1 00:00:04,177 --> 00:00:05,811 مسبقًا في (راي دونوفان) 2 00:00:05,813 --> 00:00:07,112 أخي بالسجن 3 00:00:07,114 --> 00:00:08,814 لقد قتل سجيننًا آخر 4 00:00:08,816 --> 00:00:10,983 من المستجد أيها اللعين؟ 5 00:00:10,985 --> 00:00:12,217 سيقتلونه 6 00:00:12,219 --> 00:00:14,219 هذا فظيع 7 00:00:14,221 --> 00:00:15,387 أيمكنك مساعدتي؟ 8 00:00:17,223 --> 00:00:18,991 !(كونور) 9 00:00:18,993 --> 00:00:20,325 !أيها الكلب 10 00:00:20,327 --> 00:00:22,127 أتبحثين عن مساعد قوي يا (بايج)؟ 11 00:00:22,129 --> 00:00:23,561 شخص يوسع الناس لكي ضربًا؟ 12 00:00:23,563 --> 00:00:25,163 أيثيرك هذا؟ 13 00:00:25,165 --> 00:00:26,431 !اتصل بالاسعاف !ساعدنا 14 00:00:26,433 --> 00:00:27,665 إيذاء الناس؟ 15 00:00:27,667 --> 00:00:30,035 يجدر بك تحري كلامك معي يا (راي) 16 00:00:32,137 --> 00:00:35,039 عليكِ توقيع هذا - أحصلتِ على درجة مقبول؟ - 17 00:00:35,041 --> 00:00:36,140 ماذا ستفعلين؟ 18 00:00:36,142 --> 00:00:37,509 لقد كنت واهمة 19 00:00:37,511 --> 00:00:38,977 أجلس بالمنزل منتظرةً عودتك 20 00:00:38,979 --> 00:00:40,979 هذا هو مبتغاك إذًا 21 00:00:40,981 --> 00:00:42,714 أنا بحاجة للابتعاد لبضعة أيام يا (بريدج) 22 00:00:42,716 --> 00:00:45,984 إلى أين ستذهبين؟ - مكان أفكر فيه - 23 00:00:45,986 --> 00:00:47,618 ماذا كلفك إخراجي؟ 24 00:00:47,620 --> 00:00:50,321 لذا فقد طلبت عقدًا لاحتكارك أنت وخدماتك 25 00:00:50,323 --> 00:00:52,123 وشركتك وكل ما يتعلق بها 26 00:00:52,125 --> 00:00:55,792 وقع هناك وهناك 27 00:00:55,794 --> 00:00:57,594 لم يكلفني شيئًا البتة 28 00:00:57,596 --> 00:00:59,363 نتوقع حضورك للعمل صباح الغد 29 00:00:59,365 --> 00:01:02,033 ظننتك فرغت من العمل لصالح عائلة (فيني) يا (راي) 30 00:01:04,875 --> 00:01:09,875 ترجمة: عمر رمزي 31 00:01:39,702 --> 00:01:41,570 32 00:01:41,572 --> 00:01:43,939 (آبي كيلي) اللعينة 33 00:01:43,941 --> 00:01:45,207 (جاس)؟ 34 00:01:45,209 --> 00:01:46,442 مرحبًا يا جميلة 35 00:01:46,444 --> 00:01:47,976 مرحبًا 36 00:01:49,446 --> 00:01:51,380 صادمت شاحنة بدراجتي 37 00:01:51,382 --> 00:01:52,414 وخصرت الصدام 38 00:01:52,416 --> 00:01:55,516 تبًا 39 00:01:55,518 --> 00:01:56,618 كيف حال (بيكي)؟ 40 00:01:56,620 --> 00:01:58,920 فقدتها كذلك 41 00:02:00,123 --> 00:02:04,125 (ديف)، أختك هنا 42 00:02:04,127 --> 00:02:06,695 (آبي)؟ رباه 43 00:02:07,830 --> 00:02:09,497 ماذا تفعلين هنا؟ 44 00:02:09,499 --> 00:02:12,333 لا أعلم إني فقط أفتقد الحي 45 00:02:13,669 --> 00:02:16,003 تبدين كالمراهقات 46 00:02:16,005 --> 00:02:18,239 لكني أشعر بأني امراة عجوز 47 00:02:19,842 --> 00:02:22,210 تعالي ادخلي 48 00:02:28,750 --> 00:02:31,184 ماذا حدث للمكان؟ 49 00:02:32,655 --> 00:02:34,421 عماذا تتحدثين؟ 50 00:02:34,423 --> 00:02:35,689 لا شيء 51 00:02:37,425 --> 00:02:39,827 أأعلمت (مارجريت) برجوعك؟ 52 00:02:39,829 --> 00:02:42,395 لا ليس بعد 53 00:02:45,466 --> 00:02:48,235 !المشروبات على حسابي 54 00:03:10,057 --> 00:03:12,091 تنح جانبًا 55 00:03:14,628 --> 00:03:16,462 تفضل 56 00:03:26,406 --> 00:03:29,007 رباه، هذا فظيع 57 00:03:29,009 --> 00:03:31,009 أتأكل هذا؟ 58 00:03:31,011 --> 00:03:32,378 بل (بانشي) 59 00:03:37,083 --> 00:03:39,151 سآتيك بمعد قهوة جديد 60 00:03:41,554 --> 00:03:43,354 لا بأس بالموجودة 61 00:03:43,356 --> 00:03:46,725 سآتيك بواحدة ذات مؤقت 62 00:03:46,727 --> 00:03:50,061 حتى تجد القهوة جاهزة حين تستيقظ 63 00:03:50,063 --> 00:03:52,530 كيف أخرجتني؟ 64 00:03:52,532 --> 00:03:53,731 هلا توقفت عن السؤال؟ 65 00:03:53,733 --> 00:03:55,900 لا، إني قلق يا (راي) 66 00:03:55,902 --> 00:03:58,603 إني أدين لك بشيء وأريد أن أعرف كنهه 67 00:03:58,605 --> 00:04:00,238 لا، لست مدينًا لي 68 00:04:00,240 --> 00:04:02,173 حسنًا ابتعني مُعد قهوة جديد 69 00:04:04,710 --> 00:04:07,644 في الواقع، ما أحتاجه فعلًا هو سيارة جديدة 70 00:04:08,815 --> 00:04:10,748 إن طلباتك تتصاعد بسرعة 71 00:04:15,320 --> 00:04:17,988 أين أمي؟ - لقد غادرت - 72 00:04:17,990 --> 00:04:19,223 حزمت حقيبتها وكل شيء 73 00:04:19,225 --> 00:04:21,092 حسنًأ، أيمكنك إقلالي للمدرسة؟ 74 00:04:21,094 --> 00:04:23,793 لقد فوت الحافلة - أنت لست جاهزًا حتى - 75 00:04:23,795 --> 00:04:26,096 فقط ابق بالمنزل استرح 76 00:04:26,098 --> 00:04:28,164 ضاجع فراشك 77 00:04:46,984 --> 00:04:48,818 مرحبًا 78 00:04:53,023 --> 00:04:55,158 (بانش) 79 00:04:55,160 --> 00:04:57,360 تبدو بحالٍ جيدة 80 00:04:59,263 --> 00:05:01,697 افتقدتك 81 00:05:01,699 --> 00:05:04,700 صباح الخير يا فتيان (راي) 82 00:05:04,702 --> 00:05:08,304 أين صغيري (تيري)؟ 83 00:05:08,306 --> 00:05:10,306 ها هو هذا 84 00:05:11,642 --> 00:05:13,776 سعدت بعودتك 85 00:05:13,778 --> 00:05:15,343 مرحبًا بعودتك للصالة 86 00:05:15,345 --> 00:05:17,279 ما شعورك؟ 87 00:05:19,983 --> 00:05:21,850 أجل؟ - على (كايسي) الحضور 88 00:05:21,852 --> 00:05:24,319 للستوديو لأجل اجتماعٍ في العاشرة 89 00:05:24,321 --> 00:05:26,621 من معي؟ - (فاريك ستراوس) 90 00:05:26,623 --> 00:05:29,724 إنه لا يجيب هاتفه لذا عليك احضاره 91 00:05:34,497 --> 00:05:37,165 ألديك عنوان؟ - المنزل رقم 467 بطريق (لورل فيو) 92 00:05:37,167 --> 00:05:39,133 فوق القصر 93 00:05:39,135 --> 00:05:40,669 حسنًا 94 00:05:40,671 --> 00:05:44,972 لن تصدق ما فعلته أنا وأخيك لنخرجك 95 00:05:44,974 --> 00:05:47,775 ماذا فعلتما؟ 96 00:05:47,777 --> 00:05:50,711 ...حسنًا، لقد 97 00:05:50,713 --> 00:05:53,314 قمنا ببعض الخدع 98 00:05:56,519 --> 00:05:59,620 علي أن أغير ملابسي 99 00:05:59,622 --> 00:06:00,754 شكرًا 100 00:06:11,367 --> 00:06:14,034 يجدر بك الاستعداد 101 00:06:16,339 --> 00:06:19,039 أحتاج لمزيدٍ من الوقت 102 00:06:19,041 --> 00:06:20,907 سآخذ سبحة آخرى 103 00:06:20,909 --> 00:06:22,575 حسنًا 104 00:06:22,577 --> 00:06:24,510 لقد أعلمت بالفعل (بايج) و (كايسي) 105 00:06:26,047 --> 00:06:27,680 إذًا أخبرهم أن يعودوا أدراجهم 106 00:06:27,682 --> 00:06:30,516 إني فقط أذكرك 107 00:06:30,518 --> 00:06:32,719 اأن السيد (لو) قد قدم لنا عرضًا أوليًا قوي 108 00:06:32,721 --> 00:06:34,987 وتظن (بايج) أننا على وشك اتمام صفقة 109 00:06:34,989 --> 00:06:38,491 إننا نتحدث عن بيع مؤسسة أمريكية أخرى 110 00:06:38,493 --> 00:06:40,159 لشركة أجنبية 111 00:06:40,161 --> 00:06:42,462 أنا بحاجة لمزيدٍ من الوقت 112 00:06:48,402 --> 00:06:51,170 (آبي) 113 00:06:51,172 --> 00:06:54,740 (آبي)، استيقظي 114 00:06:54,742 --> 00:06:57,576 رباه، (مارجريت) 115 00:06:57,578 --> 00:07:00,179 كنت سآتي لزيارتك هذا الصباح 116 00:07:00,181 --> 00:07:01,413 أجل 117 00:07:01,415 --> 00:07:03,182 مرحبًا 118 00:07:08,153 --> 00:07:10,555 علي الذهاب للبنك أتريدين القدوم؟ 119 00:07:10,557 --> 00:07:11,990 إننا بخير 120 00:07:11,992 --> 00:07:14,993 ليس عليك الحول بيننا 121 00:07:20,601 --> 00:07:22,166 يقول (ديف) أنكِ ستهجرين (راي) 122 00:07:22,168 --> 00:07:24,602 لقد ثملت فقط ليلة أمس 123 00:07:24,604 --> 00:07:26,170 الأرجح أني تفوهت بالكثير 124 00:07:26,172 --> 00:07:28,239 إذًا فهذا ليس صحيحًا؟ 125 00:07:30,742 --> 00:07:32,010 كيف حال (لورين)؟ 126 00:07:32,012 --> 00:07:34,812 تتغيب عن الدراسة وتواعد أخرقًا 127 00:07:34,814 --> 00:07:37,181 أيبدو لكِ هذا مألوفًا؟ 128 00:07:42,987 --> 00:07:44,555 ستأتي على الغداء 129 00:07:44,557 --> 00:07:47,491 أتمانعين إن بقيت لألقي التحية؟ 130 00:08:32,635 --> 00:08:34,236 اللعنة 131 00:08:37,707 --> 00:08:40,209 أملت ألا أراك مجددًا 132 00:08:40,211 --> 00:08:42,411 حسنًا، كذلك أنا 133 00:08:42,413 --> 00:08:43,980 ماذا تفعل هنا؟ 134 00:08:43,982 --> 00:08:46,615 لديك اجتماع في العاشرة 135 00:08:46,617 --> 00:08:48,350 أتقصد اعدامي؟ 136 00:08:48,352 --> 00:08:49,651 لا أعلم عما تتحدث 137 00:08:51,388 --> 00:08:55,958 إن (بايج) تحاول بيع الاستوديو الخاص بي 138 00:08:55,960 --> 00:08:58,059 لرجل صيني 139 00:08:58,061 --> 00:09:00,896 لا أريد أن أكون حاضرًا في هذا 140 00:09:00,898 --> 00:09:02,197 اذهب واستحم 141 00:09:20,717 --> 00:09:23,117 تبًا لقد فعلتها 142 00:09:23,119 --> 00:09:24,519 هل أحضرت لعبة "فيفا"؟ 143 00:09:24,521 --> 00:09:26,787 أجل، لكن تبًا 144 00:09:26,789 --> 00:09:28,856 اهدأ واركب - حسنًا - 145 00:09:30,392 --> 00:09:32,627 مرحبًا أولست تحت سن الثامنة عشر؟ 146 00:09:32,629 --> 00:09:34,428 أجل 147 00:09:34,430 --> 00:09:36,063 إذًا لماذا تقود هذه السيارة؟ 148 00:09:36,065 --> 00:09:39,233 أجل، فأنت صغير على هذا 149 00:09:41,069 --> 00:09:42,536 ماذا تفعل فعلًا؟ 150 00:09:42,538 --> 00:09:44,438 والداي متغيبان 151 00:09:44,440 --> 00:09:45,872 طوال اليوم؟ 152 00:09:45,874 --> 00:09:46,907 أجل 153 00:09:48,276 --> 00:09:50,044 لا تغادر 154 00:09:54,016 --> 00:09:55,515 ما عنوانك؟ 155 00:09:55,517 --> 00:09:57,651 !تبًا 156 00:10:00,521 --> 00:10:03,356 إذًا أنت تعمل لحساب والدي طوال الوقت الآن؟ 157 00:10:03,358 --> 00:10:05,926 ما هو توصيف وظيفتك بالتحديد؟ 158 00:10:05,928 --> 00:10:07,627 فقط أحضر السجائر لقد تأخرت 159 00:10:14,201 --> 00:10:17,236 أي نوعٍ من الحبوب يتناول أولادك يا (راي)؟ 160 00:10:17,238 --> 00:10:18,904 ماذا؟ - الحبوب - 161 00:10:18,906 --> 00:10:21,474 الإفطار، ماذا يتناولون؟ 162 00:10:22,876 --> 00:10:25,311 لا أعلم - هذا محزن - 163 00:10:25,313 --> 00:10:30,115 كان الإفطار وجبة عائلية 164 00:10:30,117 --> 00:10:34,286 تعلم، أثناء نموي كانت حبوب (تريكس) هي المفضلة لدي 165 00:10:34,288 --> 00:10:35,788 (تريكس) الأرنب 166 00:10:35,790 --> 00:10:38,791 يا رجل، ذاك الأرنب كان ماهرًا 167 00:10:38,793 --> 00:10:41,460 كان بوسعه التفوق على الجميع 168 00:10:41,462 --> 00:10:42,860 أجل؟ 169 00:10:42,862 --> 00:10:45,730 هل أقللت (كايسي)؟ - "إنه معي" - 170 00:10:45,732 --> 00:10:48,133 حسنًا، لقد تم التأجيل أيمكنك إعادته للمنزل 171 00:10:54,608 --> 00:10:56,308 ماذا؟ 172 00:10:56,310 --> 00:10:57,875 لقد تم الغاء الاجتماع يا سيد (دونوفان) 173 00:10:57,877 --> 00:11:00,578 إني فقط أبقيك على دراية بالتطورات 174 00:11:08,754 --> 00:11:10,788 ...الأعين 175 00:11:10,790 --> 00:11:13,257 أترى كيف يرسمون أعين الشخصيات؟ 176 00:11:13,259 --> 00:11:15,192 تحدق بالأطفال مباشرة 177 00:11:15,194 --> 00:11:19,330 حتى يلحوا على أهلهم ليبتاعوا المنتج 178 00:11:19,332 --> 00:11:21,332 شركات السجائر كذلك لديهم 179 00:11:21,334 --> 00:11:23,601 الجمل (جو) ورجل (المارلبورو) 180 00:11:23,603 --> 00:11:27,838 أما أطفال اليوم فلديهم الكابتن (كرانش) والكونت (شوكولا) 181 00:11:27,840 --> 00:11:30,307 والكثير من العلامات التجارية 182 00:11:30,309 --> 00:11:33,209 لقد تم الغاء الاجتماع 183 00:11:33,211 --> 00:11:35,345 لمَ لا تعود للمنزل وتحظى ببعض الراحة؟ 184 00:11:35,347 --> 00:11:38,081 راحة؟ أتمازحني؟ 185 00:11:38,083 --> 00:11:40,884 علينا تغذية هذه الفكرة 186 00:11:43,287 --> 00:11:45,355 إذًا فقد نمتي بالفعل على كنبة الخال (ديف) ليلة أمس؟ 187 00:11:45,357 --> 00:11:48,458 أجل - تلك شجاعة - 188 00:11:48,460 --> 00:11:50,726 أأنت في إجازة إذًا؟ 189 00:11:52,062 --> 00:11:53,663 ...أجل، أنا 190 00:11:53,665 --> 00:11:56,999 لم أذهب للمنزل منذ فترة 191 00:11:57,001 --> 00:11:59,202 كيف حال (بريدجيت) و(كوبر)؟ 192 00:11:59,204 --> 00:12:00,270 (كونور) 193 00:12:00,272 --> 00:12:02,672 (كونور)! آسفة 194 00:12:02,674 --> 00:12:04,374 إنهما بخير 195 00:12:04,376 --> 00:12:05,775 أأنجزتي واجبكِ؟ 196 00:12:05,777 --> 00:12:07,910 لن أسلمها حتى الرابعة 197 00:12:10,480 --> 00:12:12,381 إذًا ما مشكلة الحانة؟ 198 00:12:12,383 --> 00:12:13,849 إنها تخسر المال 199 00:12:13,851 --> 00:12:16,218 إن أبانا يعيش على مال الإعانة منذ العام الماضي 200 00:12:16,220 --> 00:12:19,922 لذا ساءت الأمور 201 00:12:19,924 --> 00:12:21,157 ماذا سيفعل (ديف)؟ 202 00:12:21,159 --> 00:12:23,992 لا أعلم 203 00:12:23,994 --> 00:12:26,695 سنجد حلًا 204 00:12:26,697 --> 00:12:29,998 علي الذهاب للعمل لدي ثلاثة عملاء بانتظاري 205 00:12:30,000 --> 00:12:31,900 أجل، علي أنا الأخرى الذهاب للمطار 206 00:12:31,902 --> 00:12:36,171 سيقلق (راي) والأولاد علي 207 00:12:36,173 --> 00:12:37,573 وداعًا (آبي) 208 00:12:37,575 --> 00:12:39,808 أراكِ مجددًا 209 00:12:39,810 --> 00:12:41,076 الواجب 210 00:12:41,078 --> 00:12:42,510 سأنجزه 211 00:12:48,250 --> 00:12:49,517 كأس للطريق؟ 212 00:13:00,495 --> 00:13:01,995 تفضل يا سيدي 213 00:13:12,073 --> 00:13:13,373 أتريد شيئًا آخر؟ 214 00:13:13,375 --> 00:13:15,575 لا أنا بخير ادخل 215 00:13:15,577 --> 00:13:17,577 حسنًا 216 00:13:21,649 --> 00:13:22,916 شكرًا لمساعدتك بشأن (كايسي) 217 00:13:22,918 --> 00:13:24,985 إنه لازال يشق طريقه 218 00:13:26,721 --> 00:13:29,222 هذا هو السيد (لو) 219 00:13:29,224 --> 00:13:31,991 الأرجح أنه صانع كل هاتف تملكته يومًا 220 00:13:31,993 --> 00:13:36,563 والآن يريد الاستثمار في صناعة السينما 221 00:13:36,565 --> 00:13:38,265 كيف حال أخيك؟ 222 00:13:38,267 --> 00:13:40,567 بخير 223 00:13:40,569 --> 00:13:42,502 بالطبع هو كذلك إنه رجل حر 224 00:13:44,972 --> 00:13:47,640 من أنت على كلٍ؟ 225 00:13:47,642 --> 00:13:50,209 رئيس هيئة موظفي شركة (فيني) 226 00:13:50,211 --> 00:13:52,578 حقًا؟ وكيف وصلت لهذا المنصب؟ 227 00:13:52,580 --> 00:13:54,647 تزوجت ابنته 228 00:13:54,649 --> 00:13:56,415 تعال معي 229 00:14:06,793 --> 00:14:09,295 (كانداس)، أجلسي (راي) بالصالة 230 00:14:09,297 --> 00:14:10,529 بالطبع - انظروا من هنا - 231 00:14:10,531 --> 00:14:13,064 (راي دونوفان) أين أبي؟ 232 00:14:13,066 --> 00:14:15,233 لقد أرجأ الاجتماع مع السيد (لو) 233 00:14:15,235 --> 00:14:16,669 لماذا؟" - "لا أعلم يا (بايج) 234 00:14:16,671 --> 00:14:18,536 !لا تعلم ماذا قلت له؟ 235 00:14:18,538 --> 00:14:20,005 لا شيء 236 00:14:20,007 --> 00:14:22,174 هاتفه مغلق إنه يتلاعب بنا 237 00:14:22,176 --> 00:14:24,142 أأعلم السيد (لو) بالتأخير؟ 238 00:14:24,144 --> 00:14:25,443 سأخبره أنا 239 00:14:25,445 --> 00:14:29,314 أنت أخبر والدي أننا سنعقد هذا " "الاجتماع اليوم مهما كان 240 00:14:29,316 --> 00:14:31,216 أنا واثقة من أنه سيرد إن اتصلت أنت 241 00:14:49,335 --> 00:14:50,667 الأرنب (تريكس) 242 00:14:50,669 --> 00:14:52,736 إنه مهذب وراقي 243 00:14:52,738 --> 00:14:55,739 إنه جاسوس دولي أتتبعني؟ 244 00:14:55,741 --> 00:14:57,107 حسنًا، الآن الأرنب يرتدي حلة 245 00:14:57,109 --> 00:14:58,843 لا، بل حلة سهر - أجل؟ - 246 00:14:58,845 --> 00:15:00,677 ويمسك بكأس نبيذ بيده 247 00:15:00,679 --> 00:15:02,913 بينما يطارد هذا الارهابي الروسي 248 00:15:02,915 --> 00:15:04,781 في (مونتي كارلو) 249 00:15:04,783 --> 00:15:08,618 وهذا رهان على لعبة قمار خطرة 250 00:15:15,059 --> 00:15:16,693 مرحبًا يا رفيق كيف أمورك؟ 251 00:15:16,695 --> 00:15:19,028 أشعر بتوعك لدي مشكلة بمعدتي 252 00:15:19,030 --> 00:15:20,864 حسنًأ، أين أمك؟ 253 00:15:20,866 --> 00:15:23,032 لقد غادرت -ماذا؟ - 254 00:15:23,034 --> 00:15:25,068 لا أعلم عطلة أظن 255 00:15:25,070 --> 00:15:26,469 عماذا تتحدث؟ 256 00:15:26,471 --> 00:15:29,205 أغادرت توًا؟ - أجل، لقد غادرت للتو - 257 00:15:29,207 --> 00:15:32,275 سأعود للحمام يا أبي 258 00:15:32,277 --> 00:15:34,110 حسنًا 259 00:15:34,112 --> 00:15:35,845 سأتثل بك لاحقًا 260 00:15:37,348 --> 00:15:39,115 حسنًا إننا بخير 261 00:15:39,117 --> 00:15:40,949 أأنت واثق من قدوم تلك الفتيات؟ 262 00:15:40,951 --> 00:15:44,019 بالطبع أنا واثق يا رجل أين ثقتك؟ 263 00:15:56,699 --> 00:15:57,799 من هم؟ 264 00:15:57,801 --> 00:15:59,134 أنا (ديلان) وهذا (زاك) 265 00:15:59,136 --> 00:16:00,335 إنهما موثوقين أيمكننا الدخول؟ 266 00:16:03,439 --> 00:16:05,140 يا رجل هذا جميل 267 00:16:05,142 --> 00:16:08,911 أنا (إيدي) - مرحبًا - 268 00:16:10,680 --> 00:16:13,014 رأيت رجلًا يتم ارداؤه بذاك المكان ببندقية 269 00:16:13,016 --> 00:16:15,016 سحقًا، حقًا؟ 270 00:16:15,018 --> 00:16:18,920 الجميع ظن انها مفرقعات 271 00:16:18,922 --> 00:16:20,655 لقد مات 272 00:16:20,657 --> 00:16:23,591 (مايك نيكوليني) 273 00:16:23,593 --> 00:16:26,661 أجل، لقد سحبه أبي للخارج و 274 00:16:26,663 --> 00:16:29,696 تركه على عتبة الباب لتأخذه سيارة اسعاف 275 00:16:29,698 --> 00:16:31,865 متتى كانت آخر مرة ترين فيها جدي؟ 276 00:16:31,867 --> 00:16:34,468 من الأفضل ألا أراه 277 00:16:34,470 --> 00:16:35,736 إني أغضبه فحسب 278 00:16:35,738 --> 00:16:37,471 لماذا؟ 279 00:16:39,008 --> 00:16:41,475 أأخبرتكِ أمك قبلًا 280 00:16:41,477 --> 00:16:43,911 أني فقدت عذريتي من قبل أعرج؟ 281 00:16:43,913 --> 00:16:46,146 مهلًا، لم أكن قعيدًا في تلك الفترة 282 00:16:46,148 --> 00:16:49,817 لا، لقد كنت رجلًا وسيمًا 283 00:16:49,819 --> 00:16:51,452 ولازلت كذلك 284 00:16:51,454 --> 00:16:53,019 تعال 285 00:16:56,658 --> 00:16:57,925 حسنًا، كفا عن هذا 286 00:16:57,927 --> 00:17:01,361 هيا 287 00:17:04,766 --> 00:17:05,999 أين انتِ؟ 288 00:17:06,001 --> 00:17:07,400 أنا في بوسطن 289 00:17:07,402 --> 00:17:08,835 أجننتِ؟ 290 00:17:08,837 --> 00:17:10,570 ماذا عن الأولاد؟ 291 00:17:10,572 --> 00:17:12,505 يمكنهما الاعتناء بنفسيهما لبضعة أيام 292 00:17:12,507 --> 00:17:13,974 أوتعلمين؟ علي ملاقاة (تيري) عند الطبيب 293 00:17:13,976 --> 00:17:15,475 عودي للمنزل يا (آبي) 294 00:17:15,477 --> 00:17:17,910 عد أنت للمنزل أيها المنافق 295 00:17:33,194 --> 00:17:35,094 أيمكننا التجوال؟ 296 00:17:35,096 --> 00:17:37,062 بالطبع لكن ابقيا بعيدين عن غرفة والدي 297 00:17:37,064 --> 00:17:39,731 حسنًا 298 00:17:47,241 --> 00:17:49,541 عليك الذهاب 299 00:17:49,543 --> 00:17:52,310 أيًا كان 300 00:18:12,731 --> 00:18:14,198 أين (ماديسون)؟ 301 00:18:14,200 --> 00:18:15,633 من انت؟ - (تايت) - 302 00:18:15,635 --> 00:18:17,635 ما الذي أخرك؟ 303 00:18:23,109 --> 00:18:25,543 أشعر بأنني في قصر 304 00:18:46,564 --> 00:18:50,267 سيد (دونيلين)؟ آسفة لازعاجك 305 00:18:50,269 --> 00:18:51,268 أجل؟ 306 00:18:51,270 --> 00:18:53,370 لقد حادثت أمي 307 00:18:53,372 --> 00:18:55,405 وقد وقعت على درجتي 308 00:19:02,780 --> 00:19:05,048 ماذا إن قمت ببعض العمل الإضافي لرفع معدلي؟ 309 00:19:05,050 --> 00:19:07,316 لا أعلم كيف سارت الأمور 310 00:19:07,318 --> 00:19:11,120 بمدرستك السابقة لكننا لا نفعل هذا هنا 311 00:19:11,122 --> 00:19:12,488 لمَ لا؟ 312 00:19:12,490 --> 00:19:14,023 إننا لا نسمح بفرص ثانية 313 00:19:14,025 --> 00:19:16,225 فقط لأنكِ اعتدت التفوق 314 00:19:18,195 --> 00:19:21,097 انتهى الدرس يا رفاق 315 00:19:23,667 --> 00:19:25,634 أتريدين رفع معدلك؟ 316 00:19:25,636 --> 00:19:27,936 توقفي عن العبث بدرسي 317 00:19:27,938 --> 00:19:30,573 واحضري وانجزي واجباتك 318 00:19:38,648 --> 00:19:40,148 يا له من أخرق 319 00:19:40,150 --> 00:19:41,984 يجدر بكِ معاملته بلطف 320 00:19:41,986 --> 00:19:43,652 لأنه بائس بحق 321 00:19:43,654 --> 00:19:45,520 لماذا؟ 322 00:19:45,522 --> 00:19:48,956 لقد توفت زوجته العالم المنصرم بحادث سيارة 323 00:19:48,958 --> 00:19:52,227 لقد جزت رقبتها أثناء قيادته 324 00:20:06,341 --> 00:20:08,375 عليك اخباري بما فعلت 325 00:20:11,013 --> 00:20:12,813 حبًا بالله، أنت لن تتوقف عن السؤال، صحيح؟ 326 00:20:12,815 --> 00:20:14,615 ماذا أدين لك؟ 327 00:20:18,988 --> 00:20:20,754 بربك يا (تيري) 328 00:20:25,960 --> 00:20:27,594 لقد عقدت صفقة للعمل مع شخص 329 00:20:27,596 --> 00:20:29,729 من؟ 330 00:20:31,866 --> 00:20:34,301 (أندرو فيني) 331 00:20:34,303 --> 00:20:36,236 أسمعت به؟ 332 00:20:38,773 --> 00:20:44,644 لقد حادث بعض القياديين ليخرجوك 333 00:20:44,646 --> 00:20:46,646 وماذا فعلت أنت مقابل هذا؟ 334 00:20:46,648 --> 00:20:50,817 ...أجل، هذا هو الأمر، أنا فقط 335 00:20:50,819 --> 00:20:53,452 أنا لا أعرف فعلًا بعد 336 00:20:53,454 --> 00:20:55,221 هذا لا يبدو جيدًا 337 00:20:57,858 --> 00:21:01,227 إنها ليست نهاية العالم يا (تيري) 338 00:21:01,229 --> 00:21:03,862 فقط شخص غني آخر سأعمل لديه 339 00:21:07,267 --> 00:21:09,468 إذًا فقد جعلك خادمه 340 00:21:17,610 --> 00:21:19,712 سمعت بأنك لا تبيت بمنزلك 341 00:21:23,349 --> 00:21:25,117 هذا ليس يدًا لك يا (رايموند) 342 00:21:25,119 --> 00:21:27,852 أنا بخير 343 00:21:27,854 --> 00:21:29,287 أنت الوحيد بيننا 344 00:21:29,289 --> 00:21:32,524 الذي يملك الفرصة لحل الأمور 345 00:21:32,526 --> 00:21:34,693 أية أمور؟ - الحظو بعائلة 346 00:21:36,662 --> 00:21:39,931 ترك ارثًا ذا قيمة 347 00:21:39,933 --> 00:21:42,367 أنت الوحيد بيننا القوي كفاية 348 00:21:42,369 --> 00:21:44,668 وانظر لما تفعل 349 00:21:56,481 --> 00:21:59,416 أظن بأنه دورك 350 00:21:59,418 --> 00:22:01,418 أتريدني 351 00:22:01,420 --> 00:22:03,320 أتريدني أن أبقى معك؟ 352 00:22:03,322 --> 00:22:06,690 لا. أريدك أن تعود لمنزلك 353 00:22:23,440 --> 00:22:27,244 أأصبت بهذا في السجن؟ 354 00:22:27,246 --> 00:22:29,780 فيم كنت تفكر؟ 355 00:22:29,782 --> 00:22:31,614 سطو مسلح؟ 356 00:22:31,616 --> 00:22:33,416 الهجوم بسلاح مميت؟ 357 00:22:33,418 --> 00:22:35,151 فيم كنت تفكر؟ 358 00:22:35,153 --> 00:22:37,754 أردت أن أخرج كلانا من هنا أردت الحصول على المال 359 00:22:37,756 --> 00:22:40,423 لمَ لم تخبرني أنك ستقدم على فعل غبي؟ 360 00:22:40,425 --> 00:22:42,692 لأني علمت أنكِ سترفضينه 361 00:22:44,561 --> 00:22:46,829 كان بيننا شيء 362 00:22:46,831 --> 00:22:50,065 لقد وثقت بك 363 00:22:50,067 --> 00:22:51,767 أعلم 364 00:22:53,236 --> 00:22:55,070 لقد هجرت زوجي 365 00:22:55,072 --> 00:22:57,406 وكان يفترض بك أن تقوم بالمثل مع عائلتك 366 00:22:57,408 --> 00:23:00,109 لا أن تتورط فيم كانوا يفعلون 367 00:23:02,879 --> 00:23:06,315 أنت فضلت عائلتك علي يا (تيري) 368 00:23:09,251 --> 00:23:11,820 مرحبًا يا (تيري) هلا بدأنا؟ 369 00:23:15,525 --> 00:23:17,125 لا 370 00:23:22,698 --> 00:23:24,632 (راي)، أريد الحديث معك لوهلة 371 00:23:24,634 --> 00:23:28,169 السيد (لو) يريد مشاهدة العجلة الدوارة 372 00:23:28,171 --> 00:23:29,804 برنامج مسابقات شهير لدينا 373 00:23:29,806 --> 00:23:31,206 و(تينا هارفي) تأبى الخروج من مقطورتها 374 00:23:31,208 --> 00:23:34,142 من تلك؟ - إنها من تدير العجلة - 375 00:23:34,144 --> 00:23:36,377 علي أن أبقيه مستمتعًا هذا هو عرضه المفضل 376 00:23:36,379 --> 00:23:38,512 إذا ما لم يجده فقد يعود لطائرته 377 00:23:38,514 --> 00:23:41,449 المرء لا يعرف ما الذي يدفع هؤلاء الرجال لعقد الصفقات 378 00:23:44,052 --> 00:23:48,255 انظري بشأن ما حدث مسبقًا 379 00:23:55,263 --> 00:23:57,564 أظن أن كلانا يوافق 380 00:23:57,566 --> 00:24:00,567 أن هذا لم يكن افضل استغلال لوقتك 381 00:24:00,569 --> 00:24:02,535 وهذا هو الاستغلال الأمثل؟ 382 00:24:02,537 --> 00:24:05,472 حسنًا، أعتقد أننا اشترينا شركتك 383 00:24:05,474 --> 00:24:07,407 وخدماتك في المجمل 384 00:24:11,279 --> 00:24:12,211 (كانديس)؟ 385 00:24:13,947 --> 00:24:17,250 أرشدي (راي) لمكان المسرح الثاني عشر 386 00:24:21,054 --> 00:24:23,322 شكرًا لك 387 00:24:27,227 --> 00:24:29,528 أجل، أريد الحديث بخصوص الخصومات 388 00:24:29,530 --> 00:24:31,297 ظننت بأننا ناقشنا هذا مسبقًا 389 00:25:00,693 --> 00:25:01,993 رجل الساعة 390 00:25:01,995 --> 00:25:03,628 ارتشف بعض الشمبانيا يا (تير) 391 00:25:03,630 --> 00:25:04,762 من يملكها؟ 392 00:25:04,764 --> 00:25:06,131 ها هي يا أبي 393 00:25:06,133 --> 00:25:08,833 تبًا لهذا 394 00:25:08,835 --> 00:25:10,135 أعطني ويسكي 395 00:25:10,137 --> 00:25:12,437 ها هو ذا 396 00:25:16,542 --> 00:25:18,876 أوتعلمين هنا قابلت (راي) 397 00:25:18,878 --> 00:25:19,977 حقًا؟ 398 00:25:19,979 --> 00:25:21,879 أحببت الأقوياء 399 00:25:21,881 --> 00:25:23,614 وهنا كانوا يتسكعون 400 00:25:23,616 --> 00:25:26,116 لقد كان مرحًا وقتها رغم ذلك 401 00:25:26,118 --> 00:25:28,085 تسبب في طردنا عدة مرات 402 00:25:28,087 --> 00:25:29,921 لماذا؟ 403 00:25:29,923 --> 00:25:31,522 بسبب العراك 404 00:25:31,524 --> 00:25:34,491 غالبًا معي 405 00:25:34,493 --> 00:25:37,661 كسرنا الكثير من الزجاج 406 00:25:37,663 --> 00:25:41,231 في ريعان شباب المرء نعتقد ان هذا هو الحب 407 00:25:45,103 --> 00:25:47,237 صديقي (فيليب) أصابني بمرض جنسي 408 00:25:47,239 --> 00:25:49,073 سحقًا 409 00:25:49,075 --> 00:25:51,407 أصابني بالسيلان 410 00:25:51,409 --> 00:25:53,977 يفترض بنا الذهاب لنيويورك الفصل الدراسي القادم 411 00:25:53,979 --> 00:25:55,278 ولا يمكنني إخبار أمي لأنها ستقول 412 00:25:55,280 --> 00:25:56,713 أخبرتك بان هذا سيحدث لبقية حياتي 413 00:25:56,715 --> 00:25:58,081 أهلًا بكِ في عالمي 414 00:25:58,083 --> 00:26:00,450 تبًا لي 415 00:26:00,452 --> 00:26:02,285 انظري، كان يمكن أن يحدث الأسوأ 416 00:26:02,287 --> 00:26:04,287 كان يمكن أن تحملي منه 417 00:26:04,289 --> 00:26:07,523 وكنتِ لتتورطي بتربية نسخة مصغرة منه لبقية حياتك 418 00:26:07,525 --> 00:26:09,425 إنه ليس أخرقًا فعلًا 419 00:26:09,427 --> 00:26:10,759 بلى هو كذلك - تبًا لك يا (ديف) - 420 00:26:10,761 --> 00:26:11,961 تبًا لكِ يا (لورين) 421 00:26:11,963 --> 00:26:13,896 تبًا لك أيها المدمن 422 00:26:13,898 --> 00:26:15,798 إنكِ من تجلسين بالحانة منذ ساعات لتثملي 423 00:26:15,800 --> 00:26:17,300 !تبًا لك - وتقولين عني اني مدمن كحوليات؟ - 424 00:26:17,302 --> 00:26:18,401 !كفى يا (ديف) 425 00:26:24,374 --> 00:26:27,209 هيا فلأوصلكِ لمنزلك 426 00:26:37,120 --> 00:26:39,187 إني أبحث عن (تينا هارفي) 427 00:26:39,189 --> 00:26:43,758 الساقطة الثملة هناك 428 00:26:43,760 --> 00:26:46,961 سمعت بأنكِ لا تريدين تقديم العرض اليوم 429 00:26:46,963 --> 00:26:50,532 لا، لا أريد 430 00:26:51,535 --> 00:26:54,602 أعرف شعورك 431 00:26:54,604 --> 00:26:56,104 هاكِ 432 00:26:59,108 --> 00:27:00,875 لقد ذهبت لجامعة (فاندربلت) 433 00:27:00,877 --> 00:27:02,443 أكنت تعلم؟ 434 00:27:02,445 --> 00:27:03,611 لا 435 00:27:06,114 --> 00:27:09,517 أنا وصديقتي حضرنا تجارب الأداء المفتوحة تلك 436 00:27:09,519 --> 00:27:12,420 لبرنامج مسابقات لمجرد المزاح 437 00:27:12,422 --> 00:27:15,523 فحصلت على الدور 438 00:27:15,525 --> 00:27:17,958 لقد مضت 34 سنة 439 00:27:17,960 --> 00:27:21,929 وسأموت وأنا أدير تلك العجلة 440 00:27:21,931 --> 00:27:23,630 لابد من أن هذا مرهق لكِ 441 00:27:23,632 --> 00:27:25,933 (ساندي) المقدم؟ 442 00:27:25,935 --> 00:27:27,868 مستوى ذكاؤه يماثل ذكاء فأر تجارب 443 00:27:27,870 --> 00:27:31,705 إنه لا يستطيع حل أية أحجية من تلك 444 00:27:31,707 --> 00:27:36,476 لكن ليلة أمس دعاني السيد (لو) 445 00:27:36,478 --> 00:27:39,279 لحفلة عشاء 446 00:27:39,281 --> 00:27:42,248 وبدى أنني أروقه 447 00:27:42,250 --> 00:27:44,284 إذًا ماذا تريدين؟ 448 00:27:44,286 --> 00:27:46,453 إذا كنت أروق المالك الجديد 449 00:27:46,455 --> 00:27:49,122 فلابد من أن هذا يساوي شيئًا، صحيح؟ 450 00:27:52,025 --> 00:27:54,260 سئمت كوني مجرد دعامة 451 00:27:54,262 --> 00:27:57,197 إنهم لا يسمحون لي بالحديث قط 452 00:27:57,199 --> 00:28:00,833 وأنا أريد الحديث 453 00:28:04,337 --> 00:28:07,106 أميريكانو" وسط" - بالطبع - 454 00:28:07,108 --> 00:28:08,107 أقدر هذا - بالطبع - 455 00:28:08,109 --> 00:28:09,108 شكرًا لك 456 00:28:22,989 --> 00:28:24,590 مرحبًا 457 00:28:24,592 --> 00:28:27,058 لقد كنت أعمل على تلك الاثباتات التي أعطيتنا إياها 458 00:28:27,060 --> 00:28:31,497 وأخيرًا فهمت التقريبات الخطية 459 00:28:31,499 --> 00:28:33,632 أراك في الصف 460 00:28:39,505 --> 00:28:42,273 أظن أني بحاجة لقليل من التعاطف 461 00:28:42,275 --> 00:28:43,441 ...(بريدجت) 462 00:28:43,443 --> 00:28:45,010 إني أمر بوقت عصيب 463 00:28:45,012 --> 00:28:46,911 وأنا آسفة إن كان هذا يؤثر على دروس الحساب 464 00:28:46,913 --> 00:28:48,246 لكني للتو انتقلت 465 00:28:48,248 --> 00:28:49,547 ووالدي يكرهان بعضهما 466 00:28:49,549 --> 00:28:51,816 وصديقي قد قتل 467 00:28:54,253 --> 00:28:56,354 أنا آسف 468 00:28:58,089 --> 00:29:00,258 ما كان يجدر بي اخبارك هذا 469 00:29:03,495 --> 00:29:06,364 أميريكانو" وسط لـ(بريدجت)" 470 00:29:11,735 --> 00:29:14,303 (راي)؟ 471 00:29:14,305 --> 00:29:16,405 (تومي) 472 00:29:18,142 --> 00:29:19,909 كيف حالك يا (تومي)؟ 473 00:29:24,081 --> 00:29:25,614 أخبرني (آفي) أنك تقاعدت 474 00:29:25,616 --> 00:29:28,250 حقًا؟ 475 00:29:28,252 --> 00:29:30,152 لا، إني أعمل لصالح آل (فيني) الآن 476 00:29:30,154 --> 00:29:31,720 أأنت جاد؟ 477 00:29:31,722 --> 00:29:35,491 لقد خرجت للتو من اجتماع مع (كايسي) 478 00:29:35,493 --> 00:29:37,893 انظر، أعلم أنك ارتكبت الكثير من الأمور السيئة 479 00:29:37,895 --> 00:29:41,330 لكن... أني لك أن تعمل مع هؤلاء الناس؟ 480 00:29:41,332 --> 00:29:42,798 ما الذي يفترض بهذا ان يعني؟ 481 00:29:45,002 --> 00:29:46,434 تعال 482 00:29:50,472 --> 00:29:52,340 عزيزتي، انظري من وجدت 483 00:29:58,948 --> 00:30:00,248 مرحبًا يا (راي) 484 00:30:02,718 --> 00:30:03,718 هذا أنا (كلوي) 485 00:30:03,720 --> 00:30:05,086 أعلم 486 00:30:05,088 --> 00:30:06,654 كيف حالك يا (كلوي)؟ 487 00:30:06,656 --> 00:30:09,257 (راي) اود طلب شيء منك 488 00:30:09,259 --> 00:30:12,327 هل وقعت في الحب يومًا 489 00:30:12,329 --> 00:30:15,963 ذاكالذي يجعلك تدرك أن حياتك بأكملها مجرد كذبة؟ 490 00:30:15,965 --> 00:30:17,498 لا 491 00:30:19,634 --> 00:30:22,136 سنتزوج 492 00:30:22,138 --> 00:30:25,840 بشكل حقيقي هذه المرة "بفندق "بيل آير 493 00:30:25,842 --> 00:30:26,974 هنيئًا لكما 494 00:30:26,976 --> 00:30:28,743 أجل لكن ثمة مشكلة 495 00:30:28,745 --> 00:30:30,878 لقد وقعت على عقد به الكثير 496 00:30:30,880 --> 00:30:33,714 من العبارات الأخلاقية الخاطئة 497 00:30:33,716 --> 00:30:35,549 ويقول (كايسي أنه سيقاضيني إن خرجت عن العقد 498 00:30:35,551 --> 00:30:37,618 يظن الجميع أن هذا العمل 499 00:30:37,620 --> 00:30:39,119 بيد بعض الليبراليين الراديكاليين 500 00:30:39,121 --> 00:30:41,388 لكن إن عبثت بأربحاهم 501 00:30:41,390 --> 00:30:43,390 فسيشنقوك مثلما يفعل الرأسماليين 502 00:30:43,392 --> 00:30:45,892 (تومي) - لا يمكنني الكذب بعد الآن يا (راي) 503 00:30:45,894 --> 00:30:47,561 لقد تأذى الناس كفاية 504 00:30:47,563 --> 00:30:51,097 لأنني لم أعترف بهويتي 505 00:30:51,099 --> 00:30:53,233 أنت جاد 506 00:30:53,235 --> 00:30:57,036 سأبتعد عن هذا العمل بالكامل 507 00:30:57,038 --> 00:30:59,038 فأنا لم أعد أكترث 508 00:30:59,040 --> 00:31:01,374 علي عيش حياتي 509 00:31:03,310 --> 00:31:05,044 إني أحب (كلوي) 510 00:31:05,046 --> 00:31:09,682 وإن كان (كايسي فيني) لا يفهم هذا 511 00:31:09,684 --> 00:31:12,385 فإني أشعر بالأسف حياله 512 00:31:15,389 --> 00:31:17,122 حسنًا 513 00:31:17,124 --> 00:31:18,391 سأتحدث معه 514 00:31:18,393 --> 00:31:19,992 شكرًا لك يا (راي) 515 00:31:22,562 --> 00:31:24,897 بالطبع 516 00:31:24,899 --> 00:31:27,065 الكابتن (كرانش) يقاتل 517 00:31:27,067 --> 00:31:29,034 تلك الآلات التي تهاجم الأرض 518 00:31:29,036 --> 00:31:30,535 من الجانب المطلم للقمر 519 00:31:30,537 --> 00:31:32,304 ومن يرسلهم؟ 520 00:31:32,306 --> 00:31:35,874 خادم آلي سادي يريد الانتقام 521 00:31:35,876 --> 00:31:38,777 بعدما طردوه من المستعمرة القمرية الاولى 522 00:31:38,779 --> 00:31:40,512 أوليس هذا رائعًا؟ 523 00:31:40,514 --> 00:31:42,046 بكل تأكيد 524 00:31:42,048 --> 00:31:44,215 هل تسمح لنا بدقيقة؟ - بالطبع - 525 00:31:44,217 --> 00:31:45,850 أين كنت؟ 526 00:31:45,852 --> 00:31:48,386 لقد قابلت (تومي ويلر) للتو 527 00:31:48,388 --> 00:31:50,322 جيد لدي مشكلة معه 528 00:31:50,324 --> 00:31:53,491 يريد التزوج من رجل متحول جنسيًا 529 00:31:53,493 --> 00:31:55,026 أجل أعلم 530 00:31:55,028 --> 00:31:56,628 إنه أحد اكبر قاماتنا يا (راي) 531 00:31:56,630 --> 00:31:58,863 وهذا يضعك بموقف صعب، صحيح؟ 532 00:31:58,865 --> 00:32:00,431 عذرًا؟ 533 00:32:00,433 --> 00:32:03,267 لربما عليك التراجع 534 00:32:03,269 --> 00:32:06,137 لمَ قد أفعل هذا؟ 535 00:32:07,739 --> 00:32:10,341 أتذكر كيف تقابلنا يا (كايسي)؟ 536 00:32:10,343 --> 00:32:13,944 أتذكر؟ أنت مقيد لكرسي لعين 537 00:32:13,946 --> 00:32:17,781 وصديقك غارقٌ في دمائه 538 00:32:17,783 --> 00:32:19,416 هذا لأنك ظننت أنها فكرة جيدة 539 00:32:19,418 --> 00:32:22,118 للحصول على بعض المال الإضافي من والدك 540 00:32:26,459 --> 00:32:28,291 هيا يا (تيري) ارقص معنا 541 00:32:28,293 --> 00:32:30,193 هيا يا (تيري) انهض 542 00:32:30,195 --> 00:32:32,262 هذا جيد لك -انا بخير كما أنا - 543 00:32:32,264 --> 00:32:35,431 حسنًا 544 00:32:35,433 --> 00:32:36,766 ألا ترييد الرقص؟ 545 00:32:36,768 --> 00:32:39,202 حسنًا، فهمت 546 00:32:39,204 --> 00:32:41,872 قدماك ترتعشان 547 00:32:41,874 --> 00:32:43,539 (جايد)؟ 548 00:32:43,541 --> 00:32:48,578 لمَ لا تحظى أنت و (جايد) ببعض المرح؟ 549 00:32:48,580 --> 00:32:50,946 إنه لاعقة قضيب مصنفة عالميًا 550 00:32:50,948 --> 00:32:53,583 لا، شكرًا 551 00:32:53,585 --> 00:32:55,150 حسنًا 552 00:32:55,152 --> 00:32:57,086 امهلينا بعض الوقت 553 00:33:00,957 --> 00:33:03,192 أترى كل هذا؟ 554 00:33:03,194 --> 00:33:05,294 الفتيات؟ ملكي 555 00:33:05,296 --> 00:33:07,997 والمخدر؟ ملكي 556 00:33:07,999 --> 00:33:10,766 إنني أدير شيئًا 557 00:33:10,768 --> 00:33:12,968 أنا لست مهتمًا بالعمل معك 558 00:33:12,970 --> 00:33:15,037 لا أريدك أن تعمل لدي 559 00:33:15,039 --> 00:33:16,738 وحده الرب يعلم أن هذا لم يفلح آخر مرة 560 00:33:16,740 --> 00:33:18,340 ما أقصده اني أموري جيدة الآن 561 00:33:18,342 --> 00:33:21,175 أريدك أن تسمح لي برعايتك 562 00:33:23,679 --> 00:33:24,946 (جايد) 563 00:33:55,977 --> 00:33:57,545 هذا يحدث كل يوم يا (بايج) 564 00:33:57,547 --> 00:33:59,146 تلك ليست مشكلتي 565 00:33:59,148 --> 00:34:01,882 كل يوم؟ علينا العمل على هذا 566 00:34:01,884 --> 00:34:03,818 تريد (تينا) فرصة لاستضافة البرنامج 567 00:34:03,820 --> 00:34:06,186 على جثتي أنا المضيف 568 00:34:06,188 --> 00:34:08,756 لن أكون أسي تلك الحمقاء 569 00:34:08,758 --> 00:34:10,424 هي لن تخرج من مقطورتها 570 00:34:10,426 --> 00:34:13,026 إلا إن وعدتها بفرصة لاستضاقة البرنامج 571 00:34:13,028 --> 00:34:14,727 (بايج)، من هذا الشخص؟ 572 00:34:14,729 --> 00:34:16,529 (ديبي)، ستقومين أنت بالدور 573 00:34:16,531 --> 00:34:17,998 هاكِ حلت المشكلة 574 00:34:18,000 --> 00:34:19,232 هذا لا يحل مشكلتك 575 00:34:19,234 --> 00:34:20,667 لا، لا يحلها 576 00:34:20,669 --> 00:34:22,735 السد (لو) طلب (تينا) خصيصًا 577 00:34:24,138 --> 00:34:26,305 دعني أوضح لك شيئًا 578 00:34:26,307 --> 00:34:28,407 إن (تينا هارفي) ترتدي فستانًا ضيقًا 579 00:34:28,409 --> 00:34:30,810 وتدير العجلة الدوارة وتبقي فمها مغلقًا 580 00:34:30,812 --> 00:34:32,645 يمكن اختزالها في ثديين وذراع 581 00:34:35,983 --> 00:34:37,416 ...من أنت لتظن أنه 582 00:34:45,558 --> 00:34:47,493 سأذهب لأحضرها 583 00:34:59,973 --> 00:35:01,239 يا رفاق عليكم الذهاب 584 00:35:01,241 --> 00:35:03,809 اهدأ يا صديقي لازال الوقت باكرًا 585 00:35:17,323 --> 00:35:20,225 إلام تنظر أيها المنحرف؟ 586 00:35:20,227 --> 00:35:23,961 إلام تنظر؟ 587 00:35:29,535 --> 00:35:31,769 وماذا تفعل بـ(سانت لويس) يا (رودريك)؟ 588 00:35:31,771 --> 00:35:33,771 أدرس الاقتصاد 589 00:35:33,773 --> 00:35:35,873 كما أتدرب لأكون طيارًا 590 00:35:35,875 --> 00:35:38,308 مخاطرٌ إذًا - أجل - 591 00:35:38,310 --> 00:35:40,945 أوتعلم، أنا طيارة 592 00:35:40,947 --> 00:35:43,915 لذا حين تحصل على رخصتك وتعود لـ(سانت لويس) 593 00:35:43,917 --> 00:35:45,416 فعليك أن تعدني 594 00:35:45,418 --> 00:35:49,119 أنك لن تحاول الطيران تحت القوس، حسنًا؟ 595 00:35:49,121 --> 00:35:51,255 حسنًا 596 00:35:51,257 --> 00:35:53,323 والآن بعدما تعرفنا على متسابقينا 597 00:35:53,325 --> 00:35:56,326 فلنعطهم بعض المال، هلا فعلنا؟ 598 00:35:58,964 --> 00:36:00,364 ...(ساندي) 599 00:36:00,366 --> 00:36:03,267 !أدر العجلة 600 00:36:08,506 --> 00:36:11,775 كان يمكنك أن تعرضني للمقاضاة لكنها جيدة 601 00:36:14,179 --> 00:36:16,746 أأنت بخير؟ أهو الصداع؟ 602 00:36:18,983 --> 00:36:21,284 حسنًا، عليك بالراحة قليلًا سأتولى أنا الأمر مع السيد (لو) 603 00:36:21,286 --> 00:36:23,453 (راي)، هلا أخذت زوجتي للمكتب، رجاءً؟ 604 00:36:23,455 --> 00:36:25,188 بالطبع 605 00:36:25,190 --> 00:36:26,956 كل جولة سندير العجلة 606 00:36:26,958 --> 00:36:28,791 والمتسابقين سيختاروا فئةً ما 607 00:36:28,793 --> 00:36:33,296 وفئاتنا اليوم هي سياسات الرئاسة 608 00:36:50,180 --> 00:36:53,315 أيها اللعين انزل 609 00:36:57,220 --> 00:36:58,953 ما المشكلة يا رجل؟ 610 00:36:58,955 --> 00:37:00,622 ستغادر أيها العاهر 611 00:37:00,624 --> 00:37:02,224 من تلقب بالعاهر؟ 612 00:37:02,226 --> 00:37:04,759 ألقبك بالعاهر لأنك كذلك 613 00:37:04,761 --> 00:37:05,760 !عاهر 614 00:37:09,065 --> 00:37:11,332 ما هذا؟ - توقف - 615 00:37:18,373 --> 00:37:21,075 سأتصل بالنجدة، لذا يمكنك الخروج من منزلي 616 00:37:21,077 --> 00:37:24,445 أو تفسير تواجدكم هنا للشرطة 617 00:37:24,447 --> 00:37:27,214 مختل - هيا - 618 00:37:38,293 --> 00:37:40,528 ما اسمكِ الحقيقي؟ 619 00:37:40,530 --> 00:37:43,230 هذا هو اسمي الحقيقي 620 00:37:43,232 --> 00:37:45,331 بربك 621 00:37:45,333 --> 00:37:48,568 لق ولدت بأعين خضراء 622 00:37:48,570 --> 00:37:52,005 حسنًا، اصدقك 623 00:37:52,007 --> 00:37:53,606 أحب والدك كثيرًا 624 00:37:53,608 --> 00:37:57,343 إنه مجنون لكنه يعاملنا بشكل جيد 625 00:37:57,345 --> 00:38:00,113 أكان البلوغ معه ممتعًا؟ 626 00:38:00,115 --> 00:38:04,817 حسنًا، لا يعرف المرء أبدًا ما سيحصل عليه 627 00:38:04,819 --> 00:38:07,253 من هم؟ 628 00:38:07,255 --> 00:38:11,491 إنهن عشيقاتي السابقات 629 00:38:11,493 --> 00:38:14,661 كيف كانت (فرانسيس؟ 630 00:38:14,663 --> 00:38:18,130 لم تكن مثلك 631 00:38:18,132 --> 00:38:21,266 أراهنك أنه لم تستطع لعق قضيب مثلما أفعل 632 00:38:31,145 --> 00:38:33,278 يا فتى، ماذا حدث؟ 633 00:38:33,280 --> 00:38:35,146 هل ابتلعته بالكامل؟ 634 00:38:35,148 --> 00:38:37,916 !أنت أخرق - !ويحك - 635 00:38:37,918 --> 00:38:39,784 انتهت الحفلة يا فتيات 636 00:38:39,786 --> 00:38:41,019 اجمعوا أشياءكن ستخرج من هنا 637 00:38:41,021 --> 00:38:43,088 فليحضرها أحدكن 638 00:38:46,192 --> 00:38:49,094 انظر، أعلم سبب استياءك مني 639 00:38:49,096 --> 00:38:50,729 لق أذيتك 640 00:38:50,731 --> 00:38:52,797 ما كان علي السماح لك بتلقي اللوم كله 641 00:38:52,799 --> 00:38:56,234 لا، لكنك فعلت 642 00:38:56,236 --> 00:38:58,970 لأن هذا ما أنت عليه 643 00:38:58,972 --> 00:39:02,006 وبعدها تأتي إلى هنا مع زجاجة شمبانيا 644 00:39:02,008 --> 00:39:06,244 وتريد مني أن أخبرك أن كل شيء بخير 645 00:39:06,246 --> 00:39:09,513 حسنًا، لا شيء بخير 646 00:39:09,515 --> 00:39:11,482 ستتحسن الأمور 647 00:39:11,484 --> 00:39:12,815 عليك أن تثق بذلك 648 00:39:12,817 --> 00:39:15,352 لا لن تتحسن يا (ميك) 649 00:39:15,354 --> 00:39:17,420 أتعلم، بالنسبة لي 650 00:39:17,422 --> 00:39:21,258 ستسوء الأمور أكثر فحسب 651 00:39:21,260 --> 00:39:25,027 هل ستبقى حاضرًا لهذا؟ 652 00:39:25,029 --> 00:39:28,998 أتعلم، لقد بدأت هذا العمل لكم يا فتيان 653 00:39:29,000 --> 00:39:31,567 ريد أن أترج لكم إرثًا 654 00:39:31,569 --> 00:39:33,202 العاهرات والمخدرات؟ 655 00:39:33,204 --> 00:39:35,238 أجل 656 00:39:35,240 --> 00:39:37,473 وحين تسوء الأمور 657 00:39:37,475 --> 00:39:39,976 أعدك ألا أهرب 658 00:40:06,836 --> 00:40:12,573 رباه، إني أرتدي تلك الأساور ...لأنني ظننتها ستزي الصداع، لكنها 659 00:40:12,575 --> 00:40:14,342 تزيده سوءًا 660 00:40:17,246 --> 00:40:20,648 ثمة جراحة لكن ليس لدي الوقت 661 00:40:28,824 --> 00:40:33,561 أتعرف لمَ عينك والدي يا (راي)؟ 662 00:40:33,563 --> 00:40:36,730 لا 663 00:40:36,732 --> 00:40:41,268 لأنه لا يريد مواجهة الأشياء التي فعلها 664 00:40:46,242 --> 00:40:48,475 حان الوقت 665 00:40:48,477 --> 00:40:50,477 علينا الاجتماع بغرفة الاجتماعات 666 00:41:04,091 --> 00:41:07,126 السيد (فيني) يرغب بحضورك أنت أيضًا 667 00:41:36,424 --> 00:41:38,357 مرحبًا جميعًا - لدي فكرة - 668 00:41:38,359 --> 00:41:39,725 (كامبوديا) - ...(كايسي) - 669 00:41:39,727 --> 00:41:41,960 يسرع قارب خلال نهر الـ(سايجون) 670 00:41:41,962 --> 00:41:44,196 يقوده النمر (طوني) 671 00:41:44,198 --> 00:41:45,264 (كايسي) - أبي لدي واحدة له - 672 00:41:45,266 --> 00:41:46,631 الأرنب (تريكس) والكابتن (كرانش) 673 00:41:46,633 --> 00:41:48,600 (كايسي) لن ابيع الاستوديو 674 00:41:48,602 --> 00:41:50,035 !أجل - ماذا؟ - 675 00:41:50,037 --> 00:41:51,770 إنني أحادث 676 00:41:51,772 --> 00:41:53,738 مستثمرين منذ ستة أشهر 677 00:41:53,740 --> 00:41:55,673 وأذهب وأعود من وإلى شانغهاي 678 00:41:55,675 --> 00:41:57,276 عماذا نتحدث؟ 679 00:41:57,278 --> 00:41:59,010 آسف، لقد حسمت أمري 680 00:41:59,012 --> 00:42:00,311 سيكون عليكِ اخبار السيد (لو) أن الاستوديو 681 00:42:00,313 --> 00:42:02,313 ليس للبيع 682 00:42:02,315 --> 00:42:04,582 حسنًا، لكن علي الحديث معك اولًا 683 00:42:07,386 --> 00:42:09,454 الآن 684 00:42:15,427 --> 00:42:16,560 جيد 685 00:42:18,096 --> 00:42:19,263 مهلًا، مهلًا 686 00:42:19,265 --> 00:42:20,597 أتظن أن بامكانك الاتيان بـ(تومي ويلر) 687 00:42:20,599 --> 00:42:22,333 ليؤدي صوت شخصية (كابتن كرانش)؟ 688 00:42:22,335 --> 00:42:25,303 أعني أن هذا سيمنحه جائزة قطعًا، صحيح؟ 689 00:42:25,305 --> 00:42:28,306 صحيح يا (راي)؟ 690 00:42:45,356 --> 00:42:46,957 لا انت انصت 691 00:42:46,959 --> 00:42:49,259 اخبريه أن يستمتع بعاهراته في نيويورك 692 00:42:49,261 --> 00:42:51,127 أجل، آمل أن تستمتع عاهراتك في نيويورك 693 00:42:51,129 --> 00:42:54,364 بقضيبك المريض 694 00:42:57,734 --> 00:43:00,536 لقد راقني فعلًا 695 00:43:00,538 --> 00:43:02,905 لمَ كان أخرقًا؟ 696 00:43:02,907 --> 00:43:04,907 لقد كان أخرقًا 697 00:43:04,909 --> 00:43:08,043 عزيزتي، تعالي 698 00:43:08,045 --> 00:43:09,912 أجل 699 00:43:11,082 --> 00:43:12,949 مرحبًا؟ 700 00:43:12,951 --> 00:43:14,416 لا تقولي شيئًا 701 00:43:14,418 --> 00:43:16,318 لن أبوح بشيء أعدك 702 00:43:24,227 --> 00:43:25,894 ننت بأن لديك رحلة تلحقين بها 703 00:43:25,896 --> 00:43:29,698 لقد فوتها 704 00:43:29,700 --> 00:43:32,767 إذًا فقد أثملتي ابنتي عوضًا عن رحلتك؟ 705 00:43:32,769 --> 00:43:34,503 كان يفترض بها تسليمها بحثها 706 00:43:34,505 --> 00:43:36,071 وماذا إذًا؟ 707 00:43:36,073 --> 00:43:39,007 ليس عليها أن تكون محاسبة 708 00:43:39,009 --> 00:43:42,176 لا، ليس عليها ذلك 709 00:43:42,178 --> 00:43:43,411 لكني لا أريدها أن تعتمد على رجل 710 00:43:43,413 --> 00:43:45,313 لبقية حياتها كذلك 711 00:44:03,565 --> 00:44:05,199 لمَ لا تبقي لبضعة أيام؟ 712 00:44:09,905 --> 00:44:12,172 لربما سيكون هذا جيد لكلانا 713 00:44:15,777 --> 00:44:17,711 انظري كم أنتِ تعبة 714 00:44:25,119 --> 00:44:27,220 دعيني أعتني بك 715 00:44:27,222 --> 00:44:28,488 هيا 716 00:44:28,490 --> 00:44:30,223 يمكنك الحصول على غرفتك القديمة 717 00:44:42,002 --> 00:44:44,904 أحتاجك لدقيقة اضافية 718 00:44:47,240 --> 00:44:49,175 أحضروا السيد (لو) لغرفة الاجتماعات 719 00:44:49,177 --> 00:44:50,643 سنبيع 720 00:44:50,645 --> 00:44:52,078 أأنت متأكد؟ - أجل، لقد سمعت وجهة نظر (بايج) - 721 00:44:52,080 --> 00:44:53,479 وأرى سير الأمور الآن 722 00:44:53,481 --> 00:44:55,314 سآتي به 723 00:44:55,316 --> 00:44:57,149 اغلق الباب يا (راي)؟ 724 00:45:02,956 --> 00:45:04,623 عمل عائلي جيد 725 00:45:04,625 --> 00:45:08,060 ليس بمثل العائلة الجيدة يا سيد (دونوفان) 726 00:45:13,300 --> 00:45:15,734 لدى (بايج) خطة 727 00:45:15,736 --> 00:45:18,036 لاستخدام عائدات بيع الاستوديو 728 00:45:18,038 --> 00:45:20,472 لاحضار فريق هوكي لـ(لوس أنجلوس) 729 00:45:20,474 --> 00:45:25,010 وبناء أضخم استاد على الاطلاق 730 00:45:25,012 --> 00:45:26,411 ماذا تريد؟ 731 00:45:26,413 --> 00:45:28,947 إنها لم تعد تراني كوالد لها 732 00:45:28,949 --> 00:45:30,381 إنها تراني كخصم 733 00:45:30,383 --> 00:45:33,151 عائق في طريق تقدمها 734 00:45:33,153 --> 00:45:34,385 أيمكنك تصور هذا؟ 735 00:45:34,387 --> 00:45:36,454 لا 736 00:45:36,456 --> 00:45:38,189 لهذا من الآن فصاعدًا 737 00:45:38,191 --> 00:45:41,058 ستتعقد الأمور 738 00:45:41,060 --> 00:45:43,628 تذكر هذا 739 00:45:43,630 --> 00:45:47,932 تذكر انك تعمل لي وحدي 740 00:45:53,372 --> 00:45:55,806 لقد أتى 741 00:46:28,773 --> 00:46:30,907 آسفٌ أني وضعت اسمي على مكتبك 742 00:46:34,211 --> 00:46:37,847 أتريد مني إزالته؟ 743 00:46:37,849 --> 00:46:39,382 ماذا؟ 744 00:46:39,384 --> 00:46:42,084 يمكنني المغادرة 745 00:46:42,086 --> 00:46:45,788 وأبيت مع أبي 746 00:46:45,790 --> 00:46:49,725 لا، أنت خذ السرير 747 00:46:52,229 --> 00:46:54,397 فأنا على كلٍ لم أعد أنام 748 00:47:16,085 --> 00:47:18,587 أين كنت؟ 749 00:47:18,589 --> 00:47:21,022 العمل 750 00:47:21,024 --> 00:47:23,191 لقد فوت (كونور) المدرسة اليوم 751 00:47:23,193 --> 00:47:24,693 ليس وكأنك تهتم 752 00:47:26,096 --> 00:47:29,296 حسنًا، كان على أمك أن تتواجد هي الأخرى 753 00:47:29,298 --> 00:47:33,634 هل ستنفصلان؟ - لا أعلم - 754 00:47:33,636 --> 00:47:35,336 أتحب شخصًا آخر؟ 755 00:47:35,338 --> 00:47:37,004 لا 756 00:47:37,006 --> 00:47:40,708 انظر، ليس عليك مجالستنا 757 00:47:40,710 --> 00:47:42,844 إذا كنت تريد المغادرة فادلف سيارتك 758 00:47:42,846 --> 00:47:45,779 واذهب لشقتك 759 00:47:45,781 --> 00:47:46,913 مهلًا 760 00:47:49,351 --> 00:47:52,119 تعالي 761 00:47:52,121 --> 00:47:53,587 لا 762 00:48:07,902 --> 00:48:09,369 أتذكرين حين كنا نصمم رقصات 763 00:48:09,371 --> 00:48:12,005 لمسرحية "مثل العذراء" هنا؟ 764 00:48:14,942 --> 00:48:17,110 أتذكر الهروب من النافذة 765 00:48:30,824 --> 00:48:32,759 إنه رجل خطير 766 00:48:36,897 --> 00:48:40,532 لكن ليس عليك البقاء معه 767 00:48:40,534 --> 00:48:43,803 يمكنك تغيير الأمور وقتما تريدين يا (آبي) 768 00:48:57,116 --> 00:49:00,051 نالي قسطًا من النوم 769 00:49:07,993 --> 00:49:11,196 ستتحسن الأمور صباحًا 770 00:49:57,275 --> 00:50:00,276 أجل؟ - أيمكننا التلاقي؟ - 771 00:50:00,278 --> 00:50:01,911 ماذا يجري؟ 772 00:50:01,913 --> 00:50:04,145 أريد ملاقاتك وجهًا لوجه 773 00:50:04,147 --> 00:50:05,881 لأفسر بعض الأمور 774 00:50:07,650 --> 00:50:09,985 لا يمكنني ملاقاتك يا (بايج) 775 00:50:15,259 --> 00:50:18,627 سيخبرك أبي بأمورٍ عني 776 00:50:18,629 --> 00:50:23,098 وسيطلب منك أذيتي 777 00:50:23,100 --> 00:50:26,434 أتكترث لهذا؟ 778 00:50:26,436 --> 00:50:28,469 إني اعمل لوالدك 779 00:50:28,471 --> 00:50:29,804 لا لك أنتِ 780 00:50:33,944 --> 00:50:34,976 حسنًا