1
00:00:04,215 --> 00:00:05,982
سابقاً في راي دونوفان
2
00:00:05,984 --> 00:00:08,285
مرض الرعاش مضاعفاته يمكن التنبؤ بها
3
00:00:08,287 --> 00:00:10,554
العيش وحيداً لن يكون خيارك المناسب
4
00:00:10,556 --> 00:00:11,955
حالته تزداد سوء
5
00:00:11,957 --> 00:00:13,390
اعتقد ينبغي له العيش معنا
6
00:00:13,392 --> 00:00:14,958
حسناً
7
00:00:14,960 --> 00:00:17,160
جميل أن يكون هنالك شخص في المنزل للتحدث معه
8
00:00:17,162 --> 00:00:18,228
لديك راي
9
00:00:18,230 --> 00:00:20,297
لا، ليس لدي
انت تعرف ذلك
10
00:00:20,299 --> 00:00:21,799
هذا شيك من الكنيسة
11
00:00:21,801 --> 00:00:24,934
للتسوية الخاصة بك، بقيمة 1.4 مليون
12
00:00:24,936 --> 00:00:26,202
لنضع هذا المال في مكان آمن
13
00:00:26,204 --> 00:00:27,737
اتأكد بأنك بخير
14
00:00:27,739 --> 00:00:29,472
أنا أعمل هذا لصالحك، اقسم
15
00:00:29,474 --> 00:00:31,574
سوف يتقمون مننا
16
00:00:31,576 --> 00:00:33,142
بعض الاحيان ينبغي لك الرد عليهم
17
00:00:33,144 --> 00:00:35,244
ما هذه الشيء، أموال غير حقيقية؟
18
00:00:43,254 --> 00:00:44,587
العصابة الارمانية، من قاموا بهذا؟
19
00:00:44,789 --> 00:00:48,155
لا أمييز الارمانيين من بين الروسيين
ولا من بين الالمانيين
20
00:00:48,626 --> 00:00:50,124
أعلم ما الذي تقوم به، سيد دونوفان
21
00:00:50,126 --> 00:00:51,727
بيع الكوكايين و تشغيل الفتايات
22
00:00:51,729 --> 00:00:53,228
العمل معنا هو الطريق الوحيد
23
00:00:53,230 --> 00:00:54,796
إذا كنت أنت وأولادك تريدون الخروج من هذا
24
00:00:54,798 --> 00:00:57,899
بجميع أيديكم وأرجلكم مكانها
25
00:00:57,901 --> 00:00:59,501
ماذا لو أبي لم يعجب بك؟
26
00:00:59,503 --> 00:01:00,836
هل لا زلت ستذهبين وراءه
27
00:01:00,838 --> 00:01:02,537
هل هذا شخص تحبينه، بريدجت؟
28
00:01:02,539 --> 00:01:04,939
أنتِ تلميذتي
يجيب علينا أن نبقيها علاقة مدرسية فقط
29
00:01:04,941 --> 00:01:06,441
أنت مثاره له
30
00:01:07,478 --> 00:01:09,010
اشعر بأنني متعلقة بك
31
00:01:09,012 --> 00:01:11,880
لدينا شيء مشترك
انت تشتاقين لحبيبك
32
00:01:11,882 --> 00:01:13,314
وانا مشتاق لزوجتي
33
00:01:13,316 --> 00:01:16,784
أحبك، تيريسا
هل تتزوجيني؟
34
00:01:16,786 --> 00:01:18,486
سوف تكون زوجتي
35
00:01:18,488 --> 00:01:20,321
سوف احتاج إلى أموال التسوية الخاصة بي
36
00:01:20,323 --> 00:01:21,890
لن أقوم بإعطائك كل هذه الأمول
37
00:01:21,892 --> 00:01:23,892
لكي تعطيها لشخص قابلته لفترة قصيرة
38
00:01:23,894 --> 00:01:25,793
ربما ، سوف يتصرف برجوله، إذا لم تعامله
39
00:01:25,795 --> 00:01:27,061
مثل الاطفال
40
00:01:27,063 --> 00:01:28,529
اعتني بإمورك الخاصة
41
00:01:28,531 --> 00:01:31,065
نحن نحب بعض
من الأفضل لك أن تعتاد علي
42
00:01:34,180 --> 00:01:39,180
ترجمة محمد العمار
43
00:01:45,981 --> 00:01:48,549
ماذا بعد؟
44
00:01:48,551 --> 00:01:52,352
يوم أمس قابلت رجل
45
00:01:52,354 --> 00:01:56,023
شعره بني، قصير
46
00:01:56,025 --> 00:01:59,059
يبدو أنه مسؤول
47
00:01:59,061 --> 00:02:00,461
لديك أسم؟
48
00:02:00,463 --> 00:02:02,696
في الحقيقة، نعم لدي
49
00:02:02,698 --> 00:02:05,198
يسمونه توزيك
50
00:02:05,200 --> 00:02:08,736
توزيك
51
00:02:08,738 --> 00:02:10,404
ألن تقوم بكتابة هذا؟
52
00:02:10,406 --> 00:02:12,739
توزيك هو لقب أرماني شائع، سيد دونوفان
53
00:02:12,741 --> 00:02:16,509
مثل مغفل أو رجل
54
00:02:16,511 --> 00:02:18,678
هذا كل شيء
هذا الذي حصلت لك عليه
55
00:02:18,680 --> 00:02:22,014
أجلس
56
00:02:23,784 --> 00:02:25,084
ما الذي يحدث هنا؟
57
00:02:25,086 --> 00:02:26,553
سيد دونوفان
هذا آلين فردمان
58
00:02:26,555 --> 00:02:28,788
من مكتب الولايات المتحدة للمحاماة
59
00:02:28,790 --> 00:02:30,356
هؤلاء الرجال من فرقة عمل المترو
60
00:02:30,358 --> 00:02:32,391
قسم التجارة بالبشر
61
00:02:33,794 --> 00:02:35,627
نحن نقوم بتنظيم فخ
62
00:02:35,629 --> 00:02:37,396
نظير ميناسيان الروسي في المدينة
63
00:02:37,398 --> 00:02:39,098
وقد أحضر معه شحنة
64
00:02:39,100 --> 00:02:40,199
ما نوع هذه الشحنة؟
65
00:02:40,201 --> 00:02:44,036
فتيات
هل تفهم؟
66
00:02:44,038 --> 00:02:45,704
سوف نقوم بإعطائك المال
67
00:02:45,706 --> 00:02:47,306
أخرج جوالك
68
00:02:47,308 --> 00:02:48,907
سوف تقوم بتحديد موعد لمقابلة
السيدة ميناسيان
69
00:02:48,909 --> 00:02:49,942
لا
70
00:02:49,944 --> 00:02:51,910
غدا
71
00:02:51,912 --> 00:02:53,579
غدا ليس جيد بالنسبة لي
72
00:02:53,581 --> 00:02:55,348
تعتقد أن غدا جيد للـ 14 فتاة اوزبكية
73
00:02:55,350 --> 00:02:57,416
جالسات في منطقة التخزين على الطريق
إلى الشاطئ
74
00:02:57,418 --> 00:02:59,285
ابني الأصغر سوف يتزوج
75
00:02:59,287 --> 00:03:01,853
تعتقد أنهم يريدون البقاء محبوسين في
غرف نزل رخيصة
76
00:03:01,855 --> 00:03:03,655
ويغتصبون عشرات المرات في اليوم الواحد؟
77
00:03:03,657 --> 00:03:06,592
حسنا، اعتقد أننا لم نفهم بعضنا البعض
78
00:03:06,594 --> 00:03:10,328
هذه الأشياء، هي ليست الأعمال التي أقوم بها
79
00:03:10,330 --> 00:03:12,631
بلا، هي تماما نفس الأعمال التي تقوم بها
80
00:03:12,633 --> 00:03:14,299
أنت قوّاد سافل، أليس كذلك؟
81
00:03:14,301 --> 00:03:16,969
أتسمحوا لي بالمقاطعه هنا؟
سيد دونوفان
82
00:03:16,971 --> 00:03:20,238
مكتب المحاماة مهتم بالسيد بليكوف
83
00:03:20,240 --> 00:03:22,474
أنت في موضع فريد لكي تحصل على
هذا النوع من الأدلة
84
00:03:22,476 --> 00:03:25,176
التي نحتاجها في النهاية؛ لمواجهته
بتهم حقيقية
85
00:03:25,178 --> 00:03:27,812
أنا لست في هذا الموضع
86
00:03:27,814 --> 00:03:30,848
أنا و ميناسيان لسنا على وفاق
87
00:03:30,850 --> 00:03:33,751
ثم، بعد أن يطلق سراحك المحقق مونسي
88
00:03:33,753 --> 00:03:36,488
أوعدك بالحماية الكلية من قبل الحكومة
89
00:03:36,490 --> 00:03:38,823
حماية؟
90
00:03:38,825 --> 00:03:41,026
ما الذي نتحدث عنه هنا؟
91
00:03:41,028 --> 00:03:42,660
أنا فقط أحاول المساعدة
92
00:03:42,662 --> 00:03:45,130
أنت لست هنا بطيبة نفسك، سيد دونوفان
93
00:03:45,132 --> 00:03:49,434
أنت هنا لأن لدينا ما يكفي لوضعك في السجن
لمدة 10 سنوات
94
00:03:50,503 --> 00:03:51,936
أخرج هاتفك
95
00:04:02,881 --> 00:04:11,388
المعذرة للجميع
أنه شرف لي وجود أشخاص جدد في منزلي الليلة
96
00:04:11,390 --> 00:04:15,860
ونحن سعداء بكما
97
00:04:15,862 --> 00:04:22,466
ونعلم أن هذه بداية لعائلة جميلة
مع العديد من الأطفال الجميلين
98
00:04:22,468 --> 00:04:25,001
حسنا، عليك أن تهدأي قليلا
99
00:04:28,006 --> 00:04:29,005
صحة
100
00:04:42,720 --> 00:04:43,720
راي؟
101
00:04:43,722 --> 00:04:45,089
ماذا؟
102
00:04:45,091 --> 00:04:47,958
قل شيئاً، أنت الشبين
103
00:04:59,237 --> 00:05:02,305
بونشي، أنا احبك
104
00:05:02,307 --> 00:05:05,108
أنت أخي
105
00:05:05,110 --> 00:05:13,216
أنه ... تعلم... خطبة قصيرة
106
00:05:13,218 --> 00:05:17,654
لكن جميعنا سعداء لأجلك
107
00:05:24,428 --> 00:05:26,629
صحة
108
00:05:29,799 --> 00:05:31,800
ما الذي جرى لك؟
109
00:05:35,438 --> 00:05:36,805
ما رأيك بتيريسا
110
00:05:39,810 --> 00:05:44,747
أنا معجب بها
أعتقد أنها قوية
111
00:05:44,749 --> 00:05:49,718
راي، هي تحب بونشي
112
00:05:49,720 --> 00:05:51,820
أنظر أليها معه
113
00:06:27,389 --> 00:06:30,658
راي، ما زلت يقظ؟
114
00:06:30,660 --> 00:06:33,027
أجل-
أجل؟-
115
00:06:33,029 --> 00:06:36,597
ذلك كان ممتع؟
116
00:07:11,399 --> 00:07:12,699
ما هذا؟-
ما كان هذا؟-
117
00:07:14,870 --> 00:07:16,937
تباً
118
00:07:22,676 --> 00:07:23,675
ماذا تفعل؟
119
00:07:24,912 --> 00:07:26,011
هي-
يجيب أن أخرج-
120
00:07:26,013 --> 00:07:29,782
!هي
!تيري
121
00:07:32,119 --> 00:07:33,552
ماذا حدث؟
122
00:07:33,554 --> 00:07:38,557
كنت نائماً
أنت بخير؟
123
00:07:45,199 --> 00:07:47,933
!يا إلهي-
أنت بخير؟-
124
00:07:47,935 --> 00:07:49,501
ممكن أن تخرج من فضلك؟
!يا إلهي
125
00:07:49,503 --> 00:07:50,602
تيري-
راي-
126
00:07:50,604 --> 00:07:52,436
أذهب واحضر بعض المفارش النظيفة
127
00:07:52,438 --> 00:07:56,274
تيري أنت بخير، لقد شربت كثيراً في الحفلة
أنت بخير
128
00:07:56,276 --> 00:07:58,342
أسمع، دعني أفعل هذا
129
00:07:58,344 --> 00:08:00,678
تعال هنا
130
00:08:00,680 --> 00:08:03,414
أنت بخير
131
00:08:03,416 --> 00:08:04,916
أنت بخير
132
00:08:04,918 --> 00:08:08,052
كل شي سيكون على ما يرام
133
00:08:10,322 --> 00:08:13,992
خذ نفس
134
00:08:24,235 --> 00:08:26,437
أريس, أين وصلت مع تدقيق فيني
135
00:08:26,439 --> 00:08:28,105
الاتحاد الأمريكي لكرة القدم نفد صبرهم
136
00:08:28,107 --> 00:08:30,474
أصبحت متعلقة بهؤلاء الأقلية من
أصحاب المصلحة
137
00:08:30,476 --> 00:08:31,909
فاريك ستراس
138
00:08:31,911 --> 00:08:35,012
لماذا-
أنه لا يجيب على المكالمات أو الإيميلات-
139
00:08:35,014 --> 00:08:37,114
ربما أنه في إجازة في البليز
140
00:08:37,116 --> 00:08:38,582
إن كان هناك
فهو يستخدم النقد للشراء
141
00:08:38,584 --> 00:08:39,917
اتحاد كرة القدم ينتظرونني
142
00:08:39,919 --> 00:08:43,854
إن كنت تريد التوقيع معه، لا بأس لكن سوف
أكون على التسجيل بأنني لا أستطيع أن أجده
143
00:08:43,856 --> 00:08:46,156
تباً
حسناً
144
00:08:46,158 --> 00:08:48,658
ألصق الذي لا أعلم ما أسمه عليه
هذا الذي اعتاد عليه
145
00:08:48,660 --> 00:08:50,560
رائحة مكانه مثل اللوبرديرم
146
00:08:50,562 --> 00:08:53,963
اتحاد الكرة يحب الاشخاص مع هذه الخبرة
147
00:08:56,500 --> 00:09:00,637
احتاج مراقبة إضافية على أصحاب
إتحاد الكرة المحتملين
148
00:09:00,639 --> 00:09:02,739
سوف أرسل المواد
149
00:09:06,811 --> 00:09:08,410
لم اجد شيئاً على عائلة تيريسا
150
00:09:08,412 --> 00:09:10,679
فقط بعض الضربات على المصارعين
151
00:09:10,681 --> 00:09:11,881
نعم في دالاس
152
00:09:11,883 --> 00:09:14,415
أقاموا في فندق 8 نجوم
لمدة شهرين
153
00:09:14,418 --> 00:09:16,052
ولم يدفعوا الفاتورة
154
00:09:16,054 --> 00:09:18,587
في مدينة البوكيرك لقد أخذوا بعض المال
من السكان المحليين
155
00:09:18,589 --> 00:09:21,190
اخبروهم بأنهم سوف يكونوا مستثمرين
على عرض لم يحدث
156
00:09:21,192 --> 00:09:22,691
إذا هم طاقم؟
157
00:09:22,693 --> 00:09:24,960
لا، لن أقول عنهم هذا
فقط لقاءات لمدة قصيرة
158
00:09:24,962 --> 00:09:26,895
ماذا عن تيريسا-
لقد تحققت منها-
159
00:09:26,897 --> 00:09:28,897
لا يوجد شيء عليها
160
00:09:28,899 --> 00:09:31,199
تحققي مرة أخرى
161
00:09:31,201 --> 00:09:33,902
هل أستطيع القول أن الذي تفعله
معقد جدا؟
162
00:09:33,904 --> 00:09:35,703
تستطيعي قول ماتريدين
163
00:09:35,705 --> 00:09:39,540
هو لازال أخي
164
00:09:39,542 --> 00:09:41,576
هل أتيت مبكراً؟
165
00:09:48,217 --> 00:09:50,584
أنت تعلم أن هذه فكرة غبية, صحيح؟
166
00:09:50,586 --> 00:09:51,585
ربما
167
00:09:53,956 --> 00:09:55,689
أولا دفعت مال؛ لحانة زوجتك
168
00:09:55,691 --> 00:09:59,994
والآن سوف تقوم بإعطاء أخوك 1,4 مليون؟
169
00:09:59,996 --> 00:10:02,997
لو علمت بأنك سوف تقوم بتبذير هذه الأموال
لأختلست هذه الأموال منك
170
00:10:02,999 --> 00:10:04,298
سوف يتزوج
171
00:10:04,300 --> 00:10:05,866
هذا فجأة يجعله وراين بوفيت؟
172
00:10:05,868 --> 00:10:08,202
...لا, أنه فقط لازال-
هل أستطيع أن اقترح عليك-
173
00:10:08,204 --> 00:10:12,906
بأننا نتعامل مع هذا الزفاف عل أنه تجربة
ونعيد النظر في هذا الموضوع بعد شهرين أو سنتين؟
174
00:10:15,410 --> 00:10:17,010
أنظري في الأمر من أجلي؟
175
00:10:17,012 --> 00:10:19,145
حسناً
176
00:10:19,147 --> 00:10:20,614
شكرأً
177
00:11:09,028 --> 00:11:11,396
ماذا؟
178
00:11:11,398 --> 00:11:14,599
أعتقد أنني أحبك
179
00:11:14,601 --> 00:11:16,301
أعتقد أنك تحب مضاجعتي
180
00:11:17,771 --> 00:11:19,737
ما الاختلاف بينهم؟
181
00:11:27,213 --> 00:11:29,114
احتاج توصيلة لـبوربانك
182
00:11:29,116 --> 00:11:31,449
لا أستطيع نسيان هذا
183
00:11:31,451 --> 00:11:34,685
خذ اليوم إجازة وأبقي معي
184
00:11:34,687 --> 00:11:37,321
بأي مال, أيها اللعين؟
185
00:11:48,066 --> 00:11:50,134
إذا ديريل يحتفل الليلة؟
186
00:11:50,136 --> 00:11:51,302
إذا
187
00:11:51,304 --> 00:11:53,871
لقد رأيت قائمته
188
00:11:53,873 --> 00:11:55,271
ماذا؟
ما الخطب فيها؟
189
00:11:55,273 --> 00:11:58,609
الكثير من الفرق الموسيقية مثل
كي سي وسن شاين
190
00:11:58,611 --> 00:12:02,980
لقد نشأ في بالم سبرينج؛ لذلك ماذا تتوقع؟
191
00:12:02,982 --> 00:12:06,950
حسناً, نحتاج إلى 4 صناديق من التاكت
192
00:12:06,952 --> 00:12:11,989
الذي أحول أن أقوله أن الفنان الأسود الوحيد
الذي رأيته هو سيل
193
00:12:11,991 --> 00:12:14,557
"لقد تم تقبيلي من قبل وردة"
194
00:12:18,929 --> 00:12:22,665
أليس هذا حزين؟
195
00:12:22,667 --> 00:12:25,768
أتمنى أنك لا تقود
196
00:12:25,770 --> 00:12:27,904
لديه مرض الرعاش، أيتها اللعينة
197
00:12:33,308 --> 00:12:37,345
من الجيد أن لديك عاهرة جنوبية إلى جانبك
198
00:12:37,347 --> 00:12:40,615
أنه من الجيد أن تتاح لي الفرصة لأكون كذلك
199
00:12:40,617 --> 00:12:42,483
♪ That's the way
uh-huh, uh-huh ♪
200
00:12:42,485 --> 00:12:44,619
♪ I like it,
uh-huh, uh-huh
201
00:12:44,621 --> 00:12:46,988
both: ♪ That's the way
uh-huh, uh-huh ♪
202
00:12:46,990 --> 00:12:49,357
♪ I like it
uh-huh, uh-huh ♪
203
00:12:49,359 --> 00:12:51,425
أين أنت ميكي؟
204
00:12:54,864 --> 00:12:56,396
ما الاتفاق؟
سوف نقوم بإلغاء العملية؟
205
00:12:56,398 --> 00:12:58,165
اللعنة، لا
206
00:13:32,500 --> 00:13:33,933
نسيت هذا
207
00:13:33,935 --> 00:13:35,601
هذا ما حصلنا عليه في قضية الشخص المفقود
208
00:13:35,603 --> 00:13:41,039
شكراً
اريس أنا فقط أريد أن أشكرك على هذا
209
00:13:41,041 --> 00:13:43,041
...أنها فرصة جيدة و
210
00:13:43,043 --> 00:13:46,878
هيا اريس سوف نخسر حجزنا
211
00:13:46,880 --> 00:13:49,081
لم ترغب بالقدوم معنا، أليس كذلك؟
212
00:14:06,265 --> 00:14:08,466
أنت أنسان جدير بالذكر
213
00:14:08,468 --> 00:14:10,468
لديك نمط صحي تجاه ممارسة الجنس
214
00:14:10,470 --> 00:14:13,438
أنت جميل
أنت رجل مهيب
215
00:14:44,102 --> 00:14:45,435
أجل، السعر الذي أخبرتك به، أنه فقط لي
216
00:14:45,437 --> 00:14:46,804
لكن تريد أن أفعل هذا لصديقك
217
00:14:46,806 --> 00:14:49,040
سيكون مضاعفاً، حسنا؟
218
00:14:54,814 --> 00:14:55,780
أنه مفتوح
219
00:14:57,849 --> 00:14:59,683
لدى ميك مكاناً رائعاً
220
00:14:59,685 --> 00:15:04,555
يأتي المكان مع العاهرات؟
221
00:15:04,557 --> 00:15:08,292
هنالك عاهرة تقوم بمص قضيب شخص ما في المواقف
222
00:15:08,294 --> 00:15:10,126
يإلهي
223
00:15:10,128 --> 00:15:11,495
حقاً
224
00:15:14,566 --> 00:15:18,202
هي، هل تعتقد أنه طويل قليلاً
225
00:15:20,339 --> 00:15:22,806
أنها مثالية بونش
226
00:15:22,808 --> 00:15:26,810
كيف تشعر؟
227
00:15:26,812 --> 00:15:30,213
لا أدري
228
00:15:30,215 --> 00:15:31,981
أعتقد أني سأكون متوتراً أكثر
229
00:15:31,983 --> 00:15:39,923
لكن الحقيقة أني لا أصدق أني
سأراها كل يوم لبقية حياتي
230
00:15:44,896 --> 00:15:49,065
بونش يجب أن نتحدث عن شيء ما
231
00:15:49,067 --> 00:15:50,666
ما الأمر؟
232
00:15:50,668 --> 00:15:52,501
بالعادة، والدك يقوم بهذا الشيء
233
00:15:52,503 --> 00:15:54,837
لكن جميعنا نعلم أن هذا لن يحدث
234
00:15:56,873 --> 00:15:58,741
حسناً
235
00:15:58,743 --> 00:16:00,543
ما الأمر؟
236
00:16:06,284 --> 00:16:10,519
الزوج هو مدة طويلة بونش
237
00:16:10,521 --> 00:16:12,187
أعلم هذا
238
00:16:12,189 --> 00:16:15,257
وأنت تعرف هذه الفتاة.. كم المدة.. شهر تقريباً؟
239
00:16:15,259 --> 00:16:16,959
ما الأمر في ذلك؟
240
00:16:16,961 --> 00:16:19,862
أريد فقط التأكد من أنه يمكنك الوثق بها
241
00:16:19,864 --> 00:16:21,396
حسنا، أنا أثق بها
242
00:16:21,398 --> 00:16:24,099
متأكد؟
243
00:16:24,101 --> 00:16:29,905
حسنا، الطاقم الذي هي فيه
أنهم يفكرون بالقيام بشيء سيء
244
00:16:29,907 --> 00:16:31,940
كيف لك أن تعرف هذا؟-
...أنظر بونش، لم أفعل-
245
00:16:31,942 --> 00:16:34,276
ماذا فعلت، راي؟
246
00:16:34,278 --> 00:16:35,778
ماذا فعلت؟
247
00:16:37,847 --> 00:16:39,882
لقد أجريت فحص كامل عنهم
248
00:16:39,884 --> 00:16:41,616
بالطبع فعلت هذا
249
00:16:41,618 --> 00:16:43,752
لقد أجريت فحص كامل عنهم
250
00:16:43,754 --> 00:16:45,387
أريدك أن ترى ذلك بعينيك مفتوحتين
251
00:16:45,389 --> 00:16:47,555
هذا هراء
252
00:16:47,557 --> 00:16:49,258
أنه ليس من أجلها
253
00:16:49,260 --> 00:16:50,792
أنه من أجلك أنت
254
00:16:50,794 --> 00:16:54,429
أنت لا تطيق هذا، لأنه أنا من سيقوم بصنع القرار
255
00:16:54,431 --> 00:16:56,030
...بونش، أنا
256
00:16:56,032 --> 00:16:58,032
ميكي دونوفان؟ شرطة
257
00:16:58,034 --> 00:16:59,367
أفتح الباب
258
00:16:59,369 --> 00:17:01,135
ماذا يحدث هنا؟
259
00:17:11,414 --> 00:17:14,248
أرجع، أرجع، أرجع-
!أسلتقي على الأرض !أنزل الآن-
260
00:17:14,250 --> 00:17:17,484
!الأيدي إلى الأعلى
!ضع يديك إلى الأعلى
261
00:17:17,486 --> 00:17:19,086
من هو منكم يدعى برندن دونوفان؟
262
00:17:19,088 --> 00:17:21,122
لا تقل أي شيء
263
00:17:21,124 --> 00:17:22,456
لا تتحرك-
سيد، دونوفان؟
264
00:17:22,458 --> 00:17:24,959
سوف أسألك مرة واحدة فقط؟
وبعدها سوف أتهمك
265
00:17:24,961 --> 00:17:26,493
أين والدك؟
266
00:17:26,495 --> 00:17:27,862
لا أعلم
267
00:17:27,864 --> 00:17:29,530
أقبض عليهم-
رجاءً-
268
00:17:29,532 --> 00:17:31,098
بأي تهمه ؟
269
00:17:31,100 --> 00:17:32,333
أنه يوم زفافي
270
00:17:32,335 --> 00:17:33,667
بأي تهمة تريدين القبض عليه؟
271
00:17:33,669 --> 00:17:35,536
إهدء، ما هي التهم؟
272
00:17:35,538 --> 00:17:37,038
أبقى هناك وإلا سوف نقبض عليك أنت أيضاً
273
00:17:37,040 --> 00:17:39,172
بونش، لا تقول أي شيء، حسناً؟
274
00:17:57,992 --> 00:18:00,427
نعم-
راي دونوفان؟-
275
00:18:06,901 --> 00:18:09,336
ابتزاز ودعارة؟
276
00:18:09,338 --> 00:18:10,570
أخي ليس قوّاد
277
00:18:10,572 --> 00:18:12,405
بالطبع، هو كذلك-
هذا هراء-
278
00:18:12,407 --> 00:18:16,376
سيد دونوفان، من يوم ما عملت مع والدك
وبرندان يعمل معه
279
00:18:16,378 --> 00:18:19,746
اتهمته بـ 17 تهمة للدعارة والابتزاز
280
00:18:19,748 --> 00:18:22,515
والعقوبة هي 7 سنوات مع حسن السلوك
أذا أتهمته بذلك
281
00:18:25,019 --> 00:18:27,320
تريدين إستخدامه للوصول لأبي
282
00:18:29,590 --> 00:18:30,857
ماذا لو أستطعت إيجاده
283
00:18:30,859 --> 00:18:32,359
كيف ستقوم بذلك؟
284
00:18:32,361 --> 00:18:35,028
إذا وجدته وأحضرته إليك
هل سوف تدعين أخي يذهب
285
00:18:35,030 --> 00:18:36,496
تريد مبادلة أخاك بوالدك
286
00:18:36,498 --> 00:18:38,498
في أي يوم في الأسبوع
287
00:18:43,270 --> 00:18:48,708
حسناً، سيد دونوفان، أحضر والدك
وسوف أدع أخاك يذهب
288
00:18:48,710 --> 00:18:52,177
هل أستطيع التحدث إليه أولاً؟
289
00:18:52,179 --> 00:18:54,814
دقيقتان فقط، ثم تذهب في طريقك
290
00:19:05,426 --> 00:19:08,660
أنت تعمل كقوّاد لدى ميك؟
291
00:19:08,662 --> 00:19:10,396
تبيع مخدرات؟
292
00:19:13,466 --> 00:19:15,401
هل تعلم كم مدة السجن لفعل هذه الأشياء؟
293
00:19:15,403 --> 00:19:18,437
أذهب وضاجع نفسك،راي
294
00:19:18,439 --> 00:19:20,105
دعني وشأني-
دعني وشأني؟-
295
00:19:20,107 --> 00:19:21,540
تقصد أتركك في السجن
296
00:19:21,542 --> 00:19:22,641
هذا ما تقصده حقا، صحيح؟
297
00:19:22,643 --> 00:19:23,975
أستطيع التعامل مع هذا
298
00:19:23,977 --> 00:19:25,911
ما الذي كنت تفكر فيه بحق الجحيم؟
299
00:19:25,913 --> 00:19:31,817
جدياً، أريد أن أعرف ماذا يدور في ذهنك
عندما أردت أن تعمل لدى ميك كقوّاد
300
00:19:31,819 --> 00:19:33,652
أردت أن أحصل على عمل-
أردت أن تحصل على عمل؟-
301
00:19:33,654 --> 00:19:37,456
هذا يجعل كل شيء واضح الآن
أردت الحصول على عمل، بالطبع
302
00:19:37,458 --> 00:19:41,593
ماذا عن بيتزا هت، بونش؟
303
00:19:41,595 --> 00:19:45,430
لا تثق به
متى سوف تتعلم هذا؟
304
00:19:45,432 --> 00:19:47,332
أنا لست هنا بسبب مكي
305
00:19:47,334 --> 00:19:48,467
لا؟
306
00:19:48,469 --> 00:19:50,469
أنا هنا بسببك
307
00:19:50,471 --> 00:19:52,403
أعطني أستراحة
308
00:19:52,405 --> 00:19:59,143
لأنك أحتفظت بمالي ولم تعطني إياه
وجعلني هذا أشعر بأني سافل لمجرد سؤالك عنه
309
00:19:59,145 --> 00:20:00,744
هذا ما في الأمر، بسبب مالك؟
310
00:20:00,746 --> 00:20:02,080
لماذا لا تصبح رجل؟
311
00:20:02,082 --> 00:20:03,714
كن رجل وقلها في وجهي؟
312
00:20:03,716 --> 00:20:05,383
أقول ماذا؟-
أنك تعتقد بأنني طفل؟-
313
00:20:05,385 --> 00:20:07,485
أنت طفل لعين بونش، أنظر لنفسك؟
314
00:20:07,487 --> 00:20:09,320
تعتقد أنني عاجز
مثل الفتى صغير
315
00:20:09,322 --> 00:20:10,989
أنه مالي
316
00:20:10,991 --> 00:20:12,590
من يهتم بمالك اللعين؟
317
00:20:12,592 --> 00:20:16,727
جدياً، من يفكر بمالك اللعين في هذه اللحظة؟
318
00:20:32,144 --> 00:20:34,078
هل تستطيع إخراجي من هنا؟
319
00:20:40,986 --> 00:20:43,021
سوف أحاول
320
00:20:47,893 --> 00:20:50,160
لا أريد تيريسا أن تهجرني
321
00:21:14,184 --> 00:21:15,885
هيا
322
00:21:15,887 --> 00:21:17,453
هل تبعك أحد؟
323
00:21:17,455 --> 00:21:19,155
لا
324
00:21:21,224 --> 00:21:23,492
لماذا تتصرف بغرابة؟
325
00:21:25,563 --> 00:21:28,698
أخذت الذي كان في الثلاجة والمراتب
326
00:21:28,700 --> 00:21:30,533
هذا جيد
327
00:21:30,535 --> 00:21:33,670
إلى أين أنت ذاهب؟
328
00:21:33,672 --> 00:21:35,805
لست أدري بالتحديد
329
00:21:35,807 --> 00:21:38,140
مكان ما خارج الحدود الجنوبية
330
00:21:38,142 --> 00:21:40,109
اروبا، ربما
331
00:21:40,111 --> 00:21:42,045
متى ستعود؟
332
00:21:45,014 --> 00:21:49,118
لست متأكد بعد
333
00:21:49,120 --> 00:21:51,019
هل ستحضر لي هدية؟
334
00:21:51,021 --> 00:21:52,621
نعم
335
00:21:52,623 --> 00:21:55,691
نعم بالتأكيد
336
00:21:55,693 --> 00:21:58,594
لدي شيئا لكي الأن
337
00:21:58,596 --> 00:21:59,861
أليس هذا جميلاً
338
00:21:59,863 --> 00:22:02,064
ما المفترض أن أفعل بهذا
339
00:22:02,066 --> 00:22:04,900
أنه شيئا لك؛ لكي تتذكريني به
340
00:22:04,902 --> 00:22:06,569
حسناً
341
00:22:06,571 --> 00:22:08,937
أراك في الحياة القادمة
342
00:22:15,078 --> 00:22:17,112
هل تحتاج للذهاب حقاً؟
343
00:22:17,114 --> 00:22:19,547
نعم
344
00:22:19,549 --> 00:22:22,283
كنت جيد معنا
بأخذ الأمور بعين الأعتبار
345
00:22:22,285 --> 00:22:24,219
شكراً
346
00:22:24,221 --> 00:22:26,287
كان من الرائع معرفتك ميك
347
00:22:26,289 --> 00:22:27,555
شكراً
348
00:22:47,943 --> 00:22:49,276
أريدك أن تتوقفي؟
349
00:22:49,278 --> 00:22:51,545
ماذا؟
350
00:22:51,547 --> 00:22:54,682
أريدك أن تتوقفي؟
351
00:22:54,684 --> 00:22:56,250
أتوقف عن ماذا؟
352
00:22:56,252 --> 00:23:00,755
تتوقفي عن ... تعلمين ... ممارسة الدعارة
353
00:23:00,757 --> 00:23:03,524
لا، تعالي ،ميشيل
354
00:23:03,526 --> 00:23:04,825
أنا جاد
355
00:23:04,827 --> 00:23:06,192
أنظر، لدي بعض الأشياء في العمل
356
00:23:06,194 --> 00:23:08,594
لدي ما يكفي لنا
357
00:23:08,596 --> 00:23:10,463
لا، شكراً
358
00:23:10,465 --> 00:23:13,833
حسناً، هل تحاولين إخباري بأنك
تستمتعتي بهذا؟
359
00:23:13,835 --> 00:23:16,169
هل تستمتع بعملك؟
360
00:23:16,171 --> 00:23:18,337
بونشي، سوف يتزوج
361
00:23:18,339 --> 00:23:20,940
لا تريد إحضار عاهرة للكنيسة، هل هذا هو السبب؟
362
00:23:20,942 --> 00:23:23,509
لا حبيبتي، ليس هذا ما أحاول قوله
363
00:23:23,511 --> 00:23:29,615
داريل، احبك و استطيع أن أحبك
وأحب كسب المال أيضاً
364
00:23:29,617 --> 00:23:31,551
لدي المقدرة للاثنين
365
00:23:42,129 --> 00:23:43,629
"اتصلت على ميكي دونوفان"
366
00:23:43,631 --> 00:23:47,233
"اترك رسالة"
367
00:23:47,235 --> 00:23:50,402
ابنك في السجن، اتصل بي
368
00:23:56,142 --> 00:23:57,876
من أنت؟
369
00:23:57,878 --> 00:23:59,344
أنا صديقت مكي
370
00:23:59,346 --> 00:24:00,879
أين هو؟
371
00:24:00,881 --> 00:24:03,415
لقد قال بأننا نستطيع الحصول على ما نريد
372
00:24:03,417 --> 00:24:04,717
لا أهتم بذلك
373
00:24:04,719 --> 00:24:06,685
أين هو؟
374
00:24:06,687 --> 00:24:07,753
أنتقل
375
00:24:07,755 --> 00:24:08,854
اودري
376
00:24:12,926 --> 00:24:15,126
أين أنتقل؟
377
00:24:41,653 --> 00:24:48,326
لقد غادر هذا الصباح ومعه 10 آلاف دولار
وجواز سفر
378
00:24:48,525 --> 00:24:50,526
هذا كل ما أعرفه
379
00:24:50,528 --> 00:24:58,468
هيا، حبيبتي
تعريفين أخي بونشي؟
380
00:24:58,470 --> 00:24:59,702
أعرفه قليلا
381
00:24:59,704 --> 00:25:01,304
أعرف داريل أكثر
382
00:25:15,152 --> 00:25:18,387
أجل، أستطيع العيش وسط المدينة
383
00:25:18,389 --> 00:25:20,722
راي-
أين أنت؟-
384
00:25:20,724 --> 00:25:22,291
.
تعرف... في الخارج
385
00:25:22,293 --> 00:25:23,625
سوف أكون في الكنيسة بعد حوالي 20 دقيقة
386
00:25:23,627 --> 00:25:25,394
أقابلك هناك
387
00:25:30,633 --> 00:25:32,067
اللعنة
388
00:25:37,940 --> 00:25:39,874
كان ذلك مثير للشفقة
389
00:25:42,445 --> 00:25:44,646
أنه دورك الآن
390
00:25:44,648 --> 00:25:46,782
سوف اذهب خلال دقيقة
391
00:25:46,784 --> 00:25:49,150
هيا، لا تبدأ
392
00:25:49,152 --> 00:25:52,120
هل أنت قلق بأن يرانا أحد
393
00:25:52,122 --> 00:25:55,324
أجل، لأنه ممكن أن يأخذ فكرة خاطئة
394
00:25:55,326 --> 00:25:57,991
لا أعلم لماذا تصر على التمثيل
كأن ليس هنالك شيء
395
00:25:57,993 --> 00:25:59,694
لن أخبر أحد بذلك
396
00:25:59,696 --> 00:26:02,129
لا يوجد شيء للحديث عنه
397
00:26:02,131 --> 00:26:05,833
لكنك تريد أن تأخذ أوكسي
وتذهب للعب البولينق معي؟
398
00:26:05,835 --> 00:26:07,935
نعم
399
00:26:07,937 --> 00:26:09,370
وهذا كل ما أريده
400
00:26:10,972 --> 00:26:13,541
أذا نحن أصحاب مخدرات فقط؟
401
00:26:13,543 --> 00:26:15,476
أعتقد ذلك
402
00:26:21,516 --> 00:26:22,950
بريدجيت، لا تفعلي هذا
403
00:26:38,332 --> 00:26:40,333
الحمد لله أنت هنا
404
00:26:40,335 --> 00:26:41,634
أخبر برندن أننا في الخلف
405
00:26:41,636 --> 00:26:43,336
أنه غير موجود
406
00:26:43,338 --> 00:26:45,638
أين هو؟
نحتاجه من أجل الصور
407
00:26:45,640 --> 00:26:47,106
لماذا لست معه؟
408
00:26:47,108 --> 00:26:49,041
يبدو أنه ستفوته الصور
409
00:26:49,043 --> 00:26:50,977
المعذرة؟
410
00:26:50,979 --> 00:26:52,178
هل هنالك خطأ ما؟
411
00:26:52,180 --> 00:26:53,946
...لا، أنه فقط
412
00:26:53,948 --> 00:26:55,014
كل شيء بخير
413
00:26:55,016 --> 00:26:57,016
سيكون هنا
414
00:26:57,018 --> 00:26:59,352
حسنا
415
00:26:59,354 --> 00:27:01,587
أعتقد بأمكاننا أخذ الصور بعدين
416
00:27:01,589 --> 00:27:03,756
بالتأكيد
417
00:27:03,758 --> 00:27:05,724
كل شيء سيكون على ما يرام
418
00:27:18,273 --> 00:27:19,738
هي، راي
419
00:27:19,740 --> 00:27:22,573
أريد التحدث معك-
حسنا-
420
00:27:22,575 --> 00:27:25,911
هي، حبيبتي، سوف ألحق بك
421
00:27:25,913 --> 00:27:28,713
ماذا؟-
أين ميك؟-
422
00:27:28,715 --> 00:27:30,848
لست أدري-
كذاب-
423
00:27:30,850 --> 00:27:33,051
أنظر، لقد أخبرتك لا أعلم
424
00:27:33,053 --> 00:27:34,852
لقد داهموا منزله وأخذوا بونش
للسجن بدلاً منه
425
00:27:34,854 --> 00:27:35,954
هل تعلم بخصوص هذا؟
426
00:27:35,956 --> 00:27:39,624
ماذا؟-
أخذوا بونش؟ لماذا؟-
427
00:27:39,626 --> 00:27:42,327
تعلم لماذا ... لأنك شريكه اللعين، أليس كذلك؟
428
00:27:42,329 --> 00:27:43,728
راي-
ماذا؟-
429
00:27:43,730 --> 00:27:45,663
دعنا لا نفعل هذا هنا-
نفعل ماذا-
430
00:27:45,665 --> 00:27:47,498
تعلم أن شريكك الآن يخبر كل شيء
لشرطة لوس انجلس
431
00:27:47,500 --> 00:27:49,034
هل تعلم هذا أيها الغبي اللعين؟
432
00:27:49,036 --> 00:27:50,335
ماذا؟
433
00:27:50,337 --> 00:27:52,837
لديك فرصة واحدة لتصحيح هذا داريل
434
00:27:52,839 --> 00:27:55,907
لا تفسدها
435
00:27:55,909 --> 00:27:57,842
يخبرهم عن من ؟
436
00:28:04,950 --> 00:28:08,753
أنهم الـمينسيان
437
00:28:08,755 --> 00:28:11,155
العصابة الارمانية
438
00:28:11,157 --> 00:28:13,691
ميكي كان يأخذ منهم الأموال منذ مدة
439
00:28:18,396 --> 00:28:20,397
يا إلهي
440
00:28:20,399 --> 00:28:23,166
أنتظر، أذا هرب من الشرطة
فإنه أختفى بالفعل
441
00:28:29,440 --> 00:28:31,641
ماذا سوف تفعل؟
442
00:28:31,643 --> 00:28:33,009
إلى أين أنت ذاهب؟
443
00:29:10,814 --> 00:29:12,047
مرحبا
444
00:29:12,049 --> 00:29:13,682
مرحبا بك في
نزل الاخطبوط
445
00:29:13,684 --> 00:29:16,051
ليس هنالك أماكن شاغرة
446
00:29:16,053 --> 00:29:22,190
أنا أبحث عن شخص ممكن أن يكون في هذا المكان
يمكن أن يكون معه سيدة وطفلة صغيرة؟
447
00:29:22,192 --> 00:29:23,859
اسمه ميكي دونوفان
448
00:29:26,330 --> 00:29:29,231
اسف، صديقك ليس هنا
449
00:29:29,233 --> 00:29:31,533
ممكن أنه استخدم اسم مختلف
450
00:29:31,535 --> 00:29:33,201
شخص كبير في السن، شعره رمادي
451
00:29:33,203 --> 00:29:35,037
ممكن أنه سجل دخوله هذا الصباح؟
452
00:29:35,039 --> 00:29:37,372
لا أعمل في الصباح
453
00:29:37,374 --> 00:29:40,142
هل هنالك شيء اخر أستطيع مساعدتك به؟
454
00:29:49,085 --> 00:29:51,119
لا، شكرا لك
455
00:30:20,414 --> 00:30:23,850
مرحبا
456
00:30:23,852 --> 00:30:25,886
أنهض
457
00:30:25,888 --> 00:30:27,320
سوف تأتي معي
458
00:30:27,322 --> 00:30:28,388
إلى أين؟
459
00:30:28,390 --> 00:30:29,389
تعلم أين
460
00:30:29,391 --> 00:30:32,025
مونسي؟
461
00:30:32,027 --> 00:30:33,827
لن أذهب، راي
462
00:30:33,829 --> 00:30:35,696
لن أفوت زفاف آخر من زفاف أبنائي
463
00:30:35,698 --> 00:30:38,131
لن يكون هنالك زفاف ميك
464
00:30:38,133 --> 00:30:41,668
لقد ألقت القبض على بونشي
سوف تتهمه بالابتزاز والدعارة
465
00:30:41,670 --> 00:30:43,136
إذا لم أسلمك لهم
466
00:30:43,138 --> 00:30:46,740
هل فعلت ذلك؟
تلك العاهره
467
00:30:46,742 --> 00:30:49,409
فيما كنت تفكر، ميك؟
468
00:30:49,411 --> 00:30:53,313
تدخل خفية من الباب الخلفي للكنيسة، ثم ماذا؟
469
00:30:53,315 --> 00:30:57,549
المكسيك، نيكاراجوا، ماذا؟
470
00:30:57,551 --> 00:30:59,919
سأذهب هناك، ماذا يريدون مني أن أفعل
471
00:30:59,921 --> 00:31:01,854
أنا ميت لا محالة
472
00:31:03,924 --> 00:31:05,858
أبتعد عن طريقي
473
00:31:10,097 --> 00:31:11,864
هل سوف تترك ابنك في السجن؟
474
00:31:11,866 --> 00:31:13,065
تستطيع إخراجه من هناك
475
00:31:13,067 --> 00:31:14,734
لا أستطيع-
بلا تستطيع-
476
00:31:14,736 --> 00:31:16,869
فعلتها مع تيري هذا عملك
477
00:31:16,871 --> 00:31:20,305
لا أستطيع إخراجه إلا إذا احضرتك لهم
478
00:31:25,946 --> 00:31:27,912
أبتعد عن طريقي
479
00:31:30,983 --> 00:31:32,684
نعم، بالتأكيد
480
00:31:35,721 --> 00:31:38,790
هيا، ميك
481
00:31:38,792 --> 00:31:41,760
أفعل ما تفعله دوماً
482
00:31:41,762 --> 00:31:43,695
تتهرب من هذه الأمور
483
00:32:26,805 --> 00:32:28,573
هيا بنا
484
00:32:33,812 --> 00:32:36,447
أعطني إياه
485
00:32:36,449 --> 00:32:39,048
أخبرني أنك لم تأخذي المزيد من هذا
486
00:32:39,050 --> 00:32:42,085
لا تقلق علي
487
00:32:46,658 --> 00:32:49,025
لا تجيبي على هذا
488
00:32:49,027 --> 00:32:50,360
هي، أمي
489
00:32:50,362 --> 00:32:52,596
أين أنت؟
490
00:32:54,732 --> 00:32:57,600
اعترف بأنك منجذب إلي
491
00:32:57,602 --> 00:32:59,935
لن أقول لك هذا
492
00:32:59,937 --> 00:33:02,438
بريدجيت، هل أنت هنا؟
493
00:33:03,906 --> 00:33:06,375
قُلها
494
00:33:06,377 --> 00:33:10,746
ماذا يحدث هنا؟
أين أنتي؟
495
00:33:10,748 --> 00:33:14,483
أنا منجذب إليك
496
00:33:21,190 --> 00:33:24,860
أسف، أمي أنا في المدرسة
497
00:33:24,862 --> 00:33:25,894
هل يمكنك أن تأخذيني من المدرسة؟
498
00:33:25,896 --> 00:33:27,929
سأكون هناك خلال 30 دقيقة
499
00:33:32,701 --> 00:33:35,036
هل تمانعي؟-
لا، بالتأكيد-
500
00:33:55,491 --> 00:33:58,493
أنظر إليك
501
00:34:02,097 --> 00:34:03,665
ماذا؟
502
00:34:03,667 --> 00:34:04,999
تبدو مثيرا
503
00:34:26,554 --> 00:34:28,188
شكرا
504
00:34:31,258 --> 00:34:33,993
عليك التوقف عن العمل لدى ميك
505
00:34:33,995 --> 00:34:35,929
اذهب لليسار متجه لـفيغيروا
506
00:34:38,998 --> 00:34:41,634
أنه يقوم بعمل خطر
507
00:34:41,636 --> 00:34:43,336
أوعدني بذلك بنش
508
00:34:43,338 --> 00:34:52,075
أعلم بأنه خطر، وأعلم بأنك أذا أعطيتني المال
تيريسا قد تأخذه مني أو أضيعه
509
00:34:52,112 --> 00:34:55,381
لذلك أعطني إياه أو لا
لكن لن تقول لي ماذا أفعل بعد الآن
510
00:35:13,967 --> 00:35:15,901
هل تمزح؟
511
00:35:24,143 --> 00:35:25,910
سوف نتأخر
512
00:35:25,912 --> 00:35:26,911
سنكون على مايرام
513
00:35:26,913 --> 00:35:28,145
هل أنت منتشية؟
514
00:35:28,147 --> 00:35:29,646
هل أنت متخلف؟
515
00:35:29,648 --> 00:35:31,415
!بردجيت
516
00:35:38,656 --> 00:35:40,224
ارتدي هذا
517
00:35:43,996 --> 00:35:47,030
من الممكن أنها لن تسمح لي بالدخول
518
00:35:47,032 --> 00:35:49,733
من الممكن أن يطلقوا النار علي
519
00:35:49,735 --> 00:35:52,403
أريد هذا في التسجيل
بأنني حذرتك
520
00:35:54,606 --> 00:35:57,875
تبا
521
00:35:57,877 --> 00:36:00,377
أين الكاميرا؟-
من الأفضل ألا تعلم-
522
00:36:00,379 --> 00:36:02,780
إذا تعبثت بها قد يلاحظوا ذلك
523
00:36:02,782 --> 00:36:05,616
أجل، ويقتلوني قبل أن تحصلي على ما تريدين
524
00:36:20,097 --> 00:36:22,598
تبدين رائعة
525
00:36:22,600 --> 00:36:24,534
أين كنت؟
526
00:36:30,408 --> 00:36:32,409
أسف لجعلك تقلقين
527
00:36:42,286 --> 00:36:45,687
أنظر إلى جواربك
528
00:36:47,224 --> 00:36:48,290
كنت أعلم أنك ستنسى
529
00:36:50,693 --> 00:36:52,527
احضرت لك جوارب إضافية
530
00:36:54,664 --> 00:36:56,731
الآن ابقي ذهنك صافي
531
00:37:11,580 --> 00:37:13,081
أحتاج دقيقة؟
532
00:37:15,184 --> 00:37:16,951
بالتأكيد
533
00:37:41,576 --> 00:37:44,578
سيد دونوفان
534
00:37:44,580 --> 00:37:47,681
أنت شجاع جداً لقدومك هنا
535
00:37:47,683 --> 00:37:49,483
دعيني أقول بأنني أسف
536
00:37:49,485 --> 00:37:55,789
و الإجراءات التي اتخذتها كانت عادلة
537
00:38:00,428 --> 00:38:01,529
...هل أستطيع
538
00:38:10,939 --> 00:38:12,873
كان هذا شهرا جيدا
539
00:38:19,379 --> 00:38:22,348
كان شهر جيدا جدا على ما يبدو
540
00:38:22,350 --> 00:38:24,817
نصف هذا هو حصتك
541
00:38:24,819 --> 00:38:28,220
والنصف الآخر لبعض البضائع
542
00:38:28,222 --> 00:38:31,858
التي تحاولي تحريكها
543
00:38:33,226 --> 00:38:35,261
حقا-
نعم-
544
00:38:35,263 --> 00:38:37,730
كان شهرا جيدا
545
00:38:37,732 --> 00:38:39,331
اطمح للتوسع
546
00:38:39,333 --> 00:38:42,735
من المنطقي, الحصول على فتيات
لا يستطيعون المغادرة
547
00:38:42,737 --> 00:38:46,439
من الذي سمعت منه عن هؤلاء الفتيات؟
548
00:38:48,341 --> 00:38:50,309
...حسنا, أنا
549
00:38:50,311 --> 00:38:52,845
أكره أن أقولها لك, سيدة مينسيان
550
00:38:52,847 --> 00:38:57,716
لكن رجالك لا يتبعون قانون الصمت
551
00:38:59,886 --> 00:39:03,055
انظر, اذا هذا ليس صحيحا
552
00:39:03,057 --> 00:39:07,659
لقد قضيت فترتي ظهر, استكشف نوادي التعري
مثل الجميع
553
00:39:31,149 --> 00:39:33,217
الاسعار في الأسفل
554
00:39:43,294 --> 00:39:47,197
فتيات إيفان, جودتهم عالية
555
00:39:51,336 --> 00:39:53,604
أنهم شيئ جيد
556
00:39:56,441 --> 00:40:02,112
من يأكل الخبز ويشرب الكأس
557
00:40:02,114 --> 00:40:09,219
بطريقة لا تليق سوف يكون مذنب بالجسد والدم
558
00:40:11,623 --> 00:40:16,627
لكن دع رجلا يختبر نفسه
559
00:40:16,629 --> 00:40:23,099
ودعه يأكل الخبز ويشرب الكأس
560
00:40:31,042 --> 00:40:34,210
لا يمكننا المشاركة
561
00:40:34,212 --> 00:40:35,912
أنها فقط كسرة صغيرة
562
00:40:41,653 --> 00:40:44,721
أين مكي؟
563
00:40:44,723 --> 00:40:46,656
هل أرسل له رسالة؟
564
00:40:55,865 --> 00:40:59,235
من الذي سمعت منه عن هؤلاء الفتيات؟
565
00:40:59,237 --> 00:41:07,943
أكره أن أقولها لك, سيدة مينسيان
لكن رجالك لا يتبعون قانون الصمت
566
00:41:14,686 --> 00:41:17,986
أختي وأخي
567
00:41:17,988 --> 00:41:22,958
أنتم تقفون أمام الله والكنيسة
568
00:41:22,960 --> 00:41:28,396
عسى الله أن يجمع بينكم ولا يفرقكم أحد
569
00:41:28,398 --> 00:41:30,465
آمين
570
00:41:30,467 --> 00:41:36,205
عسى الله أن يطرح البركة في هذه الخواتم
571
00:41:36,207 --> 00:41:38,040
آمين
572
00:41:59,694 --> 00:42:03,529
أنا أعلنكم الآن زوج وزوجة
573
00:42:03,531 --> 00:42:05,365
تستطيع تقبيل عروستك
574
00:42:16,543 --> 00:42:18,344
سيداتي وسادتي
575
00:42:18,346 --> 00:42:21,782
سيداتي وسادتي, أعيروني انتباهكم؟
576
00:42:21,784 --> 00:42:28,353
مرحبا بكم بعد الحفل
ومرة اخرى مبروك لأخي وزوجته الجميلة
577
00:42:28,355 --> 00:42:29,388
دعنا نسمع منهم
578
00:42:33,060 --> 00:42:35,261
حسنا, سنأخذ الأشياء بدايةً صحية
579
00:42:35,263 --> 00:42:38,864
أريد أيضا أن أحيي الشبين
580
00:42:38,866 --> 00:42:40,365
راي؟
581
00:42:51,243 --> 00:42:54,112
أهلا مجددا
582
00:42:58,951 --> 00:43:03,154
اتذكر ذات مرة عندما كنا صغار
583
00:43:03,156 --> 00:43:07,125
بنشي كان يجري في الخارج فتعثر
وضرب رأسه
584
00:43:07,127 --> 00:43:09,461
في مسمار كان عالق خارج المبنى
585
00:43:09,463 --> 00:43:11,797
وتعثر علي أنا و تيري وكانت دمائه في كل مكان
586
00:43:11,799 --> 00:43:13,665
جرح كبير في جبينه
587
00:43:13,667 --> 00:43:23,308
وأمي لم تكن في المنزل, فحملناك
وأخذناك للطبيب والذي كان بعيدا جدا
588
00:43:23,310 --> 00:43:24,943
بونش كان ثقيل
589
00:43:28,681 --> 00:43:30,281
590
00:43:32,751 --> 00:43:37,322
لم نستطيع الاتصال بأمنا
591
00:43:37,324 --> 00:43:40,758
لذلك جلسنا معك كامل اليوم
592
00:43:40,760 --> 00:43:44,329
وواحدة من الممرضات في المسشفى
593
00:43:44,331 --> 00:43:53,436
لقبتني بـ(حاميك الصغير) بسبب أني قلت
للطبيب عندما بكيت أنت لقيامه بخياطة جرحك
594
00:43:53,438 --> 00:43:55,372
"أنت تقوم بقتله أيها اللعين"
595
00:43:58,911 --> 00:44:01,644
ربما أني اندفعت قليلا
596
00:44:01,646 --> 00:44:04,214
بعض الاحيان أفعل هذا
597
00:44:04,216 --> 00:44:07,650
بونش سوف تبقى دائما أخي الصغير
598
00:44:07,652 --> 00:44:11,054
لكن هذا لا يعني أني سأكون على صواب
599
00:44:11,056 --> 00:44:15,192
أني الآن عرفت بأن تيريسا تهتم بك
600
00:44:16,527 --> 00:44:19,429
وكم هي قوية
601
00:44:19,431 --> 00:44:20,997
أنها مقاتلة, بونش
602
00:44:20,999 --> 00:44:23,232
وأعتقد أن الجميع يستطيع أن يشهد على هذا
603
00:44:26,236 --> 00:44:30,740
أني أشعر بخير بالنظر إليكما فقط
604
00:44:32,810 --> 00:44:35,745
لأنني أعلم بأننا سنحمي بعضنا البعض
605
00:44:40,718 --> 00:44:42,485
لساعدتكم
606
00:44:54,597 --> 00:44:55,798
نعم, قم بذلك
607
00:44:58,368 --> 00:45:00,903
عرفت هذا
608
00:45:06,243 --> 00:45:07,944
أنت بخير؟
609
00:45:07,946 --> 00:45:10,479
لم أتوقع بأنك تتذكر هذه الأشياء
610
00:45:10,481 --> 00:45:11,847
بالطبع, أنا اتذكرها
611
00:45:17,586 --> 00:45:18,820
أحبك, بونش
612
00:45:20,889 --> 00:45:22,057
أحبك, راي
613
00:45:24,126 --> 00:45:26,527
لدي شيء لك
614
00:45:33,569 --> 00:45:35,636
أنها ليست هدية زفافك
615
00:45:38,707 --> 00:45:41,108
لا-
لا-
616
00:45:41,110 --> 00:45:42,542
ماذا أحضرت لي؟
617
00:45:42,544 --> 00:45:44,878
خلاط
618
00:45:44,880 --> 00:45:46,413
ماهذا؟
619
00:45:46,415 --> 00:45:47,581
لا أدري, شيء للمطبخ
620
00:45:47,583 --> 00:45:49,149
آبي اختارته لك
621
00:45:55,556 --> 00:45:57,157
شكرا راي
622
00:45:58,559 --> 00:46:00,461
مبارك لكم
623
00:46:00,463 --> 00:46:03,263
حان الوقت للرقصة الأولى
يا رفاق, اريد الجميع
624
00:46:03,265 --> 00:46:06,367
بأن يخلوا الساحة للعروس والعريس
625
00:46:11,373 --> 00:46:14,940
♪ ...my heart
626
00:46:14,942 --> 00:46:19,545
♪ You own my soul
627
00:46:19,547 --> 00:46:23,349
♪ And I feel empty inside ♪
628
00:46:23,351 --> 00:46:27,186
♪ When you are not home
629
00:46:27,188 --> 00:46:31,656
♪ And I can't stop loving you ♪
630
00:46:31,658 --> 00:46:35,960
♪ Even if I tried to ♪
631
00:46:35,962 --> 00:46:39,264
♪ 'Cause you're
the one for me ♪
632
00:46:39,266 --> 00:46:42,334
♪ My baby blue
633
00:46:44,704 --> 00:46:48,040
♪ Oh
634
00:46:48,042 --> 00:46:52,043
♪ My sweet love
635
00:46:52,045 --> 00:46:55,379
♪ I'd give you the world ♪
636
00:46:55,381 --> 00:46:58,015
♪ If I could put
it on your ♪
637
00:46:58,017 --> 00:47:01,118
♪ Finger, girl ♪
638
00:47:06,125 --> 00:47:08,725
كيف سار الأمر
639
00:47:08,727 --> 00:47:10,561
لقد أخفقت
640
00:47:10,563 --> 00:47:13,230
جعلوني ارتدي جهاز تنصت
641
00:47:13,232 --> 00:47:15,866
في 3 أيام, من المفترض أن اشتري 6 عبيد
642
00:47:15,868 --> 00:47:18,834
من حاوية الشحن في سان بيدرو
643
00:47:18,836 --> 00:47:20,836
أنهم يعرفونني, راي
644
00:47:20,838 --> 00:47:23,005
سيقومون بقتلي
645
00:47:27,711 --> 00:47:29,812
هل فكرت بالانتحار؟
646
00:47:35,886 --> 00:47:38,388
توقف عن التأسف على نفس
647
00:47:40,524 --> 00:47:42,092
هل تستطيع مساعدتي؟
648
00:47:42,094 --> 00:47:44,561
ماذا؟
649
00:47:44,563 --> 00:47:45,995
احتاج إلى مساعدة
650
00:47:47,565 --> 00:47:49,332
من فضلك
651
00:47:55,572 --> 00:47:58,107
اذهب لتقوم بتهنئة ابنك
652
00:48:15,592 --> 00:48:18,227
هكذا تقومين بتبطئة الموسيقا
653
00:48:26,802 --> 00:48:29,971
ما الذي يحدث مع بريدجيت
654
00:48:29,973 --> 00:48:31,906
هل هي تتعاطى المخدرات؟
655
00:48:31,908 --> 00:48:33,975
من الممكن
656
00:48:33,977 --> 00:48:36,911
بونشي كان سيئا عندما كان في عمرها
657
00:48:36,913 --> 00:48:38,247
تبا
658
00:48:38,249 --> 00:48:40,982
هل أخبر راي بذلك؟
659
00:48:40,984 --> 00:48:43,017
سوف أراقبها
660
00:48:43,019 --> 00:48:45,019
شكرا
661
00:48:46,788 --> 00:48:48,989
♪ Baby
662
00:48:48,991 --> 00:48:54,028
♪ I compare you to a kiss
from a rose on the gray ♪
663
00:48:54,030 --> 00:48:56,497
هذه الاغنية ليست سيئة
664
00:48:56,499 --> 00:48:57,532
هيا-
من فضلك-
665
00:48:57,534 --> 00:48:59,033
لا
666
00:48:59,035 --> 00:49:00,668
لا شكرا-
تيري, لا تقول-
667
00:49:00,670 --> 00:49:03,803
لا شكرا" عندما تسألك مرآة جميلة أن ترقص"
668
00:49:03,805 --> 00:49:06,139
♪ A light hits the gloom
on the gray ♪
669
00:49:09,010 --> 00:49:10,644
♪ La, la, la, la, la
670
00:49:10,646 --> 00:49:14,247
♪ La, la, la, la
la, la, la ♪
671
00:49:14,249 --> 00:49:15,748
♪ La, la, la, la, la
672
00:49:20,588 --> 00:49:23,822
♪ There is so much
a man can tell you ♪
673
00:49:23,824 --> 00:49:26,658
هي
هي, بني
674
00:49:26,660 --> 00:49:28,159
مرحبا, أبي
675
00:49:28,161 --> 00:49:29,827
...أنظر, أريد أن أقول
676
00:49:29,829 --> 00:49:32,397
...ميك
677
00:49:32,399 --> 00:49:35,200
أشعر بحالة جيدة الآن
678
00:49:35,202 --> 00:49:37,968
لا تفسد ليلتي, حسنا؟
679
00:49:37,970 --> 00:49:39,837
بالتأكد
680
00:49:39,839 --> 00:49:41,506
أريد فقط أن أقول لك تهانينا
681
00:49:41,508 --> 00:49:44,309
وهي فتاة محظوظة جدا
682
00:49:45,711 --> 00:49:48,045
شكرا
683
00:49:48,047 --> 00:49:50,715
♪ And the light
that you shine ♪
684
00:49:50,717 --> 00:49:53,884
♪ Can be seen
685
00:49:53,886 --> 00:49:55,820
♪ Baby
686
00:49:55,822 --> 00:50:00,157
♪ I compare you to a kiss
from a rose on the gray ♪
687
00:50:00,159 --> 00:50:02,193
♪ Ooh, the more I get of you
688
00:50:02,195 --> 00:50:06,496
♪ The stranger it feels, yeah
689
00:50:06,498 --> 00:50:10,500
♪ Now that your rose
is in bloom ♪
690
00:50:10,502 --> 00:50:15,505
♪ A light hits the gloom
on the gray ♪
691
00:50:40,330 --> 00:50:41,464
وداعا
692
00:50:49,172 --> 00:50:51,006
أتمنى لو تستطيع أمي رأيت هذا
693
00:50:51,008 --> 00:50:53,075
أعلم ذلك، بني
694
00:51:00,917 --> 00:51:03,752
تريد مساعدة في التنظيف؟
695
00:51:03,754 --> 00:51:05,020
لا، شكرا لك
696
00:51:07,891 --> 00:51:09,658
حسنا
697
00:51:29,878 --> 00:51:33,047
لينا أريدك أن تبحثي عن شخص من أجلي
698
00:51:34,784 --> 00:51:36,818
الاسم الاخير مينسيان
699
00:51:58,885 --> 00:52:03,885
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
ترجمة محمد العمار
700
00:52:03,920 --> 00:52:09,306
_
701
00:52:14,490 --> 00:52:17,191
اللعنة
702
00:52:21,931 --> 00:52:24,531
♪ Punish us
This is the evil that men do ♪
703
00:52:24,533 --> 00:52:27,100
♪ Punish us
This is the evil that men do ♪
704
00:52:27,102 --> 00:52:29,603
♪ Punish us
This is the evil that men do ♪
705
00:52:29,605 --> 00:52:32,373
♪ In the end, you sin and
that's when he can send you ♪
706
00:52:32,375 --> 00:52:35,041
♪ Punish us
This is the evil that men do ♪
707
00:52:35,043 --> 00:52:37,811
♪ Punish us
This is the evil that men do ♪
708
00:52:37,813 --> 00:52:40,347
♪ Punish us
This is the evil that men do ♪
709
00:52:40,349 --> 00:52:42,816
♪ In the end, you sin and
that's when he can send you ♪
710
00:52:42,818 --> 00:52:45,619
♪ I started out not a thought
just a seed that was swimming ♪
711
00:52:45,621 --> 00:52:47,320
♪ Unconscious father
didn't bother ♪
712
00:52:47,322 --> 00:52:49,022
♪ He gon' breed with
his women ♪
713
00:52:49,024 --> 00:52:50,424
♪ I'm unprotected
from the start ♪
714
00:52:50,426 --> 00:52:52,025
♪ How you think I'm gon' end? ♪
715
00:52:52,027 --> 00:52:53,694
♪ Don't you know
you played a part,
716
00:52:53,696 --> 00:52:55,829
♪ There's a message
you send ♪
717
00:52:55,831 --> 00:52:57,598
♪ Give me a chance while I'm
young, be a part of the mold ♪
718
00:52:57,600 --> 00:52:59,032
♪ I know the cycle
You don't like you ♪
719
00:52:59,034 --> 00:53:00,734
♪ So your heart isn't gold ♪
720
00:53:00,736 --> 00:53:02,603
♪ I know it's tarnished
Be a man about it ♪
721
00:53:02,605 --> 00:53:04,371
♪ Honor your promise,
the one you gave to mama ♪
722
00:53:04,373 --> 00:53:06,206
♪ You knew she'd let you
get on her ♪
723
00:53:06,208 --> 00:53:08,174
♪ Selfish acts of men
leave a child to ponder ♪
724
00:53:08,176 --> 00:53:09,743
♪ Does absence really make
the heart grow fonder? ♪
725
00:53:09,745 --> 00:53:11,344
♪ And now I wander
these streets ♪
726
00:53:11,346 --> 00:53:13,547
♪ And I'm hungry
for fame ♪
727
00:53:13,549 --> 00:53:15,081
♪ I love my mama, but I'm still
gon' need to bond with a man ♪
728
00:53:15,083 --> 00:53:16,417
♪ An exercise in daily
cries for help ♪
729
00:53:16,419 --> 00:53:18,184
♪ Masked within violence
730
00:53:18,186 --> 00:53:19,986
♪ In petty crime
there's no silence ♪
731
00:53:19,988 --> 00:53:21,822
♪ I'm all alone
on this island ♪
732
00:53:21,824 --> 00:53:23,557
♪ With all the rage
that's within me, ♪
733
00:53:23,559 --> 00:53:24,925
♪ And all the might
that I'm faking ♪
734
00:53:24,927 --> 00:53:26,593
♪ I'm just a beacon of light ♪
735
00:53:26,595 --> 00:53:28,194
♪ A soldier that's ripe
for the taking ♪
736
00:53:28,196 --> 00:53:29,863
♪ Punish us
This is the evil that men do ♪
737
00:53:29,865 --> 00:53:31,932
♪ Punish us
This is the evil that men do ♪
738
00:53:31,934 --> 00:53:34,267
♪ Punish us
This is the evil that men do ♪
739
00:53:34,269 --> 00:53:37,404
♪ In the end, you sin, and
that's when he can send you ♪
740
00:53:37,406 --> 00:53:39,873
♪ Punish us
This is the evil that men do ♪
741
00:53:39,875 --> 00:53:42,576
♪ Punish us
This is the evil that men do ♪
742
00:53:42,578 --> 00:53:45,078
♪ Punish us
This is the evil that men do ♪
743
00:53:45,080 --> 00:53:47,748
♪ In the end, you sin, and
that's when he can send you ♪
744
00:53:47,750 --> 00:53:50,517
♪ Now I'm a young man
looking for acceptance ♪
745
00:53:50,519 --> 00:53:53,186
♪ When the reps came
and offered me this necklace ♪
746
00:53:53,188 --> 00:53:55,989
♪ Change the signify,
rep your hood, semper fi ♪
747
00:53:55,991 --> 00:53:58,792
♪ Got a job? Never mind
Here's a gun, ever fire? ♪
748
00:53:58,794 --> 00:54:01,093
♪ Be a liar but I'm blind
by the flash of the steel ♪
749
00:54:01,095 --> 00:54:03,729
♪ And the wire and the cash
and the caps I can peel ♪
750
00:54:03,731 --> 00:54:06,766
♪ I feel the stories building
like when you in your heyday ♪
751
00:54:06,768 --> 00:54:08,568
♪ And you got this AK
that you used to spray ♪
752
00:54:08,570 --> 00:54:10,503
♪ Pray, mayday
753
00:54:10,505 --> 00:54:12,071
♪ You think you gonna get
in great shape ♪
754
00:54:12,073 --> 00:54:13,573
♪ With your
lonely paid rates... ♪