1 00:00:04,740 --> 00:00:06,510 ...سابقًا في (راي دونوفان) 2 00:00:06,510 --> 00:00:07,510 أنت لم تخبرني قبلًا 3 00:00:07,510 --> 00:00:09,240 كيف ماتت (بريدجت) 4 00:00:09,240 --> 00:00:10,410 كانت منتشية 5 00:00:10,410 --> 00:00:11,580 وقفزت من فوق أحد الأسطح 6 00:00:11,580 --> 00:00:13,250 لذا فقد أمرت بكتابة عقد 7 00:00:13,250 --> 00:00:16,020 لشراء شركتك وخدماتها كاملة 8 00:00:16,020 --> 00:00:17,350 أنا لست للبيع 9 00:00:17,350 --> 00:00:19,020 إذًا فنحن لا نزال في طور المفاوضة 10 00:00:19,020 --> 00:00:20,250 العميل الخاص (بارنز) 11 00:00:20,260 --> 00:00:21,960 من قتل (سولي سوليفان)؟ 12 00:00:21,960 --> 00:00:23,260 (ميكي دونوفان) 13 00:00:23,260 --> 00:00:25,120 أي قواد يعبث معكن في الشارع 14 00:00:25,130 --> 00:00:26,930 سأكون له بالمرصاد - من سيعمل في الشارع؟ - 15 00:00:26,930 --> 00:00:28,930 أولئك الفتيات لا يعملن من الشارع 16 00:00:28,930 --> 00:00:31,060 إننل سا بعما تسعة وسبعين 17 00:00:31,070 --> 00:00:32,330 إنك تضع صورًا لمفاتنهن على الانترنت 18 00:00:32,330 --> 00:00:33,330 وهكذا يجدهم الباغين؟ 19 00:00:33,330 --> 00:00:34,570 أجل 20 00:00:34,570 --> 00:00:35,900 سنمد الفتيات بالكوكايين 21 00:00:35,900 --> 00:00:37,770 ونطلب منهم بيعه 22 00:00:37,770 --> 00:00:39,570 فيبيعونه للباغين وحين يدمنونه 23 00:00:39,570 --> 00:00:42,210 في المرة التالية ولا يتمكنون من الدفع نقرضهم المال 24 00:00:42,210 --> 00:00:43,440 ونقسم الأرباح بيننا وبين الفتيات 25 00:00:43,440 --> 00:00:46,910 ونجعلهم يزيدون الثمن على أولئك الملاعين ومن ثم نتوسع 26 00:00:46,910 --> 00:00:48,010 أتكن مشاعرًا 27 00:00:48,020 --> 00:00:49,410 للفتاة القوية يا (بانش)؟ 28 00:00:49,420 --> 00:00:50,880 أولئك المكسيكيون لا يدفعون مستحقاتهم 29 00:00:50,890 --> 00:00:51,950 أستطردنا حقًا؟ 30 00:00:51,950 --> 00:00:53,390 تلك هي القواعد 31 00:00:53,390 --> 00:00:54,620 أتحب القواعد؟ 32 00:00:56,090 --> 00:00:57,590 أريدك أن تتعشى معنا الليلة 33 00:00:57,590 --> 00:00:58,590 هذا مهم بالنسبة لي 34 00:00:58,590 --> 00:00:59,590 ماذا يجري؟ 35 00:00:59,590 --> 00:01:01,490 إنها تريدك أن تعود 36 00:01:01,500 --> 00:01:04,300 آخر نزوات (تروي) هي زوجة أحد رجال البحرية 37 00:01:04,300 --> 00:01:05,830 أريدك أن تتولى هذا بأسرع ما يمكن 38 00:01:05,830 --> 00:01:07,830 إني أسمح لك بالتفاوض حتى مبلغ نصف مليون دولار 39 00:01:07,830 --> 00:01:11,240 لن خذ المال 40 00:01:11,240 --> 00:01:12,600 أنت ثالث رجل يرسلونه 41 00:01:12,610 --> 00:01:13,770 أمستعدٌ أنت أيها المستجد؟ 42 00:01:13,770 --> 00:01:14,840 أولم أظهر؟ 43 00:01:18,940 --> 00:01:22,210 من المستجد أيها اللعين؟ 44 00:01:27,850 --> 00:01:30,320 آسفٌ يا عزيزتي لن أتمكن من الحضور 45 00:01:30,320 --> 00:01:31,690 خذ المل 46 00:01:40,220 --> 00:01:45,220 "راي دونوفان" الموسم الثالث، الحلقة الثالة "تعال واطرق بابنا" ترجمة: عمر رمزي 47 00:02:12,500 --> 00:02:15,500 أبي؟ 48 00:02:15,500 --> 00:02:16,670 رباه ماذا حدث؟ 49 00:02:23,410 --> 00:02:26,310 آسفٌ لأنني لم أحضر العشاء 50 00:02:29,150 --> 00:02:31,580 أعطت أمي طعامك للكلب 51 00:02:31,580 --> 00:02:35,420 حقًا؟ 52 00:02:35,420 --> 00:02:39,450 تظن أنك لا زلت تعاقبها لأمر ذاك الشرطي 53 00:02:39,460 --> 00:02:41,320 أنا لا أفعل 54 00:02:43,330 --> 00:02:45,390 لمَ لم تحضر؟ 55 00:02:53,300 --> 00:02:54,740 أبي؟ 56 00:03:08,580 --> 00:03:13,290 57 00:03:13,290 --> 00:03:16,060 عاودي النوم يا عزيزتي 58 00:03:16,060 --> 00:03:20,690 59 00:03:23,900 --> 00:03:28,270 60 00:03:32,210 --> 00:03:36,040 61 00:03:38,750 --> 00:03:44,480 62 00:03:46,090 --> 00:03:52,360 63 00:03:54,100 --> 00:03:58,260 64 00:04:01,340 --> 00:04:05,340 65 00:04:05,340 --> 00:04:08,010 أجل، إذا ما احتجت المزيد من دروس المصارعة 66 00:04:08,010 --> 00:04:09,340 سأكون سعيدة بالخروج 67 00:04:09,340 --> 00:04:12,850 أجل، وداعًا 68 00:04:12,850 --> 00:04:16,610 ألا تكرهين محاولة الرجال التحكم بكِ؟ 69 00:04:16,620 --> 00:04:20,090 لا أذكر ذلك 70 00:04:20,090 --> 00:04:22,690 !لقد أصلحته ما كانت المشكلة؟ 71 00:04:22,690 --> 00:04:24,660 كان هناك قطع 72 00:04:24,660 --> 00:04:26,790 أوتعلمون، أنتم يا رفاق مهملين للغاية 73 00:04:26,790 --> 00:04:28,530 عليكم ألا تحنوا سلكًا كهربائًا أبدًا 74 00:04:28,530 --> 00:04:30,330 ...وإلا 75 00:04:32,330 --> 00:04:33,660 ماذا حدث؟ -سيد (روبر) - 76 00:04:33,670 --> 00:04:34,670 كان (ستانلي) يرينا 77 00:04:34,670 --> 00:04:36,000 كيف لا نتعرض للصعق 78 00:04:38,300 --> 00:04:39,340 هلا وضعت بعض الملابس؟ 79 00:04:39,340 --> 00:04:40,610 زوجتي هنا 80 00:04:40,610 --> 00:04:42,140 اهتم لشئونك يا (ستانلي) 81 00:04:43,940 --> 00:04:45,540 ماذا إن وقعت المنشفة؟ 82 00:04:45,550 --> 00:04:48,210 اهتم لشئونك يا (ستانلي) 83 00:04:48,210 --> 00:04:50,180 (جاك)، لديك بعضًا من معجون الحلاقة على وجهك 84 00:04:50,180 --> 00:04:51,180 شكرًا لك 85 00:04:51,180 --> 00:04:53,080 !لا، (جاك) 86 00:04:53,090 --> 00:04:55,620 اهتمي لشئونك يا (كريسي) 87 00:05:08,200 --> 00:05:11,100 (بوب)؟ 88 00:05:11,100 --> 00:05:12,840 ها هم أولاء 89 00:05:15,340 --> 00:05:16,910 فلنطلق عليهم وابل من النيران 90 00:05:16,910 --> 00:05:19,040 حتى نفرقهم 91 00:05:27,880 --> 00:05:29,250 ماذا حدث لك؟ 92 00:05:33,520 --> 00:05:34,620 خسرت قتالًا 93 00:05:36,390 --> 00:05:38,130 أعرض علينا (فيني) عملًا؟ 94 00:05:39,860 --> 00:05:41,360 لمَ لم تقبله؟ 95 00:05:41,370 --> 00:05:45,730 لقد قضيت 25 عامًا أفعل ما أؤمر به 96 00:05:45,740 --> 00:05:46,670 لقد اكتفيت 97 00:05:51,440 --> 00:05:55,610 المفتاح الاحتياطي بالدرج الثالث من مكتبي 98 00:05:55,610 --> 00:05:58,250 وماكينة القهوة قد عطبت 99 00:05:58,250 --> 00:06:00,180 لذا جئتك بواحدة جديدة 100 00:06:11,760 --> 00:06:13,160 ما هذا الهراء؟ 101 00:06:13,160 --> 00:06:16,330 الفطائر والكوكايين افطار الأبطال 102 00:06:16,330 --> 00:06:18,270 واتتني بعض الأفكار الجديدة عن طريقة عملنا معًا 103 00:06:18,270 --> 00:06:19,500 لتحسين عملنا 104 00:06:19,500 --> 00:06:21,170 لا - لن يحدث - 105 00:06:21,170 --> 00:06:22,300 لا - لا - 106 00:06:22,310 --> 00:06:24,410 مهلًا أعطو (ميك) فرصة 107 00:06:24,410 --> 00:06:26,070 لقد فعلنا أمس - لماذا؟ - 108 00:06:26,080 --> 00:06:27,940 أتفهم سبب ترددكن يا فتيات 109 00:06:31,650 --> 00:06:33,480 أتظن ذلك؟ - نوعًا ما - 110 00:06:33,480 --> 00:06:36,380 إذا لم تردن الانصات فلكن حرية الذهاب 111 00:06:36,390 --> 00:06:37,820 لكن إن بقيتن 112 00:06:37,820 --> 00:06:39,550 فسأطلعكن على رؤيتي 113 00:06:39,560 --> 00:06:41,760 لطريق حصولنا على الثروة 114 00:06:43,430 --> 00:06:46,230 أترون، هذا كوكايين؟ أترون هذا؟ 115 00:06:46,230 --> 00:06:48,630 هذا لكن لتبعنه 116 00:06:48,630 --> 00:06:52,670 كل واحدة منكن ستأخذ أكبر كمية يمكنها حملها 117 00:06:52,670 --> 00:06:55,840 سنقسم الأرباح 118 00:06:55,840 --> 00:06:59,310 هذا ابني تعرفون (داريل) 119 00:06:59,310 --> 00:07:01,970 لديه رخصة قيادة وهو ملاكم محترف 120 00:07:01,980 --> 00:07:03,810 سيكون سائقكم الخاص وحارسكن 121 00:07:03,810 --> 00:07:05,680 أما أنا فسأدير الاعلان عنكن 122 00:07:05,680 --> 00:07:07,010 وإدارة مواعيدكن 123 00:07:07,020 --> 00:07:08,280 سأضع اعلانتكن 124 00:07:08,280 --> 00:07:10,850 وأتولى أمر المكالمات الواردة 125 00:07:10,850 --> 00:07:13,720 وأتابع أماكنكن من هنا 126 00:07:13,720 --> 00:07:16,320 دعونا نعمل ليومٍ واحد 127 00:07:16,320 --> 00:07:18,390 يوم واحد فقط 128 00:07:18,390 --> 00:07:20,160 بنهاية اليوم 129 00:07:20,160 --> 00:07:23,630 إما أن تعملن وحدكن 130 00:07:23,630 --> 00:07:25,630 ولن أؤذيكن أو أخدعكن 131 00:07:27,640 --> 00:07:28,800 يوم واحد 132 00:07:32,070 --> 00:07:33,870 انعدام الأمانة 133 00:07:33,870 --> 00:07:35,470 الاحتيال 134 00:07:35,480 --> 00:07:37,210 الفساد 135 00:07:37,210 --> 00:07:41,310 إن الحاكم (توم فيرونا) متورط بكثير من الأعمال 136 00:07:41,320 --> 00:07:43,350 إنه يدعي أن لا شأن له بتلك الأمور 137 00:07:43,350 --> 00:07:45,980 لكن من يخدم حقًا؟ 138 00:07:45,990 --> 00:07:51,160 في الثالث من نوفمبر صوتوا ضد استيلاء الأغنياء على أموال الضرائب 139 00:07:51,160 --> 00:07:52,560 لا تصوتوا لـ(فيرونا) 140 00:07:52,560 --> 00:07:55,530 ألديك دقيقة؟ 141 00:07:55,530 --> 00:07:58,400 مرحبًا يا (بانش) - هذا الاعلان مدفوع - 142 00:07:58,400 --> 00:08:00,930 أنا بحاجة لـعشرين ألف دولار من نصيبي 143 00:08:06,210 --> 00:08:07,840 ماذا يجري؟ 144 00:08:09,310 --> 00:08:11,680 إني أستثمر بمالٍ ما 145 00:08:13,580 --> 00:08:15,280 المصارعة المكسيكية؟ 146 00:08:16,420 --> 00:08:18,450 "لوكادوريس" 147 00:08:18,450 --> 00:08:20,750 إنهم يتمرنون بالصالة 148 00:08:20,750 --> 00:08:24,720 فظننت أن بوسعنا إقامة بضعة عروض 149 00:08:24,720 --> 00:08:25,760 حقًا؟ 150 00:08:30,800 --> 00:08:32,100 أجل 151 00:08:32,100 --> 00:08:33,960 لقد تورط (تيري) في قتال مع آري 152 00:08:33,970 --> 00:08:35,800 أهو بخير؟ - إنه بخير؟ - 153 00:08:35,800 --> 00:08:37,230 لكن الآري قد مات 154 00:08:37,240 --> 00:08:38,540 أين هو؟ 155 00:08:38,540 --> 00:08:40,240 في الحبس الانفرادي حاليًا 156 00:08:40,240 --> 00:08:41,900 يفكر المدير في نقله 157 00:08:41,910 --> 00:08:44,140 ابقه مكانه - لا أدري لمتى أستطيع ذلك - 158 00:08:44,140 --> 00:08:45,510 سآتيك الآن 159 00:08:47,510 --> 00:08:49,110 أنا جاد يا (راي) 160 00:08:49,110 --> 00:08:51,880 يمكننا جني الكثير من المال من الصالة 161 00:08:51,880 --> 00:08:53,280 إنها مجرد واجهة يا (بانش) 162 00:08:53,290 --> 00:08:55,950 لا يفترض بها جني المال 163 00:09:11,100 --> 00:09:13,170 السيد (فيني) قلق بشأن القصة 164 00:09:13,170 --> 00:09:15,040 التي قد يتلوها المختطف الآخر للشرطة 165 00:09:15,040 --> 00:09:16,670 ليست مشكلتي 166 00:09:16,670 --> 00:09:18,270 أفهم هذا، لكنه لا يزال يريد 167 00:09:18,280 --> 00:09:20,080 التأكد من تراب القصة للطرفين 168 00:09:20,080 --> 00:09:22,010 لقد وقعت بالفعل اتفاقية عدم الافصاح 169 00:09:22,010 --> 00:09:25,410 السيد (فيني) يفضل أن تعيد النظر في عرضه 170 00:09:25,420 --> 00:09:27,680 كونك أحد موظفيه سينيمه قرير العين 171 00:09:27,690 --> 00:09:29,120 من أنت؟ 172 00:09:29,120 --> 00:09:30,490 السيد (جولدبيرج) محامي العائلة 173 00:09:30,490 --> 00:09:32,750 سيد (دونوفان)، ستجد أنه أفضل 174 00:09:32,760 --> 00:09:34,020 أن يكون السيد (فيني) لك صديقًا 175 00:09:35,090 --> 00:09:36,360 أهذا تهديد؟ 176 00:09:36,360 --> 00:09:38,790 إني فقط أعلمك باتجاه السفن 177 00:09:40,630 --> 00:09:43,100 لقد أخبرته قبلًا أني لست للبيع 178 00:09:52,840 --> 00:09:56,510 لم يقبض على أحد الأمور تسير بسلاسة 179 00:09:57,810 --> 00:09:59,110 تبًا 180 00:09:59,120 --> 00:10:00,620 تسير بسلاسة؟ 181 00:10:00,620 --> 00:10:01,820 لقد صرفنا كل ما لدينا من مال 182 00:10:01,820 --> 00:10:03,280 من الأرمينين على الكوكايين 183 00:10:03,290 --> 00:10:05,320 حتى تستخدمنه ستة بغايا على نشوتهن طوال اليوم 184 00:10:05,320 --> 00:10:07,920 إنهن يفهمن قيمة خطة العمل المحكمة 185 00:10:07,920 --> 00:10:10,520 إنهن ذكيات بما يكفي - كلا - 186 00:10:10,530 --> 00:10:12,930 كل ما يفهمنه هو أن الكوكايين يشعرهن بالانتشاء 187 00:10:12,930 --> 00:10:14,300 حسنًأ، هذا صحيح 188 00:10:14,300 --> 00:10:16,030 لمَ أنت قلق؟ 189 00:10:16,030 --> 00:10:18,170 أنا قلق من أن يستولي أولئك الأرمينيين 190 00:10:18,170 --> 00:10:20,500 على سيارتي الكاديلاك أشعر بأنهم سيفعلون 191 00:10:20,500 --> 00:10:23,140 فقط أوصل الفتيات وثق بي 192 00:10:23,140 --> 00:10:25,640 أنت تعلم أني لا أملك سوى سيارة واحدة؟ 193 00:10:25,640 --> 00:10:28,480 أعني، كيف أوصل سبعة فتيات كلٍ لمكانها؟ 194 00:10:28,480 --> 00:10:30,440 يا لها من معضلة 195 00:10:30,450 --> 00:10:32,080 إليك عني يا أبي 196 00:10:33,480 --> 00:10:35,250 حقًا؟ 197 00:10:35,250 --> 00:10:36,680 (ميك)، أحد زبائني طلبني 198 00:10:36,680 --> 00:10:38,080 أيمكن لأودري البقاء معك؟ 199 00:10:38,090 --> 00:10:41,020 بالطبع تعالي وانضمي للحفلة 200 00:10:41,020 --> 00:10:44,520 أحسني التصرف يا حلوتي شكرًا يا (ميك) 201 00:10:48,100 --> 00:10:51,000 لمَ الوجه المتجهم؟ 202 00:10:51,000 --> 00:10:52,600 إنهم يصفون الحصان بذلك 203 00:10:52,600 --> 00:10:54,470 بسبب وجهه الطويل 204 00:10:56,900 --> 00:11:00,710 حسنًا 205 00:11:02,980 --> 00:11:05,010 معك (ميكي دونوفان) 206 00:11:05,010 --> 00:11:06,910 لديك مكالمة من سجين 207 00:11:06,910 --> 00:11:09,850 بسجن ولاية كاليفورنيا 208 00:11:09,850 --> 00:11:11,580 أتقبل تحمل كلفتها؟ 209 00:11:12,590 --> 00:11:14,320 أجل 210 00:11:27,270 --> 00:11:29,600 ماذا ستفعل اليوم يا (كونور)؟ 211 00:11:29,600 --> 00:11:33,070 المدرسة لا أعلم 212 00:11:33,070 --> 00:11:36,910 جاء أبي ليلة أمس 213 00:11:36,910 --> 00:11:39,280 حقًا؟ 214 00:11:41,180 --> 00:11:42,880 تورط في شجار كان أمرًا غريبًا 215 00:11:42,880 --> 00:11:46,220 جلس بجوار سريري واعتذر ثم غادر 216 00:11:47,490 --> 00:11:50,490 أأنت قلقة عليه؟ 217 00:11:50,490 --> 00:11:54,390 لا يا عزيزتي إنه ينهي بعض الأمور 218 00:11:54,390 --> 00:11:55,490 صحيح 219 00:11:55,490 --> 00:11:57,730 حسنًا 220 00:11:57,730 --> 00:11:59,260 عليك توقيع هذه 221 00:12:01,230 --> 00:12:02,430 أجئتِ بمقبول؟ 222 00:12:02,440 --> 00:12:04,570 يقول معلمي أني بحاجة لمدرس خاص 223 00:12:04,570 --> 00:12:06,070 يقول بأن المدارس الثانوية العامة 224 00:12:06,070 --> 00:12:08,240 "لم تؤهلني لمقاييس "روزمور 225 00:12:09,710 --> 00:12:12,740 رباه يا (بريدج) 226 00:12:12,750 --> 00:12:13,740 لقد حصلتي على مقبول 227 00:12:13,750 --> 00:12:15,750 أجل 228 00:12:15,750 --> 00:12:17,450 لمَ لم تقولي شيئًا قبلًا؟ 229 00:12:17,450 --> 00:12:18,780 إنها ليست مشكلة 230 00:12:18,780 --> 00:12:20,320 والحسابات مادة صعبة 231 00:12:20,320 --> 00:12:21,880 إن (كونور) يحصل على تقديرات سيئة طوال الوقت 232 00:12:21,890 --> 00:12:23,890 أعلم يا بريدج لكننا عانينا الأمرين 233 00:12:23,890 --> 00:12:24,920 لندخلك هناك 234 00:12:24,920 --> 00:12:26,590 عانيتم؟ 235 00:12:26,590 --> 00:12:29,730 لقد أدخلتموني لهناك بسبب ما حدث لـ(مارفن) 236 00:12:36,430 --> 00:12:38,170 سأستقل الحافلة 237 00:12:42,270 --> 00:12:43,870 ماذا تفعل؟ 238 00:12:43,880 --> 00:12:47,210 أحتاج لبعض المال للغداء علي الذهاب انا أيضًا 239 00:12:56,290 --> 00:12:59,460 من أفضل فتىً بالعالم؟ 240 00:12:59,460 --> 00:13:01,220 أنت هو 241 00:13:35,460 --> 00:13:37,190 لكن لدي موعد 242 00:13:37,190 --> 00:13:39,530 لا زيارات اليوم إننا تحت إغلاق كامل 243 00:13:39,530 --> 00:13:41,560 لا أكترث ان ابني هناك 244 00:13:41,560 --> 00:13:43,400 علي رؤية (ماتي فلين) خمسة عشر دقيقة فقط 245 00:13:43,400 --> 00:13:45,470 إذا لم تغادر 246 00:13:45,470 --> 00:13:47,370 فسنجبرك على المغادرة بسيارة شرطة 247 00:13:47,370 --> 00:13:50,640 انصت، انا آسف انظر، اخرج لي 248 00:13:50,640 --> 00:13:52,340 فقط انا وانت رجلًا لرجل 249 00:13:52,340 --> 00:13:53,670 هيا 250 00:14:05,890 --> 00:14:07,750 ماذا تفعل هنا؟ 251 00:14:07,760 --> 00:14:09,620 (ماتي فلين) اتصل قال أن بوسعه المساعدة 252 00:14:09,620 --> 00:14:12,430 (ماتي فلين)؟ - أجل - 253 00:14:12,430 --> 00:14:14,290 إنها محامي سجين إنه أحدهم 254 00:14:14,300 --> 00:14:15,360 إنهم ينصتون له 255 00:14:17,800 --> 00:14:19,200 ماذا تفعل؟ 256 00:14:19,200 --> 00:14:20,430 أسترشيه بالمخدرات؟ 257 00:14:20,440 --> 00:14:21,730 اهدأ 258 00:14:21,740 --> 00:14:23,170 أجننت؟ 259 00:14:23,170 --> 00:14:25,370 هذا ليس مكانًا لهراء هوليوود يا (راي) 260 00:14:25,370 --> 00:14:26,740 أنا أعرف هؤلاء إنهم يقتلون الناس 261 00:14:26,740 --> 00:14:28,110 وسيقتلون (تيري) 262 00:14:28,110 --> 00:14:29,280 أتظن أني لا أعرف هذا يا (ميك)؟ 263 00:14:29,280 --> 00:14:30,910 أنت تعرف كل شيء صحيح 264 00:14:30,910 --> 00:14:32,550 أنت بارع بادخال الناس ف السجون 265 00:14:32,550 --> 00:14:34,110 لكن انا من اضطر للنجاة بالداخل 266 00:14:34,120 --> 00:14:35,510 أعرف ما يجري 267 00:14:35,520 --> 00:14:37,950 ابق خارج هذا الموضوع 268 00:14:37,950 --> 00:14:39,020 أفهمت؟ 269 00:14:40,550 --> 00:14:42,050 لقد سئمت أفعالك يا (ميك) 270 00:14:42,060 --> 00:14:43,350 ستحتاجني في هذا يا (راي) 271 00:14:45,760 --> 00:14:48,190 سأحتاجك 272 00:14:48,200 --> 00:14:50,960 سحقًا 273 00:14:52,030 --> 00:14:53,260 (راي دونوفان) 274 00:15:11,150 --> 00:15:13,990 لا يمكنك ترك فتاة وحيدة بمؤخرة سيارة 275 00:15:13,990 --> 00:15:15,950 ما الذي تتحدث عنه؟ 276 00:15:15,960 --> 00:15:17,350 مرحبًا؟ 277 00:15:17,360 --> 00:15:18,820 أريدك أن تقابليني بنادي القتال 278 00:15:18,830 --> 00:15:21,030 ماذا؟ - الأمر مهم - 279 00:15:21,030 --> 00:15:23,260 سأفسر لك كل شيء هناك أراك لاحقًا 280 00:15:26,800 --> 00:15:28,730 أيمكنك نقله؟ 281 00:15:28,740 --> 00:15:30,740 لن يغير هذا شيء 282 00:15:30,740 --> 00:15:33,000 أينما يذهب ستلاحقه سمعته 283 00:15:33,010 --> 00:15:34,740 والآن، إن قتل أخيك أحد الزنوج 284 00:15:34,740 --> 00:15:36,740 أو المتعصبين عرقيًا لربما تمكنت من مساعدتك 285 00:15:36,740 --> 00:15:39,440 لكن الأخوية الآرية تسيطر على معظم الحراس 286 00:15:39,450 --> 00:15:42,780 والمدير تحت سيطرتهم 287 00:15:42,780 --> 00:15:44,180 لمَ تخبرني بهذا؟ 288 00:15:44,180 --> 00:15:45,980 حتى تفهم عظم 289 00:15:45,980 --> 00:15:49,050 الصنيع الذي أسديك إياه 290 00:15:50,860 --> 00:15:53,420 أسرع فهو لا يفترض به أن يكون هنا 291 00:15:53,420 --> 00:15:56,360 إذا ما أمسكت معك هنا فسينتهي أمري 292 00:15:56,360 --> 00:15:57,890 "إس أو 7" 293 00:15:57,900 --> 00:16:00,800 الزنزانة السابعة مفتوحة 294 00:16:16,010 --> 00:16:18,680 ماذا حدث لوجهك؟ 295 00:16:20,020 --> 00:16:21,650 ماذا حدث لوجهك أنت؟ 296 00:16:42,870 --> 00:16:45,140 أأنت بخير يا (تير)؟ 297 00:16:45,140 --> 00:16:48,140 لم أقصد قتله - أعلم ذلك - 298 00:16:48,140 --> 00:16:49,540 سأخرجك من هنا 299 00:16:49,550 --> 00:16:51,650 أجل، لم يعد يهم الأمر بعد الآن 300 00:16:51,650 --> 00:16:53,250 ...فقط 301 00:16:53,250 --> 00:16:55,550 أحتاج لبضعة ساعات لأنهي الأمر 302 00:16:55,550 --> 00:16:57,150 بدأت قدماي بالاهتزاز قبل بضعة أشهر 303 00:16:57,150 --> 00:17:00,290 أتعلم معنى هذا؟ 304 00:17:00,290 --> 00:17:02,960 هذا يعني أني على بعد ثلاثة سنوات منالكري المتحرك 305 00:17:02,960 --> 00:17:04,890 بربك لا تتحدث هكذا 306 00:17:04,890 --> 00:17:07,730 أنا لم أعد أنام وبدأت تواتيني تلك التوهمات 307 00:17:09,600 --> 00:17:12,200 إذا ما قتلوني فهم يسدوني معروفًا 308 00:17:12,200 --> 00:17:13,900 لا تفقد الأمل في يا (تيري) 309 00:17:15,270 --> 00:17:17,300 لقد اكتفيت 310 00:17:17,310 --> 00:17:20,140 ستسوء حالتي 311 00:17:20,140 --> 00:17:21,980 ليس لدي ما أعود له 312 00:17:21,980 --> 00:17:25,380 ما الذي تعنيه بهذا؟ 313 00:17:25,380 --> 00:17:27,250 من سيعتني بي إن اصبت بمكروه؟ 314 00:17:27,250 --> 00:17:29,520 إن (فرانسيس) لا تراسلني 315 00:17:32,390 --> 00:17:34,190 والنادي ليس ملكي 316 00:17:36,990 --> 00:17:40,690 وجسدي يتهالك 317 00:17:44,600 --> 00:17:45,870 انتهى الوقت 318 00:17:55,340 --> 00:17:58,510 سيبقيك (كيفن) هنا في الحبس الانفرادي 319 00:17:58,510 --> 00:18:00,310 أحبك يا (رايموند) 320 00:18:05,390 --> 00:18:08,750 لكني لا أريد مساعدتك 321 00:18:23,270 --> 00:18:25,000 (ويتك) - أهذا بحرف السي أم الكي؟ 322 00:18:25,010 --> 00:18:27,010 لا أعلم بالكي أظن؟ 323 00:18:28,210 --> 00:18:29,270 أوتعرف الشارع يا سيدي؟ 324 00:18:29,280 --> 00:18:31,110 لا أعرف أي شارع 325 00:18:31,110 --> 00:18:32,880 حسنًا، آسفة سيدي - أنا فقط بحاجة لرقم 326 00:18:32,880 --> 00:18:34,010 أنا آسفة، لكن بدون اسم شارع أو بدون 327 00:18:34,010 --> 00:18:35,680 سحقًا 328 00:18:35,680 --> 00:18:38,320 و ي ت ي ك 329 00:18:43,890 --> 00:18:45,720 قاضٍ؟ 330 00:18:47,190 --> 00:18:50,330 إنه هو أين العنوان؟ 331 00:18:50,330 --> 00:18:53,500 حين يكون أحدهم شهيرًا يصعب إيجاد عناوينهم 332 00:18:53,500 --> 00:18:55,870 ماذا يجري يا (ميك)؟ 333 00:18:55,870 --> 00:18:57,570 (آبي) حمدًا لله 334 00:18:57,570 --> 00:18:59,140 ابقي هنا للحظة 335 00:19:00,340 --> 00:19:02,110 من الفتاة؟ 336 00:19:02,110 --> 00:19:04,340 واجه (تيري) مشكلة في السجن 337 00:19:04,340 --> 00:19:05,910 أي نوعٍ من المشكلات؟ 338 00:19:05,910 --> 00:19:08,380 لا يمكنني القول - هل الأمر بهذا السوء؟ 339 00:19:08,380 --> 00:19:11,720 أجل، لكن لدي طريقة لاصلاح الأمور أنا فقط بحاجة لبعض الوقت 340 00:19:11,720 --> 00:19:12,950 أيعلم (راي)؟ 341 00:19:12,950 --> 00:19:14,180 أريدك أن تعتني بالفتاة 342 00:19:14,190 --> 00:19:15,520 ...لقد وعدت أمها 343 00:19:15,520 --> 00:19:16,790 حبًا بالله يا (ميك) 344 00:19:16,790 --> 00:19:18,190 انظري، ماذا لديك غير ذلك لتفعليه؟ 345 00:19:18,190 --> 00:19:20,260 سأعود خلال بضعة ساعات 346 00:19:20,260 --> 00:19:22,890 ما كنت لأطلب منك شيئًا لولا أنه أمر حياة او موت 347 00:19:22,900 --> 00:19:24,890 تعلمين هذا 348 00:19:40,410 --> 00:19:43,250 القاضي (ويتيك) أدعي (راي دونوفان) 349 00:19:43,250 --> 00:19:44,580 لا أعلم إن كنت تذكرني 350 00:19:44,580 --> 00:19:45,920 لكنك حكمت على أخي (تيري) 351 00:19:45,920 --> 00:19:48,890 سرقة مسلحة واعتداء 352 00:19:48,890 --> 00:19:50,850 كنت آمل أن تحدث بالداخل 353 00:19:56,690 --> 00:20:00,200 الآريون يسعون خلفه بسبب حالته 354 00:20:00,200 --> 00:20:02,260 لهذا حدث كل هذا 355 00:20:02,270 --> 00:20:04,170 وضع سيئ 356 00:20:04,170 --> 00:20:07,170 أجل، كنت نوعًا ما 357 00:20:07,170 --> 00:20:09,740 آمل أن تفكر في منحه 358 00:20:09,740 --> 00:20:11,710 إطلاق سراح تعاطفًا مع حالته 359 00:20:11,710 --> 00:20:15,210 صحيح بسبب حالته 360 00:20:15,210 --> 00:20:18,010 السجن ليس مكانًا للرجال من طراز أخي 361 00:20:18,020 --> 00:20:20,950 نظامني العقابي قد فسد 362 00:20:23,050 --> 00:20:25,450 الشركات الخاصة حولته لـ 363 00:20:25,460 --> 00:20:28,320 نوعٍ جديد من حمى الذهب بكاليفورنيا 364 00:20:28,330 --> 00:20:32,330 بيننا الكثير من السجون بسرعة 365 00:20:32,330 --> 00:20:36,260 وأوكلنا مهمة إدارتها لمن يفترض بنا حبسهم 366 00:20:38,440 --> 00:20:41,000 إن (تيري) رجل طيب 367 00:20:41,000 --> 00:20:42,900 إنه لا ينتمي لهنا 368 00:20:42,910 --> 00:20:46,140 رجل طيب تم تركه خلال سطو مسلح 369 00:20:47,410 --> 00:20:48,840 أجل 370 00:20:48,840 --> 00:20:52,350 رجل صالح قتل سجينًا معه 371 00:20:54,020 --> 00:20:55,350 دفاعًا عن النفس 372 00:20:55,350 --> 00:20:57,450 هذا شأن المحكمة لتقرر 373 00:20:57,450 --> 00:20:59,920 هو لن ينجو ليرى المحكمة 374 00:20:59,920 --> 00:21:02,360 الآريون سيقتلونه سريعًا 375 00:21:04,460 --> 00:21:07,060 لا يمكنني مساعدتك يا سيد (دونوفان) 376 00:21:23,440 --> 00:21:26,750 خمسون ألفًا 377 00:21:26,750 --> 00:21:30,280 ستحصل على دفعت الثانية حين يعود أخي للمنزل 378 00:21:30,290 --> 00:21:33,220 كنت أظن أن خيالم أوسع من هذا 379 00:21:43,000 --> 00:21:46,100 خذ المال 380 00:21:52,740 --> 00:21:54,770 غادر...الآن 381 00:21:57,810 --> 00:22:00,650 وخذ مالك معك 382 00:22:39,820 --> 00:22:41,690 (راي)، ماذا يجري؟ 383 00:22:41,690 --> 00:22:43,890 (ميكي) ورطني مع تلك الفتاة 384 00:22:43,890 --> 00:22:45,820 وقال بأن (تيري) في مأزق 385 00:22:45,820 --> 00:22:47,490 لقد قتل شخصًا في السجن 386 00:22:47,490 --> 00:22:49,190 ماذا؟ 387 00:22:49,190 --> 00:22:52,500 رباه 388 00:22:52,500 --> 00:22:53,900 ما الذي يمكنني فعله؟ 389 00:22:57,900 --> 00:22:59,140 (راي)، أين (لينا)؟ 390 00:22:59,140 --> 00:23:00,440 لقد أخذت عملًا آخر 391 00:23:00,440 --> 00:23:02,910 أسمحت لـ(لينا) بالذهاب؟ 392 00:23:02,910 --> 00:23:04,470 إني قلقة عليك يا (راي) 393 00:23:04,480 --> 00:23:06,040 أريد مساعدتك 394 00:23:06,040 --> 00:23:07,210 ما الذي ستفعلينه يا (آبس)؟ 395 00:23:07,210 --> 00:23:08,810 تخرجين (تيري) من السجن؟ 396 00:23:08,810 --> 00:23:10,650 تقنعي الآريين بالعدول عن قتله؟ 397 00:23:10,650 --> 00:23:12,420 ماذا ستفعلين؟ 398 00:23:12,420 --> 00:23:15,220 لقد كنت واهمة 399 00:23:15,220 --> 00:23:17,120 أجلس بالمنزل، منتظرة عودتك؟ 400 00:23:17,120 --> 00:23:18,720 هذا هو مرادك 401 00:23:20,020 --> 00:23:21,290 لا 402 00:23:21,290 --> 00:23:23,390 إن (تيري) هو المهم 403 00:23:23,390 --> 00:23:25,560 لا وقت لدي لهذا 404 00:23:36,570 --> 00:23:40,940 أمي قالت أنه إن أردت جعل رجل يجري بسرعة 405 00:23:40,940 --> 00:23:42,810 فادعي الحرمان 406 00:23:46,120 --> 00:23:47,420 "لدي زبون بـ"داونتاون سينشري 407 00:23:47,420 --> 00:23:49,020 وأنا ذاهبة للحي الراقي 408 00:23:49,020 --> 00:23:50,790 أتعرف كيف تستخدم الموقع؟ 409 00:23:50,790 --> 00:23:53,390 أجل - أنا بحاجة لمزيد من الصور - 410 00:23:53,390 --> 00:23:55,090 حسنًا، مهلًا (جينجر)؟ 411 00:23:55,090 --> 00:23:57,260 علي اقلال (سيندي وأليكس) لوسط المدينة 412 00:23:57,260 --> 00:23:58,630 أيمكنك البقاء ومراقبة الأوضاع لأجلي 413 00:23:58,630 --> 00:23:59,790 أثناء غيابي؟ 414 00:23:59,800 --> 00:24:02,360 لا، فلدي زبون 415 00:24:03,930 --> 00:24:06,000 سحقًا 416 00:24:06,000 --> 00:24:08,100 علي الذهاب للميناء 417 00:24:08,100 --> 00:24:10,000 أنت أيضًا حسنًأ، تبًا 418 00:24:10,010 --> 00:24:13,210 فقط اركبن جميعكن 419 00:24:13,210 --> 00:24:15,310 أين (ميكي)؟ 420 00:24:15,310 --> 00:24:16,980 لقد غادر يا (بانش) 421 00:24:16,980 --> 00:24:18,610 أين ذهب؟ - لا أعرف يا رجل - 422 00:24:18,620 --> 00:24:21,980 ألديك كاميرا بهاتفك 423 00:24:21,980 --> 00:24:25,020 أجل، لكن علي الحديث لأبي أنا بحاجة لبعض المال 424 00:24:25,020 --> 00:24:27,490 لا، هذا هو الأمر لأن هذا لأجل أبي 425 00:24:27,490 --> 00:24:30,460 حسنًأ، تلك هي (ميشيل)، حسنًا؟ 426 00:24:30,460 --> 00:24:32,930 إنها بحاجة لبعض الصور لتضعها على حسابها بالموقع 427 00:24:32,930 --> 00:24:35,500 والآن، افعل هذا وسيكافئك أبي بسخاء، حسنًا؟ 428 00:24:35,500 --> 00:24:38,200 إنه أخي 429 00:24:42,100 --> 00:24:44,040 هيا 430 00:24:50,010 --> 00:24:52,150 لا تظهر وجهي 431 00:25:00,320 --> 00:25:04,020 إننا سعيدون للغاية ان والد (تارا) قد أتى للحديث معنا 432 00:25:04,030 --> 00:25:06,730 حول عمله المثير في تطبيق القانون 433 00:25:06,730 --> 00:25:09,860 العميل (بارنز) كان هامًا في الامساك 434 00:25:09,860 --> 00:25:12,930 بالجرم سيئ السمعة (باتريك "سولي" سوليفان) 435 00:25:12,930 --> 00:25:15,170 لقد قتل ذاك اللعين 436 00:25:17,070 --> 00:25:19,710 والعميل (بارنز) مؤخرًا قد ترقى 437 00:25:19,710 --> 00:25:21,910 وأصبح مدير مكتب 438 00:25:21,910 --> 00:25:25,540 "المباحث الفدرالية بـ"لوس أنجلوس 439 00:25:25,550 --> 00:25:27,350 العميل (بارنز) 440 00:25:32,020 --> 00:25:35,090 شكرًا لكِ يا (لورين) 441 00:25:35,090 --> 00:25:39,760 إنه لشرف أن أتمكن من الحديث مع طلابك 442 00:25:39,760 --> 00:25:42,930 حين كنت بالثامنة 443 00:25:42,930 --> 00:25:44,600 سرقت قطعة حلوى 444 00:25:44,600 --> 00:25:47,900 من الصيدلية المحلية في شارعنا 445 00:25:47,900 --> 00:25:50,640 ...دعوني اخبركم بهذا يا فتيان، لقد 446 00:25:54,640 --> 00:25:57,240 طالدرني الأمر منذ ذاك الحين 447 00:26:02,820 --> 00:26:05,150 أعرفت شيئًا؟ 448 00:26:05,150 --> 00:26:07,050 علينا التحدث يا (فرانك) 449 00:26:07,050 --> 00:26:08,720 مرحب بك في مكتبي 450 00:26:08,720 --> 00:26:11,420 اتصل بمديرة مكتبي وسنحدد موعدًا 451 00:26:11,420 --> 00:26:13,820 أيدك أن تخرج أخي من السجن 452 00:26:13,830 --> 00:26:15,430 ماذا؟ 453 00:26:15,430 --> 00:26:17,730 أريدك أن تغير رأي قاضٍ اليوم 454 00:26:17,730 --> 00:26:18,860 تبًا لك يا (راي) 455 00:26:23,270 --> 00:26:26,400 من قتل (سولي سوليفان)؟ 456 00:26:26,410 --> 00:26:27,840 (ميكي دونوفان) 457 00:26:27,840 --> 00:26:29,310 والآن ابتغدي عن قاربي 458 00:26:29,310 --> 00:26:30,640 حسنًا 459 00:26:30,640 --> 00:26:32,510 لقد تحدثنا في هذا آلاف المرات 460 00:26:32,510 --> 00:26:34,440 لقد مضى هذا إننا متعادلين 461 00:26:34,450 --> 00:26:38,450 حسنًا ها انت قد خسرت عملك 462 00:26:38,450 --> 00:26:40,880 ستوقعنا جميعًا يا (راي)؟ 463 00:26:40,890 --> 00:26:42,320 بعد كل ما حدث ستفتح 464 00:26:42,320 --> 00:26:43,950 هذا الصندوق مجددًا 465 00:26:43,960 --> 00:26:45,160 إنه أخي يا (فرانك) 466 00:26:45,160 --> 00:26:47,490 بربك يا (راي) لا تفعل هذا 467 00:26:47,490 --> 00:26:49,560 حسنًا، أي قاضٍ حكم عليه؟ 468 00:26:50,890 --> 00:26:52,560 (ويتيك)\ 469 00:26:54,030 --> 00:26:56,060 حسنًا، ماذا تريدني أن أفعل؟ 470 00:26:56,070 --> 00:26:58,630 لقد ترشح ليعاد انتخابه 471 00:26:58,640 --> 00:27:00,840 أريدك أن تقول بأنه يزور في حملته 472 00:27:00,840 --> 00:27:03,310 ماذا إن كان نظيفًا؟ - لا يهم - 473 00:27:03,310 --> 00:27:05,810 ما ان تشم الصحافة خبرا بهذا فستقضي حملته نحبها مهما كان 474 00:27:08,340 --> 00:27:11,580 إذا ما فعلتها فستعطيني هذا الشريط 475 00:27:13,720 --> 00:27:16,250 إذا فعلت هذا فلن تراني مجددًا 476 00:27:25,330 --> 00:27:27,330 تبًا 477 00:27:31,000 --> 00:27:33,300 أين (داريل)؟ 478 00:27:33,300 --> 00:27:36,500 أنا أخوه (بانشي) 479 00:27:36,510 --> 00:27:38,870 أنا بحاجة للبن ثديي 480 00:27:38,880 --> 00:27:40,410 ماذا؟ 481 00:27:40,410 --> 00:27:41,940 لبن ثديي لأحد الباغين 482 00:27:41,950 --> 00:27:44,350 إنه مهم بحق 483 00:27:44,350 --> 00:27:46,680 من أين سآتي بلبن ثديي؟ 484 00:27:46,680 --> 00:27:48,880 لا أعلم لطالم جاء (جاري) به 485 00:27:48,890 --> 00:27:50,680 من (جاري)؟ 486 00:27:50,690 --> 00:27:53,620 انظر، أنا بحاجته خلال ساعة وأنا لا أمزح 487 00:27:53,620 --> 00:27:55,760 هذا الرجل يدفع بسخاء 488 00:27:59,860 --> 00:28:02,400 لا حيازة لمذياع شرطة 489 00:28:02,400 --> 00:28:05,930 أو ماسح 490 00:28:05,930 --> 00:28:08,770 لا أسلحة أو سكاكين 491 00:28:08,770 --> 00:28:11,940 وممنوع مغادرة البلدة 492 00:28:11,940 --> 00:28:13,410 حسنًا، الآن 493 00:28:13,410 --> 00:28:17,280 لدي سؤال هام لك 494 00:28:17,280 --> 00:28:18,710 حقًا؟ 495 00:28:21,250 --> 00:28:22,850 كم موعدًأ تحتاج مع فتاة 496 00:28:22,850 --> 00:28:25,850 قبل أن تقرر الزواج منها؟ 497 00:28:25,850 --> 00:28:27,790 إني أتحدث عن امرأة في الأربعينيات من عمرها 498 00:28:27,790 --> 00:28:29,460 مع بعض المفاتن ومؤخرتها رائعة 499 00:28:30,860 --> 00:28:33,090 اخرج من هنا 500 00:28:33,090 --> 00:28:34,460 اخرج 501 00:28:36,260 --> 00:28:38,300 لقد قتل (تيري) آري في السجن 502 00:28:38,300 --> 00:28:40,070 رباه 503 00:28:40,070 --> 00:28:41,600 عليك مساعدتي في اخراجه 504 00:28:41,600 --> 00:28:44,200 إني ضابط مراقبة يا (ميك) 505 00:28:44,210 --> 00:28:46,770 أتعامل مع المساجين القدامى لا نفوذ لدي بهذا الأمر 506 00:28:46,770 --> 00:28:48,370 أريدك أن توصلني لقاضيه 507 00:28:48,380 --> 00:28:50,180 أنا؟ - (ويتيك)، اتعرفه؟ 0 508 00:28:50,180 --> 00:28:53,010 أعرفهم جميعًا ...لكني لا أستطيع مطاردة 509 00:28:53,010 --> 00:28:56,080 أيها اللعين حياة ابني في خطر 510 00:28:56,080 --> 00:28:58,150 أنت مثلي مسئول عن وضعه هناك 511 00:28:58,150 --> 00:28:59,350 وسأحرص على أن يدري الجميع بذلك 512 00:28:59,350 --> 00:29:00,920 إذا لم توصلني لذاك القاضي 513 00:29:00,920 --> 00:29:02,420 رباه يا (ميك) 514 00:29:02,420 --> 00:29:04,160 هذا ولدي من نتحدث عنه 515 00:29:04,160 --> 00:29:07,360 ستوصلني لذاك القاضي 516 00:29:07,360 --> 00:29:09,760 سأسلم نفسي ولن أسلمك 517 00:29:09,760 --> 00:29:12,800 لكنك ستخبرني بمكان ذاك اللعين 518 00:29:16,640 --> 00:29:17,800 أنا بمتجر البقالة 519 00:29:17,810 --> 00:29:19,500 ماذا؟ 520 00:29:19,510 --> 00:29:23,410 أحاول معرفة أي نوع 521 00:29:23,410 --> 00:29:25,080 مهلًا 522 00:29:25,080 --> 00:29:27,180 مرحبًا، اعذريني 523 00:29:27,180 --> 00:29:30,110 أي نوع يبدو طعمه كلبن الأم الحقيقي؟ 524 00:29:30,120 --> 00:29:32,320 لا أدري 525 00:29:34,920 --> 00:29:39,490 سآتي فقط بأغلى ما لديهم 526 00:29:39,490 --> 00:29:41,490 لا، هذا لن يفلح 527 00:29:41,490 --> 00:29:43,990 لقد حاولت هذا وكشفت 528 00:29:44,000 --> 00:29:46,430 حسنًا، ماذا أفعل؟ - لا أعلم - 529 00:29:46,430 --> 00:29:48,360 حل الأمر 530 00:29:48,370 --> 00:29:50,270 كما أحتاج لحفاضات للبالغين 531 00:30:04,980 --> 00:30:07,180 أأنتِ واثقة من أن هذا منزل (ميكي)؟ 532 00:30:07,190 --> 00:30:09,020 أجل 533 00:30:09,020 --> 00:30:12,750 لا يفترض بي أن أكون هنا أثناء دوام عمل أمي 534 00:30:12,760 --> 00:30:14,460 إنها عالقة 535 00:30:27,740 --> 00:30:30,010 ماذا يجري هنا؟ 536 00:30:31,740 --> 00:30:33,140 مرحبًا يا أمي 537 00:30:33,140 --> 00:30:35,140 مرحبًا يا عزيزتي ماذا تفعلين هنا؟ 538 00:30:35,150 --> 00:30:37,780 عليك العوة للبيت 539 00:30:39,080 --> 00:30:40,480 شكرًا لك 540 00:30:41,780 --> 00:30:45,350 يجدر بك أن تشعر بالخزي 541 00:30:45,350 --> 00:30:47,620 إنه مجرد عمل جزئي 542 00:30:53,860 --> 00:30:55,760 لا يمكنني معالجة أنفه هنا 543 00:30:55,770 --> 00:30:58,300 فقط خيط جراحه فحسب 544 00:31:03,870 --> 00:31:05,910 افتح 07 - جاري الفتح - 545 00:31:05,910 --> 00:31:07,710 لم يكن عليك احضاره 546 00:31:07,710 --> 00:31:09,510 اخبر أخيك بهذا 547 00:31:09,510 --> 00:31:11,150 أنت مقاتل جيد يا رجل 548 00:31:11,150 --> 00:31:12,750 من أين أتيت بقواك تلك؟ 549 00:31:12,750 --> 00:31:13,850 بحق الجحيم 550 00:31:19,590 --> 00:31:21,250 أنت ميت لا محالة 551 00:31:21,260 --> 00:31:23,220 أنت ميت لا محالة أيها اللعين 552 00:31:27,560 --> 00:31:29,700 !أنت ميت 553 00:31:29,700 --> 00:31:32,870 أيها اللعين سأقتلك 554 00:31:32,870 --> 00:31:34,670 !سأجتز رقبتك 555 00:31:34,670 --> 00:31:36,170 كان علي أخ سيارتي 556 00:31:36,170 --> 00:31:37,170 واستخدام الضوء 557 00:31:39,570 --> 00:31:41,070 أجل 558 00:31:41,080 --> 00:31:43,210 لقد بقروا بطن طبيب السجن 559 00:31:43,210 --> 00:31:44,740 ماذا؟ - لقد انتيهنا - 560 00:31:44,750 --> 00:31:46,910 لقد سحب مني المدير سلطاتي 561 00:31:46,910 --> 00:31:50,080 سيعود (تيري) للزنازين العامة 562 00:31:50,080 --> 00:31:52,180 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 563 00:31:52,190 --> 00:31:53,950 اتصل بالقاضي - ماذا؟ - 564 00:31:53,960 --> 00:31:55,490 اتصل بالقاضي 565 00:32:02,560 --> 00:32:04,260 زهور جميلة 566 00:32:06,400 --> 00:32:08,100 ماذا أفعل لك؟ 567 00:32:08,100 --> 00:32:09,570 أدعى (ميكي دونوفان) 568 00:32:09,570 --> 00:32:11,740 كنت آمل أن نحظى بحديث 569 00:32:14,470 --> 00:32:17,810 سأعيد عليك ما قلته لابنك 570 00:32:17,810 --> 00:32:19,280 لا يمكنك رشوتي 571 00:32:19,280 --> 00:32:21,080 لقد دخل ابني السجن بسبب عملي 572 00:32:21,080 --> 00:32:22,710 كنت انا من نظم للسرقة 573 00:32:22,720 --> 00:32:23,980 كنت أنا 574 00:32:23,980 --> 00:32:25,280 إذا ما أردت مساعدة ابنك 575 00:32:25,280 --> 00:32:26,720 كان عليك فعل هذا منذ أربعة أشهر مضت 576 00:32:26,720 --> 00:32:29,650 إذًا أنت تقول أن أدعه يموت 577 00:32:29,660 --> 00:32:31,920 أنا أقول أن هذه ليست طريقة سير الأمور 578 00:32:31,930 --> 00:32:33,930 سأخبرك بطريقة سير الأمور 579 00:32:33,930 --> 00:32:35,290 ستستخدم هاتفك هذا 580 00:32:35,290 --> 00:32:36,930 وستتصل أيًا كان 581 00:32:36,930 --> 00:32:38,600 ليخرج ابني 582 00:32:41,600 --> 00:32:42,900 ابتعد عن ملكيتي 583 00:32:42,900 --> 00:32:44,440 لابد من أنك تمازحني 584 00:32:45,740 --> 00:32:47,140 اتصل بأيًا كان من لديه السلطة - كلا - 585 00:32:47,140 --> 00:32:49,410 تجلس هنا بردائك 586 00:32:49,410 --> 00:32:50,640 تظن أنك إله 587 00:32:50,640 --> 00:32:52,110 أنت لم تعد ذا قوىً 588 00:32:52,110 --> 00:32:53,610 أنت هنا مع الأدنون 589 00:32:53,610 --> 00:32:55,310 وهنا أنا من يقرر ممن يعيش ومن يموت 590 00:32:55,310 --> 00:32:56,710 لا - اجري المكالمة - 591 00:32:56,720 --> 00:32:59,220 اجري المكالمة - لا! أحتاج لدوائي 592 00:32:59,220 --> 00:33:00,880 تبًا لك 593 00:33:21,610 --> 00:33:22,840 ماذا فعلت؟ 594 00:33:22,840 --> 00:33:25,280 لقد سقط فحسب 595 00:33:25,280 --> 00:33:28,040 تبًا 596 00:33:32,120 --> 00:33:33,650 بربك 597 00:33:36,520 --> 00:33:38,020 هيا 598 00:33:38,020 --> 00:33:39,820 ماذا تفعل؟ 599 00:33:39,820 --> 00:33:40,890 اتصل بالاسعاف 600 00:33:40,890 --> 00:33:42,890 ضع هاتفك 601 00:33:48,200 --> 00:33:50,130 لا تمت 602 00:33:50,130 --> 00:33:52,700 هيا، لا تمت 603 00:33:58,240 --> 00:33:59,540 هيا 604 00:33:59,540 --> 00:34:01,340 تنفس !تنفس 605 00:34:06,720 --> 00:34:07,850 سحقًا 606 00:34:08,920 --> 00:34:11,520 سحقًا 607 00:34:19,600 --> 00:34:22,700 كل ما تلمسه يتدمر 608 00:34:22,700 --> 00:34:24,100 لا تقل هذا 609 00:34:27,570 --> 00:34:29,000 (راي)؟ 610 00:34:34,740 --> 00:34:37,180 لقد قتلت توًا ابنًا آخر يا (ميك) 611 00:34:39,910 --> 00:34:41,380 نظف الأمر 612 00:34:42,450 --> 00:34:43,820 أنحن متعادلين؟ 613 00:34:45,120 --> 00:34:47,020 (راي)، أنحن متعادلين؟ 614 00:34:52,690 --> 00:34:55,430 سأخبرهم أنني كنت السبب يا (راي) 615 00:34:55,430 --> 00:34:59,270 سأخبرهم أني كنت السبب سأقايض حياتي لأجل (تيري) 616 00:34:59,270 --> 00:35:02,400 بربك يا (راي) لازال يمكننا إصلاح هذا 617 00:35:02,400 --> 00:35:03,400 (راي)؟ 618 00:35:04,970 --> 00:35:07,770 بربك يا (راي) 619 00:35:15,350 --> 00:35:17,250 رباه 620 00:35:17,250 --> 00:35:19,120 لقد عدت 621 00:35:26,490 --> 00:35:28,330 هلا يلقي أحدهم التحية؟ 622 00:35:28,330 --> 00:35:30,060 مرحبًا أمي 623 00:35:34,470 --> 00:35:36,740 مرحبًا أيها الضخم 624 00:35:36,740 --> 00:35:38,900 مرحبًا أتريد الخروج؟ 625 00:35:38,910 --> 00:35:42,670 (كونور)؟ هلا اصطحبته للخارج بينما أعد العشاء؟ 626 00:35:42,680 --> 00:35:44,540 ضع لجامه 627 00:35:53,090 --> 00:35:56,020 !(كونور)! امسكه 628 00:35:58,330 --> 00:35:59,320 !أيها الكلب 629 00:36:00,690 --> 00:36:01,790 !أيها الكلب 630 00:37:14,900 --> 00:37:17,700 لا، كلا 631 00:37:17,700 --> 00:37:19,800 افتح 27 - لا - 632 00:37:19,800 --> 00:37:21,740 أرجوك لا 633 00:37:24,570 --> 00:37:25,870 اغلق 27 634 00:37:25,880 --> 00:37:29,380 لا، رجاءًا مهلًا، النجدة 635 00:37:29,380 --> 00:37:33,950 رجاءًا أخرجوني 636 00:37:33,950 --> 00:37:37,080 اخرجوني 637 00:37:37,090 --> 00:37:39,290 قد يكونوا قاسين 638 00:37:39,290 --> 00:37:42,390 لا تتركوني معها رجاءًا 639 00:37:48,900 --> 00:37:50,570 السيد (فيني) سيراك الآن 640 00:38:02,110 --> 00:38:04,110 شكرًا يا (فاريك) 641 00:38:12,390 --> 00:38:13,950 أتريد بعض القهوة؟ 642 00:38:18,830 --> 00:38:21,060 اجلس 643 00:38:22,460 --> 00:38:23,760 ...سيد (فيني) 644 00:38:23,770 --> 00:38:26,770 (راي) 645 00:38:26,770 --> 00:38:28,700 التقط أنفاسك 646 00:38:48,490 --> 00:38:50,920 أتريد البوح بالأمر لي؟ 647 00:38:55,000 --> 00:38:57,500 إن 648 00:38:59,730 --> 00:39:03,040 إن أخي بالسجن 649 00:39:03,040 --> 00:39:05,640 لقد قتل سجينًا آخر دفاعًا عن النفس 650 00:39:13,280 --> 00:39:15,350 والآخرين 651 00:39:17,720 --> 00:39:19,520 سيقتلونه 652 00:39:19,520 --> 00:39:22,420 هذا فظيع 653 00:39:22,420 --> 00:39:25,920 علي إخراجه 654 00:39:25,930 --> 00:39:27,160 الليلة 655 00:39:32,230 --> 00:39:34,530 أيمكنك مساعدتي؟ 656 00:39:49,010 --> 00:39:51,850 كيف سار الأمر يا (بانش)؟ 657 00:39:51,850 --> 00:39:53,780 بخير 658 00:39:53,790 --> 00:39:56,250 ماذا عنك؟ 659 00:39:56,250 --> 00:39:57,590 سهل للغاية 660 00:39:57,590 --> 00:40:00,160 لقد ولدت للقوادة 661 00:40:05,500 --> 00:40:06,530 أهلًا أبي 662 00:40:08,670 --> 00:40:11,430 كيف حال (تيري)؟ 663 00:40:11,440 --> 00:40:14,600 ماذا حدث لـ(تيري)؟ - لا شيء - 664 00:40:14,610 --> 00:40:17,110 مهلًا لحظة ظننت أن هذا سبب مغادرتك 665 00:40:17,110 --> 00:40:18,570 ماذا تفعل هنا يا (بانشي)؟ 666 00:40:18,580 --> 00:40:22,110 لقد احتجت لبعض المساعدة مع الفتيات 667 00:40:22,110 --> 00:40:25,710 أوليس العمل مع أخيك رائعًا؟ 668 00:40:28,690 --> 00:40:29,750 أيها الكلب؟ 669 00:40:34,690 --> 00:40:36,960 أيها الكلب؟ 670 00:40:41,600 --> 00:40:43,770 أيها الكلب؟ 671 00:41:21,140 --> 00:41:23,000 توقفي 672 00:41:23,010 --> 00:41:24,870 فقط توقفي 673 00:41:39,450 --> 00:41:42,190 كم ابنًا في عائلتك؟ 674 00:41:43,420 --> 00:41:46,990 لدي ثلاثة اخوة 675 00:41:47,000 --> 00:41:48,960 وكان لدي أخت 676 00:41:48,960 --> 00:41:50,300 أماتت؟ 677 00:41:50,300 --> 00:41:51,930 أجل 678 00:41:54,200 --> 00:41:55,900 لقد ماتت 679 00:41:57,870 --> 00:41:59,710 أنا الابن الوحيد 680 00:41:59,710 --> 00:42:02,010 لم أعايش ذاك الانتقاء الأسري 681 00:42:02,010 --> 00:42:05,440 لم أضطر للتنافس على اهتمام والداي 682 00:42:06,710 --> 00:42:08,710 لابد من أنك الأوسط 683 00:42:11,690 --> 00:42:16,160 أجل، أراهنك أن اخوتك بلا حول مقارنة بك، صحيح؟ 684 00:42:18,790 --> 00:42:20,660 لا أعلم 685 00:42:33,310 --> 00:42:36,170 الحاكم (فيرونا) لن يكون سعيدًا 686 00:42:36,180 --> 00:42:38,010 بداية الانتخابات 687 00:42:38,010 --> 00:42:40,310 الأرقام مؤكدة 688 00:42:45,120 --> 00:42:48,650 سيد (فيني) من هذا الطريق 689 00:42:53,860 --> 00:42:55,130 (أندرو) 690 00:42:55,130 --> 00:42:56,630 (توم) 691 00:42:56,630 --> 00:42:59,700 هذا صديقي (راي دونوفان) 692 00:42:59,700 --> 00:43:01,400 سعدت بلقائك 693 00:43:01,400 --> 00:43:03,970 كيف حال الاستطلاعات؟ 694 00:43:03,970 --> 00:43:05,600 إننا نصل لما نريد 695 00:43:05,610 --> 00:43:08,070 أثق بك في هذا 696 00:43:11,110 --> 00:43:12,580 أيها السادة 697 00:43:19,720 --> 00:43:22,350 إذًا يا (أندرو) 698 00:43:22,350 --> 00:43:26,420 ماذا أفعل لك؟ 699 00:43:26,420 --> 00:43:30,360 صديقي (راي) لديه مشكلة أنت وحدك تستطيع حلها 700 00:43:30,360 --> 00:43:31,760 هكذا إذًا 701 00:43:31,760 --> 00:43:35,400 لدى (راي) أخ في السجن 702 00:43:35,400 --> 00:43:38,430 وهو يعاني من حالة مرضية 703 00:43:38,440 --> 00:43:41,400 إن (راي) يعمل على إخراجه تعاطفًا مع حالته 704 00:43:41,410 --> 00:43:44,410 حين حدثت مشكلة أخرى مع سجين آخر 705 00:43:44,410 --> 00:43:46,980 ...(أندرو)، الوقت ليس مناسبًا 706 00:43:46,980 --> 00:43:48,240 سنقدر لك 707 00:43:48,250 --> 00:43:50,380 تسريعك لعملية إخراجه 708 00:43:50,380 --> 00:43:52,280 وإذا ما خرج وأساء التصرف مجددًا؟ 709 00:43:52,280 --> 00:43:55,520 لن يفعل لدينا ضماناتنا 710 00:43:55,520 --> 00:43:57,490 ماذا إذا ما سمعت الصحافة بهذا 711 00:43:57,490 --> 00:43:59,490 وقرر منافسي استخدام هذا ضدي؟ 712 00:43:59,490 --> 00:44:01,760 سنتعامل مع الصحافة 713 00:44:05,330 --> 00:44:08,700 سأمنحه العفو بعد أسبوع من فووزي بالجولة الثانية 714 00:44:08,700 --> 00:44:10,500 يفصلنا عن هذا بضعة أسابيع فحسب 715 00:44:10,500 --> 00:44:13,170 عليك أن تعفو عنه الليلة 716 00:44:13,170 --> 00:44:16,840 إن حملتي تقوم على محاربة الجريمة 717 00:44:16,840 --> 00:44:19,170 وعدم إطلاق سراح السجناء 718 00:44:21,880 --> 00:44:25,450 هذا يستغرق وقتًا أطول مما ظننت 719 00:44:32,960 --> 00:44:35,220 سأقضي الأمر الليلة 720 00:44:36,530 --> 00:44:38,030 شكرًا لك يا (توم) 721 00:44:38,030 --> 00:44:40,590 أقدر صداقتك يا (أندرو) 722 00:44:40,600 --> 00:44:43,660 ودعمك المستمر 723 00:44:43,670 --> 00:44:45,430 بالطبع 724 00:45:00,220 --> 00:45:02,420 سيد (فيني) ...أردت فقط القول 725 00:45:02,420 --> 00:45:04,580 أي شيء لصديق 726 00:45:15,330 --> 00:45:19,030 سعدت برؤيتك الليلة يا (راي) 727 00:45:25,270 --> 00:45:28,640 وقع هنا وهنا وهنا 728 00:45:30,210 --> 00:45:31,580 تم وضع راتبك 729 00:45:31,580 --> 00:45:33,310 يسري العقد لعام واحد 730 00:45:33,310 --> 00:45:36,180 مع احتمالية التجديد 731 00:45:38,050 --> 00:45:39,620 أيًا ما يريد السيد (فيني) 732 00:45:41,820 --> 00:45:44,590 يتوقع التزامك بالعمل من صباح الغد 733 00:45:44,590 --> 00:45:46,260 يمكنك الذذهاب 734 00:46:05,080 --> 00:46:08,210 ظننتك قد فرغت من عائلة (فيني) يا (راي) 735 00:46:31,070 --> 00:46:32,540 ادخل 736 00:46:41,710 --> 00:46:45,120 أنت المسئولة 737 00:46:45,120 --> 00:46:46,550 ماذا؟ 738 00:46:46,550 --> 00:46:49,590 أنا بحاجة للابتعاد لبضعة أيام يا (بريدج) 739 00:46:49,590 --> 00:46:50,550 لماذا؟ 740 00:46:54,120 --> 00:46:56,990 أنا فقط بحاجة لبضعة أيام 741 00:46:57,000 --> 00:46:59,030 إلى أين ستذهبين؟ 742 00:46:59,030 --> 00:47:01,400 لا أدري 743 00:47:01,400 --> 00:47:04,330 إلى مكانٍ أتمكن فيه من التفكير 744 00:47:04,340 --> 00:47:06,540 لا يمكنك أن تكوني جادة يا أمي 745 00:47:06,540 --> 00:47:08,440 أنا كذلك 746 00:47:15,150 --> 00:47:17,450 اعتني بأخيك 747 00:47:17,450 --> 00:47:19,420 أحبك 748 00:47:27,360 --> 00:47:28,620 أمي؟ 749 00:47:30,530 --> 00:47:31,990 تعلم، أود الذهاب 750 00:47:32,000 --> 00:47:33,830 لـ"بوسطن" يومًا ما 751 00:47:33,830 --> 00:47:37,370 والذهاب لمنته "فينواي" مثلكم يا رفاق 752 00:47:37,370 --> 00:47:39,500 الوحش الأخضر 753 00:47:57,120 --> 00:47:58,720 ما الخطب يا أبي؟ 754 00:48:06,760 --> 00:48:08,500 آهٍ يا فتى 755 00:48:11,400 --> 00:48:13,170 آهٍ يا فتى 756 00:48:17,370 --> 00:48:18,340 ما الخطب؟ 757 00:48:22,080 --> 00:48:24,550 يا (ميك)؟ أتسمح بدقيقة؟ 758 00:48:24,550 --> 00:48:25,910 بالطبع 759 00:48:25,920 --> 00:48:28,310 ادخلن يا فتيات 760 00:48:30,950 --> 00:48:32,850 لقد كان يومًا جيدًا لهن 761 00:48:34,620 --> 00:48:36,120 وكان سهلًا نقل البضاعة 762 00:48:36,120 --> 00:48:39,230 والجميعهن شعرن بالرضا حيال ذلك 763 00:48:41,860 --> 00:48:43,800 رباه 764 00:48:47,300 --> 00:48:50,040 معك (ميكي دونوفان) 765 00:48:50,040 --> 00:48:51,540 لقد أخرجته 766 00:48:58,310 --> 00:49:01,080 حمدًا لله 767 00:49:01,080 --> 00:49:03,250 من كان هذا؟ 768 00:49:04,650 --> 00:49:06,250 إن (تيري) عائد للمنزل يا فتيان 769 00:49:06,250 --> 00:49:07,820 يا إلهي، كيف؟ 770 00:49:07,820 --> 00:49:11,160 من (تيري)؟ - إنه أخي - 771 00:49:11,160 --> 00:49:12,990 هذا ما كنت أفعله مع (راي) 772 00:49:12,990 --> 00:49:14,630 أسمعت هذا يا (بانش)؟ (تيري) عائد يا رجل 773 00:49:14,630 --> 00:49:15,630 سيحتاج (تيري) لحفل ترحاب كبير 774 00:49:15,630 --> 00:49:17,260 أجل 775 00:49:17,260 --> 00:49:19,430 علينا أن نقيم له حفلًا سنحتفل 776 00:49:19,430 --> 00:49:21,400 أجل 777 00:49:50,000 --> 00:49:53,230 ظننتني فقدتك أيها الأخرق العنيد 778 00:50:01,970 --> 00:50:05,340 لا يمكنك الاستمرار في مساعدتنا 779 00:50:05,340 --> 00:50:07,840 عماذا تتحدث؟ 780 00:50:07,850 --> 00:50:11,110 لقد قلت لك ألا تفعل هذا 781 00:50:11,120 --> 00:50:12,350 مهلًا 782 00:50:14,020 --> 00:50:16,790 أنت وغد جاحد، أتعلم؟ 783 00:50:16,790 --> 00:50:18,520 لقد أخبرتك أن تدعني 784 00:50:27,200 --> 00:50:29,530 إني أحبك يا (تيري) 785 00:50:31,270 --> 00:50:35,970 أتظن أني قد أسمح بحدوث مكروهٍ لك؟ 786 00:50:46,680 --> 00:50:49,620 ما الذي تكلفه الأمر إذًا؟ 787 00:50:49,620 --> 00:50:53,890 ما سعري في الشارع؟ 788 00:50:53,890 --> 00:50:55,490 ماذا؟ 789 00:50:57,760 --> 00:50:59,760 كم تكلفت لتخرجني؟ 790 00:51:02,300 --> 00:51:04,970 لا شيء يا (تيري) 791 00:51:04,970 --> 00:51:06,670 لم يكلفني هذا شيئًا 792 00:51:09,670 --> 00:51:17,510 ترجمة: عمر رمزي