41 00:02:03,828 --> 00:02:05,795 حفلة رائعة، ميك 42 00:02:27,519 --> 00:02:30,687 هذا ليس رائع- ما هي مشكلتك؟- 43 00:02:30,689 --> 00:02:33,255 نحن في مشكلة مع ميناسيان 44 00:02:33,257 --> 00:02:35,324 اعني، بكم حاسبت هذا الرجل للحفلة؟ 45 00:02:35,326 --> 00:02:37,193 ماذا؟ 15 الف؟ 46 00:02:37,195 --> 00:02:39,362 عليك أن تنفق المال لتكسب المال 47 00:02:39,364 --> 00:02:42,764 حسنا، ويكيبيديا يقول أن قوة .هؤلاء الأرمينيين طاغية 48 00:02:42,766 --> 00:02:44,800 السيد ميناسيان؟ انه يختلس بطاقات الائتمان 49 00:02:44,802 --> 00:02:46,902 يجلس في قاعة ويشرب ماء الورد. 50 00:02:46,904 --> 00:02:49,538 كم من القوة تستطيع أن تكون؟ 51 00:02:56,813 --> 00:02:59,147 أنت بي جي؟ 52 00:02:59,149 --> 00:03:01,349 أنت الرجل صاحب جميع الفتيات في موقع BangBoard؟ 53 00:03:01,351 --> 00:03:03,084 نعم، من الجيد مقابلتك في الواقع. 54 00:03:03,086 --> 00:03:04,552 انتظر، انتظر هذا شعار عظيم. 55 00:03:04,554 --> 00:03:07,489 BangBoard ... من الرائع مقابلتك في الواقع. 56 00:03:07,491 --> 00:03:09,357 ماذا تتحدث عنه؟ 57 00:03:09,359 --> 00:03:11,259 KWIP تطبيقي. 58 00:03:11,261 --> 00:03:12,994 تقول شيئا رائع، فيترجمه إلى نص 59 00:03:12,996 --> 00:03:14,362 ثم يصل الى جميع المنصات الخاصة بك. 60 00:03:14,364 --> 00:03:17,065 .على أي حال، شكراً لمقابلتي في الخارج 61 00:03:17,067 --> 00:03:19,401 رجالي لا يميلوا الى مثل هذه الأشياء. 62 00:03:19,403 --> 00:03:21,502 لذلك يجب أن نكون كتومين- لا مشكلة- 63 00:03:21,504 --> 00:03:25,239 الفتيات، المخدرات بالإضافة الى الفتى وأنا للإشراف. 64 00:03:25,241 --> 00:03:27,975 جميع الفتيات التي أخترناهم سيكونون هناك؟ 65 00:03:27,977 --> 00:03:30,878 جميعهم. .اذن، 15 الف 66 00:03:30,880 --> 00:03:33,080 حسنا، نعم، نصف الآن ونصف عند انتهاء الحفلة 67 00:03:33,082 --> 00:03:34,649 حسناً 68 00:03:37,885 --> 00:03:40,020 ترى؟ لا تقلق 69 00:03:44,560 --> 00:03:46,560 70 00:03:48,564 --> 00:03:50,564 ماذا تفعل؟ 71 00:03:50,566 --> 00:03:52,032 احضر الغداء 72 00:03:52,034 --> 00:03:55,802 .أمي دائما تعطينا المال فقط 73 00:03:55,804 --> 00:03:59,039 هل ستبقى هنا حتى تعود هي للمنزل؟ 74 00:03:59,041 --> 00:04:00,974 أنا لا أعرف، بريدج 75 00:04:04,478 --> 00:04:06,646 ترغب في تناول الغداء؟ 76 00:04:06,648 --> 00:04:08,414 اصدقائي سيذهبون الى اموبيا بعد المدرسة 77 00:04:08,416 --> 00:04:09,616 لرؤية Pet Ghost 78 00:04:09,618 --> 00:04:10,983 لازلت معاقب، يا صديقي. 79 00:04:10,985 --> 00:04:12,318 الا تريدني أن أحظى بحياة؟ 80 00:04:12,320 --> 00:04:14,853 لا، أنا أريدك ان تكون في المنزل بعد المدرسة. 81 00:04:18,258 --> 00:04:19,925 ماذا تعملين عليه؟ 82 00:04:19,927 --> 00:04:21,927 اكتب هذا البيان الشخصي 83 00:04:21,929 --> 00:04:25,364 .اجتماع إلزامي في الساعة 1:30 مع مستشار الكلية 84 00:04:25,366 --> 00:04:28,533 جامعة، هاه؟ 85 00:04:28,535 --> 00:04:31,369 حسناً- ماذا؟- 86 00:04:34,208 --> 00:04:36,742 .اراك 01:30 87 00:04:38,812 --> 00:04:41,413 نعم؟ 88 00:04:56,829 --> 00:04:59,797 هل تتجسس علي؟ 89 00:04:59,799 --> 00:05:03,534 .لا، فقط ارتب 90 00:05:03,536 --> 00:05:05,469 .نعم، صحيح 91 00:05:11,143 --> 00:05:14,145 .الآن يجب عليك ان ترتب 92 00:05:24,656 --> 00:05:26,557 .تجسس علي من هناك 93 00:05:28,993 --> 00:05:31,428 لا تكون واضحاً يا غبي 94 00:05:31,430 --> 00:05:32,963 أنا آسف 95 00:05:41,372 --> 00:05:44,775 - يا الهي -لا تتحدث، احمق 96 00:05:46,277 --> 00:05:48,045 .الآن داعب نفسك 97 00:05:52,550 --> 00:05:54,551 ها انت 98 00:05:54,553 --> 00:05:57,153 ذلك جيد 99 00:06:04,695 --> 00:06:07,730 ما هذا؟ 100 00:06:07,732 --> 00:06:10,866 .سقطت من الكرسي واسقطت بعض الأوراق 101 00:06:10,868 --> 00:06:12,101 كنت اخبره كيف يجب عليكم أن تضعوا 102 00:06:12,103 --> 00:06:13,836 معطر للجو هناك 103 00:06:13,838 --> 00:06:15,771 الرائحة مثل الكلب 104 00:06:23,913 --> 00:06:26,215 ماهو "لوتشا ناتشي"؟ 105 00:06:26,217 --> 00:06:28,049 106 00:06:28,051 --> 00:06:30,352 انها نوتشي 107 00:06:30,354 --> 00:06:32,954 .المصارعة المكسيكية، مع الأقنعة 108 00:06:32,956 --> 00:06:34,723 .نقوم ببعض العروض في النادي 109 00:06:34,725 --> 00:06:36,658 .بدأنا في التخطيط به عندما كنت في الخارج 110 00:06:36,660 --> 00:06:40,729 -من يخطط؟ -أنا ومديرهم 111 00:06:40,731 --> 00:06:43,698 .نريد أن نفعل سلسلة كاملة .مثل الفصول في كتاب 112 00:06:43,700 --> 00:06:47,202 من الذي يدفع لذلك؟- .لا تقلق بشأن هذا- 113 00:07:04,819 --> 00:07:06,987 لوس انجليس 114 00:07:06,989 --> 00:07:09,724 .قال أحدهم انها مثل البركان 115 00:07:09,726 --> 00:07:12,559 .تقذف الحطام في كل الاتجاهات 116 00:07:14,428 --> 00:07:16,730 .ذلك المصنع؟ ملكي منذ عام 87 117 00:07:16,732 --> 00:07:18,732 ..ابنتي تريد أن تهدمه عن بكرة ابيه 118 00:07:18,734 --> 00:07:20,267 .وبناء ملعب لها هناك 119 00:07:20,269 --> 00:07:23,503 .لكن بقي لديها بعض المربعات لتضع عليها علامة الصح أولاً 120 00:07:23,505 --> 00:07:25,773 .مثل قلق المهتمين بالطيور حول أنماط الهجرة 121 00:07:25,775 --> 00:07:27,307 .الخ، الخ 122 00:07:27,309 --> 00:07:29,008 هل هذا ما تحتاجني لأجله؟ 123 00:07:29,010 --> 00:07:31,177 .لا، الحاكم يهتم بتلك التفاصيل 124 00:07:31,179 --> 00:07:33,613 .نحن بحاجة إلى ان نهتم بالحاكم 125 00:07:36,485 --> 00:07:39,085 .انها مبكره .فاريك 126 00:07:41,656 --> 00:07:43,956 .مساعد سابق يمتلك دليل غير محبب 127 00:07:43,958 --> 00:07:45,892 .من المعلومات عن فيرونا 128 00:07:45,894 --> 00:07:48,161 سرقت هاتفه الخلوي، ومضمونها 129 00:07:48,163 --> 00:07:50,596 .سيضر محاولة الحاكم لاعادة انتخابه 130 00:07:50,598 --> 00:07:53,465 .قمت بزيارتها الليلة الماضية مع عرض لكنها رفضت 131 00:07:53,467 --> 00:07:55,334 .لذلك قد نحتاج إلى التصعيد 132 00:07:55,336 --> 00:07:56,869 .أنا لا أعتقد أن هذا ضروري 133 00:07:56,871 --> 00:07:59,305 .انا اختلف مع خبرتك عن كيف يتم الأمر 134 00:07:59,307 --> 00:08:01,707 مرحباً، عزيزتي- ابق هذا بيننا- 135 00:08:01,709 --> 00:08:03,642 .بالتأكيد 136 00:08:06,379 --> 00:08:10,916 لماذا هو هنا؟- .راي رجلي- 137 00:08:10,918 --> 00:08:13,319 .انظر، لدينا منافسة من أجل سان دييغو 138 00:08:13,321 --> 00:08:14,653 .علينا أن نتصرف بسرعة 139 00:08:14,655 --> 00:08:16,488 .الحبر بالكاد جف على صفقة الاستوديو 140 00:08:16,490 --> 00:08:17,889 .أنسى أمر الأفلام 141 00:08:17,891 --> 00:08:19,524 كرة القدم هو الرقم واحد في المشاهدات 142 00:08:19,526 --> 00:08:21,526 على التلفاز في امريكا كل مره يذاع 143 00:08:21,528 --> 00:08:23,461 ونحن بحاجة الى نقل الفريق الى هنا .ضاعف مالك ثلاث مرات 144 00:08:23,463 --> 00:08:25,230 NFL وبعد ذلك سوف تحب ال 145 00:08:25,232 --> 00:08:26,564 وانتي بالتأكيد 146 00:08:26,566 --> 00:08:28,133 ستبنين الملعب لتأخذي المنظر،هاه؟ 147 00:08:28,135 --> 00:08:31,469 .انها كرة القدم، أبي .العنف هو المنظر 148 00:09:18,082 --> 00:09:20,517 .مرحباً يا أبي 149 00:09:20,519 --> 00:09:23,286 .انت تبدين مثل أمك 150 00:09:23,288 --> 00:09:24,787 .نعم انا اعلم 151 00:09:24,789 --> 00:09:27,323 .صعبة على العينين 152 00:09:32,296 --> 00:09:33,696 ما الخطأ؟ 153 00:09:33,698 --> 00:09:35,865 .مرض القلب اللعين 154 00:09:35,867 --> 00:09:38,801 ،تسقط أكثر من مرة يربطونك في سرير 155 00:09:38,803 --> 00:09:41,370 .يجعلونك تدفع لكي تموت 156 00:09:41,372 --> 00:09:42,638 أنا آسفة 157 00:09:45,742 --> 00:09:49,211 ديف قال لي انك حظرت .بدون سابق إنذار 158 00:09:49,213 --> 00:09:51,380 نعم 159 00:09:51,382 --> 00:09:54,049 لا أطفال؟ لا زوج؟ 160 00:09:54,051 --> 00:09:56,385 لا 161 00:09:56,387 --> 00:09:58,320 هل طردك؟ 162 00:10:09,899 --> 00:10:11,866 .أريد أن أشتري الحانة 163 00:10:14,571 --> 00:10:16,871 انت؟ 164 00:10:16,873 --> 00:10:19,373 .اعتقدت انه قد يجعل الأمور أسهل بالنسبة للجميع 165 00:10:19,375 --> 00:10:21,375 .الجميع على ما يرام 166 00:10:21,377 --> 00:10:22,977 .تقول مارغريت انه يخسر المال 167 00:10:22,979 --> 00:10:26,113 .أختك هي أسوأ محاسب في المدينة 168 00:10:31,253 --> 00:10:33,387 أبي، أنا أحاول أن اساعد 169 00:10:33,389 --> 00:10:36,190 .لا نحتاج لمال زوجك 170 00:10:36,192 --> 00:10:38,960 من يهتم من أين جاء؟ 171 00:10:38,962 --> 00:10:41,128 الحانة تدعى مكان كيلي 172 00:10:41,130 --> 00:10:43,530 انت دونفان لعينة 173 00:11:18,966 --> 00:11:22,267 .هناك بعض المعكرونة في الثلاجة 174 00:11:28,341 --> 00:11:30,776 .ذهبت لرؤية أبي 175 00:11:30,778 --> 00:11:32,812 حقاً؟- يمكنك ان تتخيل كيف جرى الأمر- 176 00:11:32,814 --> 00:11:35,447 .هو يقول نفس الشيء تكراراً 177 00:11:35,449 --> 00:11:37,016 "إذا كنت لا تحبه في الحضيض، 178 00:11:37,018 --> 00:11:38,850 اخرج من الحضيض ". 179 00:11:38,852 --> 00:11:40,352 هو لم يقل ذلك ابداً 180 00:11:40,354 --> 00:11:42,954 "لديك سقف وسرير. إخرس". 181 00:11:42,956 --> 00:11:45,357 .أنا لا أعرف كيف يمكنك ان تتحملي محادثته 182 00:11:45,359 --> 00:11:48,394 .انت فقط يجب ان تدعه يذهب 183 00:11:57,269 --> 00:12:00,104 .سألت أبي إن كنت أستطيع شراء الحانة 184 00:12:00,106 --> 00:12:02,407 بمال راي؟ 185 00:12:02,409 --> 00:12:05,677 .اي ما كان الجحيم الذي قاله لك .أنت طلبت ذلك 186 00:12:08,748 --> 00:12:11,015 ماذا لو اشتريتها باسمك؟ 187 00:12:14,420 --> 00:12:18,356 ماذا؟- الأرباح لك انت وديف- 188 00:12:18,358 --> 00:12:19,823 أنت جاده؟! 189 00:12:19,825 --> 00:12:22,293 نعم، أنا جاده 190 00:12:33,538 --> 00:12:37,274 191 00:12:38,944 --> 00:12:41,211 192 00:12:41,213 --> 00:12:43,246 .ابي، انها مثل حفلة رقص مدرسة متوسطة 193 00:12:43,248 --> 00:12:45,148 نحن سنفوت المواعيد القادمة 194 00:12:45,150 --> 00:12:49,186 حسنا 195 00:12:49,188 --> 00:12:51,821 دعنا نحيي بي جي، هاه؟ 196 00:12:51,823 --> 00:12:54,624 .ياله من رئيس ياله من رئيس، هاه؟ 197 00:12:54,626 --> 00:12:58,128 لقد قدم لنا هذه الحفله العظيمة 198 00:12:58,130 --> 00:12:59,662 وهو يقول لي انكم تعملون بجهد 199 00:12:59,664 --> 00:13:02,398 وأنا اقدر ذلك، كوني ريادي 200 00:13:02,400 --> 00:13:05,568 .لكن الرجل يعمل لهدف ما الست محق؟ 201 00:13:05,570 --> 00:13:08,104 ..وانا يجب ان اؤمن انه 202 00:13:08,106 --> 00:13:10,172 واحد من اهدافكم هو النساء 203 00:13:10,174 --> 00:13:11,641 هاه؟- نعم- 204 00:13:11,643 --> 00:13:13,576 السادة، الباب مفتوح 205 00:13:13,578 --> 00:13:15,277 PJ. 206 00:13:15,279 --> 00:13:17,646 ميشيل ... لماذا لا تري ميشيل مكتبك؟ 207 00:13:17,648 --> 00:13:22,618 208 00:13:22,620 --> 00:13:24,820 أين مكتبك؟- انه في الزاوية- 209 00:13:24,822 --> 00:13:26,589 في الزاوية 210 00:13:26,591 --> 00:13:29,458 211 00:13:29,460 --> 00:13:31,660 يجب ان تكونوا حيويون قليلاً 212 00:13:31,662 --> 00:13:34,562 .هؤلاء الرجال لم يتعلموا فن الحركة الأولى 213 00:13:34,564 --> 00:13:36,098 214 00:13:50,446 --> 00:13:51,946 215 00:13:51,948 --> 00:14:03,791 خرابيط 221 00:14:03,793 --> 00:14:05,726 222 00:14:17,906 --> 00:14:20,775 من الطارق؟- أسمي راي دانوفان- 223 00:14:20,777 --> 00:14:24,611 .انا ابحث عن بريانا قاثرايت 224 00:14:24,613 --> 00:14:28,549 يجب ان انبهك في هذا الوقت انت يتم تسجيلك 225 00:14:28,551 --> 00:14:30,350 ..الليلة الماضية رجل يدعى فاريك ستراوس 226 00:14:30,352 --> 00:14:32,152 لم أعد املكه 227 00:14:32,154 --> 00:14:34,555 حسناً، من الواضح هذا اقتحام غير قانوني 228 00:14:34,557 --> 00:14:36,156 بريانا- لست مجبره ان تخبريه- 229 00:14:36,158 --> 00:14:38,158 أي شيء يا بريانا 230 00:14:38,160 --> 00:14:40,459 بريانا هل من الممكن ان تخرجي هنا لكي نستطيع ان نتحدث، رجاءً؟ 231 00:14:40,461 --> 00:14:43,563 انطقي الكلمة بريانا وسوف ابخ ابن العاهرة 232 00:14:45,332 --> 00:14:46,800 ما اسمك؟ 233 00:14:46,802 --> 00:14:48,568 تيد. 234 00:14:50,470 --> 00:14:52,706 برينا أود أن لا أؤذي صديقك تيد هنا 235 00:14:52,708 --> 00:14:55,174 لذا هل يمكنك أن تفتحي الباب اللعين؟ 236 00:14:58,378 --> 00:15:01,380 .أعطيته لمستشاري الليلة الماضية ... شيلدون بلاكوود 237 00:15:01,382 --> 00:15:03,949 .اذا كنت تريده، اذهب وتفاهم معه في مبنى القانون 238 00:15:06,587 --> 00:15:08,521 هاتفي 241 00:15:29,576 --> 00:15:32,210 السيد دونوفان 242 00:15:32,212 --> 00:15:34,078 .بريانا للتو اتصلت بي .قالت لي ان اتوقع حضورك 243 00:15:34,080 --> 00:15:38,250 .أنا شيلدون بلاكوود- نعم، أنا أعرف من أنت- 244 00:15:38,252 --> 00:15:40,719 حسناً، مساعدك اتى لمساعدتي 245 00:15:40,721 --> 00:15:42,086 ملوحاً بخطاب مطالبة 246 00:15:42,088 --> 00:15:43,722 مليئ بالادعاءات الفارغة والإشاعات 247 00:15:43,724 --> 00:15:45,522 مساعدتك اعطتك شيء 248 00:15:45,524 --> 00:15:47,691 لم يكن لها لكي تعطيه- هاتف- 249 00:15:47,693 --> 00:15:50,261 هاتف اسود، رخيص بدون بيانات شخصية 250 00:15:50,263 --> 00:15:51,963 .بدون ايصال شراء 251 00:15:51,965 --> 00:15:53,564 الحيازة هي تسعة أعشار القانون سيد دونوفان. 252 00:15:53,566 --> 00:15:56,533 انا يمكن ان ادعي بمنطقية أنا الهاتف ملكي 253 00:15:56,535 --> 00:16:00,337 وانا يمكن بمنطقية ان لا أكترث بالقانون يا بروفيسور 255 00:16:00,339 --> 00:16:01,938 أراك لاحقا 256 00:16:01,940 --> 00:16:04,475 آمل أن لا 257 00:16:04,477 --> 00:16:06,277 باي طريقة يحدث في جانبك من العالم 258 00:16:06,279 --> 00:16:09,747 المضايقة تعني السجن في عالمي 259 00:16:24,495 --> 00:16:26,596 هراء قابليني الآن هذا 260 00:16:26,598 --> 00:16:28,665 لن ينجح 261 00:16:28,667 --> 00:16:30,600 لدي عمل لك 262 00:16:32,804 --> 00:16:35,004 ما هو؟ 263 00:16:35,006 --> 00:16:38,107 رجل ما لديه هاتف يخص الحاكم فيرونا 264 00:16:38,109 --> 00:16:40,443 وإذا؟- يجب ان نحصل عليه- 265 00:16:40,445 --> 00:16:42,779 لماذا لا تفعله انت؟ 266 00:16:42,781 --> 00:16:45,147 لدي اجتماع في مدرسة بريدجت 267 00:16:45,149 --> 00:16:48,484 هل كل شيء على ما يرام؟- آبي ذهبت الى بوسطون- 268 00:16:48,486 --> 00:16:50,452 الاطفال غير منظمين 269 00:16:54,724 --> 00:16:56,859 حسناً، اليوم فقط 270 00:16:56,861 --> 00:17:00,062 دبل سعري المعتاد 271 00:17:00,064 --> 00:17:01,496 سأعطيك ثلاثة اضعاف 272 00:17:01,498 --> 00:17:03,265 المفاوضات لا تجري بهذا الشكل 273 00:17:03,267 --> 00:17:05,935 انا اعرف قيمتك 274 00:17:08,971 --> 00:17:10,806 275 00:17:10,808 --> 00:17:14,643 276 00:17:14,645 --> 00:17:18,179 277 00:17:18,181 --> 00:17:20,649 هؤلاء الرجال متحمسون 278 00:17:20,651 --> 00:17:23,151 نعم، هم ظلوا مكبوتين لفترة طويلة 279 00:17:25,388 --> 00:17:27,421 سيء لتدفق الدم 280 00:17:27,423 --> 00:17:28,857 كونور؟ 281 00:17:28,859 --> 00:17:30,658 هل شقتك الدورادو؟ 282 00:17:30,660 --> 00:17:32,260 نعم، لماذا؟- انا هنا- 283 00:17:32,262 --> 00:17:34,229 .للتو نزلت كيف ادخل؟ 284 00:17:34,231 --> 00:17:36,865 لا تتحرك. أنا قادم 285 00:17:36,867 --> 00:17:39,200 هل انت مسيطر على الوضع؟- نعم, الوضع مسير نفسه- 286 00:17:39,202 --> 00:17:41,435 يالك من نعمة 287 00:17:43,405 --> 00:17:44,905 288 00:17:44,907 --> 00:17:47,140 هؤلاء الرجال خلصوا كل حبه من المخدرات 289 00:17:47,142 --> 00:17:48,642 لا، لن نفعل ذلك. نحن بخير 290 00:17:48,644 --> 00:17:49,643 أعني ميشيل، هيا 291 00:17:49,645 --> 00:17:50,811 انظر الى هؤلاء الرجال 292 00:17:50,813 --> 00:17:52,513 انهم لا يريدون ان يتمهلوا 293 00:17:52,515 --> 00:17:54,915 حسنا؟ غدا سيصبحون مهووسين في حجرة 294 00:17:54,917 --> 00:17:56,816 الآن هم ملوك 295 00:17:56,818 --> 00:17:59,953 ميغيل، كيف الحال؟ انا ديرل دونوفان 296 00:17:59,955 --> 00:18:02,455 اسمع، اريد عشرة الآف أخرى 297 00:18:02,457 --> 00:18:04,491 عند الحفلة في فينيس 298 00:18:15,736 --> 00:18:18,304 .بونشي، ساعدني .أنا تائه 299 00:18:18,306 --> 00:18:20,039 حسناً، أنظر 300 00:18:20,041 --> 00:18:22,074 يجب ان تنزل اولاً 301 00:18:22,076 --> 00:18:26,579 موقف جيد، اذهب فردي يد واحدة لكل مره 302 00:18:26,581 --> 00:18:28,281 303 00:18:28,283 --> 00:18:30,216 حدق في الشريط الأصفر 304 00:18:32,286 --> 00:18:34,120 رائع 305 00:18:34,122 --> 00:18:36,088 ستان اخبرني أن حصلت على تسوية 306 00:18:36,090 --> 00:18:38,791 نعم؟ 307 00:18:38,793 --> 00:18:41,727 ترى، اشتغل على ايقاعي- لقد هزمت الكنيسة- 308 00:18:41,729 --> 00:18:43,729 ديفيد وجالوت، هل أنا على حق؟ 309 00:18:43,731 --> 00:18:46,298 عمل رائع كان هناك ستة منا 310 00:18:46,300 --> 00:18:49,267 نعم المحاميين لم يدعوني ارفع قضية 311 00:18:49,269 --> 00:18:52,404 لم لا؟ 312 00:18:52,406 --> 00:18:54,105 اللأسفنج اهترى في قفازك السيء 313 00:18:54,107 --> 00:18:57,342 سوف اجرح مفاصلي 314 00:18:57,344 --> 00:18:59,878 حسنا 315 00:18:59,880 --> 00:19:01,814 دعينا نرى ماذا يمكننا ان نفعل 316 00:19:01,816 --> 00:19:04,115 انظر، فقط استمر بالتمرين 317 00:19:04,117 --> 00:19:06,017 نعم- انت تنفس من انفك- 318 00:19:06,019 --> 00:19:09,287 شكرا 319 00:19:09,289 --> 00:19:11,689 ما كان يتحدث عنه؟ 320 00:19:11,691 --> 00:19:14,059 لماذا الكنيسة ستعطيك مال؟ 321 00:19:26,037 --> 00:19:27,972 يمكنك أن تخبرني اي شيء 322 00:19:30,809 --> 00:19:33,511 انا معجب بك جداُ 323 00:19:33,513 --> 00:19:36,780 وانه لا يستحق ان اظل حولك 324 00:19:36,782 --> 00:19:39,049 ..اذا كنت- يا الهي فقط اخبرني- 325 00:19:52,029 --> 00:19:55,231 قسيس تحرش بي عندما كنت صغير 326 00:19:57,768 --> 00:19:59,970 ربما يجب ان تعلمي ذلك 327 00:20:02,874 --> 00:20:04,708 لا عجب انك في حالة سيئة 328 00:20:08,712 --> 00:20:10,779 اذا كنت لا تريدين ان تكوني بالقرب مني 329 00:20:10,781 --> 00:20:12,548 اتفهم ذلك 330 00:20:15,952 --> 00:20:18,054 ليس لدي مشكلة مع ذلك 331 00:20:24,194 --> 00:20:25,895 امي عادت الى بوسطون 332 00:20:25,897 --> 00:20:27,763 بوسطن؟ لماذا؟ 333 00:20:27,765 --> 00:20:28,797 لا اعلم كل ما يقوله ابي 334 00:20:28,799 --> 00:20:30,465 هو "لا تقلق بشأن ذلك." 335 00:20:30,467 --> 00:20:31,767 ربما عادت هناك لكي ترى 336 00:20:31,769 --> 00:20:33,268 والدها الخنيث 337 00:20:33,270 --> 00:20:34,803 أو التمتع بسقوط أوراق الشجر 338 00:20:34,805 --> 00:20:36,805 اعتقد انها غادرت لانني اخفتها 339 00:20:36,807 --> 00:20:38,807 لقد دخلت علي في وقت سيء 340 00:20:38,809 --> 00:20:41,276 وقت سيء؟ 341 00:20:41,278 --> 00:20:43,211 هل كنت تستمني؟ 342 00:20:45,181 --> 00:20:48,183 كونور، إذا كان الله لا يريدنا ان نستمني 343 00:20:48,185 --> 00:20:49,817 لكان اعطانا ذراعين اقصر 344 00:20:49,819 --> 00:20:51,886 انه طبيعي 345 00:20:51,888 --> 00:20:54,789 شكرا، جدي 346 00:20:54,791 --> 00:20:58,893 لكن بحق المسيح، أقفل الباب اللعين 347 00:20:58,895 --> 00:21:01,663 جينجر؟ 348 00:21:01,665 --> 00:21:03,064 349 00:21:03,066 --> 00:21:05,433 عشر الآف أخرى هل سئلوا عنها؟ 350 00:21:05,435 --> 00:21:08,836 تباً ساكون هناك 351 00:21:08,838 --> 00:21:10,772 سنذهب في جوله 352 00:21:13,008 --> 00:21:15,876 نسبة عالية في اختبار اللغة الانجليزية 353 00:21:15,878 --> 00:21:18,845 بدات بالقراءة عندما كانت تلبس الحفاضة 354 00:21:18,847 --> 00:21:22,083 355 00:21:22,085 --> 00:21:24,552 أرى أن نصوص كالاباساس جيدة 356 00:21:24,554 --> 00:21:26,620 لطالما عملت بجد لم اضطر ان ادفعها 357 00:21:26,622 --> 00:21:28,222 نعم، حسنا، ربما تريد أن تبدأ. 358 00:21:28,224 --> 00:21:30,191 هناك بعض المناطق المضطربة في هذا الفصل الدراسي. 359 00:21:30,193 --> 00:21:33,359 B- ناقص باللغة الفرنسية D في حساب التفاضل والتكامل، 360 00:21:33,361 --> 00:21:34,360 الكيمياء C؟- D?- 361 00:21:34,362 --> 00:21:35,862 تلك هي الدرجات الشهرية فقط 362 00:21:35,864 --> 00:21:37,864 نعم، ولكن، بريدجيت، نقوم بتوزيع هذه العلامات 363 00:21:37,866 --> 00:21:39,833 لكي تنبه الطالب قبل ان يدمر 364 00:21:39,835 --> 00:21:42,235 فرصته للذهاب لجامعة هارفارد و ييل 365 00:21:42,237 --> 00:21:43,536 تلك المدارس يجب أن تعرف 366 00:21:43,538 --> 00:21:45,205 .ان روزمور أكثر صرامة 367 00:21:49,243 --> 00:21:53,446 بيان بريدجيت الشخصي ... هل قرأت ذلك؟ 368 00:21:53,448 --> 00:21:56,249 ليس بعد- ..طلب منها ان تشارك- 369 00:21:56,251 --> 00:21:58,951 بقصة من حياتها ترتبط بشخصيتها 370 00:21:58,953 --> 00:22:00,820 كتبت عن الغناء 371 00:22:00,822 --> 00:22:03,956 ما هو الخطأ في الغناء؟- حسناً، كهواية، لا شيء- 372 00:22:03,958 --> 00:22:05,858 كنقطة بيع للطالب 373 00:22:05,860 --> 00:22:07,760 بمستوى مهزوز. ضعيف 374 00:22:07,762 --> 00:22:09,061 هل لديك اقتراحات، أم ستستمر 375 00:22:09,063 --> 00:22:10,930 باسقاط الشتائم عليها؟- ابي- 376 00:22:10,932 --> 00:22:13,899 بريدجت، حاولي ان تجدي شي ملهم لتكتبي عنه 377 00:22:13,901 --> 00:22:15,234 شيء جديد 378 00:22:15,236 --> 00:22:17,169 قصه عن المشقة سوف تساعد 379 00:22:17,171 --> 00:22:19,739 سجل اكاديمي متعثر 380 00:22:19,741 --> 00:22:22,941 اسف عن ذلك- عن ماذا؟- 381 00:22:22,943 --> 00:22:24,776 أنا لم أقصد أن احرجك 382 00:22:24,778 --> 00:22:26,478 أنت لم تفعل- اعرف امور الجامعة- 383 00:22:26,480 --> 00:22:28,180 ليست حرفتك 384 00:22:28,182 --> 00:22:30,516 ماذا؟ 385 00:22:30,518 --> 00:22:33,952 ما انت معتاد عليه 386 00:22:33,954 --> 00:22:35,887 ولكن أشكرك على الحضور 387 00:22:44,396 --> 00:22:45,830 نعم؟ 388 00:22:45,832 --> 00:22:47,732 أحتاج منك أن تأتي إلى منزل والدي. 389 00:22:47,734 --> 00:22:49,567 أنا مشغول. 390 00:22:49,569 --> 00:22:51,069 هل تريد مني أن أضعه على الهاتف 391 00:22:51,071 --> 00:22:53,038 حتى يمكنه أن يطلب منك بنفسه؟ 392 00:22:55,407 --> 00:22:59,977 هنا للرئيس الجديد 393 00:22:59,979 --> 00:23:03,581 لتكون توقعاتك منخفضة للغاية. 394 00:23:03,583 --> 00:23:05,149 395 00:23:11,556 --> 00:23:14,091 .انها بريدج يجب ان ارد 396 00:23:14,093 --> 00:23:17,494 كيف جرى الأمر مع المستشار؟ 397 00:23:17,496 --> 00:23:19,496 اشعر انني اخفاق 398 00:23:19,498 --> 00:23:22,566 .انت بريدج؟ انت نجمة هل تمزحين معي؟ 399 00:23:22,568 --> 00:23:24,467 هل والدك ذهب معك؟ 400 00:23:24,469 --> 00:23:28,004 كان نوعاً ما متشتت، تعلمين؟ شعرت بالسوء 401 00:23:28,006 --> 00:23:29,539 راي المسكين 402 00:23:29,541 --> 00:23:31,174 ماذا تفعلين هناك يا أمي؟ 403 00:23:31,176 --> 00:23:33,042 انا اخذ بعض الوقت لنفسي 404 00:23:33,044 --> 00:23:36,413 لنفسك؟ 405 00:23:36,415 --> 00:23:40,584 امي، ليس لدي صديق واحد في هذه المدرسة 406 00:23:40,586 --> 00:23:42,752 وأنا لست والدة كونور 407 00:23:42,754 --> 00:23:45,421 بالكاد يمكنني ان اتعامل مع هرائي 408 00:23:45,423 --> 00:23:47,023 حسنا، حبيبتي 409 00:23:47,025 --> 00:23:49,792 سأكون على متن الطائرة المقبلة، حسنا؟ 410 00:23:50,994 --> 00:23:52,929 أنا أحبك. 411 00:23:57,901 --> 00:23:59,901 هي بخير؟- يجب ان اعود- 412 00:23:59,903 --> 00:24:02,304 هي تحتاجني 413 00:24:02,306 --> 00:24:05,040 بمجرد ان اتحدث مع راي سوف نقطع شيك 414 00:24:05,042 --> 00:24:06,908 وسوف نحصل على الحانة 415 00:24:06,910 --> 00:24:09,712 بمجدر ان تتحدثي مع راي- نعم- 416 00:24:09,714 --> 00:24:11,614 حينما يعلم كم هو مهم 417 00:24:11,616 --> 00:24:12,748 سوف يكون على وفاق 418 00:24:12,750 --> 00:24:15,384 لا تفعلي هذا 419 00:24:15,386 --> 00:24:17,986 لا ترفعي امالنا ثم تحبطينا 420 00:24:17,988 --> 00:24:19,420 421 00:24:19,422 --> 00:24:21,123 قتلنا انفسنا لسنوات مع ابي والحانة 422 00:24:21,125 --> 00:24:22,858 بينما كنت هناك في هوليوود 423 00:24:22,860 --> 00:24:24,059 تسرحين شعرك 424 00:24:24,061 --> 00:24:25,761 تتبعين راي مثل الكلب 425 00:24:25,763 --> 00:24:27,863 ماذا تعرفين عن كيف تبقين متزوجه؟ 426 00:24:27,865 --> 00:24:29,197 كم طال زواجك، مارغريت؟ 427 00:24:29,199 --> 00:24:30,365 أنت تعلمين انهم لا يعطون جوائز 428 00:24:30,367 --> 00:24:32,600 للصبر على الهراء 429 00:24:32,602 --> 00:24:33,934 على الاقل انا لم ابقى مع رجل 430 00:24:33,936 --> 00:24:35,136 يضاجع اي شيء له نبض 431 00:24:35,138 --> 00:24:38,072 وبعد ذلك يسكتني بالمال 432 00:24:38,074 --> 00:24:40,475 يجب ان اعود الى ابنتي 433 00:24:50,118 --> 00:24:53,087 440 00:25:23,684 --> 00:25:25,318 ماذا تفعلين هنا؟ 441 00:25:25,320 --> 00:25:29,189 انا ساندرا 442 00:25:29,191 --> 00:25:32,292 راسلتك عبر البريد الالكتروني عن مراجعة العيادة الخاصة بك. 443 00:25:32,294 --> 00:25:34,794 أنا لا أتذكر ذلك 444 00:25:34,796 --> 00:25:38,198 بروفيسور بلاكوود 445 00:25:38,200 --> 00:25:41,133 Indefensible ذلك الفيلم هو السبب 446 00:25:41,135 --> 00:25:42,601 لتقدمي لمدرسة القانون 447 00:25:42,603 --> 00:25:46,104 تعليقك على الدي في دي كان مدهش 448 00:25:46,106 --> 00:25:48,774 حسنا، أنت تخسر كمية هائلة من التفاصيل في النص 449 00:25:48,776 --> 00:25:50,543 لو لم 450 00:25:50,545 --> 00:25:53,011 تجعل الشاهد يشهد قبل وفاته 451 00:25:53,013 --> 00:25:56,614 هل لازلت ستكسب القضية؟ 452 00:25:56,616 --> 00:26:00,185 نعم، العدالة لديها الدافع الخاصة بها، ساندرا. 453 00:26:00,187 --> 00:26:02,520 "الحقيقة سوف تخرج." تاجر البندقية. 454 00:26:02,522 --> 00:26:05,724 قشعريرة 455 00:26:05,726 --> 00:26:08,160 أنا لا اقبل مراجعين في منتصف الفصل الدراسي 456 00:26:08,162 --> 00:26:10,095 ولكن سوف اجعل القبول يوافقون على طلبك 457 00:26:10,097 --> 00:26:12,697 من خلالي- اقدر ذلك- 458 00:26:19,438 --> 00:26:22,507 NFL بايج اصطدمت بعائق في خطتها لل 459 00:26:22,509 --> 00:26:23,775 عائق لعين؟ 460 00:26:23,777 --> 00:26:25,209 زاك ديفيس سوق عرضي 461 00:26:25,211 --> 00:26:28,179 لملياردير لعين في ولاية داكوتا الشمالية. 462 00:26:28,181 --> 00:26:29,546 انه مجرد عمل، حبيبتي 463 00:26:29,548 --> 00:26:33,184 كان لدينا اتفاق- كان لديك مصافحة- 464 00:26:33,186 --> 00:26:34,986 انا اريدك ان تتخلص من هذا الرجل 465 00:26:34,988 --> 00:26:36,520 ماذا لديك عليه؟- لا اعرف- 466 00:26:36,522 --> 00:26:38,222 أليس هذا تخصصك؟ 467 00:26:38,224 --> 00:26:40,657 بيج، السيد دونوفان سوف يتولى امره 468 00:26:40,659 --> 00:26:42,360 الآن، هل تعطينا لحظة من فضلك؟ 469 00:26:50,368 --> 00:26:52,168 هل تريدني على ذلك؟- لا- 470 00:26:52,170 --> 00:26:54,271 ماذا قال فاريك؟- احصل على الهاتف- 471 00:26:54,273 --> 00:26:57,040 .احم فيرونا .لا تشتت انتباهك 472 00:27:02,147 --> 00:27:03,679 ما لديها عليك؟ 473 00:27:03,681 --> 00:27:05,615 .قلت لي ان انتبه لأطفالك ما أنا ابحث عنه؟ 474 00:27:05,617 --> 00:27:07,483 اليوم هاتف 475 00:27:07,485 --> 00:27:09,920 إذا لم تقل لي ما يحدث أنا لا يمكن أن اساعدك 476 00:27:09,922 --> 00:27:11,988 راي، أنت أب ألست كذلك؟ 477 00:27:11,990 --> 00:27:13,589 ما المفترض أن يعنيه هذا؟ 478 00:27:13,591 --> 00:27:15,825 .احصل على الهاتف 479 00:27:26,403 --> 00:27:28,237 ماذا قال أبي لك؟ 480 00:27:28,239 --> 00:27:32,174 نعم؟ 481 00:27:32,176 --> 00:27:33,910 الجهاز تعقب مكالمة 482 00:27:33,912 --> 00:27:36,278 بلاكوود عقد صفقة مع منافس فيرونا 483 00:27:36,280 --> 00:27:38,280 اخبر حملة تاونسند انه سيجلب الهاتف 484 00:27:38,282 --> 00:27:40,015 وأنهم سيقومون بإعداد مؤتمر صحفي الليلة 485 00:27:40,017 --> 00:27:41,083 حسنا، شكراً 486 00:27:41,085 --> 00:27:44,219 ماذا يجعلك تفعل؟ 487 00:27:44,221 --> 00:27:47,156 لا تقلقي- جميعنا يعرف ان ذلك غير صحيح- 492 00:27:57,734 --> 00:27:59,568 جيد أن أراك، رجل. مهلا، بوب ... 493 00:27:59,570 --> 00:28:01,235 ماذا كنت تفكر فيه؟ 495 00:28:03,874 --> 00:28:06,207 يا رجال انتم مجموعة من نجوم الروك 496 00:28:06,209 --> 00:28:08,309 أنا فقط ... أنا أحب وجوهكم 497 00:28:08,311 --> 00:28:09,877 انت مع شعرك الأبيض، المثلج 498 00:28:09,879 --> 00:28:12,313 وانت بشاربك الصغير 499 00:28:12,315 --> 00:28:14,115 انتم مثل زوج سحاقيات جذاب 500 00:28:14,117 --> 00:28:15,549 شكرا 501 00:28:15,551 --> 00:28:18,453 انظروا اننتم خلصتوا 10 زيادة على ال 15 502 00:28:18,455 --> 00:28:21,155 قلنا 15 503 00:28:21,157 --> 00:28:23,424 كان من المفترض أن تنهي الحفلة عندما يخلص الهراء 504 00:28:26,660 --> 00:28:28,461 كيف يمكن ان تكون غبي جداً 505 00:28:28,463 --> 00:28:30,563 كيف لك ان تتحدث؟ تكون غبي جداً؟ 506 00:28:30,565 --> 00:28:32,031 ابي، انا اتبعت طريقتك 507 00:28:32,033 --> 00:28:34,033 عندما يخلص المال نطلب قرض 508 00:28:34,035 --> 00:28:35,835 هذا ما قلته انت، صح؟- نعم، نطلب 100 هنا- 509 00:28:35,837 --> 00:28:37,504 وليس عشرة آلاف لعينة 510 00:28:37,506 --> 00:28:40,172 وبدون ان ندخل العصابات المكسيكية 511 00:28:40,174 --> 00:28:41,641 حسناً، ماذا تريد أن تفعل؟ 512 00:28:41,643 --> 00:28:43,542 ماذا يمكنني أن أفعل؟ اسرق لابتوباتهم اللعينة ؟ 513 00:28:43,544 --> 00:28:45,344 لقد تورّطنا 514 00:28:45,346 --> 00:28:48,447 أين كونور؟ 515 00:28:57,357 --> 00:28:59,525 كيف تريده؟ 516 00:28:59,527 --> 00:29:01,693 بالطريقة العادية اعتقد 517 00:29:07,535 --> 00:29:10,235 من؟- راي دانوفان- 518 00:29:11,971 --> 00:29:15,473 519 00:29:22,548 --> 00:29:23,781 بريانا، أنا لا أعرف كيف 520 00:29:23,783 --> 00:29:25,350 ادخلت نفسك في هذا 521 00:29:25,352 --> 00:29:28,420 ما الذي جعلك تاخذين الهاتف- هو كذب علي- 522 00:29:28,422 --> 00:29:31,722 الف مره- عن ماذا؟- 523 00:29:31,724 --> 00:29:33,891 قال انه يحبني 524 00:29:33,893 --> 00:29:36,894 لقد فقدت سنتين من حياتي في حملته 525 00:29:36,896 --> 00:29:39,229 نشر ذلك الهاتف لن يضر فيرونا 526 00:29:39,231 --> 00:29:40,798 أنه سوف يقدم اعتذارا علنيا 527 00:29:40,800 --> 00:29:42,567 نحن لن ننشر الهاتف 528 00:29:42,569 --> 00:29:44,735 لقد غيرت رأيي ويقول البروفيسور بلاكوود 529 00:29:44,737 --> 00:29:46,804 انه سوف يدمره- هو مليء بالهراء- 530 00:29:46,806 --> 00:29:49,073 انه الوحيد على جانبي 531 00:29:49,075 --> 00:29:51,475 هو اتصل بحملة تاونسند 532 00:29:51,477 --> 00:29:53,877 يريد استخدام الهاتف للإطاحة بفيرونا بنفسه 533 00:29:53,879 --> 00:29:57,781 يكون بطل. يجلب بوستر آخر لجداره 534 00:29:57,783 --> 00:29:59,083 تعتقدين انه سيعطي اي اهتمام عندما يبدأون 535 00:29:59,085 --> 00:30:01,351 سحبك خلال الطين؟ هاه؟ 536 00:30:01,353 --> 00:30:04,588 الصحافة سيبدأون بقول انك حراميه و عاهرة 537 00:30:04,590 --> 00:30:07,356 أنت لا تستحقين ذلك 538 00:30:07,358 --> 00:30:10,060 انت صغيرة السن. وقد أخطأت 539 00:30:12,397 --> 00:30:14,598 نعم 540 00:30:14,600 --> 00:30:16,532 ارتكبت الأخطاء 541 00:30:20,938 --> 00:30:24,574 كما تعلم، أنا لست حتى المرأة الوحيدة على ذلك الهاتف 542 00:30:24,576 --> 00:30:27,643 دخلت عليه يضاجع شخص آخر في الفندق 543 00:30:27,645 --> 00:30:30,379 ذلك عندما أخذت الهاتف 544 00:30:30,381 --> 00:30:32,648 تريدين مني أن أساعدك على اعادته؟ 545 00:30:37,421 --> 00:30:40,455 فاتتك الحصه 546 00:30:40,457 --> 00:30:43,391 كان لدي لقاء مع مستشار الكلية 547 00:30:43,393 --> 00:30:45,260 .سلمت الاختبار 548 00:30:45,262 --> 00:30:47,062 A حصلت على 549 00:30:47,064 --> 00:30:49,464 هذا مريح أعتقد 550 00:30:49,466 --> 00:30:51,600 هل هناك خطب ما؟ 551 00:30:51,602 --> 00:30:55,604 فقط هراء طلب تقديم الجامعة 552 00:30:55,606 --> 00:30:57,672 اي هراء يجعلونك تفعلين؟ 553 00:30:57,674 --> 00:30:59,474 انهم يريدوني ان اكون جديدة وملهمة 554 00:30:59,476 --> 00:31:01,610 في مقالتي التي هي رمز فقط للكتابة عن 555 00:31:01,612 --> 00:31:04,112 أسوأ الأشياء التي حدثت أي وقت مضى لك 556 00:31:04,114 --> 00:31:06,080 صحيح- وانا افشيت مسبقاً- 557 00:31:06,082 --> 00:31:08,416 إليك عن ما كان ذلك 558 00:31:08,418 --> 00:31:11,153 أتذكر 559 00:31:11,155 --> 00:31:13,021 لذلك أنا فقط ... أنا لا أريد حقا الكتابة عن 560 00:31:13,023 --> 00:31:14,421 صديقي المقتول 561 00:31:14,423 --> 00:31:17,424 فقط للوصول الى بعض الجامعات 562 00:31:17,426 --> 00:31:20,194 آسفه "الى الكلية" 563 00:31:21,630 --> 00:31:24,465 أنا لا ألومك. 564 00:31:24,467 --> 00:31:27,869 هل سبق لك ان شعرت بالذنب 565 00:31:27,871 --> 00:31:29,670 عندما توفيت زوجتك؟ 566 00:31:29,672 --> 00:31:31,472 مثل ... 567 00:31:31,474 --> 00:31:33,840 في ليلة وقوع الحادث 568 00:31:33,842 --> 00:31:37,010 إذا كان هناك أي شيء يمكن أن قمت به بشكل مختلف؟ 569 00:31:37,012 --> 00:31:39,513 ماذا؟- كاتي قالت لي- 570 00:31:39,515 --> 00:31:41,448 هذه هي الطريقة التي ماتت زوجتك. 571 00:31:41,450 --> 00:31:44,418 في حادث 572 00:31:44,420 --> 00:31:47,420 573 00:31:47,422 --> 00:31:49,322 574 00:31:49,324 --> 00:31:52,659 كنا نحتفل بالذكرى السنوية لنا في سايوليتا 575 00:31:52,661 --> 00:31:55,528 بدأت تشعر بالصداع 576 00:31:55,530 --> 00:31:57,463 جلطة دموية 577 00:32:01,368 --> 00:32:04,737 يجب ان اذهب للبيت 578 00:32:04,739 --> 00:32:07,207 السيدة دونوفان، لمقالك يمكن أن تكتبي عن 579 00:32:07,209 --> 00:32:09,008 الحصول على (د) في الرياضيات 580 00:32:11,845 --> 00:32:13,313 نعم 581 00:32:20,721 --> 00:32:23,488 أنا فخور بك، بريانا 582 00:32:23,490 --> 00:32:24,890 سوف يكون هناك عدد قليل من الصحفيين. 583 00:32:24,892 --> 00:32:26,525 حسنا؟ انهم ناس اثق بهم 584 00:32:26,527 --> 00:32:28,427 وسوف اكون بجانبك 585 00:32:28,429 --> 00:32:30,462 انت تفعلين الشيء الشريف 586 00:32:41,308 --> 00:32:42,474 من هنا 587 00:32:56,889 --> 00:32:58,689 تسعة أعشار القانون، أليس كذلك؟ 588 00:33:07,234 --> 00:33:09,066 تحبين العمل مع ليي؟ 589 00:33:09,068 --> 00:33:10,568 دعم قطني جيد 590 00:33:10,570 --> 00:33:12,970 المتدرب يجلب الغداء لك كل يوم 591 00:33:12,972 --> 00:33:14,772 لي يفقع وعاء دموي كل عشر دقائق 592 00:33:14,774 --> 00:33:18,309 ماذا لا يحب؟ 593 00:33:18,311 --> 00:33:20,578 ماذا لو أردت ان استعيدك؟ 594 00:33:20,580 --> 00:33:23,547 انت مذهل 595 00:33:23,549 --> 00:33:25,582 انت تجعل العمل يذهب للهراء 596 00:33:25,584 --> 00:33:27,885 انت تعاقب آفي- هل تلوميني؟- 597 00:33:27,887 --> 00:33:31,554 حسناُ، لم يتوجب عليك معاقبتي 598 00:33:31,556 --> 00:33:33,791 لا، لم يتوجب علي 599 00:33:33,793 --> 00:33:36,559 ..انظر 600 00:33:36,561 --> 00:33:39,596 أنا لا أحب الجلوس على مؤخرتي وراء ذلك المكتب كل يوم 601 00:33:39,598 --> 00:33:41,097 وأنا لا أحب الوقوف 602 00:33:41,099 --> 00:33:42,599 منتظرة للأوامر 603 00:33:42,601 --> 00:33:44,534 انت يجب ان تخفف قليلاُ 604 00:33:48,105 --> 00:33:50,039 سافعل ما بوسعي 605 00:33:55,714 --> 00:33:57,646 حسنا إذا 606 00:33:57,648 --> 00:33:59,481 أراك غدا 607 00:34:01,618 --> 00:34:03,485 أراك غدا 608 00:34:13,531 --> 00:34:15,997 لديك ثلاث رسائل محفوظة 609 00:34:15,999 --> 00:34:18,367 توم، انها برينا 614 00:34:25,943 --> 00:34:29,010 هل تريد حتى أن تراني؟ 615 00:34:29,012 --> 00:34:31,612 انها بيج، الجميع ذهب 616 00:34:31,614 --> 00:34:35,317 أنا ممدده على مكتبي، انتظرك 617 00:34:35,319 --> 00:34:37,152 تأتي ورائي، ترفع تنورتي 618 00:34:37,154 --> 00:34:38,820 تعض مؤخرتي ،أنا أصرخ 619 00:34:38,822 --> 00:34:40,956 لكنك تعلم كم اريد ذلك لذا تعضني مرة اخرى 620 00:34:46,628 --> 00:34:49,230 نعم؟- هل حصلت عليه؟- 621 00:34:49,232 --> 00:34:51,666 سوف تعرف انني حصلت عليه عندما اتصل بك 622 00:34:51,668 --> 00:34:53,668 السيد دونوفان 623 00:35:02,412 --> 00:35:04,979 مرحباُ- يجب ان نتقابل- 624 00:35:07,849 --> 00:35:10,450 خذ الفتيات الى مواعيدهم وقابلني في قليندل 625 00:35:17,725 --> 00:35:20,660 انت بخير؟- اعتقد- 626 00:35:29,504 --> 00:35:32,038 من سمعه غيرك؟ 627 00:35:32,040 --> 00:35:34,474 بقدر ما أعرف فقط الفتاة وأستاذها 628 00:35:36,377 --> 00:35:38,311 هل يعلم والدي انك تملكه؟ 629 00:35:39,914 --> 00:35:42,848 بالنسبة لي التفكير انه سينتشر، تجعلني امرض 630 00:35:45,352 --> 00:35:48,687 أنا حمقاء لعينة 632 00:35:51,359 --> 00:35:53,292 اذن انت تخبرينني انك دخلت 633 00:35:53,294 --> 00:35:56,194 في علاقه غرامية مع ذلك السمين اللعين توم فيرونا؟ 634 00:35:56,196 --> 00:35:57,996 باللهي عليك 635 00:35:57,998 --> 00:35:59,799 انت نظرت في عينيه ورايت شخص آخر 636 00:35:59,801 --> 00:36:01,600 يستطيع ان يعطيك ما تريدين 637 00:36:14,914 --> 00:36:16,448 هذا ايضا 638 00:36:19,953 --> 00:36:21,753 اذن ستعطي الهاتف الى والدي 639 00:36:21,755 --> 00:36:23,155 ماذا سيفعل به؟ 640 00:36:23,157 --> 00:36:24,756 هو سيستفيد منه لإخراجي من العمل 641 00:36:24,758 --> 00:36:26,524 لماذا؟ ماذا فعلتي له؟ 642 00:36:26,526 --> 00:36:29,093 السؤال الافضل ماذا فعل هو لي؟ 643 00:36:35,768 --> 00:36:37,735 انظري، بيج 644 00:36:37,737 --> 00:36:40,004 أنا أعمل لوالدك 645 00:36:40,006 --> 00:36:42,739 ماذا تريد من اجله؟- هو فعل شيء لي- 646 00:36:42,741 --> 00:36:45,476 اعتنى باخي، عقدنا اتفاق 647 00:36:45,478 --> 00:36:48,745 انا استطيع ان اعقد معك اتفاق افضل 648 00:36:48,747 --> 00:36:51,215 فقط سم السعر الذي تريده 649 00:36:57,922 --> 00:36:59,857 أنا أعمل لوالدك 650 00:37:02,527 --> 00:37:03,994 651 00:37:03,996 --> 00:37:05,161 652 00:37:05,163 --> 00:37:06,864 653 00:37:06,866 --> 00:37:08,632 654 00:37:08,634 --> 00:37:11,835 655 00:37:11,837 --> 00:37:13,770 656 00:37:16,840 --> 00:37:18,841 ماذا تفعل مع تيريزا؟ 657 00:37:18,843 --> 00:37:22,479 ماذا؟ لا شيء عن ماذا تتحدث؟ 658 00:37:22,481 --> 00:37:24,714 لدي عيون يا لعين 659 00:37:24,716 --> 00:37:26,816 هي خليلتك؟- ماذا؟- 660 00:37:26,818 --> 00:37:28,851 لا يا رجل انا اخوها 661 00:37:28,853 --> 00:37:30,820 لكن انا اريد راسها صافي لكي تؤدي 662 00:37:30,822 --> 00:37:33,088 انا لا اريدها ان تصبح ناعمة 663 00:37:33,090 --> 00:37:35,190 انها لن تصبح ناعمة 664 00:37:50,806 --> 00:37:52,041 665 00:37:52,043 --> 00:37:53,808 هل رأيتك تاخذ مال من أخي؟ 666 00:37:53,810 --> 00:37:55,277 هو اعطاني المال- حقاً؟- 667 00:37:55,279 --> 00:37:56,945 حسنا، الآن يمكنك ان تعطيني ما اعطاك 668 00:37:56,947 --> 00:37:59,248 تفاهم مع بونشي 669 00:37:59,250 --> 00:38:01,083 لا يمكنك ان تخدع اخي 670 00:38:01,085 --> 00:38:03,785 لا احد يخدع اخاك اهدء 671 00:38:03,787 --> 00:38:05,887 لدينا عقد عمل- حقاُ؟- 672 00:38:07,290 --> 00:38:08,557 الآن دعه لوحده 673 00:38:08,559 --> 00:38:09,925 تيري ابتعد عنه 674 00:38:15,364 --> 00:38:16,831 ماذا جرى لك؟ 675 00:38:28,077 --> 00:38:30,310 676 00:38:36,117 --> 00:38:39,486 اذن، دارفوس يقول انك تريد عشرة الآف أخرى 677 00:38:39,488 --> 00:38:41,321 لمدة قصيرة 678 00:38:41,323 --> 00:38:45,558 سيكون من دواعي سروري من فضلك 679 00:38:45,560 --> 00:38:47,460 أوه، السيدة ميناسيان. 680 00:38:49,697 --> 00:38:52,465 انت أمريكية عظيمة 681 00:38:52,467 --> 00:38:56,069 بعد ذلك سنأخذ خمسين الف 682 00:38:58,005 --> 00:39:00,506 50000؟ 683 00:39:00,508 --> 00:39:02,508 انت تتكلمين عن ابتزاز؟ 684 00:39:02,510 --> 00:39:04,876 لست مهتمة بالقرض الخاص بك 685 00:39:04,878 --> 00:39:07,879 التدفق النقدي مضي قدما 686 00:39:07,881 --> 00:39:09,948 50٪ من الأعمال؟ 687 00:39:09,950 --> 00:39:11,984 50٪ شراكة 688 00:39:11,986 --> 00:39:14,987 تقبل؟- لا- 689 00:39:14,989 --> 00:39:18,189 أنا لا أحب شروطك- هذه شروط جيدة- 690 00:39:18,191 --> 00:39:20,859 جيدة لي جيده لك 691 00:39:20,861 --> 00:39:23,294 سو دينك مع المكسيكيين 692 00:39:23,296 --> 00:39:26,364 تمتع بمزايا منظمتنا 693 00:39:26,366 --> 00:39:28,000 لدينا منظمتنا الخاصة 694 00:39:28,002 --> 00:39:31,970 لا، رجلين هذه ليست منظمة 695 00:39:31,972 --> 00:39:33,971 نحن شركائك 696 00:39:33,973 --> 00:39:35,973 لا، نحن لا نريد ان نكون شركاء 697 00:39:35,975 --> 00:39:39,611 دعنا نذهب داريل 698 00:39:39,613 --> 00:39:44,115 كم عمر حفيدك؟ 699 00:39:48,187 --> 00:39:50,788 فتى جميل 700 00:39:53,058 --> 00:39:55,526 خدود وردية 701 00:39:57,996 --> 00:40:00,031 اغلقي فمك اللعين 702 00:40:00,033 --> 00:40:01,265 خذ الأمور بسهولة 703 00:40:01,267 --> 00:40:03,701 لقد كنت اعطي مديحاً 704 00:40:05,137 --> 00:40:08,104 نحن قد نرغب ان نبقى على جانبها الجيد 705 00:40:20,785 --> 00:40:24,487 السيدة ميناسيان ... 706 00:40:24,489 --> 00:40:27,157 أريد منا أن نفعل الشيء الصحيح مع بعض 707 00:40:27,159 --> 00:40:29,959 وبطبيعة الحال فإننا سوف. طبعا طبعا 708 00:40:30,962 --> 00:40:32,896 50-50 709 00:40:41,839 --> 00:40:43,772 اخذت وقتك 710 00:40:47,277 --> 00:40:49,712 تلك الفتاة ستصمت 711 00:40:49,714 --> 00:40:51,214 فيرونا سيكون بريء بحلول يوم الثلاثاء 712 00:40:54,751 --> 00:40:57,119 والهاتف؟- تخصلت منه- 713 00:41:02,425 --> 00:41:04,760 اي جزء من "اجلب لي الهاتف" 714 00:41:04,762 --> 00:41:07,029 لم تفهم؟ 715 00:41:07,031 --> 00:41:08,997 انت قلت انك تريد ان يكون هادئ 716 00:41:08,999 --> 00:41:11,100 لا تكن متظاهر لعين 717 00:41:14,537 --> 00:41:17,505 تعرف ما كان في ذلك الهاتف 718 00:41:17,507 --> 00:41:19,807 ما رأيك؟ 719 00:41:22,044 --> 00:41:23,778 انا افترضت كونك اب سوف 720 00:41:23,780 --> 00:41:25,580 تريد ان تدفن شيء مثل ذلك 721 00:41:25,582 --> 00:41:27,515 فارس ابيض صادق لله 722 00:41:31,686 --> 00:41:34,756 هل اعطيت ابنتي الهاتف 723 00:41:37,826 --> 00:41:39,360 لا 724 00:41:45,833 --> 00:41:49,670 الحاكم سيقيم حفلة انتخابات ليلة الثلاثاء 725 00:41:49,672 --> 00:41:52,573 أنت مدعو. اجلب السيده دونافان 726 00:41:52,575 --> 00:41:54,074 727 00:42:09,056 --> 00:42:11,057 هل حصلت عليه؟ 728 00:42:11,059 --> 00:42:13,059 حصلت على ماذا؟ 729 00:42:13,061 --> 00:42:15,061 الهاتف. 730 00:42:15,063 --> 00:42:16,997 731 00:42:22,503 --> 00:42:26,105 انت ذاهبة؟- اخوك مجنون- 732 00:42:26,107 --> 00:42:28,107 يمكنني التحدث معه 733 00:42:28,109 --> 00:42:30,910 هو فقط لم يفهم ترتيباتنا 734 00:42:30,912 --> 00:42:32,679 وصلنا عرضا في بيكرسفيلد على أي حال 735 00:42:32,681 --> 00:42:34,246 736 00:42:34,248 --> 00:42:37,616 ولكنك كنت مفيده جداَ 737 00:42:37,618 --> 00:42:41,687 ارتب المكان. ربما يمكنني أن اوظفكم 738 00:42:41,689 --> 00:42:43,923 انا اذهب اينما يذهب بابلو وهم 739 00:42:43,925 --> 00:42:45,958 انها ليست مجرد وظيفة، انهم عائلتي 740 00:42:45,960 --> 00:42:48,627 تيريزا، لا يمكنك الذهاب. حسنا؟ 741 00:42:48,629 --> 00:42:50,095 لا تذهبي 742 00:42:50,097 --> 00:42:52,798 قل لي ماذا افعل 743 00:42:52,800 --> 00:42:55,467 لإبقائكم هنا 744 00:42:55,469 --> 00:42:57,402 سأفعل كل ما تريدين 745 00:43:00,139 --> 00:43:02,073 لا يوجد شيء يمكنك القيام به 746 00:43:08,747 --> 00:43:10,514 ولكنني سأشتاق للعبت بك 747 00:43:41,746 --> 00:43:44,848 لم تعطيه له 748 00:43:44,850 --> 00:43:46,950 ليس بعد 749 00:43:50,621 --> 00:43:52,555 انت لا تحب عائلتي، اليس كذلك؟ 750 00:43:54,759 --> 00:43:57,127 ماذا يُحب؟- ليس كثيراً- 751 00:44:00,865 --> 00:44:04,200 كيف اصبح الامر سيء بينكما؟ 752 00:44:04,202 --> 00:44:07,537 لا استطيع ان اقول لك كل التفاصيل 753 00:44:07,539 --> 00:44:09,071 اختاري واحده 754 00:44:10,908 --> 00:44:13,376 حاولت بجهد ان احصل على رضا ابي 755 00:44:16,947 --> 00:44:20,249 ولكنه فضل ان يشعر بانه مطلوب على ان يشعر بالفخر 756 00:44:20,251 --> 00:44:22,385 ربما يجب عليك خطف نفسك فقط 757 00:44:25,289 --> 00:44:26,989 ربما 758 00:44:31,428 --> 00:44:33,962 سأعطيك الهاتف بشرط ان احصل NFL على جزء من صفقة 759 00:44:35,532 --> 00:44:37,966 كم؟- 5٪.- 760 00:44:39,201 --> 00:44:41,202 ماذا لو قلت لك أنك مجنون؟ 761 00:44:41,204 --> 00:44:43,138 لا تحصلين على فريق كرة القدم 762 00:44:46,443 --> 00:44:48,376 2.5- 3- 763 00:44:52,415 --> 00:44:54,349 حسنا 764 00:44:54,351 --> 00:44:58,086 يمكنك الحصول على الهاتف عندما أرى شيئا مكتوبا 765 00:44:58,088 --> 00:44:59,687 تحتاج ذلك؟ 766 00:45:02,191 --> 00:45:03,791 لا تثق بي؟ 767 00:45:18,139 --> 00:45:21,041 اتسائل ان كنت تخطيت عمقك 768 00:45:25,613 --> 00:45:27,414 سوف اتدبر 769 00:45:55,876 --> 00:45:58,111 كانوا سيسرقونك 770 00:45:59,613 --> 00:46:02,315 ماذا تعرف عن ذلك؟ 771 00:46:02,317 --> 00:46:04,683 حسنا، أنا أعرف ما رأيت 772 00:46:07,354 --> 00:46:09,355 كما تعلم، نحن لا يجب علينا قضاء 773 00:46:09,357 --> 00:46:11,289 حياتنا بائسين 774 00:46:28,774 --> 00:46:30,742 ماذا تفعل هنا؟ 775 00:46:30,744 --> 00:46:33,745 ابنك طلب رؤيتي بعد المدرسة 776 00:46:33,747 --> 00:46:37,315 اراد بعض الوقت الممتع، قدت به للمنزل 777 00:46:37,317 --> 00:46:39,384 ماذا كنت تفعل في شمال هوليوود؟ 778 00:46:39,386 --> 00:46:41,686 .جدي قال لك .وقت ممتع 779 00:46:41,688 --> 00:46:43,254 لماذا لا تذهب للطابق العلوي، كونور؟ 780 00:46:49,862 --> 00:46:51,429 انه فتى عظيم 781 00:46:54,399 --> 00:46:55,934 قدم لي مشروب 782 00:46:58,070 --> 00:46:59,537 ثلاث دقائق من حياتك 783 00:47:06,010 --> 00:47:08,979 .انه وحيد، ابنك 784 00:47:08,981 --> 00:47:10,881 .لا احد في المنزل .وهو ياخذه على محمل شخصي 785 00:47:13,885 --> 00:47:16,319 تعطيني درس في التربية، ميك؟ 786 00:47:18,056 --> 00:47:21,324 .أخطائي تزن علي أيضا 787 00:47:21,326 --> 00:47:23,894 .أنا متأكد من أنك تبكي نفسك حتى النوم 788 00:47:23,896 --> 00:47:27,263 الماضي ليس جيد 789 00:47:27,265 --> 00:47:30,467 أنا أشعر بالقلق عليك 790 00:47:30,469 --> 00:47:32,435 حقاً؟- نعم- 791 00:47:32,437 --> 00:47:35,105 انا اعرف ان آبي غادرت وانا اعلم انك تتألم 792 00:47:35,107 --> 00:47:37,474 أريد منك أن تعرف، أيا ما كان الماضي 793 00:47:37,476 --> 00:47:40,410 بيني وبينك 794 00:47:40,412 --> 00:47:43,213 ان كنت تريد ان تتحدث استطيع ان اكون مستمع جيد 795 00:47:51,254 --> 00:47:54,056 غذاء للفكر 796 00:48:07,670 --> 00:48:09,404 ماذا تنوي عليه هناك؟ 797 00:48:12,008 --> 00:48:14,576 انوي عليه؟- شمال هوليوود- 798 00:48:18,448 --> 00:48:22,316 ماذا لديك هناك، ميك؟ 799 00:48:22,318 --> 00:48:24,886 اشتريت شقة من غرفتي نوم 800 00:48:24,888 --> 00:48:28,388 شواية بجانب المسبح 801 00:48:46,907 --> 00:48:48,441 انت بخير؟ 802 00:48:52,112 --> 00:48:54,113 لا، انت حزين 803 00:48:58,452 --> 00:49:01,120 نعم 804 00:49:01,122 --> 00:49:03,189 تريد ان تتحدث حوله؟ 805 00:49:04,291 --> 00:49:07,760 أنا لا أعتقد ذلك 806 00:49:07,762 --> 00:49:10,496 إنه مؤلم للغاية 807 00:49:12,933 --> 00:49:15,668 اتعرف شيء ما؟ 808 00:49:18,738 --> 00:49:21,740 ربما انه ... 809 00:49:21,742 --> 00:49:24,910 مضمون العمل الملموس من مرحلة الطفولة، لا أعرف 810 00:49:24,912 --> 00:49:27,145 ..ولكنني أجده 811 00:49:29,082 --> 00:49:31,383 ما زلت اجد أن الصلاة 812 00:49:31,385 --> 00:49:33,885 تخفف الألم أكثر من أي شيء آخر 813 00:49:36,789 --> 00:49:39,691 لا أعرف 814 00:49:39,693 --> 00:49:41,626 تعمل بالنسبة لي 831 00:50:31,057 --> 00:50:51,057 Naughty D7ym