1
00:00:14,024 --> 00:00:16,860
-I tidigare avsnitt.
-Jag måste träffa dig.
2
00:00:16,943 --> 00:00:23,158
Hon tänker skriva att jag
betalade Sully för att döda Mickey.
3
00:00:23,241 --> 00:00:25,660
-Kan du stoppa henne?
-Ja, men jag vägrar.
4
00:00:25,743 --> 00:00:32,416
-Du döljer nåt för mig.
-Kate McPherson, du är en toppenbrud.
5
00:00:32,500 --> 00:00:37,129
Ray Donovan, du är en toppenkille.
6
00:00:37,213 --> 00:00:40,090
Hon sabbar allt, Ray.
7
00:00:40,174 --> 00:00:43,385
Lämna oss i fred,
annars sprider jag det.
8
00:00:43,469 --> 00:00:50,225
Du låter en annan man knulla din fru
utan att göra nåt åt det.
9
00:00:50,309 --> 00:00:54,980
Det är ett lik begravt där. Händer
nåt med Kate så dyker det upp.
10
00:00:55,063 --> 00:00:58,274
Hon har varnats. Hon måste stoppas.
11
00:00:58,358 --> 00:01:01,945
-Jag behöver dig och älskar dig.
-Jag älskar dig.
12
00:01:02,028 --> 00:01:04,864
Han var med en annan kvinna.
13
00:01:04,947 --> 00:01:09,160
Vi har med- och motgångar,
men vi har ett bra liv.
14
00:01:09,243 --> 00:01:10,911
Du måste lyfta mig.
15
00:01:10,995 --> 00:01:16,709
-Jag är rädd att jag ska göra nåt.
-Var snäll och gå.
16
00:01:16,792 --> 00:01:21,547
Jag få din far att åka i fängelse
i kväll för 100 000 dollar.
17
00:01:22,172 --> 00:01:25,884
Jag är inlåst! Stick härifrån, Mick!
18
00:01:25,967 --> 00:01:28,512
-Var är Terry?
-Kör bara, min son.
19
00:01:28,595 --> 00:01:31,306
Förföljaren är här igen.
20
00:01:31,389 --> 00:01:36,978
Han är skurken, Ray, inte jag.
Han slår henne. Jag har sett det.
21
00:01:37,061 --> 00:01:40,148
Jag var i bilen,
och ljög för polisen.
22
00:01:40,231 --> 00:01:44,026
Nån har ett filmklipp av morden.
23
00:01:44,110 --> 00:01:46,654
-Har du det?
-Ja.
24
00:01:46,737 --> 00:01:50,366
-När får jag se det?
-Nu. Var kan vi träffas?
25
00:01:50,449 --> 00:01:52,493
-Hos mig.
-Om en halvtimme.
26
00:01:54,036 --> 00:01:59,499
-Jag bröt nog min arm i en explosion.
-Du dödade nästan din sonson.
27
00:01:59,583 --> 00:02:02,335
Jag ska fan döda dig!
28
00:02:02,419 --> 00:02:05,630
Det är okej, Con! Det är okej!
29
00:02:05,714 --> 00:02:07,799
Fan.
30
00:02:42,457 --> 00:02:45,043
-Hallå.
-Fick du ut Terry?
31
00:02:45,126 --> 00:02:47,920
-Borgen är 50 000.
-Betala den.
32
00:02:48,004 --> 00:02:52,008
Han vägrade. Han är kvar där.
33
00:02:52,091 --> 00:02:56,011
-Varför?
-Jag vet inte.
34
00:02:56,095 --> 00:02:59,890
-Är pengarna kvar där?
-Ja, i skuffen.
35
00:03:04,478 --> 00:03:08,023
Det är Cookie Brown.
Du vet vad du ska göra.
36
00:03:08,106 --> 00:03:12,694
Hitta Cookie Brown.
Säg att jag måste träffa honom i dag.
37
00:03:33,380 --> 00:03:35,883
Vad i...?
38
00:03:39,594 --> 00:03:44,391
Jösses... Det är knappt 20 000 här.
39
00:03:46,101 --> 00:03:50,271
-Fan...
-Blev Terry inlåst på grund av det?
40
00:03:50,355 --> 00:03:54,275
Det räcker inte ens till hans borgen.
41
00:03:54,359 --> 00:03:57,195
Ray betalar borgen. Oroa dig inte.
42
00:03:57,278 --> 00:04:02,783
De måste ha bytt dagar
för hämtningen. Nåt jag inte visste.
43
00:04:02,867 --> 00:04:05,995
Kom nu så åker vi.
44
00:04:09,748 --> 00:04:15,170
-Hur långt är det till Palm Springs?
-Inte vet jag. Runt en timme?
45
00:04:16,797 --> 00:04:21,259
-Ska du åka och hälsa på min mamma?
-Nej. Allan.
46
00:04:21,343 --> 00:04:25,847
Jag sa några saker jag inte borde ha
sagt. Jag gick för långt.
47
00:04:25,930 --> 00:04:29,892
-Jag vill be om ursäkt.
-Är du galen?
48
00:04:29,976 --> 00:04:35,231
-Han vill inte träffa dig.
-Man vet aldrig. Det känns bättre.
49
00:04:37,233 --> 00:04:43,238
Borgen är ett löfte, och jag ger
inga löften. Jag är en flyktfrisk.
50
00:04:43,322 --> 00:04:47,534
Du vill inte vara här.
Du är sjuk och behöver medicin.
51
00:04:47,618 --> 00:04:50,996
-Jag stannar.
-Du är löjlig. Ingen skadades.
52
00:04:51,079 --> 00:04:55,667
Jag slog en man som inte förtjänade
det...för att få tag på pengar.
53
00:04:55,750 --> 00:05:00,922
Herregud...
Mitt liv i ett nötskal, Terry.
54
00:05:01,005 --> 00:05:06,177
Det spelar ändå ingen roll.
Jag åker i fängelse. Väpnat rån.
55
00:05:06,260 --> 00:05:09,638
Kanske inte. Jag kan hjälpa dig.
56
00:05:09,722 --> 00:05:13,642
-Mer av dina smutsiga affärer?
-Underteckna bara pappren.
57
00:05:13,726 --> 00:05:18,105
Jag sa ju att jag stannar.
58
00:05:18,188 --> 00:05:22,651
-Jag måste ta mitt straff.
-Är du plötsligt gudfruktig katolik?
59
00:05:22,734 --> 00:05:26,863
-Ja. Ja, kanske är jag det.
-Hur hjälpte kyrkan dig?
60
00:05:26,947 --> 00:05:31,701
Jag är ledsen, Raymond. Jag tror.
Kanske borde du också göra det?
61
00:05:31,785 --> 00:05:36,456
Hör här...
Mickey drog in dig i det här.
62
00:05:36,539 --> 00:05:40,501
Du hade aldrig gjort det
på egen hand.
63
00:05:45,631 --> 00:05:49,176
Du är en god man, Terry.
64
00:05:51,136 --> 00:05:57,434
Vad fan vet du om
att vara en god man, Raymond?
65
00:06:04,024 --> 00:06:07,777
Jag är illa ute.
66
00:06:07,860 --> 00:06:11,906
Jag kanske åker in.
67
00:06:11,989 --> 00:06:16,035
-Du måste ta hand om familjen.
-Nej. Jag kan inte.
68
00:06:16,118 --> 00:06:21,248
Om du inte gör det så gör Mickey det.
69
00:06:29,006 --> 00:06:32,217
Om du ändrar dig
så ring borgensmannen.
70
00:06:32,300 --> 00:06:34,386
Vakt!
71
00:06:46,856 --> 00:06:50,818
-Vad vill du?
-Du ringde. Vill du se klippet?
72
00:06:50,901 --> 00:06:55,030
Jag har redan sett det, Ray.
73
00:06:55,114 --> 00:07:00,160
Är du överraskad? Tror du att du
är den ende som jobbar för mig?
74
00:07:00,244 --> 00:07:04,706
-Vi måste prata.
-Ja, vi måste prata...
75
00:07:04,790 --> 00:07:09,169
...men jag förbereder min sons
födelsedagsfest. Vi ses senare.
76
00:07:12,255 --> 00:07:17,051
-Var fan är Avi?
-Jag vet inte. Vi pratade i går.
77
00:07:17,135 --> 00:07:20,930
-Åk till mig och stanna hos familjen.
-Okej.
78
00:07:21,013 --> 00:07:24,350
Har du en pistol?
79
00:07:34,026 --> 00:07:38,322
-Ska vi åka till Boston?
-Jag funderar på det.
80
00:07:38,405 --> 00:07:43,034
-Varför?
-Vi kan behöva lite omväxling.
81
00:07:43,118 --> 00:07:46,579
-Du är rädd att Cookie ska döda mig.
-Sluta.
82
00:07:46,663 --> 00:07:51,876
Jag är inte rädd. Han borde sitta
inne och jag åker inte till Boston.
83
00:07:54,003 --> 00:07:58,257
-Jag vill ha en tablett till.
-Du får en var fjärde timme.
84
00:07:58,341 --> 00:08:01,218
-Men det gör ont.
-Sluta sjåpa dig.
85
00:08:03,220 --> 00:08:05,723
Hej.
86
00:08:05,806 --> 00:08:08,934
Mamma, din pojkvän är här.
87
00:08:09,810 --> 00:08:12,396
Jag vill träffa honom.
88
00:08:12,479 --> 00:08:15,732
Är det han du får knulla i er säng?
89
00:08:15,816 --> 00:08:18,485
Vänta här.
90
00:08:18,568 --> 00:08:22,280
Stanna där. Jag menar allvar, Conor.
91
00:08:24,741 --> 00:08:29,036
Hör här...
Jag behöver verkligen prata med dig.
92
00:08:36,001 --> 00:08:39,963
-Dyk inte bara upp här.
-Ray släpptes precis. Vi hinner.
93
00:08:40,047 --> 00:08:43,800
Jag bryr mig inte. Kom inte hit.
94
00:08:43,884 --> 00:08:47,846
Jag riskerade mitt liv
och min karriär för din skull.
95
00:08:47,929 --> 00:08:50,473
Och det gjorde väl ingen skillnad?
96
00:08:50,557 --> 00:08:56,813
Det funkar inte så. Du kan inte bara
få nån inspärrad så där utan vidare.
97
00:08:57,855 --> 00:09:00,942
-Jag kan fortfarande skydda er.
-Hur?!
98
00:09:01,025 --> 00:09:05,321
-Vi kommer på nåt.
-Det duger inte.
99
00:09:08,449 --> 00:09:15,330
Jag var i LA...och jag fick reda på
vad som hände med er dotter.
100
00:09:17,624 --> 00:09:21,253
Jag ville berätta det för er
innan ni läste om det.
101
00:09:21,336 --> 00:09:24,881
Hon är väl död?
102
00:09:26,716 --> 00:09:33,514
-Är det det du försöker säga?
-Ja. Jag är så ledsen.
103
00:09:33,598 --> 00:09:38,811
-Gjorde den där skithögen Sully det?
-Ja.
104
00:09:38,895 --> 00:09:44,400
-Hur då?
-Mrs Shaughnessy, jag vet inte.
105
00:09:44,483 --> 00:09:49,488
Han ströp henne säkert
precis som de andra två.
106
00:09:59,873 --> 00:10:04,878
Kan du gå nu? Snälla?
107
00:11:29,249 --> 00:11:31,960
Vänta, Ray.
108
00:11:37,924 --> 00:11:41,886
Det är en födelsedagsfest, Ray.
109
00:11:44,139 --> 00:11:48,685
-Raring, vinka åt mamma och pappa.
-Det är bäst att du ler, grabben.
110
00:11:48,768 --> 00:11:52,897
Jag är strax tillbaka, raring.
111
00:11:57,360 --> 00:12:00,571
-Var är mina pengar?
-Du får dem senare.
112
00:12:00,654 --> 00:12:04,616
-Varför inte nu?
-Vi måste prata först.
113
00:12:04,700 --> 00:12:08,704
-Vi går in.
-Le, raring.
114
00:12:10,747 --> 00:12:13,458
Sätt dig ned, Ray.
115
00:12:21,132 --> 00:12:24,927
-Var fick du tag i bandet?
-Det spelar ingen roll.
116
00:12:25,011 --> 00:12:30,641
Vi har ett problem.
Din dotter är med på det där bandet.
117
00:12:32,935 --> 00:12:39,399
-Du vill väl döda mig nu?
-Nej, jag vill inte döda dig, Cookie.
118
00:12:39,483 --> 00:12:42,945
Jag vill bara se till
att du inte gör min unge illa.
119
00:12:43,028 --> 00:12:45,155
-Pappa, pappa!
-Hallå!
120
00:12:45,238 --> 00:12:49,451
Alphonse. Det är födelsedagsgrisen.
- Säg hallå till Ray.
121
00:12:49,534 --> 00:12:52,037
-Hej.
-Hej.
122
00:12:55,164 --> 00:12:58,543
Så vad sa flickebarnet till snuten?
123
00:12:58,626 --> 00:13:03,005
Hon berättade sanningen.
Marvin och Re-Kon rökte på.
124
00:13:03,089 --> 00:13:07,176
Hon blev upprörd och de släppte av
henne vid Sunset och La Brea.
125
00:13:07,259 --> 00:13:11,138
-Hon såg ingenting.
-Bra.
126
00:13:11,221 --> 00:13:16,518
-Så våra barn får behålla sina fäder?
-Det stämmer.
127
00:13:18,020 --> 00:13:23,400
Så vi är vänner nu, Ray.
Men jag vill ha tillbaka min miljon.
128
00:13:23,483 --> 00:13:27,987
Jag kommer över med den senare.
När slutar det här?
129
00:13:28,071 --> 00:13:34,785
Inte vet jag. De här små skithögarna
gillar att partaja hårt.
130
00:13:34,869 --> 00:13:36,954
Okej.
131
00:13:51,259 --> 00:13:54,679
Kom igen, vi åker.
Jag tror inte att han är här.
132
00:13:54,763 --> 00:13:57,140
En minut till.
133
00:13:59,017 --> 00:14:02,145
Där har vi honom.
134
00:14:07,692 --> 00:14:12,738
-Vad gör du här, Mick?
-Jag vill ha mina pengar.
135
00:14:12,822 --> 00:14:15,366
Vilka pengar?
136
00:14:15,449 --> 00:14:20,829
När vi träffades erbjöd du mig
500 000 för att sticka. Ge mig dem.
137
00:14:20,913 --> 00:14:24,666
Du är helt jävla vrickad.
138
00:14:24,750 --> 00:14:30,213
Stick härifrån innan jag ringer
snuten. - Du också, din lille skit.
139
00:14:30,297 --> 00:14:35,510
Du sabbade min affär med Jerry Weiss.
Plocka fram ditt checkhäfte.
140
00:14:37,804 --> 00:14:39,889
Okej.
141
00:14:41,682 --> 00:14:46,479
Vill du ha en check?
Inga problem, Mick.
142
00:14:48,522 --> 00:14:54,028
-Farfar... Farfar, du ljög för mig.
-Jag får det han är skyldig mig.
143
00:14:57,155 --> 00:14:59,241
Fan.
144
00:15:26,183 --> 00:15:29,937
-Hallå!
-Det var som fan, Mick.
145
00:15:31,396 --> 00:15:35,484
-Heliga Guds moder.
-Ta det lugnt. Han rör sig.
146
00:15:35,567 --> 00:15:38,570
Ring polisen!
147
00:15:38,653 --> 00:15:43,658
Gör du det
så åker han också i fängelse.
148
00:15:45,368 --> 00:15:47,912
Ring dem!
149
00:15:58,881 --> 00:16:03,051
Jag vill aldrig träffa dig igen,
Mickey.
150
00:16:06,263 --> 00:16:08,348
Okej.
151
00:16:08,432 --> 00:16:11,768
Det är okej med mig.
152
00:16:11,852 --> 00:16:16,356
Kom igen.
Stick härifrån, för fan. Båda två.
153
00:16:16,439 --> 00:16:19,150
Vi åker.
154
00:16:19,901 --> 00:16:23,029
Kom igen! Stick härifrån!
155
00:16:35,708 --> 00:16:38,418
-Allt okej?
-Ja, alla är säkra.
156
00:16:38,502 --> 00:16:44,007
-Bra. Åk tillbaka till kontoret.
-Okej.
157
00:16:44,883 --> 00:16:47,886
Jag gjorde nåt jävligt stört.
158
00:16:47,969 --> 00:16:52,557
Den där tjejen jag gillade...
Patty...
159
00:16:54,934 --> 00:16:57,854
Hon har en son. Clifford.
160
00:17:00,064 --> 00:17:03,067
Jag gjorde honom illa.
161
00:17:03,150 --> 00:17:09,031
Han ville att jag skulle lyfta upp
honom ur badkaret. Jag gick in dit...
162
00:17:09,114 --> 00:17:14,244
Han var naken.
Jag ville inte lyfta upp honom...
163
00:17:14,328 --> 00:17:18,290
...men han bad mig
att göra det hela tiden.
164
00:17:18,373 --> 00:17:23,128
Så jag gick för att göra det...
och han la benen runt mig.
165
00:17:23,211 --> 00:17:27,674
Skrämde skiten ur mig.
Jag kastade ned honom.
166
00:17:28,675 --> 00:17:35,556
Jag borde inte vara
i närheten av barn. Inte sant?
167
00:17:35,640 --> 00:17:41,312
Jag borde inte vara
i närheten av nakna barn.
168
00:17:41,395 --> 00:17:47,859
Tänk om... Tänk om jag gör honom illa
som nån gjorde mig illa.
169
00:17:47,943 --> 00:17:53,657
Många av oss känner så.
Det betyder inte att vi gör det.
170
00:17:53,740 --> 00:17:56,701
Bunchy, se mig i ögonen.
171
00:17:57,535 --> 00:18:04,417
-Tittar du nånsin på barnporr?
-Nej.
172
00:18:04,500 --> 00:18:10,840
-Tänker du nånsin på sex med barn?
-Nej.
173
00:18:10,923 --> 00:18:15,261
-Har du blivit upphetsad av ett barn?
-Nej.
174
00:18:15,344 --> 00:18:19,431
Bunchy... Du är okej.
175
00:18:19,515 --> 00:18:25,896
Bara för att nån förgrep sig på dig
innebär det inte att du gör det.
176
00:18:25,979 --> 00:18:30,775
Det är därför vi är här.
För att bryta cykeln.
177
00:18:40,284 --> 00:18:46,290
Fortsätt att köra söderut.
178
00:18:46,373 --> 00:18:50,919
Va? Nej, jag tänker inte bo
i Mexiko, farsan.
179
00:18:51,003 --> 00:18:55,257
Jag är inte villkorligt frigiven.
Jag har ett jobb och ett liv här.
180
00:18:55,340 --> 00:19:01,429
-Vad ska jag göra? Jag har inget.
-Eftersom du är ett jävla rövhål.
181
00:19:01,513 --> 00:19:06,643
-Jag sa det. Jag har fått nog av dig.
-Säg inte saker du inte menar.
182
00:19:06,726 --> 00:19:12,398
Vi har fortfarande 20 000.
Det är ditt alltihop. Okej?
183
00:19:12,482 --> 00:19:16,903
Du kan starta ett litet företag.
Göra din egen grej.
184
00:19:21,157 --> 00:19:25,703
-Ja?
-Det var rätt farligt det där.
185
00:19:25,786 --> 00:19:30,457
-Hann ni ut i tid?
-Är du nöjd med att du blåste oss?
186
00:19:30,540 --> 00:19:35,086
-Blåste er hur då?
-Vem tror du att du snackar med?
187
00:19:35,170 --> 00:19:39,341
Jag är en gammal kåkfarare, din skit.
188
00:19:39,424 --> 00:19:44,387
Jag berättar inte var du var
om du inte berättar var jag var...
189
00:19:44,470 --> 00:19:50,101
-...men jag vill ha min del av kakan.
-Du får inte ett skit. Skit ner dig.
190
00:19:51,978 --> 00:19:56,482
Vi åker till kapplöpningsbanan.
191
00:19:57,524 --> 00:20:03,197
-Du... Har du pratat med Avis mor?
-Hon har inte träffat honom än.
192
00:20:04,281 --> 00:20:07,826
-Jag börjar bli orolig.
-Jaså?
193
00:20:09,077 --> 00:20:11,329
Ja.
194
00:20:11,413 --> 00:20:13,581
Ray?
195
00:20:13,665 --> 00:20:18,169
Jag vill bara prata med Ray.
Snälla. Det tar bara en liten stund.
196
00:20:18,253 --> 00:20:20,755
Det är okej, Lena.
197
00:20:24,008 --> 00:20:29,138
-Vad hände?
-Jag är rädd, Ray.
198
00:20:29,221 --> 00:20:36,311
-Jag tror att han förföljer mig.
-Den där jäveln...är tillbaka, Ray.
199
00:20:36,395 --> 00:20:40,816
Han bröt sig in i vårt hus.
Titta på det här. Titta vad...
200
00:20:40,899 --> 00:20:46,738
Titta vad han gjorde mot Ashley.
Jag stoppade honom precis i tid.
201
00:20:46,821 --> 00:20:49,491
Eller hur, sötnos?
202
00:20:52,493 --> 00:20:56,539
Jag vill prata med henne
mellan fyra ögon.
203
00:20:56,622 --> 00:21:02,336
-Vi har inga hemligheter.
-Vem slog dig, Ashley?
204
00:21:02,420 --> 00:21:04,880
-Rövhålet här eller Lepecka?
-Jag sa ju det.
205
00:21:04,964 --> 00:21:09,968
-Håll käften.
-Så ska det se ut, Ray. Bli arg.
206
00:21:12,721 --> 00:21:15,265
Du är vacker när du är arg.
207
00:21:15,348 --> 00:21:20,562
Ray?
Jag måste prata med dig omedelbart.
208
00:21:23,898 --> 00:21:26,901
Vänta här.
209
00:21:30,404 --> 00:21:36,410
-Det är nog bäst du sätter dig ned.
-Fan heller. Vad är det?
210
00:21:36,494 --> 00:21:40,873
-Kate McPherson är död.
-Va?
211
00:21:40,956 --> 00:21:45,544
De hittade henne mördad
i hennes lägenhet.
212
00:21:48,380 --> 00:21:51,508
Jag beklagar.
213
00:22:12,903 --> 00:22:16,031
Säg åt dem att gå.
214
00:22:21,119 --> 00:22:23,830
Ni måste gå.
215
00:22:44,141 --> 00:22:47,895
Jag känner din smärta, broder.
216
00:23:18,174 --> 00:23:22,052
-Ge den till Marty på Stalkerazzi.
-Är du säker?
217
00:23:22,136 --> 00:23:25,055
Ja, jag är säker.
218
00:23:32,062 --> 00:23:34,773
Hej, Bunchy.
219
00:23:36,024 --> 00:23:38,109
Hej.
220
00:23:41,362 --> 00:23:48,452
Hör här... Jag gjorde ett misstag.
Jag är ledsen att jag kysste dig.
221
00:23:51,997 --> 00:23:56,001
Vi kan fortfarande vara vänner.
222
00:24:01,131 --> 00:24:08,221
-Okej. Gör det bara inte igen.
-Det lovar jag att inte göra.
223
00:24:08,305 --> 00:24:14,519
Slappna av. Det är inte
som om jag är kär i dig, Bunchy.
224
00:24:14,602 --> 00:24:19,607
Du betedde dig i alla fall
som om du var det.
225
00:24:24,445 --> 00:24:28,365
Så...
Har du pratat med Patty sen du...?
226
00:24:28,449 --> 00:24:31,368
Nej.
227
00:24:31,452 --> 00:24:35,539
Kanske borde du prata med henne?
228
00:24:35,622 --> 00:24:40,460
Du försöker bara avskräcka mig,
och nu försöker du hjälpa till?
229
00:24:40,544 --> 00:24:46,174
-Det var väl jävligt stört?
-Ja.
230
00:25:10,697 --> 00:25:15,535
-Mördar du kvinnor nu, skithög?
-Ray, ta det bara...
231
00:25:15,619 --> 00:25:18,663
-Backa!
-Vad gjorde du?!
232
00:25:18,747 --> 00:25:24,127
-Sir, är ni okej?
-Ja. Bara ett litet...missförstånd.
233
00:25:24,210 --> 00:25:30,049
Lämna oss i fred. Okej, killar.
Ut med er härifrån, för fan.
234
00:25:31,926 --> 00:25:35,054
-Ut med er!
-Vi står utanför, sir.
235
00:25:36,680 --> 00:25:42,728
För fan, Ray. Jag dödade henne inte.
Okej? Jag trodde att du gjorde det.
236
00:25:44,062 --> 00:25:48,400
Du är en jävla lögnare.
237
00:25:48,483 --> 00:25:55,073
Jag har viktigare saker att tänka på.
Jag är på väg till Washington.
238
00:25:55,156 --> 00:26:00,119
-Nej, det är du inte.
-Hotar du mig? Hallå!
239
00:26:01,621 --> 00:26:06,083
Jag har ont om tid.
Con är hemma med en bruten arm.
240
00:26:06,167 --> 00:26:12,464
-Varför var jag tvungen att komma?
-Kom in.
241
00:26:12,548 --> 00:26:17,636
Snälla, lyssna bara på
vad jag har att säga.
242
00:26:27,020 --> 00:26:30,106
Jag vill visa dig nåt.
243
00:26:34,110 --> 00:26:39,240
Jag kan skydda dig även om jag
inte tänker bryta mot lagen.
244
00:26:39,323 --> 00:26:44,703
-Vad menar du?
-Cookie vet var du bor.
245
00:26:44,787 --> 00:26:47,915
Han vet inte var jag bor.
246
00:26:50,584 --> 00:26:54,338
Vill du att vi ska bo här?
247
00:26:56,798 --> 00:26:58,884
Ja.
248
00:27:01,261 --> 00:27:07,100
Jag vet att det inte är Calabasas...
men vi kan ha ett liv här.
249
00:27:07,183 --> 00:27:11,979
Jag älskar dig verkligen,
och jag vill hjälpa dig, Abby.
250
00:27:23,115 --> 00:27:29,162
Hör här... Jag ville verkligen göra
det. Jag försökte verkligen, men...
251
00:27:29,246 --> 00:27:34,751
Jag hade ingen rätt att be dig.
Du är inte sån.
252
00:27:34,834 --> 00:27:37,962
Jag borde ha vetat det.
253
00:27:44,302 --> 00:27:46,679
Stäng dörren.
254
00:27:54,395 --> 00:27:57,731
Slå dig ned, Raymond.
255
00:28:00,484 --> 00:28:07,824
-Jag slår mig för fan inte ned, Ezra.
-Hon var en rodef. Vi varnade henne.
256
00:28:07,907 --> 00:28:14,372
Du skyddade henne, men jag
kunde inte låta henne krossa oss.
257
00:28:14,455 --> 00:28:18,251
-Du skickade Avi.
-Givetvis gjorde jag det.
258
00:28:18,334 --> 00:28:23,589
Du vet inte vem du är längre. Du
trodde att du var förälskad i henne.
259
00:28:23,672 --> 00:28:27,384
-Håll käften.
-Du har tappat greppet...
260
00:28:27,468 --> 00:28:33,515
...och jag ställde det till rätta.
Jag älskar dig. Avi älskar dig.
261
00:28:34,891 --> 00:28:38,019
Det är över, Ezra.
262
00:28:42,982 --> 00:28:47,779
-Vad gör du, Raymond?
-Jag varnade dig.
263
00:28:51,949 --> 00:28:57,371
Ja, jag skulle vilja anmäla ett lik.
Det är begravt på Ruths cancercenter.
264
00:28:57,455 --> 00:29:01,792
-Raymond...
-Third och La Cienega.
265
00:29:01,875 --> 00:29:03,961
Tack.
266
00:29:33,739 --> 00:29:38,327
-Ronald!
-Ja, det är han. Det är han.
267
00:30:01,641 --> 00:30:05,102
Ja. Där är han.
268
00:30:05,186 --> 00:30:07,521
-Kom ut, skithög.
-Lämna mig i fred.
269
00:30:07,605 --> 00:30:13,026
Jag räknar till fem.
Ett, två, tre...
270
00:30:14,194 --> 00:30:18,782
Jag litade på dig med min familj,
din jävel.
271
00:30:22,118 --> 00:30:24,829
Vänta, vänta...
272
00:30:27,290 --> 00:30:32,045
-Vad fan gör du? Tar du tiden?
-Hur mycket pengar fick ni?
273
00:30:32,128 --> 00:30:34,255
-Nånting?
-Skit i det, du.
274
00:30:34,338 --> 00:30:39,301
Det finns en häst i sjunde loppet...
"Pappas mustasch"...
275
00:30:39,385 --> 00:30:45,641
-"Pappa jävla mustasch"? Är du sjuk?
-Vi har tio minuter på oss.
276
00:30:47,893 --> 00:30:52,439
-Farfar, du går väl inte på det här?
-Han har förlorat på gräs...
277
00:30:52,522 --> 00:30:56,818
...men han
har aldrig förlorat på grus.
278
00:30:56,902 --> 00:30:59,446
Han är en säker vinnare.
279
00:30:59,863 --> 00:31:01,948
Mick?
280
00:31:03,491 --> 00:31:08,871
Han har fått tillräckligt med spö
för tillfället.
281
00:31:08,955 --> 00:31:12,541
Nu går vi och tittar på
den där hästen.
282
00:31:18,255 --> 00:31:23,552
Jag ville berätta det
när vi började dejta...
283
00:31:23,635 --> 00:31:26,638
...men jag var rädd.
284
00:31:26,722 --> 00:31:32,852
Jag är verkligen ledsen att det hände
dig, Bunchy. Det är fruktansvärt.
285
00:31:32,936 --> 00:31:35,146
Nej.
286
00:31:35,230 --> 00:31:38,775
Jag är okej. Jag lovar.
287
00:31:40,777 --> 00:31:44,196
Jag går till en grupp...
288
00:31:44,280 --> 00:31:49,076
Nätverk för
överlevare av prästövergrepp.
289
00:31:51,120 --> 00:31:58,919
De säger att det är vanligt.
Du vet... Att man inte gör det...
290
00:31:59,002 --> 00:32:02,589
...men att man är rädd
att man gör det.
291
00:32:02,672 --> 00:32:06,634
Men man vet att man inte gör det.
292
00:32:07,635 --> 00:32:12,432
Så det var det... I stort sett...
293
00:32:14,267 --> 00:32:17,687
Tack för din ärlighet, Bunchy.
294
00:32:19,689 --> 00:32:23,818
Kan det inte bara vara
som det var förut?
295
00:32:23,901 --> 00:32:27,905
-Jag vill träffa dig och Clifford.
-Nej.
296
00:32:27,988 --> 00:32:30,073
Bunchy...
297
00:32:31,825 --> 00:32:36,037
Jag kan inte riskera min son
för nåt som du är osäker på.
298
00:32:36,121 --> 00:32:38,790
Men jag är inte osäker.
299
00:32:38,873 --> 00:32:44,921
Hur kan du veta helt säkert
att du aldrig skulle göra nåt?
300
00:32:47,173 --> 00:32:51,928
Om du var så orolig...
301
00:32:52,011 --> 00:32:55,765
...måste det finnas ett skäl.
302
00:33:08,568 --> 00:33:12,656
Kom igen, Mick. Det är
alla pengar vi har. Vi sticker nu.
303
00:33:12,739 --> 00:33:19,370
Där är han. Han ser bra ut.
Han har gått upp till åtta mot ett.
304
00:33:19,454 --> 00:33:24,750
Du lovade att jag kunde starta
mitt eget företag med pengarna.
305
00:33:24,834 --> 00:33:28,587
-Mickey.
-Va?
306
00:33:28,671 --> 00:33:36,303
Mickey. Jag förlåter dig, Mickey.
Jag är på en bättre plats nu.
307
00:33:38,889 --> 00:33:43,685
-Vad sa du?
-Du är kaptenen.
308
00:33:47,480 --> 00:33:50,358
-Nummer sju.
-Vad är det med den?
309
00:33:50,442 --> 00:33:56,572
-Vad heter han?
-"Kaptenen".
310
00:34:00,117 --> 00:34:03,204
Herrejävlar.
311
00:34:03,287 --> 00:34:06,957
-Vad är det?
-Herrejävlar.
312
00:34:07,041 --> 00:34:09,918
Nu går vi.
313
00:34:22,472 --> 00:34:26,434
-Kom igen, farsan. Vi sticker.
-Ge mig pengarna.
314
00:34:29,896 --> 00:34:32,398
Allihop.
315
00:34:37,695 --> 00:34:42,283
Tjugo papp. Sätt alltihop
på Kaptenen som vinnare.
316
00:34:42,366 --> 00:34:45,369
Fan.
317
00:34:45,452 --> 00:34:47,913
-Kaptenen.
-Jösses, Mick.
318
00:34:47,996 --> 00:34:53,210
Min son, lita på mig.
Jag vet att det här är rätt.
319
00:35:05,721 --> 00:35:08,224
Chefen, vi måste prata.
320
00:35:09,350 --> 00:35:13,604
-Hur mycket betalade han dig?
-Nej, chefen. Inga pengar.
321
00:35:13,687 --> 00:35:16,607
Tro på mig.
322
00:35:23,447 --> 00:35:26,366
Ingen dålig tårta, polar'n.
323
00:35:55,477 --> 00:35:59,689
-Tänker du skjuta mig, Cookie?
-Jag vet inte, Ray.
324
00:35:59,773 --> 00:36:04,819
-Jag vill inte alltid vara osäker.
-Ja...
325
00:36:04,903 --> 00:36:07,614
Jag vet hur det känns.
326
00:36:12,910 --> 00:36:19,291
Jag litar på dig, Ray. Gör inte det.
Jag har folk som tar hand om sånt.
327
00:36:19,375 --> 00:36:23,963
-Hur ska det här funka?
-Vad menar du, Ray?
328
00:36:24,046 --> 00:36:29,009
Hur kan jag vara säker på
att du inte gör min unge illa?
329
00:36:30,802 --> 00:36:34,055
Det kan du inte vara.
330
00:36:36,516 --> 00:36:39,310
Det trodde jag inte heller.
331
00:36:45,858 --> 00:36:48,277
Släpp den.
332
00:36:48,361 --> 00:36:51,489
Släpp pistoljäveln.
333
00:37:00,372 --> 00:37:06,420
Det är en miljon dollar på bordet.
500 000 om ni delar på det.
334
00:37:07,379 --> 00:37:10,549
En miljon om ni inte gör det.
335
00:37:12,133 --> 00:37:15,595
Jag låter er reda ut det.
336
00:37:48,960 --> 00:37:53,548
Och i lopp nummer sju
har vi ett lopp på 1 200 meter.
337
00:37:53,631 --> 00:37:57,426
I startboxen från ett till sex
har vi...
338
00:37:57,510 --> 00:38:01,555
-Där är den. Där är startboxen.
-Är du säker på det här?
339
00:38:01,639 --> 00:38:04,683
Vänta bara.
340
00:38:04,767 --> 00:38:10,731
...och Kaptenen längst ut.
Kaptenen är sist in i startboxen.
341
00:38:10,814 --> 00:38:14,818
-Det är en riktig häst. Titta.
-Och flaggan är uppe.
342
00:38:14,901 --> 00:38:17,487
Och de är i väg.
343
00:38:17,571 --> 00:38:20,156
Kom igen, Kapten!
344
00:38:20,240 --> 00:38:22,951
Kom igen, kom igen, kom igen!
345
00:38:23,034 --> 00:38:27,455
Kaptenen och Lovely Lucas
ligger sist i det begränsade fältet.
346
00:38:27,538 --> 00:38:30,041
-Han är i klungan!
-Det går bra.
347
00:38:30,124 --> 00:38:33,586
-Bryt dig ut från klungan!
-Han är i klungan.
348
00:38:33,669 --> 00:38:36,964
-Kom igen!
-Kom igen!
349
00:38:37,047 --> 00:38:41,343
De höjer tempot tidigt.
Universal Logan verkar vara ute.
350
00:38:41,427 --> 00:38:46,056
-Han är precis där! Kom igen!
-Kom igen!
351
00:38:46,139 --> 00:38:51,269
Var är han? Det är den sista kurvan!
Jag ser honom nu! Jag ser honom!
352
00:38:51,353 --> 00:38:54,814
Han är där inne!
Han är där! Han är där!
353
00:38:54,898 --> 00:39:00,028
Så ska det se ut!
Så ska det se ut! Kom igen nu!
354
00:39:00,111 --> 00:39:05,074
-Han är där! Han är där!
-Kom igen! Bryt dig loss!
355
00:39:05,158 --> 00:39:08,285
Kom igen, raring!
356
00:39:08,369 --> 00:39:11,038
-Kom igen, Kapten!
-Kom igen!
357
00:39:11,122 --> 00:39:13,874
Kom igen, raring! Bryt dig loss!
358
00:39:13,958 --> 00:39:17,002
Använd piskan! Använd den!
359
00:39:17,086 --> 00:39:20,088
Kom igen, kom igen!
360
00:39:20,172 --> 00:39:24,759
-Kom igen!
-Kaptenen kan överraska.
361
00:39:24,843 --> 00:39:31,057
-Där har vi honom!
-Kaptenen vinner med 1½ längd.
362
00:39:31,141 --> 00:39:35,770
Lillen, såg du det?! Såg du det?!
Va?!
363
00:39:42,193 --> 00:39:46,488
-Ray, du måste komma hit nu.
-Vad hände?
364
00:39:46,572 --> 00:39:52,786
-Snälla, jag ber dig. Du kommer väl?
-Jag är på väg.
365
00:39:59,584 --> 00:40:03,922
Vad klagar du på?
Du tränar alla som kommer in.
366
00:40:04,005 --> 00:40:09,218
-Ja, sån är jag. Lodismagnet.
-Ja, det är sån du är.
367
00:40:11,345 --> 00:40:13,431
Terry.
368
00:40:15,933 --> 00:40:18,769
-Betalade Ray din borgen?
-Ja.
369
00:40:18,853 --> 00:40:22,856
Bra.
Jag visste att han skulle göra det.
370
00:40:22,940 --> 00:40:29,196
-Var fan var du?
-Jag tog hand om några saker åt oss.
371
00:40:30,197 --> 00:40:35,410
Vi vann...för fan en miljon dollar.
372
00:40:37,704 --> 00:40:39,956
Titta.
373
00:40:40,039 --> 00:40:43,793
Där är din andel, Ter.
374
00:40:49,507 --> 00:40:51,592
Varsågod.
375
00:40:51,675 --> 00:40:54,595
Fortsätt räkna, Mick.
376
00:40:56,263 --> 00:41:03,937
Okej. Eftersom du inte var där
trodde jag att du skulle ta mindre...
377
00:41:04,021 --> 00:41:07,190
...men du har rätt. Ja.
378
00:41:07,274 --> 00:41:11,027
Det är jag som åker i fängelse.
379
00:41:16,616 --> 00:41:19,869
-Stick nu för fan härifrån.
-Varför är du arg?
380
00:41:19,952 --> 00:41:24,332
Du sa väl åt mig att jag skulle fly?
381
00:41:24,415 --> 00:41:27,710
Stick härifrån, Mick.
382
00:41:27,793 --> 00:41:31,338
Jag vill inte ha dig här längre.
383
00:41:39,429 --> 00:41:43,600
Köp lite ny utrustning...
och få golven fixade.
384
00:41:45,185 --> 00:41:48,730
Det här stället ser för jävligt ut.
385
00:42:19,134 --> 00:42:21,845
Var är hon?
386
00:42:44,700 --> 00:42:48,620
Han tänkte verkligen skada henne
den här gången.
387
00:42:50,413 --> 00:42:54,042
Du måste göra dig av med kroppen.
388
00:42:54,125 --> 00:42:56,836
Vad hände?
389
00:42:58,296 --> 00:43:03,426
-Inga jävla lögner den här gången.
-Han...
390
00:43:03,509 --> 00:43:06,429
Slog han dig igen?
391
00:43:09,056 --> 00:43:11,600
Ja.
392
00:43:11,684 --> 00:43:16,813
-Och Bob försökte stoppa honom.
-Det var självförsvar.
393
00:43:16,897 --> 00:43:22,861
-Han... Han föll.
-Han föll inte. Du knuffade honom.
394
00:43:22,944 --> 00:43:28,074
Vad fan spelar det för roll?
395
00:43:28,158 --> 00:43:34,330
Jag menar... Vad tänker du göra, Ray?
Tänker du döda mig?
396
00:43:34,414 --> 00:43:37,458
Ge mig dina nycklar.
397
00:43:44,298 --> 00:43:49,887
-Nu går vi.
-Jag bryr mig inte. Det kändes bra.
398
00:43:49,970 --> 00:43:55,684
Det var befriande! Jag menar...
Har du aldrig dödat nån, Ray?
399
00:43:55,767 --> 00:44:01,356
Vad var det jag sa? Jag märker sånt.
- Du såg... - Det har du absolut.
400
00:44:07,945 --> 00:44:10,656
In med dig.
401
00:44:18,163 --> 00:44:21,750
Eros. Thanatos.
402
00:44:21,834 --> 00:44:29,174
Det är samma sak alltihop.
Död. Kärlek. Sex.
403
00:44:29,257 --> 00:44:34,763
Vi är bara i den allihop.
Den här underbara stuvningen.
404
00:44:34,846 --> 00:44:37,682
Ned med dig i skuffen, Steve.
405
00:44:37,765 --> 00:44:40,685
-Jag litar på dig.
-Ja.
406
00:44:40,768 --> 00:44:43,479
Okej.
407
00:44:51,654 --> 00:44:55,491
Vi är väl likadana?
408
00:44:55,574 --> 00:44:59,745
Jag visste det
så fort jag träffade dig.
409
00:45:08,837 --> 00:45:11,589
Ge mig din mobil.
410
00:45:21,557 --> 00:45:25,102
Berätta sanningen den här gången.
411
00:45:29,690 --> 00:45:33,610
Tillbaka i livmodern.
412
00:45:33,694 --> 00:45:35,946
Jag älskar det.
413
00:45:53,921 --> 00:45:58,217
Du, mamma? Såg du det?
414
00:45:58,300 --> 00:46:03,389
Senaste nytt. Vi har precis fått höra
att rapstjärnan Cookie Brown-
415
00:46:03,472 --> 00:46:10,354
-har hittats död i sitt hem. Polisen
larmades med ett telefonsamtal-
416
00:46:10,437 --> 00:46:15,984
-av nån som tros vara
hans hembiträde. Polisen är på plats-
417
00:46:16,067 --> 00:46:21,489
-och media samlas redan där.
418
00:46:30,873 --> 00:46:35,252
Knulla henne hårt nån gång.
419
00:49:35,215 --> 00:49:37,509
Ray?