1
00:00:12,899 --> 00:00:17,069
- I tidigare avsnitt...
- Mr Goldman.
2
00:00:18,111 --> 00:00:23,322
Ett samtal från ert kontor
ledde till en mördad prästs lik.
3
00:00:23,323 --> 00:00:27,492
Vad gör du?
Han vill inte träffa en präst.
4
00:00:27,493 --> 00:00:29,577
- Ezra är död.
- Va?
5
00:00:29,578 --> 00:00:31,662
Jag är så ledsen.
6
00:00:31,663 --> 00:00:36,874
- Mr Finney vill träffa er.
- Min son blev kidnappad.
7
00:00:36,875 --> 00:00:42,086
- Jag ber dig inte.
- Skicka nån annan.
8
00:00:42,087 --> 00:00:46,258
- Jag måste passa Audrey.
- Mickey passar henne gärna.
9
00:00:47,300 --> 00:00:53,553
Jag är med i en stödgrupp för dem
som har utnyttjats av präster.
10
00:00:53,554 --> 00:00:57,723
Min fru Charlotte
och min dotter Paige.
11
00:00:57,724 --> 00:01:01,893
Mr Donovan är inte rädd för våld.
12
00:01:06,063 --> 00:01:09,189
Du låter en annan man knulla din fru!
13
00:01:09,190 --> 00:01:13,361
- Jag har sagt förlåt så många gånger!
- Kom hem, pappa.
14
00:01:17,530 --> 00:01:18,573
Fan!
15
00:01:19,614 --> 00:01:21,698
- Mamma?
- Vems hund är det?
16
00:01:21,699 --> 00:01:23,784
Min hund.
17
00:01:23,785 --> 00:01:27,953
Du borde flytta din rörelse.
Familjer bor här.
18
00:01:27,954 --> 00:01:32,122
Folk gillar inte
trafiken och tjejerna.
19
00:01:32,123 --> 00:01:35,250
Jag bryr mig inte ett skit.
20
00:01:35,251 --> 00:01:40,463
- Du skrämmer mig inte, Mick.
- Givetvis inte. Vi är vänner.
21
00:01:42,548 --> 00:01:46,717
Jag ska vara föreståndare här.
De vägrar betala.
22
00:01:46,718 --> 00:01:49,845
- Sen när då?
- Två månader.
23
00:01:49,846 --> 00:01:54,014
- Folk vet att de inte betalar.
- Jag åker in.
24
00:01:54,015 --> 00:01:56,101
Jag är inlåst!
25
00:01:57,142 --> 00:02:02,355
- Du är en bra människa, Terry.
- Vad fan vet du om det, Raymond?
26
00:02:30,500 --> 00:02:33,627
Vad ska du göra i dag, Terry?
27
00:02:33,628 --> 00:02:39,881
Ska jag köra min flickvän
till Napa Valley och dricka lite vin-
28
00:02:39,882 --> 00:02:45,093
- eller flyga till Vegas,
spela tärning och se en show?
29
00:02:45,094 --> 00:02:52,390
- Dra åt helvete, Benny.
- Visst. Jag bestämmer mig senare.
30
00:02:52,391 --> 00:02:55,518
Från din bror.
31
00:03:37,216 --> 00:03:44,511
Mina damer, tack för att ni kom hit.
Vi vet vad som hände med Gary.
32
00:03:44,512 --> 00:03:49,724
Det var trist, men när Gud stänger
en dörr öppnar han ett fönster.
33
00:03:49,725 --> 00:03:55,979
Ni måste fortfarande försörja er,
så så här ska jag hjälpa er.
34
00:03:55,980 --> 00:04:01,192
Först ska jag se till
att era gathörn är skyddade.
35
00:04:01,193 --> 00:04:05,361
Bråkar nån hallick med er kommer jag.
36
00:04:05,362 --> 00:04:10,572
Kondomer, franska kittlare och sånt
bjuder jag på.
37
00:04:10,573 --> 00:04:15,784
Skriv bara en lista. Och jag tar
bara 40 %. Det är väl en bra affär?
38
00:04:15,785 --> 00:04:18,912
Ja, en bra affär för dig.
39
00:04:18,913 --> 00:04:23,081
Jag är glad att jag
gick upp tidigt för det här, Gin.
40
00:04:23,082 --> 00:04:26,209
- Vart ska ni?
- Gå hem och sova.
41
00:04:26,210 --> 00:04:29,337
Men jag tar osten.
42
00:04:31,422 --> 00:04:36,633
- Vad var det där?
- Mick, de går inte på gatan.
43
00:04:36,634 --> 00:04:39,762
Det här är inte 1979.
44
00:05:01,652 --> 00:05:08,950
Jag oroade mig över kortare
arbetstid. Mindre efter förlikningen.
45
00:05:12,077 --> 00:05:18,331
Jag fick ett brev där det stod
att pengarna kan bli försenade.
46
00:05:18,332 --> 00:05:22,500
- Hej, sötnos.
- Du måste komma hem.
47
00:05:22,501 --> 00:05:27,712
Mamma var full när hämtade mig
i skolan i går, så jag tog bussen.
48
00:05:27,713 --> 00:05:31,882
Hon kom hem med en stor hund
och tuppade av.
49
00:05:31,883 --> 00:05:35,010
Okej. Jag kommer så fort jag kan.
50
00:05:35,011 --> 00:05:40,222
Jag stirrade bara ut genom fönstret.
Jag gjorde en konstig sak.
51
00:05:40,223 --> 00:05:46,476
Jag tog beskedet...
och skar mig själv med pappret.
52
00:05:46,477 --> 00:05:49,605
Jag ville må bättre.
53
00:06:37,556 --> 00:06:41,725
- Hej.
- Bridget sa att du körde hem full.
54
00:06:41,726 --> 00:06:45,896
Kom in och tuppade av.
Vad är det frågan om, Abs?
55
00:06:46,938 --> 00:06:51,108
- Jag tog ett par drinkar. Och?
- Du skrämmer barnen.
56
00:06:53,192 --> 00:06:57,362
Nej. Du... Jag menar allvar.
57
00:06:57,363 --> 00:07:01,531
Vad ska du göra? Ringa snuten?
58
00:07:01,532 --> 00:07:05,703
Jag ringer inte snutar, Abs.
Det är din grej.
59
00:07:14,041 --> 00:07:20,296
- Vill du ha en tallrik?
- Nej, det är okej. Jag är nöjd. Tack.
60
00:07:23,424 --> 00:07:27,592
- Nå? Hur går det i den nya skolan?
- Bra.
61
00:07:27,593 --> 00:07:32,804
"Bra" som i "bra" eller "bra"
som i "jag vill inte prata om det"?
62
00:07:32,805 --> 00:07:38,016
- Hur är det med dig?
- Jag mår kasst. Ser jag blek ut?
63
00:07:38,017 --> 00:07:43,230
- Jag tror att jag har feber.
- För fan... Gå och lägg dig.
64
00:07:47,399 --> 00:07:51,568
Pappa, jag vill att du
kommer på middag. Det är viktigt.
65
00:07:51,569 --> 00:07:56,781
- Varför? Vad är det?
- Behöver hon ett skäl?
66
00:08:06,163 --> 00:08:09,289
Hon saknar dig.
67
00:08:09,290 --> 00:08:13,460
Hon vill ha dig hemma.
68
00:08:20,758 --> 00:08:24,926
- Ja?
- Min far säger att ni går på vattnet.
69
00:08:24,927 --> 00:08:28,054
- Vem är det här?
- Paige Finney.
70
00:08:29,096 --> 00:08:32,224
Vi träffades i går.
Jag har ett jobb åt er.
71
00:08:32,225 --> 00:08:35,350
Vet din far att du ringer mig?
72
00:08:35,351 --> 00:08:38,478
Spelar det nån roll?
73
00:08:38,479 --> 00:08:42,647
Inte om du betalar räkningarna.
74
00:08:42,648 --> 00:08:47,859
- Du vet vad jag skulle föredra. Okej?
- Med eller utan kolsyra?
75
00:08:47,860 --> 00:08:50,987
- Det är okej.
- Hör här...
76
00:08:50,988 --> 00:08:55,156
Jag skulle föredra
att Ray och jag var vänner-
77
00:08:55,157 --> 00:09:03,496
- men om du jobbar här innebär det
mycket mindre känslopjunk.
78
00:09:03,497 --> 00:09:07,665
Och jag ber dig inte
att vara min sekreterare.
79
00:09:07,666 --> 00:09:12,877
Jag vill att vi är kompanjoner.
Vi delar på rörelsen.
80
00:09:12,878 --> 00:09:16,005
Jag vet att Ray betalar dig okej-
81
00:09:16,006 --> 00:09:20,176
- men han ger dig inte
ett sånt här erbjudande.
82
00:09:23,303 --> 00:09:26,429
Ge mig till slutet av dagen.
83
00:09:26,430 --> 00:09:32,684
- Hittar torskarna er via nätet?
- Ja. Man väljer vad man vill ha.
84
00:09:32,685 --> 00:09:37,896
Man kan till exempel klicka på
"rött hår" eller "stora pattar".
85
00:09:37,897 --> 00:09:42,066
Det verkar skumt
att bjuda ut tjejer via nätet.
86
00:09:42,067 --> 00:09:47,278
Hur ska vi annars få
en andel av deras pengar?
87
00:09:47,279 --> 00:09:50,405
Det är fixat.
Vad ska de med en hallick till?
88
00:09:50,406 --> 00:09:54,576
Mick... Kom på nåt.
89
00:10:00,831 --> 00:10:03,957
Hur gick det i går kväll?
90
00:10:03,958 --> 00:10:07,084
Det är jag mot en app
och appen vinner.
91
00:10:07,085 --> 00:10:11,254
- Du valde en traditionell rörelse.
- Vi ses senare.
92
00:10:11,255 --> 00:10:16,466
Vi i familjen Donovan
tjänar våra pengar i utkanterna.
93
00:10:16,467 --> 00:10:21,678
- Bra att veta. Jag lägger mig.
- Vänta. Och om jag sa...
94
00:10:21,679 --> 00:10:26,891
...att jag tar över en rörelse
som ger pengar redan i dag?
95
00:10:26,892 --> 00:10:32,103
- Mickey, jag är trött. Okej?
- Kaffe och en munk. Jag bjuder.
96
00:10:32,104 --> 00:10:35,231
Dröm lite. Kom igen. Kom igen.
97
00:10:38,358 --> 00:10:41,485
Perfekt. Få lite kaffe i dig.
98
00:10:43,570 --> 00:10:48,781
- Du, farsan... Vem dog?
- Allt kommer att avslöjas.
99
00:10:48,782 --> 00:10:50,867
Mick.
100
00:10:50,868 --> 00:10:52,952
Problem.
101
00:10:55,037 --> 00:10:57,121
Hej, älskling. Okej.
102
00:10:57,122 --> 00:11:00,248
Ta tag där framme.
Har du den?
103
00:11:00,249 --> 00:11:07,545
Jag har en klient som har bokat
en... trekant... i Beverly Hills-
104
00:11:07,546 --> 00:11:13,800
- som ger 2½ gånger det normala
arvodet, men den är samtidigt-
105
00:11:13,801 --> 00:11:20,054
- som Audreys Shirley Temple-
provspelning i Burbank.
106
00:11:20,055 --> 00:11:24,224
Tror du att jag låter stjärnan här
tigga skjuts?
107
00:11:24,225 --> 00:11:26,309
- Okej. Spark.
- Hej då.
108
00:11:26,310 --> 00:11:32,563
- Hej då, raring.
- Vi ska glida dit med stil.
109
00:11:32,564 --> 00:11:37,775
Jag är inte förvånad.
Du lät nån neger sätta på din fruga.
110
00:11:37,776 --> 00:11:40,903
Han var grek.
111
00:11:40,904 --> 00:11:48,200
Var tror du att grekerna får sin färg
ifrån? Afrikansk migration.
112
00:11:48,201 --> 00:11:52,370
- Vi går tillbaka.
- Nej, jag ger dem juridisk hjälp.
113
00:11:52,371 --> 00:11:56,540
- Det är lugnt.
- Okej.
114
00:12:02,795 --> 00:12:08,008
Ursäkta mig, sir.
Bort från min bänkjävel!
115
00:12:09,049 --> 00:12:11,134
- Skithög.
- Vad sa du?
116
00:12:11,135 --> 00:12:15,304
Muckar du med mig,
din jävla undermänniska? Va?
117
00:12:28,856 --> 00:12:33,025
- Garthy knockades av ett jävla cp!
- Fan!
118
00:12:33,026 --> 00:12:37,195
- Vit makt, raring!
- Flytta på er.
119
00:12:40,322 --> 00:12:43,449
- Hej.
- Vad är det?
120
00:12:43,450 --> 00:12:48,663
När jag var här i morse insåg jag
att jag vill börja boxas igen.
121
00:12:49,705 --> 00:12:53,873
Att vara i form
hjälper mitt tillfrisknande.
122
00:12:53,874 --> 00:12:57,001
Kan jag lösa ett medlemskap?
123
00:12:57,002 --> 00:12:59,087
Kom in.
124
00:13:00,129 --> 00:13:03,257
Jag fixar det åt dig.
125
00:13:04,299 --> 00:13:11,595
Du måste bara... skriva ditt namn där
och underteckna där.
126
00:13:14,723 --> 00:13:20,977
Eftersom du är värd måste du ha
varit i gruppen länge. Hjälper den?
127
00:13:20,978 --> 00:13:24,103
Ja. Visst.
128
00:13:24,104 --> 00:13:26,191
Den har varit till stor hjälp.
129
00:13:30,359 --> 00:13:35,571
- Det här täcker två månader.
- Tack.
130
00:13:35,572 --> 00:13:38,698
Vi ses snart, Brendan.
131
00:13:38,699 --> 00:13:40,784
Okej.
132
00:13:52,250 --> 00:13:57,461
- Jag vill fråga dig nåt.
- Vad är det?
133
00:13:57,462 --> 00:14:01,632
- Vad betyder jag för dig?
- Inte i dag.
134
00:14:01,633 --> 00:14:07,887
- Är jag assistent eller praktikant?
- Vad är det? Behöver du mer pengar?
135
00:14:11,014 --> 00:14:14,142
Nej, jag behöver inte mer pengar,
Ray.
136
00:14:18,311 --> 00:14:22,480
- Ja?
- Han hamnade i slagsmål.
137
00:14:22,481 --> 00:14:27,692
- Läkaren undersöker honom nu.
- Ska inte du förhindra sånt?
138
00:14:27,693 --> 00:14:31,862
- Det är fixat.
- Okej.
139
00:14:31,863 --> 00:14:36,032
Be läkaren ringa mig
när han är färdig.
140
00:14:36,033 --> 00:14:39,160
Fan också.
141
00:14:40,202 --> 00:14:44,371
Avi bad mig komma
och jobba med honom.
142
00:14:44,372 --> 00:14:49,584
- Vad erbjuder han?
- Kolsyrat mineralvatten.
143
00:14:52,711 --> 00:15:01,050
Och möjligheten att bli hans
kompanjon. Jag skulle fundera på det.
144
00:15:01,051 --> 00:15:05,219
- Du väl tänker ta det?
- Varför säger du det?
145
00:15:05,220 --> 00:15:08,348
Annars hade du inte berättat det.
146
00:15:11,475 --> 00:15:17,729
- Hur sover du?
- Ingen sover här.
147
00:15:17,730 --> 00:15:22,941
Den här grejen med dina ben,
är den ny?
148
00:15:22,942 --> 00:15:26,069
Sätt dig ned.
149
00:15:31,281 --> 00:15:38,577
Parkinsons förvärras fortare här.
Du behöver en rullstol om ett-två år.
150
00:15:38,578 --> 00:15:43,789
Ska jag anmäla ditt funktionshinder
och skaffa en käpp?
151
00:15:43,790 --> 00:15:46,918
Jag behöver ingen käpp.
152
00:15:52,130 --> 00:15:56,300
SKOLRAPPORT
153
00:16:03,597 --> 00:16:06,725
För fan, Conor!
154
00:16:15,063 --> 00:16:17,149
Conor!
155
00:16:21,318 --> 00:16:23,403
Conor!
156
00:16:31,743 --> 00:16:33,827
Vad fan?!
157
00:16:37,997 --> 00:16:41,124
Jag bäddade sängen!
158
00:16:51,549 --> 00:16:52,591
- Ray Donovan?
- Ja.
159
00:16:52,592 --> 00:16:54,675
Där borta.
160
00:16:54,676 --> 00:16:57,804
Bara mr Donovan.
161
00:17:05,100 --> 00:17:09,269
- Den här ungen är ett jävla vrak.
- Han är nybörjare.
162
00:17:09,270 --> 00:17:14,482
"Casey Finney övermannar
kidnappare". Ovanlig rubrik.
163
00:17:14,483 --> 00:17:19,693
"Casey Finney full på en begravning"
är vi vana vid.
164
00:17:19,694 --> 00:17:22,821
Du är väl en undergörare, Ray?
165
00:17:22,822 --> 00:17:25,948
- Vad gör vi i dag?
- Zach!
166
00:17:25,949 --> 00:17:31,160
- Ray hjälpte min familj nyligen.
- Zach Davies, lagets ägare.
167
00:17:31,161 --> 00:17:35,330
- Gillar du football?
- Visst.
168
00:17:35,331 --> 00:17:41,585
Okej. Fixar du det här får du
biljetter på 50-yardslinjen livet ut.
169
00:17:41,586 --> 00:17:44,713
Följ med mig.
170
00:17:47,840 --> 00:17:53,051
Det här är Troy Landrieu. Kvartsback.
Han gillar gifta kvinnor.
171
00:17:53,052 --> 00:17:57,221
- Säg inte det.
- Varför har du solglasögon?
172
00:17:57,222 --> 00:18:01,390
Troys senaste distraktion
är en Navy SEAL: s fru-
173
00:18:01,391 --> 00:18:05,563
- och han hotar att skjuta Troy
under kvällens match.
174
00:18:06,604 --> 00:18:10,773
- Du måste ta hand om det fort.
- Vi ses.
175
00:18:10,774 --> 00:18:17,027
- Är f.d. klienter ditt problem?
- F.d. klienter är framtida klienter.
176
00:18:17,028 --> 00:18:20,154
Är vi helt färdiga här?
177
00:18:20,155 --> 00:18:23,282
- Du får betala max 500000.
- Vem betalar?
178
00:18:23,283 --> 00:18:26,411
Jag.
179
00:18:28,495 --> 00:18:31,622
- Har du en adress?
- Jag sms: ar dig.
180
00:18:31,623 --> 00:18:34,748
Vi skickade folk.
Han var inte vänlig.
181
00:18:34,749 --> 00:18:38,919
Bra att veta.
182
00:18:38,920 --> 00:18:41,003
Vad är jobbet?
183
00:18:41,004 --> 00:18:46,216
Håll ett öga på den där kvartsbacken.
184
00:18:53,513 --> 00:18:58,724
Vartan, hej!
- Stanna i bilen. Vi är tillbaka om tio minuter.
185
00:18:58,725 --> 00:19:04,979
- Menar du allvar? Grillkillen?
- Vartan har kontakter.
186
00:19:04,980 --> 00:19:08,106
Hans syster är en bank.
Vi behöver pengar.
187
00:19:08,107 --> 00:19:13,318
- Därför skulle du ha sparat pengarna.
- Jag har ont om kontanter...
188
00:19:13,319 --> 00:19:17,489
...som alla de stora grabbarna.
189
00:19:21,659 --> 00:19:25,828
Jag gillar inte
hur hon tittar på oss.
190
00:19:25,829 --> 00:19:29,998
Vad gör det om hon är lite konstig?
191
00:19:34,168 --> 00:19:37,295
Då var det dags.
192
00:19:45,635 --> 00:19:48,761
Du...
193
00:19:48,762 --> 00:19:52,931
Var en duktig pojke. Okej?
194
00:19:52,932 --> 00:19:55,016
Visst.
195
00:20:03,356 --> 00:20:07,525
- Då har vi ett avtal.
- Förstår du villkoren?
196
00:20:07,526 --> 00:20:10,652
Jag får 10000.
Ni får 15000 om en månad.
197
00:20:10,653 --> 00:20:16,908
Inte riktigt.
Kom här, vi slår följe till din bil.
198
00:20:18,993 --> 00:20:24,204
Hej, snygging.
Ja, vi gör stora framsteg.
199
00:20:24,205 --> 00:20:27,331
- Jaha.
- Ge mig ägarbeviset.
200
00:20:27,332 --> 00:20:32,543
- Förlåt? Va?
- Ge mig ägarbeviset till biljäveln.
201
00:20:32,544 --> 00:20:38,797
- Varför vill han ha ägarbeviset?
- Det tog faktiskt 27 minuter!
202
00:20:38,798 --> 00:20:41,926
Ja, Shirley Temple är redo,
och vi är på väg.
203
00:20:41,927 --> 00:20:47,137
- Sätt fart!
- Du använder inte bilen som säkerhet.
204
00:20:47,138 --> 00:20:51,309
- Varför har du peruk? Har du cancer?
- Jag är utklädd.
205
00:20:51,310 --> 00:20:56,520
Jag har en provspelning
på Walt Disney Studios.
206
00:20:56,521 --> 00:20:59,646
"Önska dig nåt". De gör gott.
207
00:20:59,647 --> 00:21:03,818
Varsågod. Okej.
208
00:21:04,859 --> 00:21:09,029
- Vad är det?
- 10000. Vår affär är öppen.
209
00:21:09,030 --> 00:21:13,198
"10000", pappa?
Den här bilen kostade mig 70000.
210
00:21:13,199 --> 00:21:17,368
Vet du vad? Jag tar det.
Jag är din bank nu.
211
00:21:17,369 --> 00:21:22,581
- Jag vill undvika lunchtrafiken!
- Strax, sötnos.
212
00:21:22,582 --> 00:21:25,708
Vem känner för en taco? Va?
213
00:21:30,920 --> 00:21:35,090
- Vad är det?
- Jag gick in din sons sovrum...
214
00:21:35,091 --> 00:21:40,302
...och han tittade på porr
och knullade sin egen säng.
215
00:21:40,303 --> 00:21:47,599
- Jag vet inte vad fan du pratar om.
- Din son Conor stack in kuken...
216
00:21:47,600 --> 00:21:50,727
...och knullade sin egen säng.
217
00:21:53,854 --> 00:21:59,066
- Gjorde du nånsin det?
- Nej, det är nått nytt.
218
00:22:02,193 --> 00:22:05,320
Förlåt att du drogs hit i morse.
219
00:22:05,321 --> 00:22:09,490
Förlåt.
Det var roligt att träffa dem.
220
00:22:10,533 --> 00:22:15,744
Bridget vill att du kommer i kväll.
Jag har lammspjäll-
221
00:22:15,745 --> 00:22:20,956
- ärtmos, ugnsbakad potatis. Vad sägs?
222
00:22:20,957 --> 00:22:23,042
Jag får se.
223
00:22:25,127 --> 00:22:27,211
Okej.
224
00:22:27,212 --> 00:22:31,382
Tja,
jag hoppas att vi får se dig i kväll.
225
00:22:58,484 --> 00:23:00,571
Ursäkta mig.
226
00:23:01,612 --> 00:23:05,782
Okej! Okej! Ta fem minuters rast!
227
00:23:07,867 --> 00:23:13,078
Jag drog ditt kreditkort tre gånger.
Det funkar inte.
228
00:23:13,079 --> 00:23:18,290
Vår senaste promoter betalade oss
inte. Vi har inget ställe nu.
229
00:23:18,291 --> 00:23:22,461
- Ge oss en chans.
- Ni måste betala för att träna.
230
00:23:23,503 --> 00:23:27,672
- Ledsen.
- Okej.
231
00:23:27,673 --> 00:23:30,800
Jag ska tömma skåpen.
232
00:23:31,843 --> 00:23:33,928
Vámanos!
233
00:23:38,097 --> 00:23:42,266
- Så du är brottare?
- Inte brottare. Luchadora.
234
00:23:42,267 --> 00:23:45,394
- Det är skillnad.
- Vad är skillnaden?
235
00:23:45,395 --> 00:23:49,563
En är en konstform
från myt och historia.
236
00:23:49,564 --> 00:23:53,733
Den andra är SummerSlam-steroid-skit.
237
00:23:53,734 --> 00:23:57,903
Vad heter din karaktär?
238
00:23:57,904 --> 00:24:02,074
Hon heter "Rör inte dig", maricón.
239
00:24:03,116 --> 00:24:06,242
Så du tänker verkligen sparka ut oss?
240
00:24:06,243 --> 00:24:12,497
- Ja. Du vet... Såna är reglerna.
- Jaså?
241
00:24:12,498 --> 00:24:14,582
Gillar du regler?
242
00:24:20,837 --> 00:24:23,963
Du!
243
00:24:23,964 --> 00:24:31,261
Hör här... Ni kan göra färdigt
er träning i dag och...
244
00:24:31,262 --> 00:24:36,474
...vi kommer fram till
nån sorts överenskommelse.
245
00:24:51,067 --> 00:24:55,236
Jag tar inte emot pengarna.
246
00:24:55,237 --> 00:24:58,364
Du är den tredje killen
de har skickat.
247
00:25:02,535 --> 00:25:05,661
Gör det nåt
om jag slår mig ned ett tag?
248
00:25:06,704 --> 00:25:11,915
Det ser inte bra ut
om jag åker tillbaka direkt.
249
00:25:11,916 --> 00:25:14,001
Varsågod.
250
00:25:22,341 --> 00:25:24,425
Kan jag ta en?
251
00:25:34,850 --> 00:25:39,018
- Bränner du hennes grejer?
- Skor brinner som fan.
252
00:25:39,019 --> 00:25:44,230
- De stinker när de smälter.
- Känns det bättre?
253
00:25:44,231 --> 00:25:46,317
Beror på när du pratar med mig.
254
00:25:49,443 --> 00:25:55,697
Det förändras väl? Du hatar henne
och sen saknar du henne plötsligt.
255
00:25:55,698 --> 00:26:00,909
Hon vänstrade, men det
känns ändå som om det var ditt fel.
256
00:26:00,910 --> 00:26:07,165
Du kunde ha varit militärkurator.
Det är ingen komplimang.
257
00:26:10,292 --> 00:26:14,461
Jag ber dig att ge dig av nu.
258
00:26:14,462 --> 00:26:17,589
Jag har varit i din situation.
259
00:26:17,590 --> 00:26:20,716
Ingen erbjuder mig
en halv miljon dollar.
260
00:26:22,802 --> 00:26:26,970
Jag läste en bok.
261
00:26:26,971 --> 00:26:30,099
"De privilegierade få".
262
00:26:30,100 --> 00:26:34,268
Om rika jävlar
som tror att de är bättre än andra.
263
00:26:34,269 --> 00:26:41,564
De skickar mig till Kandahar för att
hålla obligationsräntorna stabila.
264
00:26:41,565 --> 00:26:47,819
Med samma logik ser en rik, vit man
min fru och gillar hur hon ser ut.
265
00:26:47,820 --> 00:26:56,159
Hon har en vigselring, men vem bryr
sig? "Jag ska förföra den kvinnan."
266
00:26:56,160 --> 00:27:03,455
"Sen ska jag erbjuda maken pengar
för att säga: 'Ja, boss. Varsågod.'"
267
00:27:03,456 --> 00:27:10,752
"Vill du sticka den i röven...?"
Bara... Dra åt helvete.
268
00:27:10,753 --> 00:27:13,880
- Ta pengarna.
- Jag vill inte ha dem...
269
00:27:13,881 --> 00:27:19,092
- ...utan min fru.
- Jag kan inte hjälpa dig med det...
270
00:27:19,093 --> 00:27:23,261
...men jag kan hjälpa dig
att börja om.
271
00:27:23,262 --> 00:27:26,390
Det är åtminstone nåt.
272
00:27:28,474 --> 00:27:33,686
Du har mögel i omklädningsrummet!
Det är en hälsofara!
273
00:27:33,687 --> 00:27:37,856
- Vad tänker du göra?
- Du är inte ens medlem här.
274
00:27:37,857 --> 00:27:43,068
- Vi skulle väl fixa nåt?
- Ja, men...
275
00:27:43,069 --> 00:27:49,323
Så i dag är jag medlem. Städa, för om
det fortsätter att vara smutsigt-
276
00:27:49,324 --> 00:27:53,493
- kommer jag att jävlas med dig.
277
00:27:53,494 --> 00:27:57,662
Okej. Jag... Jag tar en titt.
278
00:27:57,663 --> 00:28:01,832
Ja, det kommer du fan att göra.
279
00:28:04,960 --> 00:28:10,171
Shirley är huvudrollen. Man får
husvagn, hotellrum och en bil.
280
00:28:10,172 --> 00:28:14,340
- Större än din.
- Schyst.
281
00:28:14,341 --> 00:28:17,468
Min mamma och jag får flera miljoner.
282
00:28:17,469 --> 00:28:19,554
Ingen ger er miljontals dollar.
283
00:28:20,596 --> 00:28:23,723
Jo.
Scarlett Johansson fick 10 miljoner.
284
00:28:23,724 --> 00:28:29,977
- Du är ingen Scarlett Johansson.
- Inte du heller. Du är nån bilperson.
285
00:28:29,978 --> 00:28:33,104
Okej. Hör här, "Shirley"...
286
00:28:33,105 --> 00:28:38,316
Det finns nog 2000 flickor som du
som går dit-
287
00:28:38,317 --> 00:28:43,529
- och tänker att de är Shirley.
Vet ni vad ni har gemensamt?
288
00:28:43,530 --> 00:28:46,657
Ingen av er spelar Shirley Temple.
289
00:28:47,700 --> 00:28:52,913
Men kanske de riktigt talangfulla...
Som du, kanske.
290
00:28:53,954 --> 00:28:57,080
- Shirley... Sötnos...
- Du!
291
00:28:57,081 --> 00:29:02,293
Gråt inte. Lek med min mobil. Okej?
Sluta dricka läsken.
292
00:29:02,294 --> 00:29:05,421
Vi är väldigt sena!
293
00:29:09,590 --> 00:29:12,719
Ge mig 5000 dollar.
294
00:29:13,760 --> 00:29:15,844
- Är du helt jävla vrickad?
- Nej.
295
00:29:15,845 --> 00:29:22,098
Hallå, killar. Jag beklagar,
men jag vill inte köpa kokain.
296
00:29:22,099 --> 00:29:27,311
Vi tog den stora, blå bussen hit,
polarn. Jag hatar den bussen.
297
00:29:27,312 --> 00:29:32,524
Vi köper det för fem, blandar ut det
och säljer det för femton.
298
00:29:33,567 --> 00:29:36,693
Betala,
annars blir det inga affärer österut.
299
00:29:36,694 --> 00:29:40,863
- Kom igen. Var är de?
- Jag har dem.
300
00:29:42,948 --> 00:29:46,076
Ja. Bra.
301
00:29:50,245 --> 00:29:52,331
Det är där alltihop.
302
00:29:56,500 --> 00:29:59,628
Vem låg med din fru?
303
00:30:00,669 --> 00:30:05,883
Han var nog inte med i
ditt drömlag i football.
304
00:30:06,924 --> 00:30:09,008
Nej, det var han inte.
305
00:30:09,009 --> 00:30:14,220
- Vad gjorde du åt det?
- Jag släppte det.
306
00:30:14,221 --> 00:30:16,306
Förlät du?
307
00:30:17,349 --> 00:30:22,561
Det är skitsnack, polarn.
Det är inte så lätt att förlåta det.
308
00:30:30,901 --> 00:30:32,985
- Ja?
- Har du honom?
309
00:30:34,027 --> 00:30:38,196
- Vi är på väg dit nu.
- Åk till Saxton Hotel.
310
00:30:38,197 --> 00:30:42,367
Vi har advokater som väntar här
i en svit. Vi möts utanför.
311
00:30:46,537 --> 00:30:50,705
- Hur blir mötet?
- Du får ett sekretessavtal...
312
00:30:50,706 --> 00:30:54,875
...och en bekräftad check.
313
00:30:54,876 --> 00:31:00,088
- Bara så där utan vidare, va?
- Bara så där utan vidare.
314
00:31:05,300 --> 00:31:10,511
Jag vill också tjäna de pengarna.
Okej? Jag är fördomsfri-
315
00:31:10,512 --> 00:31:16,766
- men du kan inte berätta pö om pö.
Jag måste se helheten. Förstår du?
316
00:31:16,767 --> 00:31:20,936
Ja.
Och det var väldigt välformulerat.
317
00:31:20,937 --> 00:31:24,065
Säljer vi koks nu?
318
00:31:25,107 --> 00:31:29,276
Vi säljer inte koks.
Hororna säljer kokset.
319
00:31:36,573 --> 00:31:41,784
- Dödade du den där hallicken?
- Vattnet dödade hallicken.
320
00:31:41,785 --> 00:31:44,913
- Jag måste få göra om det!
- Vad är det frågan om?
321
00:31:44,914 --> 00:31:50,124
- De vägrar ge mig en andra chans.
- Fan heller.
322
00:31:50,125 --> 00:31:53,251
- Nicole Adamson?
- Sakta i backarna.
323
00:31:53,252 --> 00:31:57,421
- Vi har sett nog.
- Det är hennes framtid.
324
00:31:57,422 --> 00:32:01,591
Jag är ledsen, sir.
Hon är inte vår Shirley.
325
00:32:01,592 --> 00:32:04,719
- Det är inte rättvist.
- Nicole! Den här vägen.
326
00:32:05,761 --> 00:32:10,973
Sånt är livet. När Gud stänger
en dörr öppnar han ett fönster.
327
00:32:10,974 --> 00:32:14,101
Dra åt helvete, Mickey.
328
00:32:29,738 --> 00:32:33,906
Tack för att ni kom.
Jag beklagar omständigheterna.
329
00:32:33,907 --> 00:32:40,162
Svit 428. Lagets representanter
är där. Jag kommer strax upp.
330
00:32:41,204 --> 00:32:44,330
Du hamnade på min julkortslista.
331
00:32:44,331 --> 00:32:50,586
- Jag borde nog följa med.
- Han hittar. Håll mig sällskap lite.
332
00:32:51,628 --> 00:32:54,755
- Har du kört en Aston Martin?
- Nej.
333
00:32:54,756 --> 00:33:01,010
Jag älskar den bilen. Den var ingen
present från pappa om du trodde det.
334
00:33:01,011 --> 00:33:05,179
Jag finansierade min firma.
Min första klient...
335
00:33:05,180 --> 00:33:08,307
- ...kom från Arizona State.
- Troy.
336
00:33:08,308 --> 00:33:15,603
Han kunde inte springa, men kastade
långt. Jag fattade kloka beslut-
337
00:33:15,604 --> 00:33:21,858
- och jag köpte den här bilen
med pengarna jag tjänade.
338
00:33:21,859 --> 00:33:27,071
- Vi borde åka nu.
- Varför?
339
00:33:27,072 --> 00:33:32,284
Kom bara ihåg att jag inte bröt
mot lagen och inte du heller.
340
00:33:42,708 --> 00:33:46,877
Din... Din jävla lögnare!
341
00:33:50,006 --> 00:33:53,131
Din arm!
342
00:33:53,132 --> 00:33:56,258
Herregud!
Ring en ambulans! Hjälp oss!
343
00:33:56,259 --> 00:34:03,557
Herregud, Troy!
- Ring en ambulans! Hjälp oss! Hjälp! - Svimma inte.
344
00:34:10,854 --> 00:34:16,065
Du, cp. Garth fick ta skit för att
en jävla krympling knockade honom.
345
00:34:16,066 --> 00:34:22,319
Han vill ha en revanschmatch
på rastgården senare.
346
00:34:22,320 --> 00:34:26,489
- Nej tack.
- Visa lite rasstolthet och kom igen.
347
00:34:26,490 --> 00:34:29,617
Tvinga oss inte att leta upp dig.
348
00:34:43,169 --> 00:34:45,252
Jag sätter dig i isoleringscell.
349
00:34:45,253 --> 00:34:47,340
- Varför?
- För att skydda dig.
350
00:34:48,381 --> 00:34:52,550
Arierna följer inte reglerna.
Du är i fara. Din bror flår mig.
351
00:34:52,551 --> 00:34:56,719
Åt helvete med min bror. Jag vägrar.
352
00:34:56,720 --> 00:35:01,933
- Du måste. Om du inte gör det...
- ...så får det gå som det går.
353
00:35:04,017 --> 00:35:07,145
Jag vägrar sitta i isoleringscell.
354
00:35:15,484 --> 00:35:19,654
Ta den andra sidan nu.
Rengör metallen.
355
00:35:22,781 --> 00:35:25,908
- Använd dina muskler.
- Det gör jag.
356
00:35:25,909 --> 00:35:31,120
- Det gör du inte alls. Du är lat.
- Hur vet du det?
357
00:35:31,121 --> 00:35:36,332
Det märker jag. Använd mer såpa.
358
00:35:36,333 --> 00:35:40,502
- Hur mycket mer?
- En fingerborg.
359
00:35:50,927 --> 00:35:55,095
Vad fan tror du att du tittar på?
Pervers också.
360
00:35:55,096 --> 00:35:59,265
Jisses, det här är ett kasst gym.
361
00:35:59,266 --> 00:36:02,394
Jag gör det färdigt senare.
362
00:36:18,030 --> 00:36:22,199
Du, chefen. Jag fick en idé.
363
00:36:22,200 --> 00:36:25,326
Är allt som det ska?
364
00:36:25,327 --> 00:36:28,454
Ja. Vad är det?
365
00:36:28,455 --> 00:36:32,623
Här är lagom stort.
Vi har inget ställe.
366
00:36:32,624 --> 00:36:38,878
Vad sägs om att du är värd,
och vi delar på inträdesintäkterna?
367
00:36:38,879 --> 00:36:43,049
- Ha showerna här?
- Ja. Varför inte? Vi gör fem shower.
368
00:36:43,050 --> 00:36:48,260
- Kanske tjänar vi lite pengar.
- Vad skulle nåt sånt kosta?
369
00:36:48,261 --> 00:36:52,429
20000. Men det är lönsamt.
370
00:36:52,430 --> 00:36:56,600
I Houston
gjorde vi 20000 till typ... 60000.
371
00:36:57,642 --> 00:37:00,770
Jag ska fundera på saken.
372
00:37:15,363 --> 00:37:21,617
Letar du efter en torped, Paige?
Nån som bryter ben åt dig?
373
00:37:21,618 --> 00:37:25,788
- Carl Lafell är...
- Du behövde bara fråga.
374
00:37:27,873 --> 00:37:30,999
Det ska jag komma ihåg.
375
00:37:31,000 --> 00:37:37,254
- Du gillar väl lite blod, Paige?
- Ursäkta mig?
376
00:37:37,255 --> 00:37:44,551
- Tänder du på det? Att skada folk?
- Passa dig, Ray.
377
00:37:44,552 --> 00:37:49,763
Vad ska du göra? Ringa din pappa
och be honom fixa det åt dig?
378
00:37:49,764 --> 00:37:53,933
Är det det bästa du kan säga?
379
00:37:53,934 --> 00:38:01,230
Säg åt honom att jag vill ha en check
på 500000 i Carl Lafells namn.
380
00:38:01,231 --> 00:38:04,358
Annars?
381
00:38:04,359 --> 00:38:10,613
Jag kör din Aston Martin
nedför en klippa med dig i bakluckan.
382
00:38:32,504 --> 00:38:36,673
- Är du redo, cp?
- Jag är väl här?
383
00:38:37,716 --> 00:38:39,801
Schyst.
384
00:38:48,141 --> 00:38:51,267
Knäck den där skithögen, Garth!
385
00:39:46,517 --> 00:39:52,771
Vem är ett cp, rövhål?! Vem är ett
cp, rövhål?! Vem är ett cp, rövhål?!
386
00:39:53,813 --> 00:39:55,898
Vem är ett cp, rövhål?!
387
00:39:56,941 --> 00:40:00,067
Andrew, det var ett sant nöje,
som vanligt.
388
00:40:00,068 --> 00:40:03,196
Guvernören, sköt om er.
389
00:40:04,238 --> 00:40:07,364
- God kväll.
- Kom in, Ray.
390
00:40:07,365 --> 00:40:11,533
- Hur var bilresan från San Diego?
- Har ni den?
391
00:40:11,534 --> 00:40:15,704
Rakt på sak. Jag gillar det.
392
00:40:15,705 --> 00:40:19,873
Hon ber inte ofta om min hjälp.
Ni måste ha skrämt henne.
393
00:40:19,874 --> 00:40:24,044
- Det var rätt åt henne.
- Kanske det.
394
00:40:25,086 --> 00:40:32,382
Hon har varit sån sen hon var liten.
Hon tycker världen är en grym plats.
395
00:40:32,383 --> 00:40:37,595
Hon helgarderade sig, för
reservkvartsbacken är hennes klient.
396
00:40:40,723 --> 00:40:46,977
Er check, mr Donovan. De rikas barn
har det inte så lätt som ni tror.
397
00:40:46,978 --> 00:40:51,146
- Ber ni om ursäkt?
- Ja. Jag drar mig tillbaka snart.
398
00:40:51,147 --> 00:40:55,316
Nån måste hålla ett öga på barnen
medan jag förbereder det.
399
00:40:55,317 --> 00:41:01,570
Så jag förberedde ett kontrakt
för att köpa upp hela ert företag.
400
00:41:01,571 --> 00:41:04,700
Ta en titt.
En vd kan jag köpa var som helst-
401
00:41:05,741 --> 00:41:08,867
- men er, mr Donovan,
inte fullt så lätt.
402
00:41:08,868 --> 00:41:11,996
Vad säger ni?
403
00:41:16,165 --> 00:41:20,336
- Passar inte siffrorna?
- Jag är inte till salu.
404
00:41:21,377 --> 00:41:25,548
Så vi förhandlar fortfarande.
405
00:41:30,760 --> 00:41:34,928
- Ta jobbet med Avi.
- Varför?
406
00:41:34,929 --> 00:41:38,056
Du inte vill vara
min kompanjon just nu.
407
00:41:38,057 --> 00:41:45,354
Vad fan? Vad är det med dig? Varför
kan du aldrig bara be om min hjälp?
408
00:41:50,566 --> 00:41:53,692
Skitsamma.
409
00:41:53,693 --> 00:41:55,777
Du har rätt.
410
00:41:55,778 --> 00:42:00,990
- Jag vill inte vara din kompanjon.
- Jag fattar.
411
00:42:35,391 --> 00:42:38,518
Du ville väl veta helheten?
412
00:42:43,730 --> 00:42:51,026
Vi ger tjejerna kokain och kontanter.
De säljer koks åt torskarna-
413
00:42:51,027 --> 00:42:55,195
- och när de inte kan betala
lånar vi dem pengarna.
414
00:42:55,196 --> 00:43:02,493
Vi delar vinsten med tjejerna och får
jävlarna att köpa mer. Expandera.
415
00:43:03,536 --> 00:43:07,704
- Det låter faktiskt logiskt.
- Det är ett franchise.
416
00:43:07,705 --> 00:43:12,917
Kontanterna flyger in,
och du ska vara min kompanjon.
417
00:43:12,918 --> 00:43:17,087
- Vad måste jag göra?
- Vara min muskelstyrka.
418
00:43:17,088 --> 00:43:21,256
Hålla koll på damerna
och för det får du 20 %.
419
00:43:21,257 --> 00:43:26,468
"20 %"? Räkna om.
Det är min bil. 50 % var.
420
00:43:26,469 --> 00:43:32,725
Unge man, jag säger som min far
sa till mig: "Ät skit, du får 20 %."
421
00:45:32,603 --> 00:45:36,773
Åh, raring, det räcker.
422
00:45:36,774 --> 00:45:39,901
Åh, raring, där har vi det.
423
00:46:29,937 --> 00:46:33,064
- Hej, sötnos.
- Var är du?
424
00:46:33,065 --> 00:46:37,234
- Jag är ledsen. Jag hinner inte.
- Varför inte?
425
00:46:39,320 --> 00:46:43,488
Nåt kom i vägen.
426
00:46:43,489 --> 00:46:45,574
Bridge?
427
00:47:06,423 --> 00:47:09,550
Vad gör du?
428
00:47:50,206 --> 00:47:55,416
- Jag ljög inte för dig.
- Sa jag inte det första gången?
429
00:47:55,417 --> 00:47:59,586
Jag vill inte ha de där pengarna.
430
00:47:59,587 --> 00:48:03,757
Var för fan inte dum. Ta pengarna.
431
00:48:13,138 --> 00:48:16,266
Ta för fan pengarna.