00:15:09,367 Vad vill du att jag ska göra? Jag är rätt besviken på dig, Conor. 138 00:15:09,450 --> 00:15:14,914 Du kan inte bara dyka upp här. Du kommer väldigt olägligt! 139 00:15:14,997 --> 00:15:19,168 -Pappa har rätt. Du är ett rövhål. -Du ska ingenstans. 140 00:15:19,251 --> 00:15:24,881 Jag har saker att ta hand om i kväll, och du ska vänta här. Förstått? 141 00:15:27,634 --> 00:15:30,804 Bli inte upprörd. 142 00:15:30,887 --> 00:15:33,389 Jag tappade humöret. 143 00:15:33,473 --> 00:15:36,434 Sätt dig ned. 144 00:15:36,517 --> 00:15:40,271 -Är du okej? -Ja, farfar. Allt är bara bra. 145 00:15:40,354 --> 00:15:45,276 Okej. Bra. Jag har saker att ta hand om. Hjälp mig och stanna här. 146 00:15:45,359 --> 00:15:52,032 -Gör du det så berättar jag allt sen. -Ska du råna nåt ställe, farfar? 147 00:15:52,115 --> 00:15:57,537 Slappna av. Luta dig tillbaka. Det finns tidningar under sängen. 148 00:15:57,621 --> 00:16:03,960 Om du blir uttråkad så knacka på dörren mittemot. 149 00:16:09,131 --> 00:16:12,468 -Är du nervös? -Nej. 150 00:16:12,551 --> 00:16:15,346 Det är jag. 151 00:16:15,429 --> 00:16:20,225 -Vad gör du här? -Mick behöver mig. 152 00:16:21,268 --> 00:16:25,105 -Mick har rånat många banker. -Det var länge sen. 153 00:16:25,188 --> 00:16:30,735 Det där bedrägeriet han och du körde i Mexiko funkade väl? 154 00:16:35,865 --> 00:16:38,242 -Hallå? -Vad betalar jag dig för? 155 00:16:38,325 --> 00:16:42,830 -För att hålla ett öga på din far. -Se till att han åker in nu. 156 00:16:42,913 --> 00:16:48,210 -Det var inte det vi kom överens om. -Jag bryr för fan mig inte. Fixa det. 157 00:16:48,293 --> 00:16:54,132 Jag har försökt sätta dit honom, men han har skött sig. 158 00:16:54,215 --> 00:16:57,802 Kom på nåt, annars anmäler jag dig. 159 00:16:58,594 --> 00:17:03,265 -Vem pratar du med? -Min fru. 160 00:17:09,855 --> 00:17:15,861 Raymond, känner du till den judiska principen med en rodef? 161 00:17:15,944 --> 00:17:20,323 -Nej, det gör jag inte. -Det är nån som jagar nån annan... 162 00:17:20,407 --> 00:17:25,078 ...och försöker krossa dem. De måste varnas att sluta... 163 00:17:25,161 --> 00:17:31,167 ...men om en rodef inte slutar ska den dödas enligt judisk lag. 164 00:17:31,250 --> 00:17:35,838 -Jag har inte tid med det här. -Kate är en rodef. 165 00:17:35,921 --> 00:17:41,134 Hon försöker krossa oss. Allt vi har byggt. Hon har varnats. 166 00:17:41,218 --> 00:17:43,720 Hon måste stoppas. 167 00:17:46,640 --> 00:17:49,809 Lyssna noga, Ezra. 168 00:17:49,893 --> 00:17:56,983 Ditt kära cancercenter. Det är ett lik begravt där. En katolsk präst. 169 00:18:05,282 --> 00:18:12,372 Begravde du en katolsk präst på ett judiskt sjukhus? Ruths sjukhus? 170 00:18:13,331 --> 00:18:16,459 A shanda. 171 00:18:16,543 --> 00:18:20,171 Du förbannade mig och Ruths arv. 172 00:18:20,254 --> 00:18:26,302 Händer nåt med Kate McPherson kommer det liket upp. 173 00:18:32,641 --> 00:18:36,228 -Ja, Lena? -Nån ringde från Stalkerazzi. 174 00:18:36,311 --> 00:18:41,107 Nån har ett filmklipp av morden. Marty ska träffa dem i dag. 175 00:18:41,191 --> 00:18:45,612 -Och Ray? Cookie väntar på Pink's. -Bra. Tack. 176 00:18:45,695 --> 00:18:51,909 -Hallå, Cook. Vad vill du ha? -En Rosie O'Donnell med pommes. 177 00:19:07,215 --> 00:19:11,135 -Jag har filmklippet. -Schyst! Vi åker nu. 178 00:19:11,219 --> 00:19:14,472 -Jag har en miljon dollar här. -Du kan inte åka. 179 00:19:14,555 --> 00:19:18,934 -Det är väl mina pengar? -Du kan inte synas i närheten. 180 00:19:19,018 --> 00:19:24,773 Varför inte? Ser jag skyldig ut? Jag är bara en bekymrad medborgare. 181 00:19:24,857 --> 00:19:29,403 -Säg åt Omar att hoppa in. Vi åker. -Du åker inte. 182 00:19:29,486 --> 00:19:34,241 Du sa att jag jobbar för dig nu. Låt mig sköta mitt jobb. 183 00:19:34,324 --> 00:19:38,244 Du måste lita på mig, Cookie. 184 00:19:38,328 --> 00:19:43,374 Okej, men så fort du får det ger du det direkt till mig. 185 00:19:43,457 --> 00:19:45,543 Okej. 186 00:19:47,169 --> 00:19:51,507 -Vill du ha nåt äta, Ray? -Nej, jag är nöjd. 187 00:20:15,946 --> 00:20:18,782 Varför skuggar vi honom? 188 00:20:21,869 --> 00:20:25,080 -Vad fan gör du? -Han körde mot rött. 189 00:20:25,163 --> 00:20:27,666 Vad är det med dig? 190 00:20:49,728 --> 00:20:53,231 Körkort, registrerings- och försäkringsbevis. 191 00:20:53,315 --> 00:20:57,277 -Ni körde mot rött. -Vi körde inte mot rött. 192 00:20:57,360 --> 00:21:00,572 -Körkort och registreringsbevis. -Du verkar nervös. 193 00:21:00,655 --> 00:21:03,991 Håll käften och gå ur bilen. 194 00:21:04,075 --> 00:21:08,662 Varför? För att jag är en svart man i en bil för 230 000? 195 00:21:08,746 --> 00:21:12,750 -Du hörde vad jag sa. -Kan jag få prata med dig? 196 00:21:12,833 --> 00:21:18,463 Ja, Jim. Gå och prata med din partner. Red ut det här. 197 00:21:18,547 --> 00:21:24,344 Jag går inte ur bilen. - Hallå! Håll era händer där han kan se dem. 198 00:21:24,427 --> 00:21:28,222 Min broder, du vet att det här är nåt jävla påhitt. 199 00:21:34,520 --> 00:21:40,067 -Det är okej. Stick härifrån. -Jag vet att det är okej, skithög. 200 00:21:47,741 --> 00:21:51,911 -Vad fan var det där? -Inget. 201 00:21:51,995 --> 00:21:58,042 Vill du berätta vad du har i fickan? Du la nåt där när du stannade honom. 202 00:22:04,131 --> 00:22:09,052 Abbys pojkvän stoppade precis Cookie Brown och släppte sen honom. 203 00:22:09,136 --> 00:22:14,307 Chefen, Lena säger att du ger bort en egendom. 204 00:22:14,391 --> 00:22:19,479 -Vad är det frågan om? -Ta din lön och sluta ställa frågor. 205 00:22:34,868 --> 00:22:39,331 Kom igen. Nu går vi. 206 00:22:49,257 --> 00:22:52,426 Kom igen. Du måste också gå. Vi stänger. 207 00:22:52,510 --> 00:22:56,972 -Är du säker? Du gillade det förut. -Inte i kväll. 208 00:22:57,056 --> 00:23:01,602 Jag gifter mig i morgon och behöver sperma för bröllopsnatten. 209 00:23:01,685 --> 00:23:06,440 -Du skavde mig förra gången. -Det har jag fan aldrig gjort. 210 00:23:06,523 --> 00:23:10,777 -Kom nu så går vi. -Du gifter dig i morgon. 211 00:23:10,860 --> 00:23:13,571 I kväll är din svensexa. 212 00:23:15,323 --> 00:23:18,076 Jag ger dig rabatt. 213 00:23:49,855 --> 00:23:53,567 Tack för att du ställer upp. Det betyder mycket för mig. 214 00:23:53,651 --> 00:23:59,740 Jag är här för att jag inte har nåt val. Varför blandade du in Darryl? 215 00:24:02,159 --> 00:24:04,369 Det var som fan. 216 00:24:40,903 --> 00:24:42,989 Okej. 217 00:24:52,122 --> 00:24:54,833 Kom här. 218 00:25:01,589 --> 00:25:03,675 Va? 219 00:25:04,759 --> 00:25:10,264 -Var fan är kassaskåpet? -Det var precis här. 220 00:25:10,348 --> 00:25:13,809 Det måste vara här nånstans. 221 00:25:21,358 --> 00:25:26,363 Här är det. Vad var det jag sa? 222 00:25:26,446 --> 00:25:30,533 -Måste vi lyfta det? -Det är därför du är här. 223 00:25:37,748 --> 00:25:40,543 -Vad fan tog så lång tid?! -Dämpa dig. 224 00:25:40,626 --> 00:25:44,380 Darryl, ta kärran. Nu får vi ut kassaskåpet. 225 00:25:44,463 --> 00:25:49,885 -Om nån kommer så visa brickan. -Jag vet varför jag är här. 226 00:25:59,060 --> 00:26:02,855 Du har många galna grejer. 227 00:26:08,444 --> 00:26:13,448 -Min pappa gjorde den åt mig. -Var han på sommarläger? 228 00:26:15,784 --> 00:26:20,705 Nej. Han satt på Alcatraz då. 229 00:26:20,789 --> 00:26:26,294 -Rymde han? -Ingen rymmer från "The Rock". 230 00:26:26,377 --> 00:26:30,590 -Varsågod, Lillen. -Du skulle ha kommit i går. 231 00:26:30,673 --> 00:26:34,218 -Det är nästan slut. -Jag vet. Jag vet. 232 00:26:35,052 --> 00:26:39,640 -Grabben, kan du ta hit en av dem? -Visst. 233 00:26:43,143 --> 00:26:46,271 Här. Koppla in den åt mig. 234 00:26:49,024 --> 00:26:52,151 Skruva upp den till max. 235 00:26:54,028 --> 00:26:56,364 Ja, så ska det se ut. 236 00:27:03,078 --> 00:27:05,956 Är du sjuk? 237 00:27:06,039 --> 00:27:09,835 Jag andades in Agent Orange i Vietnam. 238 00:27:09,918 --> 00:27:13,213 Kommer du att dö? 239 00:27:13,296 --> 00:27:16,549 Ja, jag tror det. 240 00:27:17,842 --> 00:27:21,721 -Ska jag åka till Marty? -Ingen har dykt upp än. 241 00:27:21,804 --> 00:27:25,182 Fan. Kolla igen. 242 00:27:25,266 --> 00:27:28,602 Nån väntar på ditt kontor. 243 00:27:48,287 --> 00:27:52,750 -Jag åker hem. -Du skulle ha stannat där. 244 00:27:52,833 --> 00:27:56,754 Du skrämde inte i väg mig. Jag har min story. 245 00:27:56,837 --> 00:28:01,758 Grattis. Kanske vinner du en Pulitzer till? 246 00:28:01,842 --> 00:28:06,805 Du förde hit Sully. Han dödade många människor. Är du inte ansvarig? 247 00:28:06,888 --> 00:28:11,017 Jag vet inte, Kate. Jag är bara jävligt trött. 248 00:28:11,101 --> 00:28:15,897 Nej, Ray, du är sjuk. Du behöver hjälp. 249 00:28:21,235 --> 00:28:24,363 Vad vill du? 250 00:28:24,446 --> 00:28:26,615 Jag vet inte. 251 00:28:28,826 --> 00:28:35,040 Kanske trodde jag att du skulle be mig att inte göra det? 252 00:28:35,123 --> 00:28:40,712 -Jag är ledsen, Ray. -Varför det? Du sköter ditt jobb. 253 00:29:19,415 --> 00:29:23,961 Ett, två, tre... 254 00:29:24,044 --> 00:29:27,881 Kör, kör, kör, kör! 255 00:29:27,964 --> 00:29:34,470 -Okej, okej. Allt hänger på vinkeln. -Jag måste flytta på mig. 256 00:29:49,443 --> 00:29:55,907 -Den här är åt dig. Den åt Avi. -Avgångsvederlag? Är jag arbetslös? 257 00:29:55,991 --> 00:30:00,120 Nej, jag vill fortsätta jobba, precis som Avi. 258 00:30:00,203 --> 00:30:02,580 -Ta den, Lena. -Vad är det? 259 00:30:02,664 --> 00:30:07,627 Du vägrar berätta för mig eller Avi. Så dra åt helvete. 260 00:30:09,086 --> 00:30:12,715 -Jag klarar mig utan dina pengar. -Jaså? 261 00:30:12,798 --> 00:30:18,887 Hur många flickvänner har du slagit och jag betalat din borgen? 262 00:30:18,971 --> 00:30:21,473 Ta pengarna, för fan. 263 00:30:22,974 --> 00:30:27,854 Vad är det? - Stalkerazzi. Det blir av. - Okej. Tack. 264 00:30:46,121 --> 00:30:51,876 Hur många Vietnam-veteraner krävs det för att skruva i en glödlampa? 265 00:30:51,960 --> 00:30:56,839 -Inte vet jag. Hur många? -Du var inte där, polarn! 266 00:31:06,348 --> 00:31:08,851 Jag känner mig yr. 267 00:31:11,186 --> 00:31:18,652 Gå och lägg dig ned i Micks säng. Jag kan ha löss och vill inte få skäll. 268 00:31:18,735 --> 00:31:20,820 Okej. 269 00:31:27,076 --> 00:31:31,080 -Ett, två, tre. -Hallå! Hallå! 270 00:31:31,163 --> 00:31:36,293 -Herrejävlar! -Hjälp! Jag är inlåst här inne! 271 00:31:36,377 --> 00:31:40,422 -Täpp igen truten på honom. -Beordra inte mig. 272 00:31:40,922 --> 00:31:45,093 Jag är här inne! Nån?! Hjälp! 273 00:31:52,308 --> 00:31:56,896 -Är ni jävla idioter fortfarande här? -Håll truten. 274 00:32:00,065 --> 00:32:04,820 Värdetransporten kom i morse. Ni gjorde ett stort misstag. 275 00:32:04,903 --> 00:32:11,576 -Skitsnack. Det är på torsdagar. -Vi bytte företag. De kom tidigare. 276 00:32:12,494 --> 00:32:16,456 -Du ljuger för mig. -Vänta och se. 277 00:32:44,816 --> 00:32:48,528 -Vad ger du mig om din far åker in? -Vad vill du ha? 278 00:32:49,320 --> 00:32:53,782 100 000. Vi snackar om ett grovt brott. Tjugo år. 279 00:32:55,284 --> 00:32:57,244 Gör det. 280 00:33:01,415 --> 00:33:05,460 -Ray! Jag tänkte precis ringa. -Säkert. Var är klippet? 281 00:33:05,544 --> 00:33:10,256 Jag får det... men nu vill de ha två miljoner. 282 00:33:10,340 --> 00:33:13,259 Jag såg det. Det är värt det. 283 00:33:13,343 --> 00:33:18,014 -Var är de? -De kontaktar mig inom en halvtimme. 284 00:33:21,267 --> 00:33:24,436 Du är en jävla lögnare, Marty. 285 00:33:24,520 --> 00:33:29,816 Ray, ställ inte till med nåt här. - Var beredda att ringa nån. 286 00:33:29,900 --> 00:33:32,986 Troy, rör dig inte ur fläcken. 287 00:33:33,069 --> 00:33:38,157 Du vet väl vad jag gjorde med Chip? Är han värd det? 288 00:33:42,203 --> 00:33:44,288 Dra åt helvete. 289 00:33:49,460 --> 00:33:54,548 -Jag vill ha mina 2 000 dollar. -Han menar 20 000. 290 00:34:14,567 --> 00:34:19,154 -Hur många kopior gjorde du? -Vi gjorde inga kopior. 291 00:34:19,238 --> 00:34:23,033 Jag frågade inte dig. Jag frågade honom. 292 00:34:25,494 --> 00:34:28,413 Inga. Jag svär. 293 00:34:48,557 --> 00:34:52,602 -Kom igen. Varför dröjer han så? -Slappna av. 294 00:34:52,686 --> 00:34:58,149 -Han tillhör inte familjen. -Jag har ju fortfarande fotbojan. 295 00:34:58,233 --> 00:35:02,195 Om du är så orolig så gå och kolla. 296 00:35:18,043 --> 00:35:23,214 -Var är han? -Er vän? Han tog nycklarna. 297 00:35:23,298 --> 00:35:27,051 -Han blåste er. -Va? 298 00:35:43,734 --> 00:35:46,987 -Vad är det frågan om? -Jag är inlåst! 299 00:35:47,070 --> 00:35:51,866 -Var är Ronald? -Han förrådde oss! 300 00:35:58,331 --> 00:36:01,459 Stick härifrån, Mick! 301 00:36:03,335 --> 00:36:06,463 Stick härifrån. 302 00:36:08,382 --> 00:36:10,133 Terry... 303 00:36:12,969 --> 00:36:15,055 Terry... 304 00:36:25,523 --> 00:36:28,859 -Kör. -Var är Terry? 305 00:36:28,943 --> 00:36:31,862 Kör bara, min son. 306 00:37:02,349 --> 00:37:04,851 Pappa... 307 00:37:21,492 --> 00:37:25,746 -Vad har du att berätta? Har du det? -Ja. 308 00:37:25,829 --> 00:37:29,458 -När kommer jag att få se det? -Nu. Var kan vi träffas? 309 00:37:29,541 --> 00:37:32,878 -Hemma hos mig. -En halvtimme. 310 00:37:38,383 --> 00:37:43,179 -Jag går och hämtar Lillen. -Okej. Skynda på. Snuten jagar oss. 311 00:38:41,192 --> 00:38:43,694 Conor... 312 00:38:43,778 --> 00:38:45,863 Conor! 313 00:38:53,662 --> 00:38:55,747 Farfar... 314 00:38:57,832 --> 00:39:01,169 Vad fan? 315 00:39:01,252 --> 00:39:03,338 Con... 316 00:39:07,300 --> 00:39:12,513 -Okej? Är du okej? -Jag tror att den är bruten. 317 00:39:14,431 --> 00:39:17,851 Upp med dig. 318 00:39:17,935 --> 00:39:20,437 Vi måste ut härifrån. 319 00:39:22,731 --> 00:39:25,734 -Nu går vi. Kom igen. -Gud hjälpe mig. 320 00:39:25,817 --> 00:39:30,196 -Vad fan hände? -Jag tror att Shorty exploderade. 321 00:39:30,280 --> 00:39:32,782 Fan, Shorty. 322 00:39:36,244 --> 00:39:40,706 -Jag tror att jag dödade honom. -Du dödade ingen. Fortsätt gå. 323 00:39:43,417 --> 00:39:47,462 -Con? -Pappa. Jag är hos farfar. 324 00:39:47,546 --> 00:39:51,299 -Va? -Jag bröt min arm i en explosion. 325 00:39:51,383 --> 00:39:53,551 Herrejisses. 326 00:39:57,722 --> 00:40:01,225 -Stanna där, Con. Jag kommer. -Okej. 327 00:40:01,309 --> 00:40:03,603 -Vad sa han? -Han är på väg. 328 00:40:16,782 --> 00:40:19,868 Tack. 329 00:40:19,951 --> 00:40:26,916 -Hur är det med din mor? -Hon mår bra. Bara bra. 330 00:40:26,999 --> 00:40:31,087 -Jag är orolig för Ray. -Jag också. 331 00:40:31,170 --> 00:40:35,716 -Du är en bra vän. -När han låter mig vara det. 332 00:40:35,799 --> 00:40:43,056 -Avi, följer du de judiska reglerna? -Jag försöker. 333 00:40:43,140 --> 00:40:49,104 Har du hört talas om lagen gällande en rodef? 334 00:41:18,548 --> 00:41:20,633 Abby... 335 00:41:22,927 --> 00:41:26,263 Jag kunde inte göra det. 336 00:42:05,008 --> 00:42:09,095 Hej, Con. Vad hände? 337 00:42:09,179 --> 00:42:14,809 -Är du oskadd? -Vi måste röntga för att vara säkra. 338 00:42:14,892 --> 00:42:17,770 -Vart för ni honom? -Kommunens sjukhus. 339 00:42:17,854 --> 00:42:23,567 -Jag kör honom själv till Cedars. -Jag bandagerar den i ambulansen. 340 00:42:23,651 --> 00:42:26,070 Följ med mig. 341 00:42:28,697 --> 00:42:32,200 Gå försiktigt här. 342 00:42:32,284 --> 00:42:34,703 Hoppa bara in i ambulansen. 343 00:42:34,786 --> 00:42:38,873 -Hur fort tror du att han dog? -Omedelbart. Jag beklagar. 344 00:42:38,957 --> 00:42:42,085 Tack och lov för det. 345 00:42:43,795 --> 00:42:47,048 Du dödade nästan din sonson. Är du nöjd nu? 346 00:42:47,131 --> 00:42:51,844 Han är tuffare än du tror. Vi har större problem. Terry behöver hjälp. 347 00:42:51,927 --> 00:42:56,890 -Vad fan pratar du om? -Han behöver en advokat. 348 00:42:56,974 --> 00:43:02,228 Ray, du måste se till att han håller tyst. Han bad att få vara med. 349 00:43:02,312 --> 00:43:05,899 -Han bönade och bad. -Du ljuger. Var är han? 350 00:43:05,982 --> 00:43:13,072 Snuten har honom nog nu. Han behöver Ezra. Det är allvarligt. Väpnat rån. 351 00:43:13,781 --> 00:43:17,618 -Sakta i backarna! -Jag dödar dig. Jag dödar fan dig! 352 00:43:17,701 --> 00:43:21,038 Släpp honom! 353 00:43:21,121 --> 00:43:23,707 Tack, assistenten. 354 00:43:23,790 --> 00:43:27,961 -Jag är okej. Jag är okej! -Du måste för fan lugna ned dig. 355 00:43:28,044 --> 00:43:30,130 -Förlåt. -Förstått? 356 00:43:30,213 --> 00:43:32,632 Ja... 357 00:43:32,715 --> 00:43:36,094 Rör dig för fan inte ur fläcken. 358 00:43:36,177 --> 00:43:42,767 Jag dödar fan dig, Mick! Kom inte i närheten av honom igen! 359 00:43:42,850 --> 00:43:49,106 Nej! Snälla, ni förstår inte! Jag måste ta hand om min unge! Fan. 360 00:43:53,068 --> 00:43:57,530 -Conor! Conor! Det är okej! -Nu kör vi! 361 00:43:57,614 --> 00:44:01,367 Det är okej, Con! Det är okej! 362 00:44:04,704 --> 00:44:10,668 -Fan. -Jag väntar här, skithög. Var är du? 363 00:44:10,751 --> 00:44:13,545 Jag måste se det där klippet, Ray. 364 00:44:15,672 --> 00:44:19,843 Jag är hans farfar. Jag tar hand om honom. 365 00:44:19,926 --> 00:44:24,931 -Är du okej? -Ja. Få bort honom härifrån. 366 00:44:54,834 --> 00:45:00,464 -Det är väl en ny låt? -Förlåt? 367 00:45:02,300 --> 00:45:08,138 -Det är en ny låt. -Jag hörde er inte. Den kom precis. 368 00:45:10,682 --> 00:45:15,103 -Den skulle vara fin att dansa till. -Ja, det är den. 369 00:45:15,187 --> 00:45:20,150 -Vad är på andra sidan? -Tja, det är en annan ny en. 370 00:45:20,233 --> 00:45:24,195 -Har du nåt emot att spela den? -Nej.