1
00:00:14,694 --> 00:00:18,030
-I tidigare avsnitt:
-De har bara kontanter.
2
00:00:18,114 --> 00:00:22,743
-Vi kan lätt råna dem.
-De har jättebra säkerhet.
3
00:00:22,827 --> 00:00:27,790
-Han vill att jag gör det ofta.
-Jag behöver stänga av den.
4
00:00:27,873 --> 00:00:31,043
-Vad är det värt?
-Och om jag vill ha mer?
5
00:00:31,126 --> 00:00:35,255
-Jag har sparat 40 000.
-Jag tar inte emot dina pengar.
6
00:00:35,338 --> 00:00:38,633
-Du är ingen brottsling.
-Jag har inget kvar.
7
00:00:38,717 --> 00:00:41,928
Han är min son. Vår muskelstyrka.
8
00:00:42,011 --> 00:00:45,306
Du sköt honom mitt på gatan.
9
00:00:45,389 --> 00:00:51,187
Nån sköt honom, men vi vet inte vem,
för ingen såg det.
10
00:00:51,270 --> 00:00:54,481
-Vet du vem som gjorde det?
-Ja. Jag ljög för polisen.
11
00:00:54,565 --> 00:00:59,820
Grip eller gör Cookie Brown illa.
Han kommer att döda min dotter.
12
00:00:59,903 --> 00:01:05,408
-Mr Brown är vår nye klient.
-Nån säljer ett klipp av mordet.
13
00:01:05,492 --> 00:01:09,829
-Jag betalar vad de än vill ha.
-Det är värt miljoner.
14
00:01:09,912 --> 00:01:14,250
Jag ska fälla
den blivande FBI-chefen.
15
00:01:14,333 --> 00:01:17,044
Lämna oss i fred.
16
00:01:17,128 --> 00:01:21,715
Lät du honom spela in
vårt privata umgänge? Du är färdig.
17
00:01:21,799 --> 00:01:23,550
Tommy...
18
00:01:23,634 --> 00:01:27,929
Varför gav du Sully
två miljoner för att döda din far?
19
00:01:28,722 --> 00:01:31,725
Blev du lika störd som din bror?
20
00:01:33,101 --> 00:01:37,146
-Varför oroar du dig för henne?
-Vi kan åka i fängelse.
21
00:01:48,198 --> 00:01:51,660
Då kör vi.
22
00:01:51,743 --> 00:01:54,454
Ja. Ja.
23
00:01:57,332 --> 00:02:01,920
-Hur är det med er, mina damer?
-Du, Cook...
24
00:02:03,713 --> 00:02:07,258
-Mr Brown, titta hitåt!
-Hallå, Cook!
25
00:02:25,191 --> 00:02:29,154
ABC FASTIGHETER
TILLTRÄDE FÖRBJUDET
26
00:02:37,411 --> 00:02:40,164
-Ja?
-Han kom precis.
27
00:02:40,247 --> 00:02:45,752
-Släpp honom inte ur synhåll, Av.
-Vad kan han göra i en kyrka?
28
00:02:58,306 --> 00:03:01,058
-Hej.
-Hittade du det?
29
00:03:01,142 --> 00:03:09,108
-Nej. Filmklippet kan vara ett rykte.
-Jag skiter i din åsikt. Hitta det.
30
00:03:09,191 --> 00:03:12,945
Okej, jag kollar Stalkerazzi igen.
31
00:03:15,113 --> 00:03:19,159
Vad gör Bridget?
32
00:03:19,242 --> 00:03:22,370
Hon är okej.
33
00:03:31,796 --> 00:03:35,591
Du behöver bara
skriva över den på henne.
34
00:03:38,302 --> 00:03:42,014
-Är det verkligen rätt läge nu?
-Ja.
35
00:03:42,097 --> 00:03:46,351
-Hur illa är det?
-Det är illa.
36
00:03:46,434 --> 00:03:52,065
-Måste jag lägga ned företaget?
-Inget slår tillbaka på dig.
37
00:03:54,108 --> 00:03:57,862
-Vill du ha en kram?
-Nej.
38
00:04:04,201 --> 00:04:09,206
-Ska jag leta efter ett nytt jobb?
-Det skulle inte skada.
39
00:04:49,577 --> 00:04:55,207
-Det där låter inte bra. Är du okej?
-Ja.
40
00:04:56,709 --> 00:05:00,170
Jag har låg syrenivå.
Tankarna kom inte.
41
00:05:00,254 --> 00:05:03,840
Du skojar väl?
Det är en stor jävla tabbe.
42
00:05:03,924 --> 00:05:07,886
I dag gäller det!
Varför tog du inte hand om syret?!
43
00:05:07,969 --> 00:05:11,723
Kors, Mick! Det är ett misstag!
44
00:05:18,437 --> 00:05:22,107
Lugna ned dig. Lugna ned dig.
45
00:05:22,191 --> 00:05:24,777
-Jag är så ledsen.
-Drick det.
46
00:05:24,860 --> 00:05:30,699
-Jag är så ledsen.
-Okej. Låt mig tänka.
47
00:05:32,659 --> 00:05:37,872
-Kan tre personer flytta kassaskåpet?
-Ja.
48
00:05:38,581 --> 00:05:44,795
Okej. Så... Vi hämtar kassaskåpet-
49
00:05:44,879 --> 00:05:50,634
-kommer tillbaka och hämtar dig
och öppnar det i lastbilen.
50
00:05:50,718 --> 00:05:55,180
Det kan fan funka.
51
00:05:55,264 --> 00:05:59,726
Darryl?
Har lastbilen du hyr en baklyft?
52
00:05:59,810 --> 00:06:05,982
Morden skedde för mer än 72 timmar
sen och fortfarande inga misstänkta.
53
00:06:06,065 --> 00:06:09,736
Polisen är förtegen.
54
00:06:09,819 --> 00:06:14,615
-Mr Brown, några kommentarer?
-Det här är en tragedi.
55
00:06:14,699 --> 00:06:21,914
Förlusten av två stora talanger.
Vi måste göra nåt åt våld med vapen.
56
00:06:21,997 --> 00:06:26,084
Det var Cookie Brown.
Tydligt upprörd över händelsen.
57
00:06:26,168 --> 00:06:32,590
Man vet inte mycket om natten ifråga,
men de två talangfulla artisternas...
58
00:06:32,674 --> 00:06:36,761
-Hur är det med dig, sötnos?
-Okej, pappa.
59
00:06:36,844 --> 00:06:41,182
-Ska du inte åka till skolan?
-Jag kände inte för det.
60
00:06:41,265 --> 00:06:43,350
Okej.
61
00:06:50,023 --> 00:06:53,860
Jag hittade den i Conors strumplåda.
62
00:06:53,944 --> 00:06:57,781
Om du är intresserad...
63
00:07:05,830 --> 00:07:08,833
Vi måste prata.
64
00:07:11,293 --> 00:07:16,465
YouTube-stjärnan Marvin hade inte ens
gett ut sin första skiva än.
65
00:07:24,681 --> 00:07:26,975
Det är åt dig.
66
00:07:30,395 --> 00:07:32,730
Vad är det här?
67
00:07:32,813 --> 00:07:37,610
-Vad står "ABC" för?
-"Abby, Bridget, Conor".
68
00:07:37,693 --> 00:07:42,823
Det är en egendom i Malibu.
Behåll den så länge du kan.
69
00:07:42,906 --> 00:07:48,286
-Om du behöver pengarna, så sälj den.
-Varför skulle jag behöva pengar?
70
00:07:48,370 --> 00:07:53,374
-Vart ska du, Ray?
-Kanske i fängelse.
71
00:07:54,667 --> 00:07:58,421
Varför? Vad har du gjort?
72
00:07:59,672 --> 00:08:05,052
Fan också. Är det den där prästen
på boxningsklubben?
73
00:08:05,135 --> 00:08:09,056
-Nej.
-Tänker du berätta det?
74
00:08:09,139 --> 00:08:11,725
-Det finns en kvinna...
-Som vanligt.
75
00:08:11,808 --> 00:08:18,815
Hon är journalist. Hon tänker skriva
att jag fick hit Sully Sullivan.
76
00:08:18,898 --> 00:08:22,569
Att jag betalade honom
för att döda Mickey.
77
00:08:22,652 --> 00:08:27,657
-Kan du stoppa henne?
-Ja, men det vägrar jag.
78
00:08:30,826 --> 00:08:37,249
Jag vill inte ha det här. Som vanligt
tror du att du kan muta mig.
79
00:08:37,332 --> 00:08:40,752
-Jag försöker ta hand om er.
-Genom att döda deras farfar?
80
00:08:40,836 --> 00:08:45,674
Oroa dig inte. Vi klarar oss.
81
00:08:45,757 --> 00:08:51,846
Den där snuten kan ta hand om er
när jag sitter inne.
82
00:08:51,929 --> 00:08:57,435
Han kan knulla dig i min säng...
men medan jag är här...
83
00:08:57,518 --> 00:09:00,521
...ska han hålla sig borta.
84
00:09:00,604 --> 00:09:04,775
Det är okej, Conor. Gå till ditt rum.
85
00:09:30,966 --> 00:09:35,137
-Köper du maja nu?
-Farfar Mick gav dem till mig.
86
00:09:35,220 --> 00:09:38,431
Jag visste att du skulle bli arg.
87
00:09:38,515 --> 00:09:42,352
Han ville be om ursäkt
för det som hände.
88
00:09:42,435 --> 00:09:46,355
Han bryr sig verkligen om oss.
Han gav mig en bil.
89
00:09:46,439 --> 00:09:50,651
Du ger mig kläder jag inte gillar.
Han är FBI:s hjälte-
90
00:09:50,735 --> 00:09:56,657
-och du låter honom inte
berätta det för nån.
91
00:09:56,740 --> 00:10:01,870
Det är dags att växa upp. Du måste
ställa upp för Abby och Bridget.
92
00:10:01,953 --> 00:10:04,748
Vad pratar du om?
93
00:10:04,831 --> 00:10:09,210
-Håll dig bara borta ifrån Mick.
-Han älskar oss.
94
00:10:09,294 --> 00:10:14,298
-Jaså? Om han älskar dig så...
-Håll käften! Håll bara käften!
95
00:10:18,886 --> 00:10:23,140
-Vad gjorde du mot honom?
-Frank, du är färdig här.
96
00:10:23,223 --> 00:10:27,811
-Varför? Jag lydde order.
-Jag avslutar ouppklarade saker.
97
00:10:27,894 --> 00:10:34,359
Full förtidspension, förmåner livet
ut, men du måste gå härifrån nu.
98
00:10:53,585 --> 00:10:57,756
Det är en sorglig dag för FBI.
Vi förlorade en av våra egna.
99
00:10:57,839 --> 00:11:05,013
FBI-agent Thomas Volcheck.
Han led av en svår depression.
100
00:11:05,096 --> 00:11:10,726
Vi försökte hjälpa honom,
men det var tyvärr för sent.
101
00:11:15,481 --> 00:11:23,071
Agent Volcheck var begåvad,
och vi beklagar sorgen för hans änka.
102
00:11:23,155 --> 00:11:28,326
Den här tragedin visar
att psykisk sjukdom finns överallt.
103
00:11:28,410 --> 00:11:34,082
Tommy var inte deprimerad.
Han var bara en rar pojke.
104
00:11:34,165 --> 00:11:36,584
En rar pojke...
105
00:11:40,629 --> 00:11:42,923
Tack så mycket.
106
00:12:01,899 --> 00:12:06,237
Det här är Catherine Shaughnessys
hund. Baby.
107
00:12:06,320 --> 00:12:12,618
-Va?
-Sullys flickvän Catherine.
108
00:12:12,701 --> 00:12:17,539
-Var är hon?
-Inte vet jag. Försvinn från min båt.
109
00:12:18,957 --> 00:12:23,420
Hon kom väl ut hit med Sully?
110
00:12:25,838 --> 00:12:29,550
Är hon skyddat vittne?
111
00:12:29,634 --> 00:12:32,595
Är hon död?
112
00:12:32,678 --> 00:12:36,599
-Dödade du henne, Frank?
-Nej.
113
00:12:40,227 --> 00:12:42,604
-Det gjorde Sully.
-Varför?
114
00:12:42,688 --> 00:12:46,441
Vad fan vet jag? Han var en galning.
115
00:12:54,198 --> 00:12:57,952
Vem dödade Sully Sullivan?
116
00:13:01,539 --> 00:13:07,002
Mickey Donovan.
Försvinn nu från min båtjävel.
117
00:13:23,267 --> 00:13:29,732
Ray? Jag måste träffa dig. Ignorera
mig inte. Det är viktigt. Snälla.
118
00:13:31,859 --> 00:13:34,862
Kate McPherson är tillbaka i LA.
119
00:13:34,945 --> 00:13:38,990
Din och Rays lilla charad
funkade inte.
120
00:13:39,074 --> 00:13:43,787
Hon ställer fortfarande frågor,
som leder till mig och sen till er.
121
00:13:43,870 --> 00:13:46,122
-Du förstår väl det?
-Ja.
122
00:13:46,206 --> 00:13:48,624
-Hon måste stoppas.
-Jag håller med...
123
00:13:48,708 --> 00:13:54,130
...men varför pratar du med mig?
Du borde kunna göra nåt.
124
00:13:54,213 --> 00:13:59,051
-Ray har bundit mina händer.
-Hur då?
125
00:13:59,134 --> 00:14:03,388
Han kom på mig
i en komprometterande situation.
126
00:14:03,472 --> 00:14:06,183
Ray är smart.
127
00:14:08,476 --> 00:14:12,272
-Du är den ende han lyssnar på.
-Ja.
128
00:14:12,355 --> 00:14:17,568
Jag är hans far på sätt och vis.
Den som bryr sig om honom.
129
00:14:19,320 --> 00:14:22,531
Jag talar honom till rätta.
130
00:14:22,615 --> 00:14:26,660
Ezra...
Tack för att du är en resonlig man.
131
00:14:26,744 --> 00:14:30,372
Ray kan inte få reda på
att jag är inblandad.
132
00:14:30,455 --> 00:14:33,250
Det får han inte.
133
00:14:33,333 --> 00:14:39,089
Och jag ser fram emot att ha
en väldigt mäktig vän i Washington.
134
00:14:39,172 --> 00:14:43,343
Självklart, Ezra.
Det kommer du att ha.
135
00:14:54,812 --> 00:14:59,816
-Hej, farfar.
-Vad fan gör du här, Conor?
136
00:14:59,900 --> 00:15:04,112
Mamma hittade jollarna,
och pappa ska nog åka nånstans.
137
00:15:04,195 --> 00:15:09,367
Vad vill du att jag ska göra?
Jag är rätt besviken på dig, Conor.
138
00:15:09,450 --> 00:15:14,914
Du kan inte bara dyka upp här.
Du kommer väldigt olägligt!
139
00:15:14,997 --> 00:15:19,168
-Pappa har rätt. Du är ett rövhål.
-Du ska ingenstans.
140
00:15:19,251 --> 00:15:24,881
Jag har saker att ta hand om i kväll,
och du ska vänta här. Förstått?
141
00:15:27,634 --> 00:15:30,804
Bli inte upprörd.
142
00:15:30,887 --> 00:15:33,389
Jag tappade humöret.
143
00:15:33,473 --> 00:15:36,434
Sätt dig ned.
144
00:15:36,517 --> 00:15:40,271
-Är du okej?
-Ja, farfar. Allt är bara bra.
145
00:15:40,354 --> 00:15:45,276
Okej. Bra. Jag har saker att ta
hand om. Hjälp mig och stanna här.
146
00:15:45,359 --> 00:15:52,032
-Gör du det så berättar jag allt sen.
-Ska du råna nåt ställe, farfar?
147
00:15:52,115 --> 00:15:57,537
Slappna av. Luta dig tillbaka.
Det finns tidningar under sängen.
148
00:15:57,621 --> 00:16:03,960
Om du blir uttråkad
så knacka på dörren mittemot.
149
00:16:09,131 --> 00:16:12,468
-Är du nervös?
-Nej.
150
00:16:12,551 --> 00:16:15,346
Det är jag.
151
00:16:15,429 --> 00:16:20,225
-Vad gör du här?
-Mick behöver mig.
152
00:16:21,268 --> 00:16:25,105
-Mick har rånat många banker.
-Det var länge sen.
153
00:16:25,188 --> 00:16:30,735
Det där bedrägeriet han och du
körde i Mexiko funkade väl?
154
00:16:35,865 --> 00:16:38,242
-Hallå?
-Vad betalar jag dig för?
155
00:16:38,325 --> 00:16:42,830
-För att hålla ett öga på din far.
-Se till att han åker in nu.
156
00:16:42,913 --> 00:16:48,210
-Det var inte det vi kom överens om.
-Jag bryr för fan mig inte. Fixa det.
157
00:16:48,293 --> 00:16:54,132
Jag har försökt sätta dit honom,
men han har skött sig.
158
00:16:54,215 --> 00:16:57,802
Kom på nåt, annars anmäler jag dig.
159
00:16:58,594 --> 00:17:03,265
-Vem pratar du med?
-Min fru.
160
00:17:09,855 --> 00:17:15,861
Raymond, känner du till
den judiska principen med en rodef?
161
00:17:15,944 --> 00:17:20,323
-Nej, det gör jag inte.
-Det är nån som jagar nån annan...
162
00:17:20,407 --> 00:17:25,078
...och försöker krossa dem.
De måste varnas att sluta...
163
00:17:25,161 --> 00:17:31,167
...men om en rodef inte slutar
ska den dödas enligt judisk lag.
164
00:17:31,250 --> 00:17:35,838
-Jag har inte tid med det här.
-Kate är en rodef.
165
00:17:35,921 --> 00:17:41,134
Hon försöker krossa oss.
Allt vi har byggt. Hon har varnats.
166
00:17:41,218 --> 00:17:43,720
Hon måste stoppas.
167
00:17:46,640 --> 00:17:49,809
Lyssna noga, Ezra.
168
00:17:49,893 --> 00:17:56,983
Ditt kära cancercenter. Det är ett
lik begravt där. En katolsk präst.
169
00:18:05,282 --> 00:18:12,372
Begravde du en katolsk präst på
ett judiskt sjukhus? Ruths sjukhus?
170
00:18:13,331 --> 00:18:16,459
A shanda.
171
00:18:16,543 --> 00:18:20,171
Du förbannade mig och Ruths arv.
172
00:18:20,254 --> 00:18:26,302
Händer nåt med Kate McPherson
kommer det liket upp.
173
00:18:32,641 --> 00:18:36,228
-Ja, Lena?
-Nån ringde från Stalkerazzi.
174
00:18:36,311 --> 00:18:41,107
Nån har ett filmklipp av morden.
Marty ska träffa dem i dag.
175
00:18:41,191 --> 00:18:45,612
-Och Ray? Cookie väntar på Pink's.
-Bra. Tack.
176
00:18:45,695 --> 00:18:51,909
-Hallå, Cook. Vad vill du ha?
-En Rosie O'Donnell med pommes.
177
00:19:07,215 --> 00:19:11,135
-Jag har filmklippet.
-Schyst! Vi åker nu.
178
00:19:11,219 --> 00:19:14,472
-Jag har en miljon dollar här.
-Du kan inte åka.
179
00:19:14,555 --> 00:19:18,934
-Det är väl mina pengar?
-Du kan inte synas i närheten.
180
00:19:19,018 --> 00:19:24,773
Varför inte? Ser jag skyldig ut?
Jag är bara en bekymrad medborgare.
181
00:19:24,857 --> 00:19:29,403
-Säg åt Omar att hoppa in. Vi åker.
-Du åker inte.
182
00:19:29,486 --> 00:19:34,241
Du sa att jag jobbar för dig nu.
Låt mig sköta mitt jobb.
183
00:19:34,324 --> 00:19:38,244
Du måste lita på mig, Cookie.
184
00:19:38,328 --> 00:19:43,374
Okej, men så fort du får det
ger du det direkt till mig.
185
00:19:43,457 --> 00:19:45,543
Okej.
186
00:19:47,169 --> 00:19:51,507
-Vill du ha nåt äta, Ray?
-Nej, jag är nöjd.
187
00:20:15,946 --> 00:20:18,782
Varför skuggar vi honom?
188
00:20:21,869 --> 00:20:25,080
-Vad fan gör du?
-Han körde mot rött.
189
00:20:25,163 --> 00:20:27,666
Vad är det med dig?
190
00:20:49,728 --> 00:20:53,231
Körkort, registrerings-
och försäkringsbevis.
191
00:20:53,315 --> 00:20:57,277
-Ni körde mot rött.
-Vi körde inte mot rött.
192
00:20:57,360 --> 00:21:00,572
-Körkort och registreringsbevis.
-Du verkar nervös.
193
00:21:00,655 --> 00:21:03,991
Håll käften och gå ur bilen.
194
00:21:04,075 --> 00:21:08,662
Varför? För att jag är en svart man
i en bil för 230 000?
195
00:21:08,746 --> 00:21:12,750
-Du hörde vad jag sa.
-Kan jag få prata med dig?
196
00:21:12,833 --> 00:21:18,463
Ja, Jim. Gå och prata med
din partner. Red ut det här.
197
00:21:18,547 --> 00:21:24,344
Jag går inte ur bilen. - Hallå!
Håll era händer där han kan se dem.
198
00:21:24,427 --> 00:21:28,222
Min broder, du vet
att det här är nåt jävla påhitt.
199
00:21:34,520 --> 00:21:40,067
-Det är okej. Stick härifrån.
-Jag vet att det är okej, skithög.
200
00:21:47,741 --> 00:21:51,911
-Vad fan var det där?
-Inget.
201
00:21:51,995 --> 00:21:58,042
Vill du berätta vad du har i fickan?
Du la nåt där när du stannade honom.
202
00:22:04,131 --> 00:22:09,052
Abbys pojkvän stoppade precis
Cookie Brown och släppte sen honom.
203
00:22:09,136 --> 00:22:14,307
Chefen, Lena säger
att du ger bort en egendom.
204
00:22:14,391 --> 00:22:19,479
-Vad är det frågan om?
-Ta din lön och sluta ställa frågor.
205
00:22:34,868 --> 00:22:39,331
Kom igen. Nu går vi.
206
00:22:49,257 --> 00:22:52,426
Kom igen. Du måste också gå.
Vi stänger.
207
00:22:52,510 --> 00:22:56,972
-Är du säker? Du gillade det förut.
-Inte i kväll.
208
00:22:57,056 --> 00:23:01,602
Jag gifter mig i morgon och
behöver sperma för bröllopsnatten.
209
00:23:01,685 --> 00:23:06,440
-Du skavde mig förra gången.
-Det har jag fan aldrig gjort.
210
00:23:06,523 --> 00:23:10,777
-Kom nu så går vi.
-Du gifter dig i morgon.
211
00:23:10,860 --> 00:23:13,571
I kväll är din svensexa.
212
00:23:15,323 --> 00:23:18,076
Jag ger dig rabatt.
213
00:23:49,855 --> 00:23:53,567
Tack för att du ställer upp.
Det betyder mycket för mig.
214
00:23:53,651 --> 00:23:59,740
Jag är här för att jag inte har nåt
val. Varför blandade du in Darryl?
215
00:24:02,159 --> 00:24:04,369
Det var som fan.
216
00:24:40,903 --> 00:24:42,989
Okej.
217
00:24:52,122 --> 00:24:54,833
Kom här.
218
00:25:01,589 --> 00:25:03,675
Va?
219
00:25:04,759 --> 00:25:10,264
-Var fan är kassaskåpet?
-Det var precis här.
220
00:25:10,348 --> 00:25:13,809
Det måste vara här nånstans.
221
00:25:21,358 --> 00:25:26,363
Här är det. Vad var det jag sa?
222
00:25:26,446 --> 00:25:30,533
-Måste vi lyfta det?
-Det är därför du är här.
223
00:25:37,748 --> 00:25:40,543
-Vad fan tog så lång tid?!
-Dämpa dig.
224
00:25:40,626 --> 00:25:44,380
Darryl, ta kärran.
Nu får vi ut kassaskåpet.
225
00:25:44,463 --> 00:25:49,885
-Om nån kommer så visa brickan.
-Jag vet varför jag är här.
226
00:25:59,060 --> 00:26:02,855
Du har många galna grejer.
227
00:26:08,444 --> 00:26:13,448
-Min pappa gjorde den åt mig.
-Var han på sommarläger?
228
00:26:15,784 --> 00:26:20,705
Nej. Han satt på Alcatraz då.
229
00:26:20,789 --> 00:26:26,294
-Rymde han?
-Ingen rymmer från "The Rock".
230
00:26:26,377 --> 00:26:30,590
-Varsågod, Lillen.
-Du skulle ha kommit i går.
231
00:26:30,673 --> 00:26:34,218
-Det är nästan slut.
-Jag vet. Jag vet.
232
00:26:35,052 --> 00:26:39,640
-Grabben, kan du ta hit en av dem?
-Visst.
233
00:26:43,143 --> 00:26:46,271
Här. Koppla in den åt mig.
234
00:26:49,024 --> 00:26:52,151
Skruva upp den till max.
235
00:26:54,028 --> 00:26:56,364
Ja, så ska det se ut.
236
00:27:03,078 --> 00:27:05,956
Är du sjuk?
237
00:27:06,039 --> 00:27:09,835
Jag andades in Agent Orange
i Vietnam.
238
00:27:09,918 --> 00:27:13,213
Kommer du att dö?
239
00:27:13,296 --> 00:27:16,549
Ja, jag tror det.
240
00:27:17,842 --> 00:27:21,721
-Ska jag åka till Marty?
-Ingen har dykt upp än.
241
00:27:21,804 --> 00:27:25,182
Fan. Kolla igen.
242
00:27:25,266 --> 00:27:28,602
Nån väntar på ditt kontor.
243
00:27:48,287 --> 00:27:52,750
-Jag åker hem.
-Du skulle ha stannat där.
244
00:27:52,833 --> 00:27:56,754
Du skrämde inte i väg mig.
Jag har min story.
245
00:27:56,837 --> 00:28:01,758
Grattis.
Kanske vinner du en Pulitzer till?
246
00:28:01,842 --> 00:28:06,805
Du förde hit Sully. Han dödade
många människor. Är du inte ansvarig?
247
00:28:06,888 --> 00:28:11,017
Jag vet inte, Kate.
Jag är bara jävligt trött.
248
00:28:11,101 --> 00:28:15,897
Nej, Ray, du är sjuk.
Du behöver hjälp.
249
00:28:21,235 --> 00:28:24,363
Vad vill du?
250
00:28:24,446 --> 00:28:26,615
Jag vet inte.
251
00:28:28,826 --> 00:28:35,040
Kanske trodde jag att du
skulle be mig att inte göra det?
252
00:28:35,123 --> 00:28:40,712
-Jag är ledsen, Ray.
-Varför det? Du sköter ditt jobb.
253
00:29:19,415 --> 00:29:23,961
Ett, två, tre...
254
00:29:24,044 --> 00:29:27,881
Kör, kör, kör, kör!
255
00:29:27,964 --> 00:29:34,470
-Okej, okej. Allt hänger på vinkeln.
-Jag måste flytta på mig.
256
00:29:49,443 --> 00:29:55,907
-Den här är åt dig. Den åt Avi.
-Avgångsvederlag? Är jag arbetslös?
257
00:29:55,991 --> 00:30:00,120
Nej, jag vill fortsätta jobba,
precis som Avi.
258
00:30:00,203 --> 00:30:02,580
-Ta den, Lena.
-Vad är det?
259
00:30:02,664 --> 00:30:07,627
Du vägrar berätta för mig eller Avi.
Så dra åt helvete.
260
00:30:09,086 --> 00:30:12,715
-Jag klarar mig utan dina pengar.
-Jaså?
261
00:30:12,798 --> 00:30:18,887
Hur många flickvänner har du slagit
och jag betalat din borgen?
262
00:30:18,971 --> 00:30:21,473
Ta pengarna, för fan.
263
00:30:22,974 --> 00:30:27,854
Vad är det? - Stalkerazzi.
Det blir av. - Okej. Tack.
264
00:30:46,121 --> 00:30:51,876
Hur många Vietnam-veteraner krävs det
för att skruva i en glödlampa?
265
00:30:51,960 --> 00:30:56,839
-Inte vet jag. Hur många?
-Du var inte där, polarn!
266
00:31:06,348 --> 00:31:08,851
Jag känner mig yr.
267
00:31:11,186 --> 00:31:18,652
Gå och lägg dig ned i Micks säng. Jag
kan ha löss och vill inte få skäll.
268
00:31:18,735 --> 00:31:20,820
Okej.
269
00:31:27,076 --> 00:31:31,080
-Ett, två, tre.
-Hallå! Hallå!
270
00:31:31,163 --> 00:31:36,293
-Herrejävlar!
-Hjälp! Jag är inlåst här inne!
271
00:31:36,377 --> 00:31:40,422
-Täpp igen truten på honom.
-Beordra inte mig.
272
00:31:40,922 --> 00:31:45,093
Jag är här inne! Nån?! Hjälp!
273
00:31:52,308 --> 00:31:56,896
-Är ni jävla idioter fortfarande här?
-Håll truten.
274
00:32:00,065 --> 00:32:04,820
Värdetransporten kom i morse.
Ni gjorde ett stort misstag.
275
00:32:04,903 --> 00:32:11,576
-Skitsnack. Det är på torsdagar.
-Vi bytte företag. De kom tidigare.
276
00:32:12,494 --> 00:32:16,456
-Du ljuger för mig.
-Vänta och se.
277
00:32:44,816 --> 00:32:48,528
-Vad ger du mig om din far åker in?
-Vad vill du ha?
278
00:32:49,320 --> 00:32:53,782
100 000. Vi snackar om
ett grovt brott. Tjugo år.
279
00:32:55,284 --> 00:32:57,244
Gör det.
280
00:33:01,415 --> 00:33:05,460
-Ray! Jag tänkte precis ringa.
-Säkert. Var är klippet?
281
00:33:05,544 --> 00:33:10,256
Jag får det...
men nu vill de ha två miljoner.
282
00:33:10,340 --> 00:33:13,259
Jag såg det. Det är värt det.
283
00:33:13,343 --> 00:33:18,014
-Var är de?
-De kontaktar mig inom en halvtimme.
284
00:33:21,267 --> 00:33:24,436
Du är en jävla lögnare, Marty.
285
00:33:24,520 --> 00:33:29,816
Ray, ställ inte till med nåt här.
- Var beredda att ringa nån.
286
00:33:29,900 --> 00:33:32,986
Troy, rör dig inte ur fläcken.
287
00:33:33,069 --> 00:33:38,157
Du vet väl vad jag gjorde med Chip?
Är han värd det?
288
00:33:42,203 --> 00:33:44,288
Dra åt helvete.
289
00:33:49,460 --> 00:33:54,548
-Jag vill ha mina 2 000 dollar.
-Han menar 20 000.
290
00:34:14,567 --> 00:34:19,154
-Hur många kopior gjorde du?
-Vi gjorde inga kopior.
291
00:34:19,238 --> 00:34:23,033
Jag frågade inte dig.
Jag frågade honom.
292
00:34:25,494 --> 00:34:28,413
Inga. Jag svär.
293
00:34:48,557 --> 00:34:52,602
-Kom igen. Varför dröjer han så?
-Slappna av.
294
00:34:52,686 --> 00:34:58,149
-Han tillhör inte familjen.
-Jag har ju fortfarande fotbojan.
295
00:34:58,233 --> 00:35:02,195
Om du är så orolig så gå och kolla.
296
00:35:18,043 --> 00:35:23,214
-Var är han?
-Er vän? Han tog nycklarna.
297
00:35:23,298 --> 00:35:27,051
-Han blåste er.
-Va?
298
00:35:43,734 --> 00:35:46,987
-Vad är det frågan om?
-Jag är inlåst!
299
00:35:47,070 --> 00:35:51,866
-Var är Ronald?
-Han förrådde oss!
300
00:35:58,331 --> 00:36:01,459
Stick härifrån, Mick!
301
00:36:03,335 --> 00:36:06,463
Stick härifrån.
302
00:36:08,382 --> 00:36:10,133
Terry...
303
00:36:12,969 --> 00:36:15,055
Terry...
304
00:36:25,523 --> 00:36:28,859
-Kör.
-Var är Terry?
305
00:36:28,943 --> 00:36:31,862
Kör bara, min son.
306
00:37:02,349 --> 00:37:04,851
Pappa...
307
00:37:21,492 --> 00:37:25,746
-Vad har du att berätta? Har du det?
-Ja.
308
00:37:25,829 --> 00:37:29,458
-När kommer jag att få se det?
-Nu. Var kan vi träffas?
309
00:37:29,541 --> 00:37:32,878
-Hemma hos mig.
-En halvtimme.
310
00:37:38,383 --> 00:37:43,179
-Jag går och hämtar Lillen.
-Okej. Skynda på. Snuten jagar oss.
311
00:38:41,192 --> 00:38:43,694
Conor...
312
00:38:43,778 --> 00:38:45,863
Conor!
313
00:38:53,662 --> 00:38:55,747
Farfar...
314
00:38:57,832 --> 00:39:01,169
Vad fan?
315
00:39:01,252 --> 00:39:03,338
Con...
316
00:39:07,300 --> 00:39:12,513
-Okej? Är du okej?
-Jag tror att den är bruten.
317
00:39:14,431 --> 00:39:17,851
Upp med dig.
318
00:39:17,935 --> 00:39:20,437
Vi måste ut härifrån.
319
00:39:22,731 --> 00:39:25,734
-Nu går vi. Kom igen.
-Gud hjälpe mig.
320
00:39:25,817 --> 00:39:30,196
-Vad fan hände?
-Jag tror att Shorty exploderade.
321
00:39:30,280 --> 00:39:32,782
Fan, Shorty.
322
00:39:36,244 --> 00:39:40,706
-Jag tror att jag dödade honom.
-Du dödade ingen. Fortsätt gå.
323
00:39:43,417 --> 00:39:47,462
-Con?
-Pappa. Jag är hos farfar.
324
00:39:47,546 --> 00:39:51,299
-Va?
-Jag bröt min arm i en explosion.
325
00:39:51,383 --> 00:39:53,551
Herrejisses.
326
00:39:57,722 --> 00:40:01,225
-Stanna där, Con. Jag kommer.
-Okej.
327
00:40:01,309 --> 00:40:03,603
-Vad sa han?
-Han är på väg.
328
00:40:16,782 --> 00:40:19,868
Tack.
329
00:40:19,951 --> 00:40:26,916
-Hur är det med din mor?
-Hon mår bra. Bara bra.
330
00:40:26,999 --> 00:40:31,087
-Jag är orolig för Ray.
-Jag också.
331
00:40:31,170 --> 00:40:35,716
-Du är en bra vän.
-När han låter mig vara det.
332
00:40:35,799 --> 00:40:43,056
-Avi, följer du de judiska reglerna?
-Jag försöker.
333
00:40:43,140 --> 00:40:49,104
Har du hört talas om
lagen gällande en rodef?
334
00:41:18,548 --> 00:41:20,633
Abby...
335
00:41:22,927 --> 00:41:26,263
Jag kunde inte göra det.
336
00:42:05,008 --> 00:42:09,095
Hej, Con. Vad hände?
337
00:42:09,179 --> 00:42:14,809
-Är du oskadd?
-Vi måste röntga för att vara säkra.
338
00:42:14,892 --> 00:42:17,770
-Vart för ni honom?
-Kommunens sjukhus.
339
00:42:17,854 --> 00:42:23,567
-Jag kör honom själv till Cedars.
-Jag bandagerar den i ambulansen.
340
00:42:23,651 --> 00:42:26,070
Följ med mig.
341
00:42:28,697 --> 00:42:32,200
Gå försiktigt här.
342
00:42:32,284 --> 00:42:34,703
Hoppa bara in i ambulansen.
343
00:42:34,786 --> 00:42:38,873
-Hur fort tror du att han dog?
-Omedelbart. Jag beklagar.
344
00:42:38,957 --> 00:42:42,085
Tack och lov för det.
345
00:42:43,795 --> 00:42:47,048
Du dödade nästan din sonson.
Är du nöjd nu?
346
00:42:47,131 --> 00:42:51,844
Han är tuffare än du tror. Vi har
större problem. Terry behöver hjälp.
347
00:42:51,927 --> 00:42:56,890
-Vad fan pratar du om?
-Han behöver en advokat.
348
00:42:56,974 --> 00:43:02,228
Ray, du måste se till att han
håller tyst. Han bad att få vara med.
349
00:43:02,312 --> 00:43:05,899
-Han bönade och bad.
-Du ljuger. Var är han?
350
00:43:05,982 --> 00:43:13,072
Snuten har honom nog nu. Han behöver
Ezra. Det är allvarligt. Väpnat rån.
351
00:43:13,781 --> 00:43:17,618
-Sakta i backarna!
-Jag dödar dig. Jag dödar fan dig!
352
00:43:17,701 --> 00:43:21,038
Släpp honom!
353
00:43:21,121 --> 00:43:23,707
Tack, assistenten.
354
00:43:23,790 --> 00:43:27,961
-Jag är okej. Jag är okej!
-Du måste för fan lugna ned dig.
355
00:43:28,044 --> 00:43:30,130
-Förlåt.
-Förstått?
356
00:43:30,213 --> 00:43:32,632
Ja...
357
00:43:32,715 --> 00:43:36,094
Rör dig för fan inte ur fläcken.
358
00:43:36,177 --> 00:43:42,767
Jag dödar fan dig, Mick!
Kom inte i närheten av honom igen!
359
00:43:42,850 --> 00:43:49,106
Nej! Snälla, ni förstår inte!
Jag måste ta hand om min unge! Fan.
360
00:43:53,068 --> 00:43:57,530
-Conor! Conor! Det är okej!
-Nu kör vi!
361
00:43:57,614 --> 00:44:01,367
Det är okej, Con! Det är okej!
362
00:44:04,704 --> 00:44:10,668
-Fan.
-Jag väntar här, skithög. Var är du?
363
00:44:10,751 --> 00:44:13,545
Jag måste se det där klippet, Ray.
364
00:44:15,672 --> 00:44:19,843
Jag är hans farfar.
Jag tar hand om honom.
365
00:44:19,926 --> 00:44:24,931
-Är du okej?
-Ja. Få bort honom härifrån.
366
00:44:54,834 --> 00:45:00,464
-Det är väl en ny låt?
-Förlåt?
367
00:45:02,300 --> 00:45:08,138
-Det är en ny låt.
-Jag hörde er inte. Den kom precis.
368
00:45:10,682 --> 00:45:15,103
-Den skulle vara fin att dansa till.
-Ja, det är den.
369
00:45:15,187 --> 00:45:20,150
-Vad är på andra sidan?
-Tja, det är en annan ny en.
370
00:45:20,233 --> 00:45:24,195
-Har du nåt emot att spela den?
-Nej.