1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
: ارائه اي مشترک از
TvCenter | TvWorld
2
00:00:12,107 --> 00:00:14,213
...آنچه گذشت
3
00:00:14,246 --> 00:00:15,855
اينجا همش تجارت پوله
4
00:00:15,888 --> 00:00:18,513
ميتونيم خيلي راحت به اينجا دست برد بزنيم
5
00:00:18,546 --> 00:00:20,761
،امنيتشون خيلي بالاست
و اون نگهبانه هم اسلحه داره
6
00:00:20,794 --> 00:00:22,030
ازم خواست که هر وقت که تونستم
7
00:00:22,070 --> 00:00:24,046
براش ساک بزنم
8
00:00:24,079 --> 00:00:25,621
بگيم که اگر بخوام اين دستگاه رو برام خاموش کني
9
00:00:25,654 --> 00:00:27,497
برات چقدر خرج بر ميداره؟
10
00:00:27,538 --> 00:00:29,112
اگر بيشتر از 5000 دلار بخوام چي؟
11
00:00:29,145 --> 00:00:30,512
بيا همين الان بريم ايرلند
12
00:00:30,545 --> 00:00:33,367
من 40000 دلار پول جمع کردم -
من پول تو رو نميگيرم -
13
00:00:33,399 --> 00:00:35,446
تو يه مجرم نيستي
دل و جرات اين کارو نداري
14
00:00:35,479 --> 00:00:36,782
ديگه چيزي برام نمونده
15
00:00:36,815 --> 00:00:40,127
تـري! اين پسرمه
قراره نيروي عضله ما باشه
16
00:00:40,160 --> 00:00:41,960
وسط خيابون تو هاليوود لعنتي بهش شليک کردي
17
00:00:41,993 --> 00:00:43,471
فکرنميکني اين قضيه به خودت برگرده؟
18
00:00:43,504 --> 00:00:45,684
،يه نفر وسط خيابون بهش شليک کرده
19
00:00:45,717 --> 00:00:47,056
اما نميدونيم کار کي بوده
20
00:00:47,089 --> 00:00:49,363
چونکه هيچکسي چيزي نديده
ماروين
21
00:00:49,396 --> 00:00:51,101
ميدوني کار کي بود؟ -
آره -
22
00:00:51,134 --> 00:00:52,704
و بابام مجبورم کرد که به پليس دروغ بگم
23
00:00:52,737 --> 00:00:54,272
ميخوام که کوکي براون رو برام بُکشي
24
00:00:54,305 --> 00:00:55,578
دستگيرش کن يا بهش صدمه بزن
25
00:00:55,611 --> 00:00:58,045
صدمه بزنم؟
اون ميخواد دختر منو بُکشه
26
00:00:58,086 --> 00:00:59,552
آقاي براون مشتري جديد ماست
27
00:00:59,585 --> 00:01:01,459
شنيدم ممکنه يه نفر از کسي که
28
00:01:01,495 --> 00:01:03,067
ماروين کوچولو رو کُشته باشه فيلم گرفته
29
00:01:03,100 --> 00:01:05,580
هر چقدر که بخوان پول ميدم
30
00:01:05,613 --> 00:01:07,438
همچين فيلمي ميليون ها دلار ارزش داره
31
00:01:07,463 --> 00:01:08,046
پيداش کن
32
00:01:08,087 --> 00:01:09,889
ميخوام کسي که رئيس جمهور
33
00:01:09,922 --> 00:01:11,259
رئيس اف بي آي کرده رو نابود کنم
34
00:01:11,292 --> 00:01:12,460
اون بايد بره، ري
35
00:01:12,493 --> 00:01:14,893
اگر دنبال اون يا من بيفتي، اين پخش ميشه
36
00:01:14,933 --> 00:01:16,334
گذاشتي اون عوضي
37
00:01:16,367 --> 00:01:17,643
لحظه هاي شخصي ما رو ظبط کنه؟
38
00:01:17,676 --> 00:01:19,279
کارت تمومه
39
00:01:19,312 --> 00:01:20,281
تامي؟
40
00:01:21,818 --> 00:01:24,082
ميخواي بهم بگي براي
چي به سالي دو ميليون دلار
41
00:01:24,123 --> 00:01:26,161
پول دادي تا پدرت رو بُکشه؟ -
دست بردار نيستي، مگه نه؟ -
42
00:01:26,194 --> 00:01:27,634
به تو هم مثل
43
00:01:27,667 --> 00:01:28,963
برادرت تجاوز کرد؟
44
00:01:31,505 --> 00:01:33,150
چرا هنوز در مورد اون زنه نگراني؟
45
00:01:33,183 --> 00:01:35,384
،اگر چيزايي که ميدونه رو چاپ کنه
هممون ميريم زندان
47
00:01:35,500 --> 00:01: 40,000
ترجمه و تنظيم : رضــــا و محـــمد
'KingSlayer & Achillies'
34
00:01:40,001 --> 00:01:45,000
'TvCenter.Tv' | 'TvWorld.Info'
46
00:01:46,321 --> 00:01:48,465
بريم تو کارش
47
00:01:49,501 --> 00:01:51,512
آره، آره
48
00:01:55,581 --> 00:01:57,289
حال و احوال خانم هاي خوشگل، امروز چطوره؟
49
00:01:57,322 --> 00:01:58,735
هي، کوک -
خانم هاي خوشگل -
50
00:02:01,204 --> 00:02:03,173
!آقاي براون، اينطرف
51
00:02:34,925 --> 00:02:36,188
بله
52
00:02:36,221 --> 00:02:38,460
همين الان براي مراسم رسيد
53
00:02:38,493 --> 00:02:40,327
نذار از جلوي چشات دور بشه، آو
54
00:02:40,368 --> 00:02:42,601
داره ميره کليسا
ميخواد مگه چيکار کنه؟
55
00:02:55,755 --> 00:02:56,723
سلام
56
00:02:56,764 --> 00:02:57,860
پيداش کردي؟
57
00:02:59,197 --> 00:03:01,468
هيچکسي در مورد ويديوي قتل چيزي نشنيده
58
00:03:01,501 --> 00:03:02,668
بنظر من فقط يه شايعهست
59
00:03:02,701 --> 00:03:03,668
نظر تو رو نخواستم
60
00:03:03,701 --> 00:03:05,668
فقط اون ويديوي لعنتي رو پيدا کن
61
00:03:07,373 --> 00:03:09,677
باشه، بازم از استاکرازي پرس و جو ميکنم
62
00:03:12,649 --> 00:03:14,152
حال بريجت چطوره؟
63
00:03:16,154 --> 00:03:18,522
حالش خوبه
64
00:03:29,272 --> 00:03:32,177
فقط بايد امضاش کني
65
00:03:35,978 --> 00:03:37,946
مطمئني که الان وقت مناسبيه؟
66
00:03:37,987 --> 00:03:39,554
آره، مطمئنم
67
00:03:39,587 --> 00:03:41,084
اوضاع چقدر بَده؟
68
00:03:43,094 --> 00:03:44,325
بَده
69
00:03:44,358 --> 00:03:46,356
بايد مغازه رو ببندم؟
70
00:03:46,397 --> 00:03:48,094
هيچي به تو مرتبط نميشه
71
00:03:51,229 --> 00:03:53,205
ميخواي بغلت کنم؟
72
00:03:53,238 --> 00:03:55,173
نه
73
00:04:02,243 --> 00:04:03,577
بايد دنبال کار جديد باشم؟
74
00:04:03,610 --> 00:04:04,808
ضرري نداره
75
00:04:46,939 --> 00:04:48,938
زياد خوب بنظر نمياي
76
00:04:48,971 --> 00:04:50,506
حالت خوبه؟
77
00:04:51,707 --> 00:04:54,811
آره
78
00:04:54,844 --> 00:04:56,484
فقط اکسيژن کم مصرف ميکنم
79
00:04:56,517 --> 00:04:57,983
ماشين اکسيژن پُر کن لعنتي نيومد
80
00:04:58,023 --> 00:04:59,888
داري باهام شوخي ميکني
81
00:04:59,921 --> 00:05:01,854
اين گند بزرگيه
82
00:05:01,887 --> 00:05:04,156
امروز وقتشه
همه چيز رو ترتيب داديم
83
00:05:04,189 --> 00:05:06,357
چرا مراقب اکسيژن لعنتيت نبودي؟
84
00:05:06,390 --> 00:05:08,462
خداي من، ميک
اين اشتباه بزرگيه
85
00:05:16,737 --> 00:05:18,701
آروم باش
86
00:05:18,742 --> 00:05:19,974
آروم باش، آروم باش
87
00:05:20,007 --> 00:05:21,311
متاسفم، ميک
88
00:05:21,344 --> 00:05:22,647
بيا، بخورش
89
00:05:22,680 --> 00:05:25,215
خيلي متاسفم
90
00:05:25,248 --> 00:05:26,878
خيلي خب
91
00:05:26,919 --> 00:05:30,215
بذار فکرکنم
92
00:05:30,255 --> 00:05:31,915
وزن اون گاوصندوق چقدره؟
93
00:05:31,948 --> 00:05:34,084
ميشه با سه نفر مرد و يه زن تکونش داد؟
94
00:05:34,117 --> 00:05:35,285
البته
95
00:05:36,295 --> 00:05:38,859
خيلي خب
96
00:05:38,892 --> 00:05:42,190
پس، آه.. ما ميريم سراغ گاوصندوق
97
00:05:42,223 --> 00:05:44,191
ميايم تو رو بر ميداريم
98
00:05:44,224 --> 00:05:46,724
تو جاده بازش ميکنيم
99
00:05:48,754 --> 00:05:50,528
فکر خوبيه
100
00:05:52,793 --> 00:05:54,463
داريل؟
101
00:05:54,496 --> 00:05:56,526
..آه، اون کاميوني که اجاره کردي
102
00:05:56,559 --> 00:05:58,090
بالابر داره؟
103
00:05:58,123 --> 00:05:59,927
قتل هايي که با گذشت
104
00:05:59,960 --> 00:06:02,127
بيشتر از 72 ساعت پيش اتفاق افتاده
105
00:06:02,160 --> 00:06:04,357
و در حال حاضر هيچ مظنوني دستگير نشده است
106
00:06:04,398 --> 00:06:06,260
پليس لس آنجلس گزارشي درباره
107
00:06:06,294 --> 00:06:08,627
کسي که درموردش تحقيق ميکنند ارائه نداده است
108
00:06:08,667 --> 00:06:10,433
آقاي براون، نظري نداريد، قربان؟
109
00:06:10,466 --> 00:06:11,802
اين يه فاجعه ست
110
00:06:11,835 --> 00:06:15,108
از دست دادن دو شخص با استعداد بزرگ
111
00:06:15,141 --> 00:06:18,307
ما بايد در مورد خشونت
اسلحه در اين کشور کاري بُکنيم
112
00:06:18,340 --> 00:06:19,611
خيلي خب، بريم
113
00:06:19,643 --> 00:06:21,010
،ايشون آقاي کوکي براون بودند
114
00:06:21,043 --> 00:06:24,115
به وضوح در پي اين حادثه
ناگوار ناراحت و پريشان هستند
115
00:06:24,148 --> 00:06:26,947
و مادامي که جوابي براي
سوالات پيش آمده شب حادثه وجود ندارد
116
00:06:26,980 --> 00:06:29,451
دوستان و خانواده اين دو هنرمند با استعداد
117
00:06:29,484 --> 00:06:30,789
...سرپناهي پيدا کردند
118
00:06:30,822 --> 00:06:33,662
حالت چطوره، عزيزم؟
119
00:06:33,695 --> 00:06:34,663
خوبم، بابا
120
00:06:34,696 --> 00:06:36,600
امروز مدرسه نرفتي؟
121
00:06:36,633 --> 00:06:39,135
امروز حال و حوصلهشو نداشتم
122
00:06:39,168 --> 00:06:40,830
خيلي خب
123
00:06:47,640 --> 00:06:51,405
اينو تو کُمد جوراب کانر پيدا کردم
124
00:06:51,446 --> 00:06:53,173
جهت اطلاع
125
00:07:03,456 --> 00:07:04,930
بايد با هم حرف بزنيم
126
00:07:07,229 --> 00:07:09,365
ستاره اي که از دست داديم
127
00:07:09,406 --> 00:07:11,572
،رويداد مهم سايت يوتيوب
،ماروين گي واشنگتن
128
00:07:11,605 --> 00:07:14,836
هنوز اولين آلبوم خود را منتشر نکرده بود
129
00:07:22,546 --> 00:07:24,543
اين براي توئه
130
00:07:28,385 --> 00:07:30,550
اين چيه؟
131
00:07:30,583 --> 00:07:33,583
اين "ابک" ديگه چيه؟
132
00:07:33,624 --> 00:07:35,389
ابي، بريجت، کانر
133
00:07:35,422 --> 00:07:37,124
سند ملک و املاک توي ماليبوئه
134
00:07:37,157 --> 00:07:40,693
تا اونجايي که ميتوني بايد نگهش داري
135
00:07:40,726 --> 00:07:43,397
اگر به پول احتياج داشتي، اونوقت بفروش
136
00:07:43,430 --> 00:07:45,734
چرا يه دفعه اي بايد به پول احتياج داشته باشم؟
137
00:07:45,767 --> 00:07:49,273
کجا داري ميري، ري؟
138
00:07:49,306 --> 00:07:50,641
شايد زندان
139
00:07:51,641 --> 00:07:53,471
چرا؟
140
00:07:53,504 --> 00:07:55,774
چيکار کردي؟
141
00:07:57,975 --> 00:08:00,614
خدا لعنتت کنه
142
00:08:00,647 --> 00:08:01,918
بخاطر همون کشيشست؟
143
00:08:01,951 --> 00:08:03,780
هموني که تو باشگاه بود؟ -
نه -
144
00:08:03,813 --> 00:08:05,115
ميشه بهم بگي؟
145
00:08:05,148 --> 00:08:07,745
پاي يه زن وسطه
146
00:08:07,786 --> 00:08:09,113
کي پاي يه زن در ميون نيست؟
147
00:08:09,154 --> 00:08:10,954
خبرنگاره
148
00:08:10,987 --> 00:08:12,854
ميخواد مقاله اي رو چاپ کنه که توش نوشته
149
00:08:12,887 --> 00:08:14,383
من سالي ساليوان رو آوردم اينجا
150
00:08:16,423 --> 00:08:18,284
و بهش پول دادم تا ميکي رو بُکشه
151
00:08:20,325 --> 00:08:22,061
ميتوني جلوشو بگيري؟
152
00:08:22,094 --> 00:08:23,229
ميتونم
153
00:08:23,262 --> 00:08:24,398
اما نميگيرم
154
00:08:28,396 --> 00:08:30,360
من اينو نميخوام
155
00:08:30,393 --> 00:08:32,326
مثل تروزديل
156
00:08:32,367 --> 00:08:33,326
مثل هر چيز ديگه اي
157
00:08:33,367 --> 00:08:34,966
فکر ميکني ميتوني با پول بخري
158
00:08:34,999 --> 00:08:37,028
دارم سعي ميکنم از تو و بچه ها مراقبت کنم
159
00:08:37,069 --> 00:08:38,396
با کُشتن پدربزرگشون؟
160
00:08:38,437 --> 00:08:41,670
،نگران ما نباش ري
ما ازمون مراقبت ميشه
161
00:08:43,836 --> 00:08:46,410
فکرميکني ميذارم اون پليسه
از خانواده من مراقبت کنه؟
162
00:08:46,443 --> 00:08:47,473
حداقل اون سعي خودشو ميکنه
163
00:08:47,506 --> 00:08:49,305
ميتونه وقتي که من اينجا نباشم ازت مراقبت کنه
164
00:08:49,338 --> 00:08:51,513
،ميتونه بخاطر تمام مراقبت هاي من
تو رختخواب من تو رو بُکنه
165
00:08:51,546 --> 00:08:52,512
!بابا
166
00:08:52,545 --> 00:08:54,943
..اما وقتي که من اينجام
167
00:08:54,976 --> 00:08:57,845
بايد از خانواده من دور بمونه
168
00:08:57,878 --> 00:08:59,316
چيزي نيست، کانر
169
00:08:59,349 --> 00:09:01,314
برو تو اتاقت
170
00:09:28,665 --> 00:09:30,832
حالا ديگه ماريجوانا ميخري؟
171
00:09:30,865 --> 00:09:32,336
بابابزرگ ميکي بهم دادتشون
172
00:09:32,369 --> 00:09:33,839
ميدونستم که عصباني ميشي
173
00:09:33,872 --> 00:09:35,102
البته که از دستت عصبيم
174
00:09:35,135 --> 00:09:36,700
اون داره بهت مواد مخدر ميده، کان
175
00:09:36,733 --> 00:09:38,868
ميخواست که معذرت خواهي کنه -
بخاطر چي؟ -
176
00:09:38,901 --> 00:09:40,204
بخاطر اتفاقي که افتاد واقعاً ناراحته
177
00:09:40,237 --> 00:09:41,970
اون واقعاً بهمون اهميت ميده
178
00:09:42,003 --> 00:09:43,703
اون واقعاً ادم خوبيه
بهم يه ماشين داد
179
00:09:43,736 --> 00:09:45,606
تنها چيزي که تو بهم ميدي
لباس هاي تخميه که من حتي ازشون خوشم نمياد
180
00:09:45,639 --> 00:09:47,110
مراقب حرف دهنت باش
181
00:09:47,143 --> 00:09:48,543
اون براي اف بي آي يه قهرمانه
182
00:09:48,576 --> 00:09:50,177
و تو نميذاري که به هيچکس بگه
183
00:09:54,048 --> 00:09:56,214
وقت اينه که بزرگ بشي، کان
184
00:09:56,247 --> 00:09:57,686
ميخوام که اينجا باشي
185
00:09:57,719 --> 00:09:59,550
براي مادرت و خواهرت
186
00:09:59,583 --> 00:10:01,084
منظورت چيه؟
187
00:10:02,885 --> 00:10:04,692
فقط از ميک دور بمون
188
00:10:04,725 --> 00:10:06,757
اون ما رو دوست داره
189
00:10:06,790 --> 00:10:08,630
...واقعاً؟ اون تو رو خيلي دوست
190
00:10:08,663 --> 00:10:10,031
!فقط خفه شو، بابا
191
00:10:10,064 --> 00:10:11,566
فقط خفه شو
192
00:10:16,408 --> 00:10:18,239
باهاش چيکار کردي؟
193
00:10:18,272 --> 00:10:20,670
فرانک، ميزت رو خالي کن
کارت تمومه
194
00:10:20,711 --> 00:10:23,146
چرا؟ تو هرکاري که بهم گفتي رو انجام دادم
195
00:10:23,179 --> 00:10:24,482
چونکه دارم همه چيز رو ميبازم
196
00:10:24,515 --> 00:10:26,650
يعني چي، ميبازي؟
197
00:10:26,683 --> 00:10:28,725
،بازنشستگي زودهنگام
،حقوق کامل بازنستگي، منفعتي براي زندگيت
198
00:10:28,758 --> 00:10:31,390
اما بايد همين الان از اينجا بري
199
00:10:51,475 --> 00:10:53,441
روز غمناکي براي اداره
200
00:10:53,474 --> 00:10:55,409
.ديروز، يه نفر از افراد خودمون رو از دست داديم
201
00:10:55,450 --> 00:10:57,418
مامور ويژه توماس والچک
202
00:10:57,451 --> 00:11:00,555
،اون از يه افسردگي خطرناک رنج ميبرد
203
00:11:00,588 --> 00:11:02,893
چيزي که نتونست باهاش کنار بياد
204
00:11:02,926 --> 00:11:04,429
،سعي کرديم بهش کمک کنيم
205
00:11:04,462 --> 00:11:07,423
اما تلاشهاي ما، متاسفانه دير شده بود
206
00:11:13,360 --> 00:11:15,429
مامور والچک يکي از بهترين و
باهوش ترين مامورهاي ما بود
207
00:11:15,462 --> 00:11:18,768
و قلبهاي ما با بيوه دوست
داشتنيش مگان، همراه خواهد بود
208
00:11:20,769 --> 00:11:23,706
اين مصيبت ثابت ميکنه
209
00:11:23,739 --> 00:11:26,474
که بيماري روحي هيچ تبعيضي قائل نميشه
210
00:11:26,515 --> 00:11:28,179
تامي افسرده نبود
211
00:11:28,213 --> 00:11:31,147
اون فقط يه پسر دوست داشتني بود
212
00:11:31,188 --> 00:11:32,651
يه پسر دوست داشتني
213
00:11:38,427 --> 00:11:40,227
خيلي ممنون
214
00:11:59,842 --> 00:12:02,945
...اين سگ کاترين شانِسيـه
215
00:12:02,978 --> 00:12:03,984
بيبي
216
00:12:04,017 --> 00:12:06,319
چي؟
217
00:12:06,352 --> 00:12:09,519
دوست دختر سالي، کاترين
218
00:12:10,985 --> 00:12:11,552
کجاست؟
219
00:12:11,577 --> 00:12:13,278
من از کجا بدونم؟
از قايق من برو بيرون
220
00:12:16,896 --> 00:12:19,630
اون با سالي اومد اينجا، مگه نه؟
221
00:12:23,702 --> 00:12:25,229
اون تو تحت حفاظت از شاهدينه؟
222
00:12:27,237 --> 00:12:30,237
مُرده؟
223
00:12:30,270 --> 00:12:31,712
تو اونو کُشتي، فرانک؟
224
00:12:31,745 --> 00:12:33,546
نه
225
00:12:37,584 --> 00:12:39,045
سالي کُشت
226
00:12:39,078 --> 00:12:40,044
چرا؟
227
00:12:40,077 --> 00:12:41,814
من از کدوم قبرستوني بدونم؟
228
00:12:41,855 --> 00:12:43,821
اون يه رواني بود
229
00:12:52,499 --> 00:12:54,168
کي سالي ساليوان رو کُشت؟
230
00:12:59,338 --> 00:13:00,810
ميکي داناوان
231
00:13:00,843 --> 00:13:03,010
حالا، از قايق کوفتيم برو بيرون
232
00:13:21,197 --> 00:13:23,068
ري، بايد ببينمت
233
00:13:23,101 --> 00:13:24,763
و منو ناديده نگير
234
00:13:24,796 --> 00:13:26,234
مهمه
235
00:13:26,267 --> 00:13:27,368
لطفاً
236
00:13:29,063 --> 00:13:31,734
کيت مک فيرسون برگشته لس آنجلس
237
00:13:31,767 --> 00:13:34,839
و مسخره بازي که تو و ري ترتيب دادين
238
00:13:34,872 --> 00:13:36,441
مطمئناً جواب نداده
239
00:13:36,473 --> 00:13:38,345
اون هنوز داره پرس و جو ميکنه
240
00:13:38,378 --> 00:13:40,281
و هر پرس و جويي که به من ختم بشه
241
00:13:40,314 --> 00:13:42,786
در آخر به تو ختم ميشه
متوجه هستي که، مگه نه؟
242
00:13:42,819 --> 00:13:44,185
کاملاً
243
00:13:44,218 --> 00:13:45,721
اون زنه بايد جلوش گرفته بشه
244
00:13:45,754 --> 00:13:48,056
موافقم، اما چرا اومدي پيش من؟
245
00:13:48,089 --> 00:13:50,350
تو که مرد قدرتمندي هستي
246
00:13:50,391 --> 00:13:52,390
بايد توانايي انجام همچين کاري رو داشته باشي
247
00:13:52,423 --> 00:13:53,960
ري جلومو گرفته
248
00:13:53,993 --> 00:13:55,024
چطور؟
249
00:13:57,231 --> 00:13:59,800
منو توي موقعيت مصالحه آميز قرار داده
250
00:14:00,833 --> 00:14:02,662
ري آدم باهوشيه
251
00:14:05,871 --> 00:14:08,776
تو تنها آدمي هستي که به حرفش گوش ميده
252
00:14:08,809 --> 00:14:10,241
بله، هستم
253
00:14:10,274 --> 00:14:14,579
،من يه جورايي پدرشم
کسي که بهش اهميت ميده
254
00:14:16,788 --> 00:14:18,755
باهاش حرف ميزنم
255
00:14:20,787 --> 00:14:21,888
،عزرا
256
00:14:21,921 --> 00:14:25,256
ممنون که مرد معقولي هستي
257
00:14:25,289 --> 00:14:26,624
متوجه هستي که ري نبايد بدونه
258
00:14:26,657 --> 00:14:28,664
که من به اتقاقايي که ممکنه بيفته مرتبط هستم
259
00:14:28,697 --> 00:14:30,033
نميفهمه
260
00:14:31,602 --> 00:14:34,168
و من دنبال داشتن يه دوست قدرتمند تو
261
00:14:34,201 --> 00:14:35,633
واشنگتن ميگردم
262
00:14:36,673 --> 00:14:38,334
البته، عزرا
263
00:14:38,367 --> 00:14:40,036
پيدا ميکني
264
00:14:52,514 --> 00:14:53,481
سلام، بابابزرگ
265
00:14:53,514 --> 00:14:56,046
اوه
266
00:14:56,079 --> 00:14:58,109
تو اينجا چه غلطي ميکني، کان؟
267
00:14:58,150 --> 00:14:59,349
خب، مامانم سيگارها رو پيدا کرد
268
00:14:59,382 --> 00:15:01,778
و فکرميکنم بابا هم ميخواد بره يه جايي
269
00:15:01,811 --> 00:15:03,987
ميخواي که من چيکار کنم؟
270
00:15:04,020 --> 00:15:05,156
..فقط فکر کردم
271
00:15:05,189 --> 00:15:07,524
خيلي ازت نااميد شدم، کانر
272
00:15:07,557 --> 00:15:09,387
نبايد همين طوري بياي اينجا
273
00:15:09,420 --> 00:15:10,890
خودت گفتي هر وقت خواستي بيا
274
00:15:10,923 --> 00:15:12,961
خب، الان وقتش نيست
275
00:15:12,994 --> 00:15:15,593
حق با بابا بود.. تو يه عوضي هستي
276
00:15:15,626 --> 00:15:17,424
تو هيچ جايي نميري
277
00:15:17,465 --> 00:15:19,128
امشب يه کاري دارم که بايد انجامش بدم
278
00:15:19,161 --> 00:15:22,366
و تا وقتي که من برگردم
بايد همينجا بشيني، فهميدي؟
279
00:15:25,734 --> 00:15:28,841
ناراحت نشو
280
00:15:28,874 --> 00:15:30,377
عصباني شدم
281
00:15:31,714 --> 00:15:34,484
بشين
282
00:15:34,517 --> 00:15:36,146
حالت خوبه؟
283
00:15:36,179 --> 00:15:38,384
آره، بابابزرگ، خوبم
284
00:15:38,417 --> 00:15:39,647
خيلي خب، خوبه، ببين
285
00:15:39,681 --> 00:15:41,649
يه کاري دارم که بايد انجام بدم
286
00:15:41,689 --> 00:15:43,150
ميخوام که بهم کمک کني و همينجا بموني
287
00:15:43,183 --> 00:15:44,421
،اگر اينکارو برام بکني
288
00:15:44,454 --> 00:15:47,052
منم وقتي برگشتم همه
چيزو برات تعريف ميکنم
289
00:15:47,085 --> 00:15:49,018
ميخواي به جايي دستبرد بزني، بابابزرگ؟
290
00:15:49,051 --> 00:15:52,057
آروم باش، راحت بشين، دراز بکش
291
00:15:52,090 --> 00:15:54,989
يه مجله زير تخته
292
00:15:55,022 --> 00:15:57,989
،اگه حوصلهـت سر رفت
293
00:15:58,022 --> 00:16:00,198
در اتاق رو به رويي رو بزن
294
00:16:06,227 --> 00:16:08,000
دستپاچه اي؟
295
00:16:08,033 --> 00:16:10,033
نه
296
00:16:10,066 --> 00:16:11,369
خب، من هستم
297
00:16:12,401 --> 00:16:14,398
پس، اينجا چيکار داري ميکني؟
298
00:16:14,431 --> 00:16:16,733
ميک بهم احتياج داره
299
00:16:18,774 --> 00:16:20,708
ميکي به بانکهاي زيادي دستبرد زده
300
00:16:20,741 --> 00:16:22,507
اون مال خيلي وقت پيشه
301
00:16:22,540 --> 00:16:24,842
آره، خب، اون عوضي بازي
....که تو مکزيک در آورد
302
00:16:24,875 --> 00:16:25,843
جواب داد، مگه نه؟
303
00:16:33,280 --> 00:16:34,512
سلام؟
304
00:16:34,553 --> 00:16:36,186
من براي چي بهت پول ميدم؟
305
00:16:36,219 --> 00:16:37,849
تا مراقب پدرت باشم
306
00:16:37,890 --> 00:16:39,090
اون به بچهام مواد مخدر داده
307
00:16:39,123 --> 00:16:40,554
ميخوام که همين الان از خونهش پرتش کني بيرون
308
00:16:40,587 --> 00:16:42,058
قول و قرارمون اين نبود
309
00:16:42,091 --> 00:16:43,161
واسم مهم نيست
310
00:16:43,194 --> 00:16:44,758
انجامش ميدي، فهميدي چي گفتم؟
311
00:16:44,791 --> 00:16:47,689
،ببين، سعي ميکنم حالشو بگيرم
312
00:16:47,723 --> 00:16:49,592
اما رفتارش خوب شده
313
00:16:49,625 --> 00:16:51,857
ميره سرکار، مياد خونه
314
00:16:51,890 --> 00:16:53,256
يه کاريش بکن، عوضي
315
00:16:53,297 --> 00:16:56,063
وگرنه زنگ ميزنم به رئيست
و بهش ميگم که رشوه گرفتي
316
00:16:56,097 --> 00:16:58,832
داشتي با کي حرف ميزدي؟
317
00:16:58,865 --> 00:17:00,536
زنم
318
00:17:07,779 --> 00:17:11,682
ريموند، درباره قانون يهودي رودف چيزي ميدوني؟
319
00:17:12,714 --> 00:17:14,712
نه، نميدونم
320
00:17:14,745 --> 00:17:18,518
رودف يعني کسي که يه نفر ديگه رو
،دنبال ميکنه
321
00:17:18,551 --> 00:17:19,950
تا نابودش کنه
322
00:17:19,983 --> 00:17:22,589
بايد بهش اخطار بدن که کاري نکنه
323
00:17:22,622 --> 00:17:25,730
،اما اگه رودف به اون اخطار توجهي نکنه
324
00:17:25,763 --> 00:17:28,797
،پس طبق قوانين يهود
رودف بايد کُشته بشه
325
00:17:28,838 --> 00:17:30,469
واسه اين چيزا وقت ندارم
326
00:17:30,502 --> 00:17:32,741
کيت همون رودفـه،ريموند
327
00:17:32,774 --> 00:17:35,540
اون ميخواد ما رو نابود کنه
328
00:17:35,573 --> 00:17:37,371
تموم چيزايي که ما دوتا ساختيم
329
00:17:37,412 --> 00:17:39,043
بهش اخطار داده شد
330
00:17:39,076 --> 00:17:40,748
بايد متوقف بشه
331
00:17:44,655 --> 00:17:47,885
ببين چي ميگم، عزرا
332
00:17:47,918 --> 00:17:49,653
...اون مرکز سرطان عزيزت
333
00:17:49,686 --> 00:17:50,822
چش شده؟
334
00:17:50,855 --> 00:17:53,030
يه جسد اونجا دفن شده
335
00:17:53,063 --> 00:17:54,798
کشيش کاتوليک
336
00:18:03,537 --> 00:18:07,840
تو..يه کشيش کاتوليک رو تو يه
بيمارستان يهودي خاک کردي؟
337
00:18:07,880 --> 00:18:10,309
بيمارستان روث؟
338
00:18:10,342 --> 00:18:14,214
!آه! شرم به تو
339
00:18:14,247 --> 00:18:16,117
تو منو نفرين کردي، ريموند
340
00:18:16,150 --> 00:18:18,084
ميراث روث رو نفرين کردي
341
00:18:18,117 --> 00:18:20,451
،اگه بلايي سر کيت مک فيرسون بياد
342
00:18:20,484 --> 00:18:22,325
اون جسد پيدا ميشه
343
00:18:29,932 --> 00:18:31,291
بله، لينا؟
344
00:18:31,332 --> 00:18:34,497
همين الان جاسوسم تو استالکرازي
بهم زنگ زد، حق با تو بود
345
00:18:34,531 --> 00:18:36,032
يه نفر از صحنه شليک ريکان فيلم برداري کرده
346
00:18:36,065 --> 00:18:37,401
حالا مارتي ميخواد امروز باهاشون
347
00:18:37,434 --> 00:18:38,466
يه قرار ملاقات بذاره
348
00:18:38,499 --> 00:18:40,434
خوبه -
و، ري -
349
00:18:40,475 --> 00:18:41,937
کوکي براون تو ساندويچي پينک منتظرته
350
00:18:41,970 --> 00:18:43,872
باشه، ممنون
351
00:18:43,905 --> 00:18:47,007
هي، کوک، چي ميخوري؟
352
00:18:47,040 --> 00:18:50,140
رُزي او دانل با سس ميخورم
[ رزي او دانل اسم بازيگر هاليوودي ]
353
00:19:04,350 --> 00:19:05,814
ويديو رو پيدا کردم
354
00:19:05,855 --> 00:19:07,718
!اوه! رفيق خودم
355
00:19:07,751 --> 00:19:09,222
هي، همين الان بريم
356
00:19:09,255 --> 00:19:10,789
همينجا چندميليون دلار دارم
357
00:19:10,822 --> 00:19:12,293
تو نميتوني بري
358
00:19:12,326 --> 00:19:14,294
پول منه، مگه نه؟
359
00:19:14,327 --> 00:19:16,628
تو نميتوني هيچ جا نزديکي
اون ويديو ديده بشي، کوکي
360
00:19:16,660 --> 00:19:17,923
چرا؟
361
00:19:17,964 --> 00:19:20,164
فکرميکني اون ويديو منو متهم ميکنه؟
بخاطر چه کاري؟
362
00:19:20,197 --> 00:19:22,902
من فقط يه شهروند نگرانم
363
00:19:22,935 --> 00:19:25,133
هي، برو اومار رو صدا کن
ميخوايم بريم
364
00:19:25,174 --> 00:19:26,300
تو جايي نميري
365
00:19:26,333 --> 00:19:29,338
بهم گفتي الان ديگه براي تو کار ميکنم
366
00:19:29,371 --> 00:19:30,705
بذار کارمو بکنم
367
00:19:31,769 --> 00:19:33,670
بايد بهم اعتماد کني، کوکي
368
00:19:35,945 --> 00:19:37,640
باشه
369
00:19:37,680 --> 00:19:40,877
،اما به محضي که گرفتيش
مستقيم مياري پيش من
370
00:19:40,910 --> 00:19:42,879
باشه
371
00:19:44,816 --> 00:19:46,549
چيزي ميخوري، ري؟
372
00:19:46,582 --> 00:19:48,516
نه، من نميخورم
373
00:20:13,403 --> 00:20:15,140
براي چي داريم اين يارو رو تعقيب ميکنيم؟
374
00:20:19,542 --> 00:20:20,943
داري چه غلطي ميکني؟
375
00:20:20,976 --> 00:20:22,079
از چراغ قرمز رد شد
376
00:20:22,112 --> 00:20:24,078
کي اهميت ميده؟ تو چه مرگت شده؟
377
00:20:47,576 --> 00:20:49,670
گواهي نامه، مدارک ماشين و بيمه
378
00:20:49,711 --> 00:20:51,038
چي شده؟
379
00:20:51,079 --> 00:20:53,078
از چراغ قرمز رد شدي
380
00:20:53,111 --> 00:20:54,910
چي؟ ما از هيچ چراغ قرمزي رد نشديم
381
00:20:54,943 --> 00:20:56,709
گواهي نامه، مدارک ماشين
382
00:20:56,750 --> 00:20:58,285
به نظر دستپاچه مياي
383
00:20:58,318 --> 00:20:59,286
حالت خوبه؟ -
...خفه شو -
384
00:20:59,319 --> 00:21:00,821
و از ماشين پياده شو
385
00:21:00,854 --> 00:21:01,821
جيم، داري چي کار ميکني؟
386
00:21:01,854 --> 00:21:03,253
براي چي بايد پياده بشم؟
387
00:21:03,286 --> 00:21:06,095
چون يه مرد سياهپوستم که يه
ماشين 235 هزار دلاري سوار شده؟
388
00:21:06,128 --> 00:21:08,296
شنيدي که چي گفتم. از ماشين پياده شو
389
00:21:08,329 --> 00:21:09,560
جيم
390
00:21:09,593 --> 00:21:11,000
ميشه يه لحظه باهات صحبت کنم؟
391
00:21:11,033 --> 00:21:13,064
آره جيم، برو با همکارت صحبت کن
392
00:21:13,097 --> 00:21:14,368
همه چيزو رديف کنيد
393
00:21:14,401 --> 00:21:16,799
!از ماشين گمشو بيرون، همونطوري که گفتم
394
00:21:16,840 --> 00:21:18,405
!من از اين ماشين گم نميشم بيرون
395
00:21:18,438 --> 00:21:19,573
!هي هي
396
00:21:19,606 --> 00:21:22,109
دست هات رو بذار جايي که اين يارو بتونه ببينه
397
00:21:22,142 --> 00:21:23,173
...حالا، برادر من
398
00:21:23,206 --> 00:21:26,443
تو ميدوني که اين کارها مزخرف ـه
399
00:21:31,549 --> 00:21:33,082
مشکلي نيست
400
00:21:33,115 --> 00:21:34,617
گمشو برو
401
00:21:34,650 --> 00:21:36,984
آره، ميدونم مشکلي نيست مادرجنده
402
00:21:44,849 --> 00:21:47,520
اين کارها ديگه چي بود؟
403
00:21:47,553 --> 00:21:48,653
هيچي
404
00:21:48,686 --> 00:21:51,420
نميخواي بگي چي تو جيبت داري؟
405
00:21:51,453 --> 00:21:52,452
از چي حرف ميزني؟
406
00:21:52,485 --> 00:21:53,789
...وقتي ماشينش رو متوقف کردي
407
00:21:53,822 --> 00:21:54,789
ديدم که دستت رو بردي سمت جيبت
408
00:22:01,824 --> 00:22:03,127
...دوست پسر ابي
409
00:22:03,160 --> 00:22:04,821
...همين الان ماشين کوکي براون رو کشيد کنار
410
00:22:04,862 --> 00:22:06,156
و بعد ولش کرد که بره
411
00:22:06,189 --> 00:22:07,859
لعنتي
412
00:22:07,892 --> 00:22:10,530
رييس، لينا گفت که داري ملک رو ميفروشي؟
413
00:22:10,563 --> 00:22:11,530
داري معامله ميکني؟
414
00:22:11,563 --> 00:22:12,528
الان نه آوي
415
00:22:12,562 --> 00:22:13,527
قضيه چيه؟
416
00:22:13,560 --> 00:22:14,758
تو واسه حقوقت چک ميگيري، نه؟
417
00:22:14,799 --> 00:22:17,768
پس فقط اونا رو نقد کن، اينقدر از من سوال نپرس
418
00:22:31,875 --> 00:22:34,042
زود باشيد، بريد
419
00:22:47,025 --> 00:22:48,289
زود باشيد
420
00:22:48,322 --> 00:22:49,962
تو هم همينطور، داريم ميبنديم
421
00:22:49,995 --> 00:22:51,697
مطمئني عزيزم؟
422
00:22:51,730 --> 00:22:53,225
خودت هم ميدوني که دفعه ي قبلي خيلي خوشت اومد
423
00:22:53,266 --> 00:22:54,329
امشب نه
424
00:22:54,362 --> 00:22:56,727
فردا قراره ازدواج کنم
425
00:22:56,768 --> 00:22:59,632
براي اينکه شب عروسي قوي باشم بايد اسپرم داشته باشم
426
00:22:59,665 --> 00:23:02,199
به علاوه، دفعهي قبلي يه کم گاز گرفتي
427
00:23:02,240 --> 00:23:04,703
تو کل زندگيم تا حالا يه نفر رو هم گاز نگرفتم
428
00:23:04,736 --> 00:23:05,805
زود باش، برو
429
00:23:05,838 --> 00:23:06,971
بيخيال بوريس
430
00:23:07,004 --> 00:23:08,635
...اگه قراره فردا شب ازدواج کني
431
00:23:08,676 --> 00:23:10,602
پس امشب مهموني مجرديت ـه
432
00:23:10,643 --> 00:23:12,536
آره؟
433
00:23:12,577 --> 00:23:14,437
بهت تخفيف هم ميدم
434
00:23:47,728 --> 00:23:49,661
ممنون که اومدي تري
435
00:23:49,694 --> 00:23:51,397
خيلي برام ارزش داره
436
00:23:51,430 --> 00:23:54,095
اينجام چون چاره اي نداشتم
437
00:23:54,136 --> 00:23:55,999
براي چي دريل رو قاتي ماجرا کردي؟
438
00:23:59,365 --> 00:24:00,698
حرومزاده
439
00:24:49,995 --> 00:24:51,793
بريم
440
00:24:59,430 --> 00:25:02,467
چي شد؟
441
00:25:02,500 --> 00:25:05,699
پس اون گاوصندوق لعنتي کجاست؟
442
00:25:05,732 --> 00:25:07,940
همينجا بود
443
00:25:07,973 --> 00:25:09,972
بايد يه جايي همين جاها باشه
444
00:25:18,849 --> 00:25:20,817
ايناهاش
445
00:25:20,850 --> 00:25:23,951
بهت که گفتم
446
00:25:23,984 --> 00:25:25,448
بايد اينو بلند کنيم؟
447
00:25:25,489 --> 00:25:26,784
به خاطر همين تو اينجايي
448
00:25:35,629 --> 00:25:37,293
!چرا اينقدر لفتش داديد؟
449
00:25:37,326 --> 00:25:39,095
صدات رو بيار پايين
450
00:25:39,136 --> 00:25:40,464
دريل، چرخ رو بيار
451
00:25:40,505 --> 00:25:42,766
بيايد اين گاوصندوق رو از اينجا ببريم
452
00:25:42,799 --> 00:25:45,836
هر کسي اومد، نشانت رو بهشون نشون بده
از شرشون خلاص شو
453
00:25:45,869 --> 00:25:47,403
خودم ميدونم براي چه کاري اينجام
454
00:25:56,507 --> 00:25:58,571
کلي خرت و پرت داري
455
00:26:06,210 --> 00:26:09,017
بابام اونو برام درست کرده
456
00:26:09,050 --> 00:26:10,585
تو کمپ بود؟
457
00:26:13,754 --> 00:26:15,089
نه
458
00:26:15,122 --> 00:26:18,025
اون زمان تو آلکاتراز بود
[زنداني در يک جزيره در سن فرانسيسکو]
459
00:26:18,059 --> 00:26:19,258
فرار کرد؟
460
00:26:19,291 --> 00:26:21,425
هيچکس نميتونه از اونجا فرار کنه پسر
461
00:26:23,697 --> 00:26:25,360
بفرما شورتي
462
00:26:25,401 --> 00:26:27,095
بالاخره! تا حالا کجا بودي؟
463
00:26:27,128 --> 00:26:28,430
ديروز بايد ميومدي
464
00:26:28,463 --> 00:26:29,898
اکسيژنم تقريبا تموم شد -
ميدونم، ميدونم -
465
00:26:33,200 --> 00:26:35,366
پسر، ميتوني يکي از اونا رو برام بياري؟
466
00:26:35,399 --> 00:26:36,962
البته
467
00:26:41,299 --> 00:26:42,833
بيا، برام ببندش
468
00:26:46,869 --> 00:26:49,498
آره، کلش رو باز کن
469
00:26:51,538 --> 00:26:53,505
آه آره، خودشه
470
00:27:00,344 --> 00:27:01,840
مريضي؟
471
00:27:03,080 --> 00:27:06,341
من... تو ويتنام کلي گاز شيميايي استشمام کردم
472
00:27:06,382 --> 00:27:08,780
داري ميميري؟
473
00:27:10,782 --> 00:27:12,213
آره، فکر کنم
474
00:27:15,756 --> 00:27:17,017
از مارتي چه خبر؟
475
00:27:17,050 --> 00:27:18,287
بايد برم اونجا يا نه؟
476
00:27:18,320 --> 00:27:19,286
هنوز کسي پيداش نشده
477
00:27:19,319 --> 00:27:20,950
لعنتي
478
00:27:20,983 --> 00:27:22,287
دوباره چک کن
479
00:27:22,320 --> 00:27:24,590
يکي تو دفترته
480
00:27:45,875 --> 00:27:47,676
دارم ميرم خونه
481
00:27:47,709 --> 00:27:50,644
بايد همونجا ميموندي
482
00:27:50,685 --> 00:27:52,411
از ترس تو نيست که دارم ميرم
483
00:27:52,452 --> 00:27:54,187
داستانم رو گير اوردم
484
00:27:54,220 --> 00:27:56,188
تبريک ميگم
485
00:27:56,221 --> 00:27:59,253
شايد يه جايزه ي ديگه ببري
486
00:27:59,293 --> 00:28:00,924
تو سالي رو اوردي اينجا
487
00:28:00,957 --> 00:28:03,196
اون کلي آدم رو کشت
488
00:28:03,229 --> 00:28:04,692
تو مسئول اون اتفاق ها نيستي؟
489
00:28:04,732 --> 00:28:05,995
نميدونم کيت
490
00:28:06,028 --> 00:28:08,996
فقط خسته ام
491
00:28:09,037 --> 00:28:10,437
نه ري، تو مريضي
492
00:28:10,470 --> 00:28:12,541
به کمک نياز داري
493
00:28:17,778 --> 00:28:20,050
چي ميخواي؟
494
00:28:22,081 --> 00:28:23,584
نميدونم
495
00:28:25,826 --> 00:28:28,859
شايد فکر کردم التماسم ميکني که داستانم رو پخش نکنم
496
00:28:32,901 --> 00:28:34,365
متاسفم ري
497
00:28:34,398 --> 00:28:35,806
براي چي متاسفي؟
498
00:28:35,839 --> 00:28:37,806
فقط داري شغلت رو انجام ميدي
499
00:29:17,613 --> 00:29:19,276
يک، دو، سه
500
00:29:21,948 --> 00:29:23,513
!برو، برو، برو، برو
501
00:29:23,546 --> 00:29:24,878
خيلي خب
502
00:29:24,911 --> 00:29:25,877
داريم ميريم جلو
503
00:29:25,910 --> 00:29:27,316
خيلي خب، خيلي خب
504
00:29:27,350 --> 00:29:31,119
فقط گوشه اش ـه
فقط گوشه اش ـه
505
00:29:31,152 --> 00:29:32,656
من بايد تکون بخورم
506
00:29:46,801 --> 00:29:48,273
اين براي تو ـه
507
00:29:49,339 --> 00:29:50,474
اين براي آوي ـه
508
00:29:50,507 --> 00:29:51,474
اين چيه؟ جدايي؟
509
00:29:51,508 --> 00:29:53,115
شغلم رو از دست دادم؟
510
00:29:53,148 --> 00:29:55,082
نه، من... اينو نميخوام
511
00:29:55,115 --> 00:29:56,346
...اينو نميخوام، فقط
512
00:29:56,379 --> 00:29:57,985
ميخوام کار کنم، مثل آوي
513
00:29:58,018 --> 00:29:59,082
برش دار لينا
514
00:29:59,115 --> 00:30:00,386
من نميدونم تو چت شده
515
00:30:00,419 --> 00:30:03,290
اما به من نميگي، به آوي نميگي
516
00:30:03,323 --> 00:30:04,385
لعنت به تو
517
00:30:05,825 --> 00:30:08,687
به پولت نياز ندارم، مشکلي برام پيش نمياد
518
00:30:08,727 --> 00:30:10,054
مشکلي پيش نمياد؟
519
00:30:10,095 --> 00:30:11,894
تا حالا چند تا از دوست دخترهات رو کتک زدي؟
520
00:30:11,927 --> 00:30:13,926
چند بار مجبور شدم از زندان بيارمت بيرون؟
521
00:30:16,694 --> 00:30:18,668
اين پول لعنتي رو بگير
522
00:30:21,101 --> 00:30:22,468
چيه؟
523
00:30:22,501 --> 00:30:24,069
استاکرازي ـه
رديف ـه
524
00:30:24,102 --> 00:30:26,036
خيلي خب، مرسي
525
00:30:43,020 --> 00:30:44,858
يکي برات دارم
526
00:30:47,092 --> 00:30:50,059
به چند تا سرباز که تو جنگ ويتنام بودن
نياز ـه تا بتوني يه لامپ رو ببندي؟
527
00:30:50,100 --> 00:30:51,362
نميدونم، چندتا؟
528
00:30:51,395 --> 00:30:53,664
!تو که اونجا نبودي مرد
529
00:31:03,702 --> 00:31:05,205
اوه، سرم گيج ميره
530
00:31:08,235 --> 00:31:10,842
تو برو روي تخت ميک دراز بکش
531
00:31:10,875 --> 00:31:14,275
تخت من يه سري حشره داره، نميخوام سرم داد بزني
532
00:31:16,715 --> 00:31:18,179
خيلي خب
533
00:31:25,223 --> 00:31:27,349
يک، دو، سه
534
00:31:28,987 --> 00:31:30,521
خداي من
535
00:31:30,554 --> 00:31:31,649
536
00:31:31,689 --> 00:31:33,584
!من اينجا زنداني شدم
537
00:31:33,624 --> 00:31:35,088
!اينجا! اينجا
538
00:31:35,121 --> 00:31:36,592
برو خفه اش کن
539
00:31:36,625 --> 00:31:38,592
به من دستور نده
540
00:31:38,625 --> 00:31:41,926
!من اينجام! کسي هست؟! کمک
541
00:31:49,633 --> 00:31:52,295
شما احمق ها هنوز هم اينجاييد؟
542
00:31:52,329 --> 00:31:54,263
دهنت رو ببند
543
00:31:58,238 --> 00:31:59,701
کاميونها امروز صبح پول ها رو بردن
544
00:31:59,734 --> 00:32:01,141
چي؟
545
00:32:01,174 --> 00:32:02,542
اشتباه بزرگي کرديد
546
00:32:02,575 --> 00:32:03,910
چرت ميگي
547
00:32:04,943 --> 00:32:06,448
پنجشنبه ها ميان سراغ پول
548
00:32:06,481 --> 00:32:08,281
شرکتمون رو عوض کرديم
اينا زودتر ميان
549
00:32:09,818 --> 00:32:11,288
داري دروغ ميگي
550
00:32:11,321 --> 00:32:13,288
خودت بالاخره ميفهمي
551
00:32:40,774 --> 00:32:42,174
بله
552
00:32:42,207 --> 00:32:43,775
...اگه امشب پدرت رو گير بندازم
553
00:32:43,808 --> 00:32:45,343
چقدر برات ارزش داره؟
554
00:32:45,376 --> 00:32:46,649
تو بهم بگو
555
00:32:46,682 --> 00:32:48,513
صد هزار دلار
556
00:32:48,546 --> 00:32:50,248
واسه اين همه پول بهتره حسابي گير بيفته
557
00:32:50,281 --> 00:32:51,922
جنايت... بيست سال حبس
558
00:32:51,955 --> 00:32:53,819
انجامش بده
559
00:32:58,968 --> 00:33:01,335
ري، تازه ميخواستم بهت زنگ بزنم
560
00:33:01,369 --> 00:33:02,335
البته که ميخواستي
561
00:33:02,368 --> 00:33:03,503
ويدئو کجاست مارتي؟
562
00:33:03,536 --> 00:33:05,238
...دارم ميگيرمش، اما -
اما چي؟ -
563
00:33:05,271 --> 00:33:06,773
خب، الان دو ميليون ميخوان
564
00:33:08,406 --> 00:33:10,141
ري، ببين، من ديدمش
565
00:33:10,174 --> 00:33:11,874
ارزشش رو داره -
کجان؟ -
566
00:33:11,907 --> 00:33:14,146
...مطمئن نيستم. قراره نيم ساعت ديگه
567
00:33:14,179 --> 00:33:16,147
باهام تماس بگيرن
568
00:33:19,219 --> 00:33:21,985
داري دروغ ميگي مارتي
569
00:33:22,018 --> 00:33:23,185
ري؟
570
00:33:23,218 --> 00:33:25,649
تو محل کار من کاري نکن
571
00:33:25,690 --> 00:33:27,489
آماده شو که به يکي زنگ بزني
572
00:33:27,522 --> 00:33:29,120
تروي، سر جات وايستا
573
00:33:30,889 --> 00:33:33,458
ميدوني چه بلايي سر چيپ اوردم، درسته؟
574
00:33:33,499 --> 00:33:34,865
اين يارو ارزشش رو داره؟
575
00:33:40,032 --> 00:33:41,463
لعنت به تو
576
00:33:47,577 --> 00:33:49,714
من دو هزار دلارم رو ميخوام
577
00:33:49,747 --> 00:33:51,210
منظورش 20هزار دلار ـه
578
00:34:12,768 --> 00:34:15,198
چند تا کپي ازش درست کرديد؟
579
00:34:15,231 --> 00:34:17,207
هيچ کپياي درست نکرديم
580
00:34:17,240 --> 00:34:19,503
از تو نپرسيدم، از اون پرسيدم
581
00:34:22,914 --> 00:34:24,716
هيچي، قسم ميخورم
582
00:34:46,143 --> 00:34:47,743
زود باش، زود باش، زود باش مرد
583
00:34:47,776 --> 00:34:49,511
چرا اينقدر طولش ميده؟
584
00:34:49,544 --> 00:34:50,774
آروم باش پسر
585
00:34:50,815 --> 00:34:52,110
اصلا براي چي اون يارو رو اوردي ميک؟
586
00:34:52,143 --> 00:34:53,478
اون که عضو خانواده نيست -
چي کار بايد ميکردم؟ -
587
00:34:53,511 --> 00:34:54,517
...هنوز اين
588
00:34:54,550 --> 00:34:55,949
پا بند رو دارم، ندارم؟
589
00:34:55,982 --> 00:34:57,717
اگه اينقدر نگرانشي برو دنبالش
590
00:35:15,770 --> 00:35:17,441
کجاست؟
591
00:35:17,474 --> 00:35:18,714
دوستت؟
592
00:35:18,747 --> 00:35:20,609
کليدها رو برداشت
593
00:35:20,642 --> 00:35:22,345
قالتون گذاشت
594
00:35:22,378 --> 00:35:23,818
چي؟
595
00:35:26,850 --> 00:35:28,983
...حرومـ
596
00:35:40,996 --> 00:35:42,997
اينجا چه خبره؟
597
00:35:43,030 --> 00:35:44,797
!اين تو زنداني شدم
598
00:35:44,830 --> 00:35:46,597
رونالد کجاست؟
599
00:35:46,638 --> 00:35:48,639
!قالمون گذاشت
600
00:35:56,046 --> 00:35:58,149
!از اينجا برو ميک
601
00:36:01,087 --> 00:36:03,087
از اينجا برو
602
00:36:05,486 --> 00:36:06,986
...تري
603
00:36:10,724 --> 00:36:12,195
تري
604
00:36:23,007 --> 00:36:24,373
برو
605
00:36:24,407 --> 00:36:26,708
تري کجاست؟
606
00:36:26,741 --> 00:36:28,107
فقط برو پسرم
607
00:36:59,272 --> 00:37:01,206
بابا؟
608
00:37:19,355 --> 00:37:20,817
باهام صحبت کن ري داناوان
609
00:37:20,850 --> 00:37:22,489
گرفتيش؟
610
00:37:22,522 --> 00:37:23,489
آره
611
00:37:23,522 --> 00:37:24,785
خب، کي ميتونم ببينمش؟
612
00:37:24,826 --> 00:37:25,793
همين الان
613
00:37:25,826 --> 00:37:26,792
کجا ببينمت؟
614
00:37:26,825 --> 00:37:28,392
تو خونه ام
615
00:37:28,425 --> 00:37:30,023
نيم ساعت ديگه
616
00:37:35,893 --> 00:37:37,196
ميرم شورتي رو بيارم
617
00:37:37,229 --> 00:37:38,732
خيلي خب، عجله کن بابا
618
00:37:38,765 --> 00:37:40,763
پليس ها دنبالمونن -
الان برميگردم -
619
00:38:38,509 --> 00:38:39,841
کانر؟
620
00:38:41,810 --> 00:38:43,809
!کانر
621
00:38:51,253 --> 00:38:53,292
...بابابزرگ
622
00:38:56,195 --> 00:38:57,490
!چي شده؟
623
00:38:59,027 --> 00:39:00,666
!کان
624
00:39:03,670 --> 00:39:06,172
حالت خوبه؟
625
00:39:06,205 --> 00:39:08,436
ها؟ حالت خوبه؟
626
00:39:08,477 --> 00:39:09,739
فکر کنم شکسته
627
00:39:11,613 --> 00:39:12,581
بيا
628
00:39:12,614 --> 00:39:14,079
بلند شو
629
00:39:15,921 --> 00:39:17,920
بيا از اينجا بريم
630
00:39:19,689 --> 00:39:21,361
بيا بريم، زود باش
631
00:39:21,394 --> 00:39:23,487
خدايا کمکم کن
632
00:39:23,528 --> 00:39:24,896
چه اتفاقي افتاد؟
633
00:39:25,930 --> 00:39:27,529
فکر کنم شورتي منفجر شد
634
00:39:27,562 --> 00:39:29,598
اوه لعنتي، شورتي
635
00:39:34,139 --> 00:39:35,673
فکر کنم من کشتمش
636
00:39:35,706 --> 00:39:37,042
تو هيچکس رو نکشتي
637
00:39:37,075 --> 00:39:38,875
راه برو
638
00:39:41,180 --> 00:39:42,378
کان؟
639
00:39:42,411 --> 00:39:44,547
بابا؟
640
00:39:44,589 --> 00:39:45,682
من تو خونه ي بابابزرگم
641
00:39:45,715 --> 00:39:46,753
چي؟
642
00:39:46,786 --> 00:39:47,953
...يه انفجار رخ داد
643
00:39:47,986 --> 00:39:49,490
فکر کنم دستم شکسته
644
00:39:49,523 --> 00:39:51,727
خداي من
645
00:39:55,939 --> 00:39:57,236
همونجا بمون کانر، دارم ميام
646
00:39:57,269 --> 00:39:59,405
باشه
647
00:39:59,445 --> 00:40:00,612
چي گفت؟ داره مياد؟
648
00:40:00,645 --> 00:40:01,812
تو راهه
649
00:40:13,757 --> 00:40:15,261
ممنون
650
00:40:17,290 --> 00:40:20,055
مادرت چطوره؟
651
00:40:22,126 --> 00:40:23,693
حالش خوبه
652
00:40:23,726 --> 00:40:24,989
خوبه
653
00:40:25,030 --> 00:40:26,462
من نگران ري ـم
654
00:40:26,495 --> 00:40:28,768
منم همينطور
655
00:40:28,801 --> 00:40:30,263
تو دوست خوبي براش هستي
656
00:40:30,304 --> 00:40:33,271
اگه بهم اجازه بده
657
00:40:33,304 --> 00:40:34,737
...آوي
658
00:40:34,778 --> 00:40:36,808
تو پيرو دين يهوديت هستي؟
659
00:40:38,841 --> 00:40:40,208
سعي ميکنم
660
00:40:40,249 --> 00:40:43,419
تا حالا دربارهي قانون رودف چيزي شنيدي؟
661
00:41:16,285 --> 00:41:18,283
...ابي
662
00:41:20,357 --> 00:41:21,923
نتونستم اون کارو بکنم
663
00:42:02,280 --> 00:42:03,247
664
00:42:03,280 --> 00:42:05,045
سلام کانر، چه اتفاقي افتاد؟
665
00:42:07,276 --> 00:42:08,882
حالت خوبه؟
666
00:42:08,915 --> 00:42:10,579
احتمالا فقط مو برداشته
667
00:42:10,612 --> 00:42:12,316
بايد عکس بگيريم تا مطمئن بشيم
668
00:42:12,349 --> 00:42:13,388
کجا ميبريدش؟
669
00:42:13,421 --> 00:42:14,388
مرکز شهر
670
00:42:14,421 --> 00:42:15,988
نه، کل شب اونجا نگهش ميدارن
671
00:42:16,021 --> 00:42:16,923
"خودم ميبرمش "سيدارز
672
00:42:16,956 --> 00:42:17,922
بيا کانر
673
00:42:17,956 --> 00:42:19,354
خب، حداقل بذاريد بانداژش کنم
674
00:42:19,387 --> 00:42:21,489
تو آمبولانس اين کارو ميکنم
675
00:42:21,522 --> 00:42:22,489
با من بيا
676
00:42:26,394 --> 00:42:28,666
فقط... مراقب جلوت باش
677
00:42:30,332 --> 00:42:32,236
برو تو آمبولانس
678
00:42:32,269 --> 00:42:34,234
فکر ميکنيد چقدر طول کشيده تا بميره؟
679
00:42:34,275 --> 00:42:35,403
همون لحظه ي اول مرده
680
00:42:35,444 --> 00:42:36,811
متاسفم
681
00:42:36,844 --> 00:42:38,411
خدا رو شکر که سريع مرد
682
00:42:41,484 --> 00:42:43,317
داشتي نوه ات رو به کشتن ميدادي
683
00:42:43,350 --> 00:42:44,683
حالا خوشحال شدي؟
684
00:42:44,716 --> 00:42:47,385
از چيزي که فکر ميکني قوي ترـه، اما الان مشکل هاي بزرگتري داريم
685
00:42:47,418 --> 00:42:49,648
تري به کمک نياز داره
686
00:42:49,689 --> 00:42:51,121
از چي حرف ميزني؟
687
00:42:51,154 --> 00:42:52,355
به وکيل نياز داره
688
00:42:52,388 --> 00:42:54,364
يه کاري کرديم
689
00:42:54,398 --> 00:42:56,628
ري، بايد مطمئن بشي دهنش بسته ميمونه
690
00:42:56,661 --> 00:42:58,101
اونو هم کشيدي وسط گوه کاري هاي خودت؟
691
00:42:58,134 --> 00:43:00,167
خودش التماسم کرد که باهام بياد
692
00:43:00,200 --> 00:43:01,366
التماسم کرد
693
00:43:01,407 --> 00:43:02,469
داري دروغ ميگي
694
00:43:02,502 --> 00:43:03,807
کجاست؟
695
00:43:03,840 --> 00:43:06,109
احتمالا تا حالا پليس ها گرفتنش
696
00:43:06,142 --> 00:43:08,243
بايد با عزرا هماهنگ کني، مسئله جديه
697
00:43:08,276 --> 00:43:10,245
سرقت مسلحانه
698
00:43:12,644 --> 00:43:13,611
!ميکشمت
699
00:43:13,643 --> 00:43:14,746
!ميشنوي چي ميگم؟ -
!ولش کن -
700
00:43:14,779 --> 00:43:16,250
!ميکشمت -
!ولش کن -
701
00:43:19,114 --> 00:43:21,252
ممنون افسر
702
00:43:21,285 --> 00:43:22,925
مشکلي نيست، مشکلي نيست
703
00:43:22,958 --> 00:43:23,927
هي
704
00:43:23,960 --> 00:43:25,699
بايد آروم بشي
705
00:43:25,732 --> 00:43:27,164
متاسفم -
ميشنوي؟ -
706
00:43:27,204 --> 00:43:28,804
بله
707
00:43:30,804 --> 00:43:32,507
تکون نخور
708
00:43:33,340 --> 00:43:35,138
!ميکشمت
709
00:43:35,171 --> 00:43:36,545
!ميشنوي چي ميگم؟
710
00:43:36,578 --> 00:43:38,239
!ديگه نزديکش نشو
711
00:43:38,272 --> 00:43:39,976
!اونو ازم دور کنيد
712
00:43:40,009 --> 00:43:41,647
!نه
713
00:43:41,680 --> 00:43:42,646
خواهش ميکنم، شما متوجه نيستيد
714
00:43:42,679 --> 00:43:44,680
!بايد از بچه ام مراقبت کنم
715
00:43:44,713 --> 00:43:46,880
اوه لعنتي
716
00:43:50,783 --> 00:43:51,751
!کانر
717
00:43:51,792 --> 00:43:53,325
!کانر
718
00:43:53,358 --> 00:43:55,291
مشکلي نيست، باهاشون برو
719
00:43:55,324 --> 00:43:57,257
مشکلي نيست کانر، مشکلي نيست
720
00:44:02,764 --> 00:44:04,426
لعنتي
721
00:44:04,467 --> 00:44:06,497
من اينجا منتظرم مادرجنده
722
00:44:06,530 --> 00:44:08,633
تو کجايي؟
723
00:44:08,666 --> 00:44:10,705
بايد اون ويديو رو ببينم ري
724
00:44:12,737 --> 00:44:15,577
من پدربزرگشم
725
00:44:15,610 --> 00:44:17,210
من ميبرمش
726
00:44:17,243 --> 00:44:19,146
حالتون خوبه؟
727
00:44:19,179 --> 00:44:20,210
آره
728
00:44:20,243 --> 00:44:22,251
از اينجا ببريدش
729
00:44:42,069 --> 00:44:45,341
730
00:44:45,374 --> 00:44:48,480
731
00:44:48,513 --> 00:44:52,686
732
00:44:52,719 --> 00:44:55,916
آهنگ جديدـه، نه؟
733
00:44:55,949 --> 00:44:57,316
ببخشيد؟
734
00:44:59,325 --> 00:45:01,049
آهنگ جديدـه
735
00:45:01,090 --> 00:45:03,257
اوه، نشنيدم
736
00:45:03,290 --> 00:45:05,258
بله، تازه اومده
737
00:45:08,657 --> 00:45:10,760
خوب ميشه باهاش رقصيد
738
00:45:10,793 --> 00:45:13,002
بله
739
00:45:13,035 --> 00:45:14,739
اون طرفش چيه؟
740
00:45:14,772 --> 00:45:17,507
خب، يه آهنگ جديد ديگه
741
00:45:17,540 --> 00:45:19,476
ميشه برام پخشش کنيد؟
742
00:45:19,509 --> 00:45:21,613
...بله، اين طرف
743
00:45:23,000 --> 00:45:33,000
ترجمه و تنظيم : رضــــا و محـــمد
'KingSlayer & Achillies'