1 00:00:12,201 --> 00:00:13,717 "راي دونوفان" سابقاً في 2 00:00:13,769 --> 00:00:15,135 أحتاج لأن أراك .. (راي) 3 00:00:15,187 --> 00:00:16,303 إنها صحفية 4 00:00:16,355 --> 00:00:17,804 ستنشر مقالة تقول بها 5 00:00:17,856 --> 00:00:19,272 أنني جلبت (سولي سوليفان) لهنا 6 00:00:19,308 --> 00:00:20,891 ودفعت له كي يقتل (ميكي) 7 00:00:20,943 --> 00:00:22,025 ألا تستطيع أن توقفها؟ 8 00:00:22,060 --> 00:00:23,944 أستطيع، لكن لن أفعل 9 00:00:23,979 --> 00:00:25,529 أنت تخفي شيئاً ما عني 10 00:00:25,564 --> 00:00:27,564 (كيت ماكيفيرسون) 11 00:00:27,616 --> 00:00:30,534 إنكِ لمزعجة حقاً، أتعلمين ذلك؟ 12 00:00:30,569 --> 00:00:31,902 (راي دونوفان) 13 00:00:31,954 --> 00:00:35,789 أنت مزعج حقاً كذلك 14 00:00:35,824 --> 00:00:38,375 هذه المرأة ستخرب كل شيء يا (راي) 15 00:00:38,410 --> 00:00:40,327 لاحقها أو لاحقني 16 00:00:40,379 --> 00:00:42,395 وسينتشر هذا كالفيرس 17 00:00:42,431 --> 00:00:43,547 أنت تترك كل شيء ليتدمر 18 00:00:43,582 --> 00:00:45,415 تركت رجلاً غريباً يضاجع زوجتك 19 00:00:45,467 --> 00:00:46,666 ...ولم تفعل أي شيء حيال 20 00:00:46,718 --> 00:00:48,552 !تباً 21 00:00:48,587 --> 00:00:50,086 هناك جثة مدفونة هناك 22 00:00:50,138 --> 00:00:52,055 (كيت ماكيفريسون) أي شيء يحدث ل 23 00:00:52,090 --> 00:00:53,306 ستظهر تلك الجثة 24 00:00:53,342 --> 00:00:54,975 قد تم تحذيرها 25 00:00:55,010 --> 00:00:56,560 والآن يجب إيقافها 26 00:00:56,595 --> 00:00:58,612 لطالما احتجت لكِ، فأنا أحبك 27 00:00:58,647 --> 00:01:00,230 أحبك أيضاً 28 00:01:00,265 --> 00:01:01,731 إنه يلعب يخونك 29 00:01:01,767 --> 00:01:03,010 كان مع امرأة أخرى 30 00:01:03,401 --> 00:01:05,602 (ألان) وأنا، لدينا تقلباتنا 31 00:01:05,654 --> 00:01:07,437 لكننا نحظى بحياة جيدة 32 00:01:07,489 --> 00:01:08,738 عليك أن تحملني 33 00:01:10,108 --> 00:01:13,493 هل شعرت من قبل أنك خائفة من فعل شيء ما؟ 34 00:01:13,528 --> 00:01:14,995 من فضلك اذهب 35 00:01:15,030 --> 00:01:16,112 ماذا يسوي لك 36 00:01:16,164 --> 00:01:17,247 لو استطعتُ أن أسجن والدك الليلة؟ 37 00:01:17,282 --> 00:01:18,531 أخبرني أنت 38 00:01:18,533 --> 00:01:19,833 مائة ألف 39 00:01:20,452 --> 00:01:21,835 لقد حُبست 40 00:01:21,870 --> 00:01:24,204 إخرج من هنا (ميك) 41 00:01:24,256 --> 00:01:25,622 أين هو (تيري)؟ 42 00:01:25,674 --> 00:01:26,790 فقط قد يا بني 43 00:01:26,842 --> 00:01:28,008 إنه هنا مجدداً يا (راي) 44 00:01:28,043 --> 00:01:29,593 هذا المختل الذي يلاحقني 45 00:01:29,628 --> 00:01:32,095 إنه المخطيء يا (راي) وليس أنا 46 00:01:32,931 --> 00:01:34,097 إنه يضربها 47 00:01:34,132 --> 00:01:35,265 شهدته يفعلها 48 00:01:35,300 --> 00:01:36,466 كنت في السيارة 49 00:01:36,518 --> 00:01:38,435 وأبي جعلني أكذب على الشرطة 50 00:01:38,470 --> 00:01:40,053 جائتني مكالمة للتو من مصدري في (ستاكارتزي) 51 00:01:40,105 --> 00:01:42,272 شخص ما لديه تسجيل مصور لمقتل (ري-كون) 52 00:01:42,307 --> 00:01:43,440 هل حصلت عليه؟ 53 00:01:43,475 --> 00:01:44,524 أجل 54 00:01:44,559 --> 00:01:45,809 حسناً، متى سأشاهده؟ 55 00:01:45,861 --> 00:01:46,810 في الحال 56 00:01:46,862 --> 00:01:47,811 أين سأقابلك 57 00:01:47,863 --> 00:01:49,396 منزلي 58 00:01:49,448 --> 00:01:50,814 أعطني نصف ساعة 59 00:01:52,317 --> 00:01:54,567 حصل إنفجار، وأظن أن ذراعي قد كسر 60 00:01:54,569 --> 00:01:56,119 لقد كدت أن تقتل حفيدك 61 00:01:57,873 --> 00:01:58,788 !سأقتلك 62 00:01:58,824 --> 00:02:00,624 ابتعد عني 63 00:02:00,659 --> 00:02:01,658 كل شيء على مايرام يا (كون) 64 00:02:01,710 --> 00:02:02,876 كل شيء بخير 65 00:02:03,962 --> 00:02:05,295 سحقاً 66 00:02:07,991 --> 00:02:12,463 Don L :ترجمة 67 00:02:40,382 --> 00:02:41,331 مرحباً 68 00:02:41,366 --> 00:02:42,866 ماذا عن (تيري)؟ هل أخرجته؟ 69 00:02:42,918 --> 00:02:44,200 جلسته كانت بالصباح 70 00:02:44,252 --> 00:02:45,201 حُدِدت كفالته ب50 ألف 71 00:02:45,253 --> 00:02:46,252 هل دفعتها؟ 72 00:02:46,288 --> 00:02:47,253 قام برفضها 73 00:02:47,289 --> 00:02:48,288 ماذا؟ 74 00:02:48,340 --> 00:02:49,839 أجل، ما زال هناك 75 00:02:49,875 --> 00:02:51,041 لماذا؟ 76 00:02:51,093 --> 00:02:54,094 لا أعلم 77 00:02:54,129 --> 00:02:55,295 هل النقود مازالت هناك؟ 78 00:02:55,297 --> 00:02:57,130 أجل، إنها في الشاحنة 79 00:03:02,804 --> 00:03:04,971 "هذا (كوكي براون)، تعلم ما عليك فعله" 80 00:03:06,141 --> 00:03:07,273 جدي لي (كوكي براون) 81 00:03:07,309 --> 00:03:09,142 أخبريه أني أود مقابلته اليوم 82 00:03:09,144 --> 00:03:11,144 حسناً 83 00:03:30,799 --> 00:03:32,248 ...بحق ال 84 00:03:37,339 --> 00:03:38,755 يا إلهي 85 00:03:38,807 --> 00:03:43,676 بالكاد هناك عشرون ألفاً 86 00:03:43,729 --> 00:03:46,146 تباً 87 00:03:46,181 --> 00:03:48,515 هل تعني حقاً أن (تيري) قد حبس لأجل هذا؟ 88 00:03:48,567 --> 00:03:50,066 لقد عقدت الأمور حقاً هذه المرة يا (ميك) 89 00:03:50,102 --> 00:03:51,935 هذا لا يكفي حتى لسداد كفالته 90 00:03:51,987 --> 00:03:54,904 (راي) سيفعل، لا تقلق بهذا الشأن 91 00:03:54,940 --> 00:03:56,823 لابد أنهم غيروا جداول النقل 92 00:03:56,858 --> 00:03:58,074 أو شيئاً من هذا القبيل 93 00:03:58,110 --> 00:03:59,576 شيء ليس بمقدوري أن أعلمه 94 00:03:59,611 --> 00:04:02,078 هيا لنذهب 95 00:04:08,036 --> 00:04:09,702 كم تبعد (بالم سبرينجز) 96 00:04:09,704 --> 00:04:11,704 لا أعلم بالتحديد، ساعة ربما 97 00:04:15,093 --> 00:04:17,210 هل تريد أن تذهب لأمي؟ الآن؟ 98 00:04:17,262 --> 00:04:18,928 لا، بل (ألان) 99 00:04:18,964 --> 00:04:21,514 قلت أشياء لم يجب أن أتفوه بها 100 00:04:21,550 --> 00:04:23,550 تجاوزت حدودي 101 00:04:23,602 --> 00:04:25,018 وبما أننا قريبون 102 00:04:25,053 --> 00:04:26,519 أود أن أعتذر له 103 00:04:26,555 --> 00:04:28,138 (ميكي)، هل أنت مجنون؟ 104 00:04:28,190 --> 00:04:29,305 هذا الرجل لا يود أن يراك 105 00:04:29,357 --> 00:04:31,274 الأشياء تتغير 106 00:04:31,309 --> 00:04:33,526 هيا بنا، سأشعر بتحسن 107 00:04:34,563 --> 00:04:37,197 الكفالة هي تعهد 108 00:04:37,232 --> 00:04:39,899 وأنا لا أؤتمن بالتعهدات 109 00:04:39,951 --> 00:04:41,568 سيعدوني كهارب محتمل 110 00:04:41,620 --> 00:04:43,787 أنت لا تود المكوث هنا يا (تيري) 111 00:04:43,822 --> 00:04:45,822 أنت مريض، تحتاج لدوائك 112 00:04:45,874 --> 00:04:47,791 لن أرحل - أنت تتصرف بسخافة - 113 00:04:47,826 --> 00:04:49,325 لم يصب حتى أحد 114 00:04:49,377 --> 00:04:51,127 قمت بضرب رجل لم يستحق للضرب 115 00:04:51,129 --> 00:04:53,163 كي أسرق مالاً 116 00:04:53,215 --> 00:04:55,548 يا إلهي 117 00:04:55,584 --> 00:04:57,417 وكأنك تتحدث عني يا (تيري) 118 00:04:59,337 --> 00:05:01,337 ...لا يهم على أي حال 119 00:05:01,389 --> 00:05:02,755 سأذهب للسجن 120 00:05:02,808 --> 00:05:03,840 بتهمة السطو المسلح 121 00:05:03,892 --> 00:05:06,259 ربما لن تفعل 122 00:05:06,311 --> 00:05:07,927 ليَّ طرقي 123 00:05:07,929 --> 00:05:09,345 ماذا؟ المزيد من عملك المشبوه؟ 124 00:05:09,397 --> 00:05:10,597 فقط قم بالتوقيع على الأوراق اللعينة 125 00:05:10,599 --> 00:05:12,015 كي نرحل من هنا 126 00:05:12,067 --> 00:05:13,650 أخبرتك، سأبقى 127 00:05:16,238 --> 00:05:17,770 أستحق أن أعاقب 128 00:05:17,772 --> 00:05:19,105 عمّ تتحدث؟ 129 00:05:19,157 --> 00:05:20,940 وإذ فجأة أنت كاثوليكي خائف من ربك؟ 130 00:05:20,942 --> 00:05:23,193 أجل، ربما أنا كذلك 131 00:05:23,245 --> 00:05:25,111 ما الذي فعلته لك الكنيسة أبداً؟ 132 00:05:25,163 --> 00:05:27,997 آسف يا (رايموند)، أنا أؤمن 133 00:05:28,033 --> 00:05:29,499 وربما عليك أيضاً 134 00:05:29,534 --> 00:05:30,667 إستمع إلي 135 00:05:30,702 --> 00:05:34,170 (ميكي) هو من أقحمك في هذا، حسناً؟ 136 00:05:34,206 --> 00:05:36,206 لم تكن لتفعل هذا بنفسك 137 00:05:43,932 --> 00:05:45,215 أنت رجل خيّر يا (تيري) 138 00:05:49,304 --> 00:05:52,388 وماذا تعرف أنت عن مقومات الشخص الجيد يا (رايموند)؟ 139 00:06:02,150 --> 00:06:03,483 أنا في ورطة 140 00:06:06,121 --> 00:06:09,789 ربما سأحبس 141 00:06:09,824 --> 00:06:12,242 أحتاجك بالخارج كي تعتني بعائلتي 142 00:06:12,294 --> 00:06:14,327 لا، لا أستطيع يا (راي) 143 00:06:14,379 --> 00:06:16,829 إذا لم تفعل، (ميكي) سيفعل 144 00:06:27,225 --> 00:06:29,225 إذا غيرت رأيك، فقط كلم الكافل 145 00:06:30,345 --> 00:06:32,312 أيها الحارس 146 00:06:44,693 --> 00:06:46,025 ماذا تريد يا (راي)؟ 147 00:06:46,027 --> 00:06:47,493 اتصلت بي عشرة مرات بالأمس 148 00:06:47,529 --> 00:06:49,112 هل تريد أن ترى التسجيل أم لا 149 00:06:49,164 --> 00:06:51,281 شاهدته بالفعل يا (راي) 150 00:06:52,834 --> 00:06:54,284 هل أنت مندهش؟ 151 00:06:54,336 --> 00:06:57,170 أتظن أنك الوحيد الذي تعمل لدي؟ 152 00:06:58,373 --> 00:06:59,839 علينا أن نتحدث 153 00:06:59,874 --> 00:07:02,375 أجل، بالفعل 154 00:07:02,427 --> 00:07:05,628 لكن الآن أنا أعد لحفلة عيد ميلاد ابني 155 00:07:05,680 --> 00:07:07,513 لكن سأراك لاحقاً 156 00:07:10,051 --> 00:07:11,768 أين هو (آفي)؟ 157 00:07:11,803 --> 00:07:12,936 لا أعلم يا رئيس 158 00:07:12,971 --> 00:07:15,471 لم أسمع منه منذ الثامنة مساء الغد 159 00:07:15,523 --> 00:07:17,273 أريدك أن تذهبي لمنزلي وتظلي مع أسرتي 160 00:07:17,309 --> 00:07:18,608 حسناً 161 00:07:18,643 --> 00:07:19,976 ألديك مسدس؟ 162 00:07:31,906 --> 00:07:33,373 أذاهبون إلى (بوسطن)؟ 163 00:07:33,408 --> 00:07:36,326 لا أعلم يا (بريدج)، مازلت أفكر 164 00:07:36,378 --> 00:07:38,161 لماذا؟ 165 00:07:38,213 --> 00:07:40,546 أفكر أن التغيير جيد لنا جميعاً 166 00:07:40,582 --> 00:07:43,166 تعنين أنكِ خائفة من أن (كوكي) قد يقتلني 167 00:07:43,218 --> 00:07:44,550 (بريدج)، كفي عن هذا 168 00:07:44,586 --> 00:07:46,169 لست خائفة منه 169 00:07:46,221 --> 00:07:48,921 هو يجب أن يسجن، وأنا لست بذاهبة إلى (بوسطن) 170 00:07:52,310 --> 00:07:54,010 أحتاج إلى حبة أخرى 171 00:07:54,062 --> 00:07:56,262 (كونور)، ستحظى فقط بواحدة كل أربع ساعات 172 00:07:56,314 --> 00:07:58,264 لكنها تؤلمني 173 00:07:58,316 --> 00:07:59,515 كف عن كونك طفلاً 174 00:08:01,152 --> 00:08:02,352 مرحباً 175 00:08:03,488 --> 00:08:06,272 أمي، صديقك هنا 176 00:08:08,026 --> 00:08:09,492 أود أن أقابله 177 00:08:10,779 --> 00:08:12,996 هل هو من أبي أخبركي أن بإمكانك مضاجعته في سريرك؟ 178 00:08:13,031 --> 00:08:15,031 انتظر هنا 179 00:08:16,584 --> 00:08:18,001 ابق هنا، أنا جادة يا (كونور) 180 00:08:22,290 --> 00:08:24,707 انظري، أحتاج حقاً أن أتحدث إليكي 181 00:08:34,135 --> 00:08:35,935 لا تقم بالحضور هنا فجأة هكذا 182 00:08:35,970 --> 00:08:38,304 زوجك خرج للتو من الحبس، لدينا وقت 183 00:08:38,306 --> 00:08:40,556 لا أهتم، ليس هذا هو لب الموضوع 184 00:08:40,608 --> 00:08:42,141 أنت لا تحضر لهنا 185 00:08:42,193 --> 00:08:45,194 خاطرت بحياتي من أجلك يا (آبي)، بوظيفتي 186 00:08:45,230 --> 00:08:48,398 وهذا لم يؤتي بثماره، أليس كذلك؟ 187 00:08:48,450 --> 00:08:50,783 لا تحدث الأمور هكذا ليس أن تطرقعي بإصبعيكي 188 00:08:50,819 --> 00:08:52,285 وشخص ما يتم قتله 189 00:08:55,206 --> 00:08:57,323 لا يزال بإمكاني مساعدتكِ 190 00:08:57,375 --> 00:08:59,242 كيف؟ 191 00:08:59,294 --> 00:09:00,793 سنجد حلاً ما 192 00:09:00,829 --> 00:09:03,629 هذا لا يكفي 193 00:09:06,084 --> 00:09:08,084 كنت في (لوس أنجيلوس) 194 00:09:09,838 --> 00:09:12,805 وعرفتُ ما حدث لابنتك 195 00:09:15,310 --> 00:09:19,062 أردتُ أن أخبرك شخصياً قبل أن تقرأيها 196 00:09:19,097 --> 00:09:21,848 هي ميتة، أليس كذلك؟ 197 00:09:24,686 --> 00:09:26,736 هل هذا ما تحاولين إخباري؟ 198 00:09:26,771 --> 00:09:29,689 أجل 199 00:09:29,741 --> 00:09:32,024 أنا آسفة حقاً 200 00:09:32,077 --> 00:09:34,744 هل هذا المخبول (سولي) من قام بفعلها؟ 201 00:09:35,947 --> 00:09:37,113 أجل 202 00:09:37,165 --> 00:09:38,247 كيف؟ 203 00:09:38,283 --> 00:09:40,450 ...مدام (شونسي) 204 00:09:40,502 --> 00:09:42,702 أنا لا أعلم حقاً 205 00:09:42,754 --> 00:09:45,705 أراهنك أنه قام بخنقها مثل الأخريتان قبلها 206 00:09:57,936 --> 00:10:00,887 هل بإمكانك أن ترحلي الآن؟ 207 00:10:00,939 --> 00:10:02,889 من فضلك 208 00:11:27,358 --> 00:11:27,390 تمهل يا (راي) 209 00:11:34,566 --> 00:11:37,617 إنه حفل عيد ميلاد يا (راي) 210 00:11:42,156 --> 00:11:44,073 عزيزي، لوح لوالديك 211 00:11:44,125 --> 00:11:46,375 يحرى بك أن تبتسم أيها الفتى 212 00:11:54,502 --> 00:11:56,669 أين هي نقودي 213 00:11:56,671 --> 00:11:58,504 سأحضرها لاحقاً 214 00:11:58,556 --> 00:11:59,922 لماذا لم تحضرها الآن؟ 215 00:11:59,974 --> 00:12:02,141 لدينا بعض الأمور علينا أن نسويها أولاً 216 00:12:02,176 --> 00:12:03,809 لنذهب إلى الداخل 217 00:12:03,845 --> 00:12:07,013 ابتسم عزيزي 218 00:12:09,017 --> 00:12:10,983 إجلس يا (راي) 219 00:12:18,109 --> 00:12:20,076 من أين حصلت على الشريط؟ 220 00:12:20,111 --> 00:12:22,778 وهل يهم من أين حصلتُ عليه؟ 221 00:12:22,830 --> 00:12:24,864 لدينا مشكلة 222 00:12:24,916 --> 00:12:26,866 "سنوفليك" تسعى خلف هذا الشريط 223 00:12:30,705 --> 00:12:33,005 تريد أن تقتلني الآن، أليس كذلك؟ 224 00:12:33,041 --> 00:12:36,208 لا، لا أريد أن أقتلك يا (كوكي) 225 00:12:36,261 --> 00:12:39,629 فقط أريد أن اتأكد ألا تؤذي ابنتي 226 00:12:39,681 --> 00:12:41,714 !أبي، أبي 227 00:12:41,766 --> 00:12:43,015 ها أنت ذا 228 00:12:43,051 --> 00:12:45,351 (ألفونس)، هذه هي حفلته 229 00:12:45,386 --> 00:12:47,353 سلّم على السيد (دونوفان) 230 00:12:47,388 --> 00:12:48,554 مرحباً 231 00:12:48,556 --> 00:12:50,389 أهلاً 232 00:12:52,727 --> 00:12:55,728 لذا، ماذا قالت فتاتك للشرطة 233 00:12:55,780 --> 00:12:58,197 أخربتهم بالحقيقة 234 00:12:58,232 --> 00:13:00,950 (ماريفن) و (ري-كون) كانوا يتعاطون 235 00:13:00,985 --> 00:13:04,904 شعرت بالتضايق، فأنزلوها "عند تقاطع "سانست" و "لابريا 236 00:13:04,906 --> 00:13:06,989 لم ترى شيئاً 237 00:13:07,041 --> 00:13:08,374 هذا جيد 238 00:13:08,409 --> 00:13:11,043 لذا كلاً من ولدينا ليسوا في حاجة لأن يكبروا 239 00:13:11,079 --> 00:13:12,378 بدون أبيهم الآن 240 00:13:12,413 --> 00:13:14,880 أنت محق 241 00:13:16,084 --> 00:13:19,085 لذا، نحن على وفاق للآن يا (راي) 242 00:13:19,087 --> 00:13:21,721 لكنني مازلت أريد المليون دولار خاصتي 243 00:13:21,756 --> 00:13:23,839 سأحضرها لك لاحقاً 244 00:13:23,891 --> 00:13:25,758 متى ستنتهي من الحفلة؟ 245 00:13:25,810 --> 00:13:27,059 لا أعلم 246 00:13:27,095 --> 00:13:29,478 هؤلاء الصغار 247 00:13:29,514 --> 00:13:31,597 يحبون أن يحتفلوا بحق 248 00:13:32,684 --> 00:13:34,150 حسناً 249 00:13:48,616 --> 00:13:50,449 أبي، لنذهب فقط 250 00:13:50,451 --> 00:13:52,451 لا أظنه هنا 251 00:13:52,453 --> 00:13:55,454 دقيق أخرى 252 00:13:56,507 --> 00:13:58,174 ها هو ذا 253 00:14:05,049 --> 00:14:07,183 ماذا تفعل هنا يا (ميك) 254 00:14:07,218 --> 00:14:10,603 أريد نقودي 255 00:14:10,638 --> 00:14:12,972 أي نقود؟ 256 00:14:12,974 --> 00:14:16,142 عندما تقابلنا، عرضتَ علي خمسمائة ألف لأرحل عن المدينة 257 00:14:16,194 --> 00:14:17,977 والآن أريدها 258 00:14:18,029 --> 00:14:21,814 لقد جننت حقاً 259 00:14:21,866 --> 00:14:24,283 إرحل من هنا قبل أن أتصل بالشرطة 260 00:14:24,318 --> 00:14:25,735 أنت أيضاً أيها الحقير 261 00:14:27,321 --> 00:14:28,704 لقد أحبطت 262 00:14:28,740 --> 00:14:31,540 صفقتي مع (جيري ويز) قم بإخراج دفتر شيكاتك 263 00:14:35,963 --> 00:14:37,546 حسناً 264 00:14:39,000 --> 00:14:40,666 تريد شيكاً 265 00:14:41,719 --> 00:14:43,719 لا مشكلة إذاً يا (ميك) 266 00:14:45,973 --> 00:14:48,641 أبي، لقد كذبت علي 267 00:14:48,676 --> 00:14:52,344 فقط أحصل على ما هو حق لي 268 00:14:55,516 --> 00:14:56,732 سحقاً 269 00:15:24,095 --> 00:15:25,461 أنت 270 00:15:25,513 --> 00:15:27,046 اللعنة يا (ميك) 271 00:15:30,051 --> 00:15:31,100 يا إلهي 272 00:15:31,135 --> 00:15:33,102 لا تفزعي هكذا، مازال يتحرك 273 00:15:33,137 --> 00:15:34,937 اتصلي بالشرطة 274 00:15:36,958 --> 00:15:38,140 افعلي هذا 275 00:15:38,192 --> 00:15:40,476 ويذهب هو للسجن أيضاً 276 00:15:43,397 --> 00:15:44,980 اتصلي بهم 277 00:15:56,127 --> 00:15:59,078 لا أريد أن أراك مجدداً يا (ميكي) 278 00:16:04,135 --> 00:16:06,252 حسناً 279 00:16:06,304 --> 00:16:08,087 أوافق على هذا 280 00:16:09,140 --> 00:16:10,639 هيا 281 00:16:10,675 --> 00:16:12,508 اخرج من هنا 282 00:16:12,560 --> 00:16:14,143 كلاكما 283 00:16:14,178 --> 00:16:15,561 لنذهب 284 00:16:17,598 --> 00:16:20,599 هيا، ارحلوا من هنا 285 00:16:33,781 --> 00:16:36,749 أكل شيء على مايرام؟ - أجل، كلهم بأمان - 286 00:16:36,784 --> 00:16:37,950 جيد 287 00:16:38,002 --> 00:16:40,452 ارجعي إلى المكتب بأسرع ما يمكنك 288 00:16:40,454 --> 00:16:42,371 حسناً 289 00:16:42,423 --> 00:16:46,258 فعلت شيئاً فظيعاً 290 00:16:46,294 --> 00:16:48,460 تلك الفتاة التي اعجبتني 291 00:16:48,462 --> 00:16:50,462 ..(باتي) 292 00:16:52,099 --> 00:16:54,550 لديها هذا الفتى، (كليفورد) 293 00:16:58,022 --> 00:17:00,890 قمت بجرحه 294 00:17:00,942 --> 00:17:03,692 أرادتني أن أخرجه من المغطس 295 00:17:03,728 --> 00:17:06,478 دخلت إلى هناك 296 00:17:06,480 --> 00:17:09,064 وكان هو عارياً 297 00:17:09,116 --> 00:17:11,567 لم أكن أريد أن أحمله 298 00:17:11,619 --> 00:17:15,404 لكنه أصر 299 00:17:16,457 --> 00:17:18,791 لذا عندما فعلت 300 00:17:18,826 --> 00:17:20,993 وطوقني هو بقدميه 301 00:17:21,045 --> 00:17:23,996 وأفزعني هذا حقاً فرميته أرضاً 302 00:17:26,083 --> 00:17:29,051 ليس من المفترض أن أكون بجوار الأطفال 303 00:17:30,755 --> 00:17:33,505 أليس كذلك 304 00:17:33,507 --> 00:17:36,058 ليس من المفترض أن أكون بجوار الأطفال العراة 305 00:17:39,263 --> 00:17:41,013 ...ماذا لو 306 00:17:41,065 --> 00:17:44,233 ماذا لو جرحته مثلما جرحت أنا 307 00:17:44,268 --> 00:17:47,436 كثير منا يشعر بنفس الإحساس 308 00:17:47,488 --> 00:17:49,772 لا يعني أننا سنفعل هذا 309 00:17:49,824 --> 00:17:51,357 (بانشي) 310 00:17:51,409 --> 00:17:53,242 (بانشي)، انظر إلي 311 00:17:55,112 --> 00:17:57,413 هل بحثت أبداً عن إباحيات الأطفال؟ 312 00:18:00,585 --> 00:18:02,001 لا 313 00:18:02,036 --> 00:18:05,037 فكرت أبداً في كونك بموقف جنسي مع طفل؟ 314 00:18:05,089 --> 00:18:06,789 لا 315 00:18:08,459 --> 00:18:11,126 هل تمت إثارتك من قبل طفل؟ 316 00:18:11,178 --> 00:18:13,379 لا 317 00:18:13,381 --> 00:18:16,515 (بانشي)، أنت بخير 318 00:18:16,550 --> 00:18:20,803 ليس لإنك تم الإعتداء عليك أنك ستقوم بفعل المثل 319 00:18:23,357 --> 00:18:25,691 نحن هنا لهذا 320 00:18:26,727 --> 00:18:29,061 كي نكسر تلك الحلقة 321 00:18:38,155 --> 00:18:39,488 أستمر بالقيادة نحو الجنوب 322 00:18:39,540 --> 00:18:42,074 سنذهب لنعيش في المكسيك لفترة 323 00:18:42,126 --> 00:18:44,243 سنستثمر المال 324 00:18:44,295 --> 00:18:45,878 ماذا؟ لا 325 00:18:45,913 --> 00:18:49,298 لن أعيش في المسكيك يا أبي 326 00:18:49,333 --> 00:18:50,582 أنا لست تحت الإفراج المشروط مثلك 327 00:18:50,584 --> 00:18:52,384 لدي وظيفة هنا، لدي حياة 328 00:18:52,420 --> 00:18:54,720 لذا، ما الذي علي أن أفعله؟ 329 00:18:54,755 --> 00:18:56,255 ليس لدي شيء 330 00:18:56,307 --> 00:18:57,556 (ميكي)، أنت ليس لديك شيء 331 00:18:57,591 --> 00:18:58,974 لأنك أخرق 332 00:18:59,010 --> 00:19:01,176 حسناً؟ قلتها قبلاً، لقد انتهيت منك 333 00:19:01,228 --> 00:19:04,146 لا تقل أشياء لا تعنيها 334 00:19:04,181 --> 00:19:05,931 مازال لدينا عشرون ألفاً 335 00:19:05,933 --> 00:19:07,650 كلها لك، ملكك 336 00:19:07,685 --> 00:19:10,185 حسناً؟ 337 00:19:10,237 --> 00:19:12,438 ابدأ مشروع ما 338 00:19:12,440 --> 00:19:15,240 ابدأ عملك الخاص 339 00:19:19,080 --> 00:19:20,279 أجل؟ 340 00:19:20,331 --> 00:19:22,531 كان الأمر محتد جداً هناك 341 00:19:22,583 --> 00:19:25,417 استطعت الهروب؟ 342 00:19:25,453 --> 00:19:27,119 أيها القذر 343 00:19:27,121 --> 00:19:28,787 أسعيد لإنك قمت بخيانتنا؟ 344 00:19:28,839 --> 00:19:30,089 خنتكم كيف؟ 345 00:19:30,124 --> 00:19:31,757 لا تحاول أن تتذاكى علي 346 00:19:31,792 --> 00:19:33,459 من تظن أنك تحدث؟ 347 00:19:33,511 --> 00:19:35,961 أنا متهم سابق أيها الأحمق 348 00:19:36,013 --> 00:19:37,680 انظر، لن أخبر أحداً 349 00:19:37,715 --> 00:19:39,465 أين كنت في اليومين السابقين 350 00:19:39,517 --> 00:19:40,883 وأنت لا تخبر أحداً أنني 351 00:19:40,935 --> 00:19:42,601 كنت في محل الحشيش 352 00:19:42,636 --> 00:19:45,304 لكن لي نصيب فيما حصلت عليه 353 00:19:45,356 --> 00:19:47,973 لن تنال شيئاً، إذهب للجحيم 354 00:19:49,727 --> 00:19:51,977 سنذهب للسباقات 355 00:19:54,865 --> 00:19:58,150 هل تحدثت مع والدة (آفي)؟ 356 00:19:58,202 --> 00:20:00,285 لم تراه إلى الآن 357 00:20:01,572 --> 00:20:03,655 بدأت أقلق 358 00:20:03,708 --> 00:20:06,158 أحقاً؟ 359 00:20:07,211 --> 00:20:09,461 أجل 360 00:20:09,497 --> 00:20:11,463 (راي)؟ 361 00:20:11,499 --> 00:20:13,665 فقط أريد أن أتحدث مع (راي) 362 00:20:13,667 --> 00:20:15,801 من فضلك، فقط أحتاج لثانيتان 363 00:20:15,836 --> 00:20:17,920 كل شيء على مايرام يا (لينا) 364 00:20:21,592 --> 00:20:23,342 ماذا حدث؟ 365 00:20:23,394 --> 00:20:25,177 أنا خائفة يا (راي) 366 00:20:26,680 --> 00:20:29,064 أظن أنه يلاحقني 367 00:20:29,100 --> 00:20:31,600 هذا اللعين 368 00:20:31,652 --> 00:20:33,602 قد عاد مجدداً يا (راي) 369 00:20:33,654 --> 00:20:35,687 اقتحم بيتنا هذه المرة 370 00:20:35,740 --> 00:20:37,740 ...انظر اهذا انظر 371 00:20:38,743 --> 00:20:41,076 انظر لما فعله ل(آشلي) 372 00:20:41,112 --> 00:20:44,363 أعني لولا أنني أمسكت به كان يمكن أن يؤذيها حقاً 373 00:20:44,415 --> 00:20:46,865 ألم أفعل، عزيزتي 374 00:20:50,004 --> 00:20:52,621 أريد أن أتحدث معها، بمفردها 375 00:20:52,673 --> 00:20:54,039 هيا يا (راي) 376 00:20:54,041 --> 00:20:56,125 لا يوجد أسرار فيما بيننا 377 00:20:57,211 --> 00:20:59,795 من قام بضربك يا (آشلي)؟ 378 00:20:59,847 --> 00:21:03,015 هذا الأحمق أم (ليبيكا) - أخبرتك للتو - 379 00:21:03,050 --> 00:21:05,267 صمت - هذه هي يا (راي) - 380 00:21:05,302 --> 00:21:06,802 اغضب 381 00:21:10,641 --> 00:21:12,808 تبدو لطيفاً حينما تغضب 382 00:21:12,860 --> 00:21:15,444 (راي)؟ 383 00:21:15,479 --> 00:21:18,113 أحتاج أن أتكلم معك الآن 384 00:21:21,735 --> 00:21:23,402 انتظري هنا 385 00:21:28,042 --> 00:21:31,243 يا رئيس، أظن أظن أن عليك الجلوس 386 00:21:31,245 --> 00:21:33,462 لن أجلس، هيا ما الأمر؟ 387 00:21:33,497 --> 00:21:36,415 (كيت ماكفيرسيون) قد ماتت 388 00:21:36,467 --> 00:21:38,584 ماذا؟ 389 00:21:38,636 --> 00:21:42,221 وجدوها مقتولة في شقتها 390 00:21:46,227 --> 00:21:48,427 أنا آسفة 391 00:22:10,951 --> 00:22:13,252 اصرفيهم 392 00:22:19,126 --> 00:22:22,044 أحتاجكم أن تذهبوا يا شباب 393 00:22:42,149 --> 00:22:44,783 أشعر بألمك يا أخي 394 00:23:16,066 --> 00:23:18,767 "أوصلي هذا إلى (مارتي) في "ستوكراتزي 395 00:23:18,819 --> 00:23:20,185 هل أنت متأكد؟ 396 00:23:20,187 --> 00:23:22,321 أجل أنا كذلك 397 00:23:30,164 --> 00:23:32,331 مرحباً يا (بانشي) 398 00:23:33,867 --> 00:23:35,617 أهلاً 399 00:23:39,206 --> 00:23:40,505 انظر 400 00:23:40,541 --> 00:23:43,208 لقد اقترفت خطئاً 401 00:23:43,260 --> 00:23:45,594 أنا آسف لأني قبلتك 402 00:23:49,550 --> 00:23:52,551 دعنا لا نخسر صداقتنا من أجل هذا 403 00:23:58,976 --> 00:24:01,143 حسناً 404 00:24:01,195 --> 00:24:03,612 فقط... لا تفعلها مجدداً 405 00:24:03,647 --> 00:24:06,114 لن أفعل 406 00:24:06,150 --> 00:24:08,033 استرح 407 00:24:08,068 --> 00:24:10,736 الأمر ليس وكأنني أحبك يا (بانشي) 408 00:24:11,789 --> 00:24:13,956 لكنك تصرفت وكأنك كذلك 409 00:24:22,082 --> 00:24:24,633 لذا، هل.. هل تحدثت مع (باتي)؟ 410 00:24:24,668 --> 00:24:26,468 منذ ماحدث 411 00:24:26,503 --> 00:24:28,003 لا 412 00:24:29,089 --> 00:24:31,556 ربما عليك أن تفعل 413 00:24:33,093 --> 00:24:35,560 كنت تحاول إحباطي سابقاً 414 00:24:35,596 --> 00:24:37,312 والآن تريد أن تساعدني؟ 415 00:24:37,348 --> 00:24:39,898 كان (راي) هذا غريباً 416 00:24:42,319 --> 00:24:44,820 أجل 417 00:25:07,544 --> 00:25:09,011 دعني أكلمك لاحقاً 418 00:25:09,046 --> 00:25:10,545 تقتل النساء الآن أيها اللعين؟ 419 00:25:10,597 --> 00:25:12,130 ...(راي)، فقط تمهل 420 00:25:13,600 --> 00:25:14,800 ماذا فعلت؟ - تراجع الآن - 421 00:25:14,852 --> 00:25:17,352 !ماذا فعلت؟ - تراجع الآن - 422 00:25:17,388 --> 00:25:18,687 سيدي، هل أنت بخير؟ - أجل أجل - 423 00:25:18,722 --> 00:25:20,605 أنا بخير، فقط بعض 424 00:25:20,641 --> 00:25:22,524 سوء الفهم 425 00:25:22,559 --> 00:25:24,559 أتركونا بمفردنا 426 00:25:24,611 --> 00:25:26,728 حسناً يا رجال، فقط أخرجوا من هنا 427 00:25:29,283 --> 00:25:31,817 هيا أخرجوا - سنكون هنا بالخارج سيدي - 428 00:25:33,704 --> 00:25:36,038 اللعنة يا (راي) 429 00:25:36,073 --> 00:25:37,322 أنا لم أقتلها، حسناً؟ 430 00:25:37,374 --> 00:25:39,374 ظننتك فعلت 431 00:25:42,296 --> 00:25:44,046 أنت كاذب لعين 432 00:25:44,081 --> 00:25:46,081 !لم يكن لي دخل بهذا يا (راي) 433 00:25:46,133 --> 00:25:48,133 حسناً؟ لدي الآن أمور أكبر لأهتم بها 434 00:25:48,168 --> 00:25:50,302 "أنا في طريقي إلى "واشنطون 435 00:25:53,173 --> 00:25:54,973 لا، لن تفعل 436 00:25:55,008 --> 00:25:56,258 هل تهددني؟ 437 00:25:57,227 --> 00:25:58,510 !أنت 438 00:25:59,930 --> 00:26:01,680 ليس لدي وقت كافٍ 439 00:26:01,682 --> 00:26:03,765 (كونور) في المنزل ويده مكسورة 440 00:26:03,817 --> 00:26:05,600 ما الأمر؟ 441 00:26:05,652 --> 00:26:07,018 لم أحضرتني إلى هنا؟ 442 00:26:07,071 --> 00:26:09,020 إدخلي 443 00:26:10,858 --> 00:26:12,908 من فضلك، إسمعيني فقط 444 00:26:19,199 --> 00:26:21,199 تعالِ 445 00:26:24,922 --> 00:26:26,922 أريد أن أريك شيئاً ما 446 00:26:32,463 --> 00:26:34,796 ليس لإنني لن أخرق القانون 447 00:26:34,848 --> 00:26:37,132 لا يعني أنني لن أتولى حمايتك 448 00:26:37,184 --> 00:26:40,218 ماذا تعني؟ 449 00:26:40,270 --> 00:26:42,187 (كوكي) يعلم أين تقيمين 450 00:26:42,222 --> 00:26:44,222 لكنه لا يعلم أين أنا أقيم 451 00:26:48,779 --> 00:26:51,229 تريدنا أن نعيش هنا؟ 452 00:26:54,952 --> 00:26:56,952 أجل 453 00:26:59,323 --> 00:27:02,707 "أعلم أنها ليست مثل "كالابازس 454 00:27:02,743 --> 00:27:04,659 لكن يمكننا أن نحظى بحياة جيدة هنا 455 00:27:04,711 --> 00:27:08,130 أنا أحبك حقاً وأريد أن أساعدك يا (آبي) 456 00:27:21,395 --> 00:27:22,928 إسمعي 457 00:27:22,930 --> 00:27:25,096 وددت أن أفعلها 458 00:27:25,098 --> 00:27:27,516 حاولت حقاً، فقط 459 00:27:27,568 --> 00:27:29,267 لم يحق لي أن أطلب منك أن تفعل 460 00:27:29,319 --> 00:27:32,821 هذا لم يكن من شيمك 461 00:27:32,856 --> 00:27:35,106 كان علي أن أعرف هذا 462 00:27:42,332 --> 00:27:45,033 أغلق الباب 463 00:27:52,759 --> 00:27:54,759 اجلس يا (رايموند) 464 00:27:58,632 --> 00:28:01,099 لن أجلس يا (عزرا) 465 00:28:01,134 --> 00:28:02,968 "هي كانت ال"روديف 466 00:28:02,970 --> 00:28:05,854 لقد قمنا بتحذيرها 467 00:28:05,889 --> 00:28:08,473 قمت بما في استطاعتك كي تحميها 468 00:28:08,475 --> 00:28:09,808 لكن كان حتماً علي أن أتدخل 469 00:28:09,810 --> 00:28:11,693 لم أستطع أن أتركها كي تحطمنا 470 00:28:11,728 --> 00:28:13,812 فأرسلت (آفي) 471 00:28:13,864 --> 00:28:16,031 فعلت بالطبع 472 00:28:16,066 --> 00:28:18,950 لقد تهت عن حقيقتك يا (رايموند) 473 00:28:18,986 --> 00:28:20,952 أنا متأكد أنك اقنعت نفسك 474 00:28:20,988 --> 00:28:22,954 بأنك واقع في حب تلك المرأة - اصمت - 475 00:28:22,990 --> 00:28:25,407 خرجت الأمور عن سيطرتك 476 00:28:25,459 --> 00:28:27,792 وأنا احتجت لأن أصحح الأمور 477 00:28:27,828 --> 00:28:29,294 أنا أحبك 478 00:28:29,329 --> 00:28:30,829 وكذلك (آفي) 479 00:28:33,000 --> 00:28:35,000 لقد انتهى الأمر يا (عزرا) 480 00:28:41,341 --> 00:28:42,591 ماذا تفعل يا (رايموند)؟ 481 00:28:42,643 --> 00:28:44,643 لقد حذرتك 482 00:28:50,234 --> 00:28:52,601 أود أن أبلغ عن جثة 483 00:28:52,653 --> 00:28:55,737 إنها مدفونة في أرض مركز "روث جولدمان" للسرطان 484 00:28:55,772 --> 00:28:56,738 !(رايموند) 485 00:28:56,773 --> 00:28:58,990 "تقاطع "الثالث" و "لا-سينيجا 486 00:28:59,026 --> 00:29:00,992 شكراً لك 487 00:29:25,552 --> 00:29:26,899 سيداتي سادتي 488 00:29:31,558 --> 00:29:33,108 (رونالد) 489 00:29:33,143 --> 00:29:35,143 أجل، هذا هو 490 00:30:00,304 --> 00:30:03,088 ها هو هناك 491 00:30:03,140 --> 00:30:04,723 أخرج من عندك أيها اللعين 492 00:30:04,758 --> 00:30:05,724 أتركوني لحالي 493 00:30:05,759 --> 00:30:07,726 سأقوم بالعد لخمسة 494 00:30:07,761 --> 00:30:10,812 ...واحد، إثنان، ثلاثة 495 00:30:12,265 --> 00:30:15,734 لقد وثقتك على عائلتي أيها اللعين 496 00:30:19,439 --> 00:30:21,406 انتظر.. انتظر 497 00:30:25,362 --> 00:30:26,828 ماذا تريد؟ راحة من الضرب؟ 498 00:30:26,863 --> 00:30:28,830 كم من المال 499 00:30:28,865 --> 00:30:30,915 وجدت في تلك الخزنة؟ أي شيء؟ 500 00:30:30,951 --> 00:30:32,617 ليس هذا من شأنك اللعين 501 00:30:32,669 --> 00:30:35,754 هناك حصان في السباق السابع 502 00:30:35,789 --> 00:30:37,255 (بابس موستاش) 503 00:30:37,290 --> 00:30:39,674 هل أنت مريض؟ 504 00:30:39,710 --> 00:30:41,543 لو وجدت أي شيء في تلك الخزنة 505 00:30:41,595 --> 00:30:43,011 لدينا فقط عشر دقائق 506 00:30:45,766 --> 00:30:47,215 أبي، لن تصدق ما يقول.. أليس كذلك؟ 507 00:30:47,267 --> 00:30:48,717 الرجل هو منحط لعين 508 00:30:48,769 --> 00:30:50,802 الحصان خسر آخر ثلاث سباقات على العشب 509 00:30:50,854 --> 00:30:52,804 لكنه لم يخصر أبداً على أرض ترابية 510 00:30:54,725 --> 00:30:56,191 إنه فوز مضمون 511 00:30:57,861 --> 00:30:59,027 (ميك) 512 00:31:01,732 --> 00:31:03,565 لقد شبع ضرباً، للآن 513 00:31:07,070 --> 00:31:09,070 لنرى أمر هذا الحصان 514 00:31:16,630 --> 00:31:17,662 أردتُ إخبارك 515 00:31:17,714 --> 00:31:19,714 عندما تواعدنا لأول مرة 516 00:31:21,968 --> 00:31:24,586 لكنني كنت خائفاً 517 00:31:24,638 --> 00:31:27,589 أنا آسفة حقاً لما حصل لك يا (بانش) 518 00:31:27,641 --> 00:31:30,592 إنه... إنه فظيع حقاً 519 00:31:30,644 --> 00:31:33,178 لا 520 00:31:33,230 --> 00:31:34,729 أنا بخير 521 00:31:34,765 --> 00:31:36,765 حقاً بخير 522 00:31:38,735 --> 00:31:41,936 أحضر تلك الإجتماعات 523 00:31:41,988 --> 00:31:45,573 شبكة لدعم هؤلاء الذين تم الإعتداء عليهم من قساوسة 524 00:31:49,196 --> 00:31:51,579 يقولون إنه شيء طبيعي 525 00:31:51,615 --> 00:31:55,116 تعلم في باطنك أنك لن تفعلها 526 00:31:57,037 --> 00:31:59,037 لكن تظل خائفاً من أن تفعلها 527 00:32:00,707 --> 00:32:03,091 لكن تعلم حقاً أنك لن تفعلها 528 00:32:05,345 --> 00:32:08,546 هذا هو كل الأمر 529 00:32:08,548 --> 00:32:10,215 تقريباً 530 00:32:12,052 --> 00:32:14,552 شكراً لصراحتك يا (بانشي) 531 00:32:17,307 --> 00:32:19,057 انتظري، أليس باستطاعتنا 532 00:32:19,109 --> 00:32:20,475 أن نرجع الأمور لسابق عهدها؟ 533 00:32:22,062 --> 00:32:24,062 أريد حقاً أن أستمر برؤيتك أنت و (كلينفورد) 534 00:32:24,064 --> 00:32:25,613 لا 535 00:32:25,649 --> 00:32:27,816 (بانشي) 536 00:32:27,868 --> 00:32:29,734 أنا 537 00:32:29,736 --> 00:32:31,736 لا أستطيع أن 538 00:32:31,738 --> 00:32:34,072 أخاطر بسلامة ابني لشيء أنت غير متأكد منه 539 00:32:34,124 --> 00:32:36,324 لكنني لست غير متأكد 540 00:32:36,376 --> 00:32:39,272 كيف تعرف حقيقة 541 00:32:39,463 --> 00:32:41,963 أنك لم تقوم بفعل شيء؟ 542 00:32:45,135 --> 00:32:47,135 لو أنك قلق لهذه الدرجة 543 00:32:49,923 --> 00:32:51,673 يجب أن يكون هناك سبب لذلك 544 00:33:06,540 --> 00:33:08,606 بحقك يا (ميك) هذا كل ما لدينا من المال 545 00:33:08,608 --> 00:33:10,441 لنرحل من هنا 546 00:33:10,443 --> 00:33:11,693 ها هو ذا 547 00:33:11,745 --> 00:33:13,695 يبدوا جيداً 548 00:33:15,699 --> 00:33:17,782 فرصته عالية، ثمانية إلى واحد 549 00:33:17,834 --> 00:33:19,868 هيا بحقك، لقد أخبرتني أننا سنستثمر هذا المال 550 00:33:19,920 --> 00:33:21,886 ابدأ عملي الخاص 551 00:33:23,006 --> 00:33:25,507 (ميكي) 552 00:33:25,542 --> 00:33:26,791 ماذا؟ 553 00:33:26,793 --> 00:33:28,543 !(ميكي) 554 00:33:28,595 --> 00:33:31,930 أسامحك يا (ميكي) 555 00:33:31,965 --> 00:33:34,682 أنا في مكان أفضل الآن 556 00:33:36,469 --> 00:33:38,636 ماذا قلت للتو؟ 557 00:33:38,688 --> 00:33:40,939 أنت هو القبطان 558 00:33:45,145 --> 00:33:46,361 رقم سبعة 559 00:33:46,396 --> 00:33:48,396 ماذا عنه؟ 560 00:33:48,448 --> 00:33:50,448 ما إسمه؟ 561 00:33:51,785 --> 00:33:53,785 "القبطان" 562 00:33:58,458 --> 00:34:00,658 سحقاً 563 00:34:00,710 --> 00:34:02,160 ما الأمر؟ 564 00:34:02,212 --> 00:34:04,829 سحقاً 565 00:34:04,881 --> 00:34:06,881 هيا لنذهب 566 00:34:20,430 --> 00:34:22,063 هيا يا أبي، لنذهب فقط من هنا 567 00:34:22,098 --> 00:34:24,816 أعطنى المال 568 00:34:27,687 --> 00:34:28,903 كله 569 00:34:35,695 --> 00:34:37,278 عشرون ألفاً 570 00:34:37,330 --> 00:34:40,281 على "القبطان"، على مسكبه 571 00:34:40,333 --> 00:34:43,201 تباً 572 00:34:43,203 --> 00:34:44,285 "القبطان" 573 00:34:44,337 --> 00:34:45,703 يا إلهي يا (ميك) 574 00:34:45,755 --> 00:34:48,423 ثق بي يا بني 575 00:34:48,458 --> 00:34:50,458 أنا متيقن من هذا 576 00:35:03,056 --> 00:35:04,522 يا رئيس 577 00:35:04,557 --> 00:35:06,608 علينا أن نتحدث 578 00:35:06,643 --> 00:35:08,943 كم دفع إليك؟ 579 00:35:08,979 --> 00:35:12,030 لا شيء يا رئيس، لا نقود 580 00:35:12,065 --> 00:35:14,032 صدقني 581 00:35:21,241 --> 00:35:22,740 هناك بعض الكيك الجيد يا صاح 582 00:35:53,356 --> 00:35:55,323 سترديني قتيلاً يا (كوكي)؟ 583 00:35:55,358 --> 00:35:57,025 لا أعلم يا (راي) 584 00:35:57,077 --> 00:36:00,411 لا أريد أن أعيش حياتي قلقاً منك 585 00:36:00,447 --> 00:36:02,947 أجل 586 00:36:02,999 --> 00:36:04,999 أعلم هذا الشعور 587 00:36:10,707 --> 00:36:12,840 أثق بك يا (راي) لا يتحتم علي فعل ذلك 588 00:36:12,876 --> 00:36:14,842 كما أن لدي من يتولى هذا العمل القذر كما تعرف 589 00:36:17,514 --> 00:36:18,880 ماذا سيحدث الآن؟ 590 00:36:18,932 --> 00:36:20,798 ماذا تعني يا (راي)؟ 591 00:36:21,968 --> 00:36:23,968 كيف اتأكد حقاً 592 00:36:23,970 --> 00:36:25,970 أنك لن تقوم بأذية طفلتي؟ 593 00:36:28,975 --> 00:36:30,391 لن تفعل 594 00:36:34,647 --> 00:36:36,114 لا أظن هذا 595 00:36:43,873 --> 00:36:46,708 القه أرضاً 596 00:36:46,743 --> 00:36:48,376 ألقِ بالمسدس اللعين 597 00:36:58,555 --> 00:37:01,005 هناك مليون دولار في تلك الحقيبة 598 00:37:02,559 --> 00:37:04,809 خمسمائة ألف إذا اقتسمتم إياها 599 00:37:04,844 --> 00:37:06,844 مليون كاملة إن لم تفعلوا 600 00:37:10,517 --> 00:37:12,517 سأترككم لتتعاملوا فيما بينكم 601 00:37:47,387 --> 00:37:49,353 وأخيراً المتسابق رقم سبعة إنه سباق مسافة ثلاثة أرباع ميل 602 00:37:49,389 --> 00:37:51,606 لست متأكداً يا أبي 603 00:37:55,228 --> 00:37:56,527 ها هو هناك 604 00:37:56,563 --> 00:37:57,779 عند بوابات البداية 605 00:37:57,814 --> 00:37:58,946 هل أنت متأكد حقاً من هذا؟ 606 00:37:58,982 --> 00:38:00,948 سترى بنفسك 607 00:38:06,122 --> 00:38:08,706 وها هو "الكابتن" آخر حصان يدخل البوابة 608 00:38:08,741 --> 00:38:10,491 ها هو حصاننا 609 00:38:10,543 --> 00:38:12,076 ويرتفع العلم 610 00:38:12,128 --> 00:38:14,412 وها هم يعدون 611 00:38:18,251 --> 00:38:21,002 هيا هيا هيا 612 00:38:21,054 --> 00:38:22,253 The Captain... 613 00:38:22,305 --> 00:38:24,088 هيا - هل هذا هو؟ - 614 00:38:25,925 --> 00:38:28,426 أهو في المجموعة؟ - هو يبلي جيداً، يبلي جيداً - 615 00:38:28,478 --> 00:38:29,894 هيا، تقدم، تقدم 616 00:38:29,929 --> 00:38:32,013 ها هو هناك في تلك المجموعة 617 00:38:32,065 --> 00:38:35,399 هيا يا عزيزي، تقدم "تقدم يا "كاب 618 00:38:39,823 --> 00:38:42,323 ها هو هناك، هناك 619 00:38:42,358 --> 00:38:43,858 هيا - بحقك هيا - 620 00:38:43,910 --> 00:38:45,193 أين هو - !يا رجل - 621 00:38:45,245 --> 00:38:47,528 أين هو؟ تلك هي الدورة الأخيرة إنه هناك 622 00:38:47,580 --> 00:38:49,864 أراه الآن، أراه، هو المتقدم - هيا، هيا - 623 00:38:49,916 --> 00:38:52,250 بينهم هناك، هناك - واظب هكذا، كما أنت - 624 00:38:54,704 --> 00:38:58,422 تلك هي هيا الآن 625 00:38:58,458 --> 00:39:00,341 حافظ على موقعك، حافظ على موقعك - هيا - 626 00:39:02,378 --> 00:39:04,345 هيا يا عزيزي 627 00:39:04,380 --> 00:39:06,256 أخبرني بما يحدث، أخبرني 628 00:39:06,281 --> 00:39:07,014 تلك هي 629 00:39:08,218 --> 00:39:09,300 هيا 630 00:39:09,352 --> 00:39:10,465 هيا يا فتى 631 00:39:10,644 --> 00:39:12,329 اغتنم تلك الحركة 632 00:39:12,540 --> 00:39:14,388 استخدم الكرباج - هيا هيا - 633 00:39:15,441 --> 00:39:18,362 !هيا! هيا 634 00:39:20,341 --> 00:39:21,646 إنه هناك 635 00:39:21,698 --> 00:39:25,182 من فضلك،، من فضلك - هيا افعلها، افعلها - 636 00:39:29,539 --> 00:39:30,988 (شورتي) هل شاهدتي ما حدث؟ 637 00:39:31,040 --> 00:39:34,158 هل رأيتي؟ 638 00:39:39,999 --> 00:39:41,132 (راي) 639 00:39:41,167 --> 00:39:43,417 أحتاجك أن تأتي حالاً 640 00:39:43,469 --> 00:39:44,418 ماذا حدث؟ 641 00:39:44,470 --> 00:39:46,971 أرجوك، أتوسل إليك 642 00:39:47,006 --> 00:39:48,890 ستأتي، أليس كذلك؟ 643 00:39:48,925 --> 00:39:51,225 أنا في طريقي إليك 644 00:39:57,984 --> 00:39:59,267 ما الذي تنوح بشأنه 645 00:39:59,319 --> 00:40:01,519 ستصبح مدرب أي شخص يدخل من خلال هذا الباب 646 00:40:01,571 --> 00:40:04,155 هذا أنا (بوم ماجنت) 647 00:40:04,190 --> 00:40:06,824 هذا ما أنت عليه 648 00:40:08,611 --> 00:40:09,911 (تيري) 649 00:40:13,700 --> 00:40:14,999 (راي) دفع كفالتك؟ 650 00:40:15,034 --> 00:40:16,033 أجل 651 00:40:16,085 --> 00:40:18,085 جيد، علمت أنه سيفعل 652 00:40:20,873 --> 00:40:22,757 أين كنت بحق الجحيم؟ 653 00:40:22,792 --> 00:40:24,041 كان لدي بعض الأمور لأعتني بها 654 00:40:24,043 --> 00:40:25,793 لأجلنا جميعاً 655 00:40:27,630 --> 00:40:30,131 لقد كسبنا 656 00:40:30,183 --> 00:40:32,550 مليون دولار كاملة 657 00:40:35,388 --> 00:40:37,388 انظر 658 00:40:38,441 --> 00:40:39,941 ها هي حصتك 659 00:40:47,483 --> 00:40:49,984 ها أنت ذا 660 00:40:50,036 --> 00:40:52,069 ضع المزيد يا (ميك) 661 00:40:54,157 --> 00:40:55,539 حسناً 662 00:40:55,575 --> 00:40:57,908 لإنك لم تكن هناك لتقرر معنا الرهان 663 00:40:57,961 --> 00:41:02,380 ظننت أنك ستأخذ أقل 664 00:41:02,415 --> 00:41:04,832 ...لكن لكنك محق 665 00:41:04,884 --> 00:41:07,635 أنا من سأذهب إلى السجن 666 00:41:14,477 --> 00:41:16,427 الآن أخرج من هنا 667 00:41:16,479 --> 00:41:17,928 لما أنت غاضب هكذا؟ 668 00:41:17,930 --> 00:41:21,098 أنت من شجعتني كي أفعل هذا 669 00:41:22,151 --> 00:41:25,102 أخرج من هنا يا (ميك) 670 00:41:25,154 --> 00:41:28,105 لا أريدك هنا بعد الآن 671 00:41:37,116 --> 00:41:39,367 اشتري بعض المعدات 672 00:41:39,419 --> 00:41:42,003 وأصلح الأرضية 673 00:41:43,039 --> 00:41:44,989 هذا المكان يبدوا سيئاً 674 00:42:16,906 --> 00:42:18,906 أين هي؟ 675 00:42:42,065 --> 00:42:45,015 كان سيصيبها حقاً بسوء تلك المرة 676 00:42:48,071 --> 00:42:51,322 أحتاجك أن تخلصني من الجثة يا (راي) 677 00:42:51,357 --> 00:42:53,324 ماذا حدث؟ 678 00:42:56,279 --> 00:42:58,446 لا مزيد من الأكاذيب تلك المرة 679 00:42:58,498 --> 00:43:01,115 أنا... هو 680 00:43:01,167 --> 00:43:03,784 أضربك مجدداً؟ 681 00:43:06,339 --> 00:43:09,290 أجل 682 00:43:09,342 --> 00:43:12,343 و... (بوب) حاول أن يوقفه 683 00:43:12,378 --> 00:43:14,795 كان دفاعاً عن النفس 684 00:43:14,847 --> 00:43:17,047 لقد سقط 685 00:43:17,100 --> 00:43:19,767 لم يقع، بل أنت دفعته 686 00:43:20,803 --> 00:43:23,771 ما الفارق اللعين الذي قد يحدثه هذا؟ 687 00:43:25,475 --> 00:43:29,110 أعني، ماذي ستفعله يا (راي)؟ 688 00:43:29,145 --> 00:43:31,395 هل ستقتلني؟ 689 00:43:31,447 --> 00:43:33,397 أعطني مفاتيحك 690 00:43:41,874 --> 00:43:43,741 لنذهب 691 00:43:43,793 --> 00:43:45,709 لا أهتم حقاً 692 00:43:45,745 --> 00:43:47,711 شعرت بشعورٍ جيد 693 00:43:47,747 --> 00:43:49,914 شعرت بالتحرر 694 00:43:49,916 --> 00:43:53,167 أعني، ألم تقتل شخص من قبل يا (راي)؟ 695 00:43:53,219 --> 00:43:55,586 أترى؟ أنا متأكد 696 00:43:55,588 --> 00:43:57,505 أنا متاكد 697 00:43:57,557 --> 00:43:59,807 لقد فعلت بالتأكيد 698 00:44:05,681 --> 00:44:07,681 إدلف للداخل 699 00:44:15,775 --> 00:44:17,525 "إيروس" 700 00:44:17,577 --> 00:44:20,161 "و"ساناتوس 701 00:44:20,196 --> 00:44:22,163 كلاهما متشابهان 702 00:44:22,198 --> 00:44:24,498 الموت، الحب 703 00:44:24,534 --> 00:44:26,667 الجنس 704 00:44:26,702 --> 00:44:29,203 واقع محقق لنا جميعاً يا (راي) 705 00:44:29,255 --> 00:44:32,089 هذا المزيج الرائع 706 00:44:32,124 --> 00:44:35,209 إدخل في الحقيبة اللعينة يا (ستيف) 707 00:44:35,261 --> 00:44:37,261 أثق بك - أجل - 708 00:44:48,975 --> 00:44:50,975 نحن متشابهان، أليس كذلك؟ 709 00:44:53,946 --> 00:44:56,280 عرفت هذا منذ اللحظة التي تقابلنا فيها 710 00:45:06,993 --> 00:45:08,993 أعطني هاتفك 711 00:45:18,921 --> 00:45:21,922 أخبريهم بالحقيقة تلك المرة 712 00:45:27,430 --> 00:45:29,396 لقد عدت للرحم 713 00:45:29,432 --> 00:45:32,566 تعجبني 714 00:45:51,537 --> 00:45:52,953 !أمي 715 00:45:53,005 --> 00:45:55,005 هل علمتي؟ 716 00:45:56,676 --> 00:45:57,841 أخبار عاجلة، وصلنا للتو 717 00:45:57,877 --> 00:45:59,760 نجم الراب، المنتج المشهور 718 00:45:59,795 --> 00:46:02,129 وعملاق الموسيقى، قد وجد ميتاً (كوكي براون) 719 00:46:02,181 --> 00:46:04,348 في منزله في "لوس أنجيلوس" 720 00:46:04,383 --> 00:46:08,018 تم تبليغ الشرطة عن طريق مكالمة طواريء تم إجرائها من عنوانه 721 00:46:08,054 --> 00:46:10,638 عن طريق شخص يعتقد أنها مدبرة المنزل 722 00:46:10,690 --> 00:46:13,857 في الوقت الحالي، وصلت الشرطة المحلية إلى مسرح الجريمة 723 00:46:13,893 --> 00:46:17,227 ووسائل الإعلام تغطي المكان 724 00:46:17,280 --> 00:46:20,230 لم يتم تزويدنا بأي معلومات أخرى لتلك اللحظة 725 00:46:28,908 --> 00:46:31,408 ضاجعها بشدة يا (إيدي) 726 00:48:05,560 --> 00:48:29,623 Don L :تمت الترجمة بواسطة 727 00:49:32,842 --> 00:49:34,808 (راي)؟