1 00:00:11,603 --> 00:00:14,023 I tidligere episoder... 2 00:00:19,111 --> 00:00:21,989 Han er med i den russiske mafiaen. 3 00:00:22,156 --> 00:00:25,242 Mickey kom i kontakt med armenere i Glendale. 4 00:00:25,409 --> 00:00:30,039 -Han tystet til politiet. -Tystet på hvem? 5 00:00:30,205 --> 00:00:35,753 Først armenerne, så en russer. Så vi ga oss på dem selv. 6 00:00:35,919 --> 00:00:40,758 Det er ikke bare kunst. Dop og jenter. Belikov skjøtter alt. 7 00:00:40,924 --> 00:00:43,469 Hvordan får jeg det til å forsvinne? 8 00:00:50,142 --> 00:00:52,686 Jeg kunne trengt litt hjelp. 9 00:00:52,853 --> 00:00:59,526 På kasinoet fins en grønn hestesko med fire millioner i kontanter. 10 00:00:59,693 --> 00:01:02,905 I morgen bryter vi strømmen under festen,- 11 00:01:03,072 --> 00:01:07,451 -vi tar med oss hesteskoen og forsvinner før noen merker det. 12 00:01:08,911 --> 00:01:13,666 Jeg har tatt en mammografi. Det er begynnelsen til brystkreft. 13 00:01:13,832 --> 00:01:17,670 -Jeg kan forløse barnet. -Ut av veien, din drittsekk! 14 00:01:17,836 --> 00:01:21,548 -Opp med hendene! -Legg vekk våpenet! 15 00:01:21,715 --> 00:01:25,761 Hun sender sms-er og truer med å drepe meg. 16 00:01:25,928 --> 00:01:28,597 Hvem er hun? 17 00:01:28,764 --> 00:01:33,477 Hun er søsteren min. 18 00:02:26,071 --> 00:02:28,991 Hvordan går det med statsadvokaten? 19 00:02:29,158 --> 00:02:34,038 Han klipper neglene, pusser tennene og mater fiskene. 20 00:02:34,204 --> 00:02:39,335 Men i kveld kommer det sikkert horer med whiskey og ecstasy. 21 00:02:39,501 --> 00:02:42,171 Får dere fram noe? 22 00:02:44,131 --> 00:02:47,217 Bevisoppbevaringen ga ingenting. 23 00:02:47,384 --> 00:02:51,639 Stedet har vært stengt siden Muncie ble drept. 24 00:02:53,682 --> 00:02:58,771 Faen! Håper at Ima tar opp "So You Think You Can Dance". 25 00:02:58,937 --> 00:03:03,901 Hva er det? Det er et bra program med flinke dansere. 26 00:03:04,068 --> 00:03:07,738 Vi kommer aldri til å få fyren til å tyste. 27 00:03:07,905 --> 00:03:11,700 Det går ikke, og han slipper likevel aldri ut Belikov. 28 00:03:11,867 --> 00:03:16,997 Hun har rett, sjef. Vi bør drepe Sonia Kovitzky. 29 00:03:19,375 --> 00:03:22,419 Fortsett å overvåke ham. 30 00:03:50,990 --> 00:03:57,830 Vi må vel ta opp gulvplankene og bytte dem ut? 31 00:04:16,974 --> 00:04:21,603 Er du sikker på at du ikke vil ha behandling? 32 00:04:21,770 --> 00:04:26,650 -Hvorfor ikke? -Fordi jeg ikke har kreft. 33 00:04:28,068 --> 00:04:30,237 Det er ingenting der. 34 00:04:32,906 --> 00:04:38,454 Det er bare en test en tufs fant på for at noen skal tjene penger. 35 00:04:38,620 --> 00:04:42,166 Den viser alt mulig rart. 36 00:04:42,333 --> 00:04:45,419 Begynnelsen til brystkreft? 37 00:04:50,632 --> 00:04:56,764 Det er ikke som for moren din. Dette er noe annet. 38 00:05:00,225 --> 00:05:01,894 Ja... 39 00:05:05,731 --> 00:05:08,776 Er alt bra med deg? 40 00:05:26,543 --> 00:05:33,717 -Gå og legg deg. -God natt. 41 00:06:19,555 --> 00:06:23,475 Jeg snakket med Jackson Holt. 42 00:06:23,642 --> 00:06:28,147 Han tror ikke at Belikov drepte de armenerne. 43 00:06:29,898 --> 00:06:37,197 Det er enklere hvis du sier sannheten og tilstår drapene for politiet. 44 00:06:50,377 --> 00:06:55,215 Nå går vi. Kom. 45 00:07:27,790 --> 00:07:31,001 Skal du dra allerede, mr Donovan? 46 00:07:32,419 --> 00:07:35,756 Jeg skal treffe min nye sønnedatter. 47 00:07:35,923 --> 00:07:41,220 Kjære vene! Håper at hun har dine øyne. 48 00:07:41,387 --> 00:07:45,432 -Du ser ut som Paul Newman. -Takk. 49 00:07:45,599 --> 00:07:48,811 -Hvor bor barnebarnet ditt? -I Los Angeles. 50 00:07:48,978 --> 00:07:53,565 Jeg skal til outlet-butikkene i Covina,- 51 00:07:53,732 --> 00:07:56,860 -men kanskje jeg kan skysse deg hele veien. 52 00:07:57,027 --> 00:08:01,615 -Så snilt! -Bli med meg. 53 00:08:11,417 --> 00:08:16,880 Men herregud... Det er tørke, for helvete! 54 00:08:19,675 --> 00:08:22,511 Vær så god. 55 00:08:27,558 --> 00:08:29,310 -Ja? -Får dere fram noe? 56 00:08:29,476 --> 00:08:36,317 Nei. Fyren vasket nettopp baken i et bidé. 57 00:08:36,483 --> 00:08:39,862 Men vi skal fortsette å overvåke ham. 58 00:08:41,196 --> 00:08:45,909 Jeg lengter etter å lukte på babyen. Det vekker til live minner. 59 00:08:46,076 --> 00:08:49,246 -Av skitne bleier og søvnløshet? -Det vet vel ikke du? 60 00:08:49,413 --> 00:08:51,832 -Fint at dere kom. -Hva var så viktig, Bunch? 61 00:08:51,999 --> 00:08:56,587 Teresa! Kom ut hit. 62 00:08:56,754 --> 00:08:59,298 Hun er virkelig lik deg, Bunch! 63 00:09:04,720 --> 00:09:07,097 Ja. Hei, onkel Ray. 64 00:09:08,724 --> 00:09:14,313 Ray... Jeg vil at du skal være lille Marias gudfar. 65 00:09:23,489 --> 00:09:25,407 Bunch... 66 00:09:33,040 --> 00:09:37,836 -Hvis noe skjer meg og Teresa... -Ingenting kommer til å skje. 67 00:09:38,003 --> 00:09:43,592 Jeg kan bli påkjørt av en buss. Teresa kan få kreft. 68 00:09:46,720 --> 00:09:49,974 Det er en stor ære. 69 00:09:50,140 --> 00:09:54,395 -Eller hva, Ray? -Ja. 70 00:09:54,561 --> 00:09:57,690 Du må være gudmor. 71 00:10:00,317 --> 00:10:04,905 Ja... Gratulerer. 72 00:10:08,450 --> 00:10:10,786 Det blir bra, Ray. 73 00:10:23,799 --> 00:10:30,556 Visste du at Paul Newman og Joanne Woodward var gift i 50 år? 74 00:10:30,723 --> 00:10:36,729 Helt til han døde. Tenk deg det i Hollywood. 75 00:10:36,895 --> 00:10:40,733 Hvorfor kjøpe hamburgere når man kan knulle en biff hjemme? 76 00:10:40,899 --> 00:10:43,068 Nettopp. 77 00:11:18,354 --> 00:11:22,024 -Gi meg gode nyheter. -Du kan ikke få pengene i kveld. 78 00:11:22,191 --> 00:11:25,694 Du må ta nye lån på leiligheten og selge klubben. 79 00:11:25,861 --> 00:11:31,450 -Hvor raskt kan du gjøre det? -Det kan ta flere måneder. 80 00:11:38,749 --> 00:11:42,211 Det skjer snart noe. Han kjøpte en prismaskin. 81 00:11:42,378 --> 00:11:45,547 Jeg tar hånd om Holt. Jeg trenger hjelp med noe annet. 82 00:11:45,714 --> 00:11:49,009 Jeg gjør hva som helst. 83 00:12:15,869 --> 00:12:18,956 Ray? Er alt som det skal? 84 00:12:19,123 --> 00:12:24,044 -Bare bra. Får jeg komme inn? -Selvsagt. 85 00:12:41,103 --> 00:12:46,066 Jeg burde ikke ha blitt sint på deg i begravelsen. Unnskyld. 86 00:12:46,233 --> 00:12:50,946 -Ingen fare, jeg fortjente det. -Jeg har savnet dere. 87 00:12:52,531 --> 00:12:57,411 Deb... Jeg vil se i Ezras garderobeskap. 88 00:13:02,916 --> 00:13:07,671 -Du forandrer deg aldri. -Jeg må se i safen. 89 00:13:09,006 --> 00:13:11,091 Hvilken safe da? 90 00:13:30,319 --> 00:13:34,365 Dere to og deres jævla hemmeligheter! 91 00:13:56,553 --> 00:14:01,475 Du er nydelig. Nettopp. 92 00:14:02,685 --> 00:14:07,773 -Hvor er Teresa? -Hun sover. Jeg passer Maria. 93 00:14:13,278 --> 00:14:15,739 -Det er en dum tradisjon, Terry. -Ja. 94 00:14:15,906 --> 00:14:20,828 Jeg vet at Ray har stilt opp, men jeg tok også hånd om deg. 95 00:14:23,872 --> 00:14:29,962 -Jeg burde ikke ha sagt noe. -Jeg skjønner. Jeg har ingen familie. 96 00:14:30,129 --> 00:14:32,589 Og så har jeg Parkinsons. 97 00:14:35,509 --> 00:14:42,266 -Ray og du kan gjøre det sammen. -Jeg kan ikke ta hånd om et barn. 98 00:14:55,321 --> 00:15:01,952 Hei, Abby. Dette er min venninne Jeannie. 99 00:15:02,119 --> 00:15:06,457 Ray ba oss om å komme. Hun er kreftlege. 100 00:15:09,168 --> 00:15:12,504 Dra til helvete, begge to. 101 00:15:20,346 --> 00:15:24,141 -Hei. -Akter du å fortelle hele verden det? 102 00:15:24,308 --> 00:15:27,853 Dette er mitt eget problem. Greit? 103 00:15:32,149 --> 00:15:37,905 -Hva faen gjør du? -Drikker. 104 00:15:52,127 --> 00:15:55,005 Ray Donovan. Jeg skal treffe mr Price. 105 00:16:02,388 --> 00:16:08,018 Jeg visste det, for faen! Hun avskydde meg. 106 00:16:08,185 --> 00:16:12,690 Hun hatet meg og ville ha ham. Det klikket for meg. 107 00:16:12,856 --> 00:16:17,695 Jeg slo til henne med kroken, og hun falt i vannet. 108 00:16:17,861 --> 00:16:22,074 Jeg sto der og lot henne drukne. 109 00:16:22,241 --> 00:16:27,413 Hør på hva jeg sier. Suzi hadde drukket. 110 00:16:27,579 --> 00:16:30,374 Dere gikk ned under dekk ved ellevetiden. 111 00:16:30,541 --> 00:16:36,046 Du sovnet, og da du våknet om morgenen, var hun borte. 112 00:16:36,213 --> 00:16:41,802 -Gjenta det jeg sier. - Suzi hadde drukket. 113 00:16:41,969 --> 00:16:46,515 Vi gikk ned under dekk ved ellevetiden. 114 00:16:54,023 --> 00:16:56,025 Ezra Goldman. 115 00:17:00,070 --> 00:17:02,364 Presser du meg? 116 00:17:04,199 --> 00:17:08,746 Russeren Ivan Belikov er siktet for drap på åtte armenere. 117 00:17:08,912 --> 00:17:13,208 -Og? -Jackson Holt er statsadvokaten. 118 00:17:13,375 --> 00:17:17,755 Handler dette om penger? Jeg kan betale mer enn du får. 119 00:17:20,341 --> 00:17:23,093 Holt må henlegge tiltalen. 120 00:17:34,647 --> 00:17:39,276 Hva er det verste du har gjort, mr Donovan? 121 00:17:41,070 --> 00:17:44,490 Hva våkner du av midt på natta? 122 00:17:45,866 --> 00:17:51,747 Hvordan ville det vært om jeg kastet en slik hemmelighet i ansiktet ditt? 123 00:17:55,376 --> 00:17:58,295 Dette handler ikke om meg. 124 00:18:00,089 --> 00:18:03,092 Ezra lovte at det skulle forsvinne. 125 00:18:04,426 --> 00:18:09,139 -Jeg skulle slippe å høre det igjen. -Ezra er død. 126 00:18:30,911 --> 00:18:35,833 Hector? Jeg kommer straks. 127 00:18:52,099 --> 00:18:55,602 -Trenger du å gå på do, kjære? -Nei. 128 00:18:58,522 --> 00:19:02,818 -Hviler du bare øynene? -Niks. 129 00:19:02,985 --> 00:19:05,279 Skal jeg kjøre et stykke? 130 00:19:18,000 --> 00:19:23,630 -Trenger du å ta en høneblund? -Det er det siste jeg har tenkt meg. 131 00:19:26,383 --> 00:19:33,015 Jeg tenkte at jeg nok ikke vil dra til outlet-butikkene allikevel. 132 00:19:33,182 --> 00:19:35,017 -Ikke det? -Nei. 133 00:19:35,184 --> 00:19:42,191 Men jeg tenkte at en tur til Los Angeles kunne vært hyggelig. 134 00:19:42,358 --> 00:19:47,279 Takk. Det var snilt av deg. 135 00:20:16,850 --> 00:20:20,062 Den slikker ikke seg selv, Mickey. 136 00:20:30,864 --> 00:20:33,867 Da får vi sette i gang. 137 00:20:36,996 --> 00:20:42,167 -Hva har han tatt? -Jeg vet ikke. 138 00:20:47,131 --> 00:20:53,178 Vi drakk og røykte pot. 139 00:20:53,345 --> 00:20:58,684 Faen også! La ham ikke dø. 140 00:21:11,322 --> 00:21:16,535 Tusen takk! 141 00:21:24,668 --> 00:21:30,716 -Hva er det mellom dere to? -Vi er ikke sammen. 142 00:21:31,884 --> 00:21:35,763 Vi har vært sammen. 143 00:21:35,929 --> 00:21:40,100 -Hvem gjorde det slutt? -Hun. 144 00:21:40,267 --> 00:21:45,606 Så nå har du dårlig samvittighet? 145 00:21:49,109 --> 00:21:53,113 Jeg vet en hel del om brystkreft. 146 00:21:54,740 --> 00:21:57,284 Jeg vil hjelpe deg. 147 00:22:05,084 --> 00:22:08,045 Vi har ikke løst alt ennå. 148 00:22:19,264 --> 00:22:23,143 -Det kom blodflekker på gulvet. -Abby? 149 00:22:23,310 --> 00:22:30,567 Vil du finne på noe? Da går vi. Kom igjen. 150 00:22:32,319 --> 00:22:34,655 Hva drev du med? 151 00:22:37,324 --> 00:22:43,789 Se ikke på meg sånn. Jeg trenger ikke å bli dømt av deg. 152 00:22:46,041 --> 00:22:52,131 -Prøver du å ta livet av deg selv? -Faen ta deg, Ray. 153 00:22:55,384 --> 00:23:00,931 Tenker du på dattera di? 154 00:23:01,098 --> 00:23:03,267 Hvordan du skaper trøbbel for henne? 155 00:23:06,812 --> 00:23:09,732 Drikk dette. 156 00:23:09,898 --> 00:23:13,527 Snakk videre. 157 00:23:15,112 --> 00:23:20,034 -Du blir hans død. -Jaså? 158 00:23:21,452 --> 00:23:26,373 -Tror du det? -Ja. 159 00:23:26,540 --> 00:23:32,254 Han hadde bra med meg, før Romero og før deg. 160 00:23:34,548 --> 00:23:39,219 -Du har rar logikk. -Og du er forelska i broren min. 161 00:23:39,386 --> 00:23:44,475 -Si ikke sånn, Marisol. -Vil du være sammen med ham, Hector? 162 00:23:57,780 --> 00:24:01,700 Må du ødelegge absolutt alt? 163 00:24:14,588 --> 00:24:17,841 Jo, forresten, her er nummeret mitt. 164 00:24:18,008 --> 00:24:22,846 -Frykter du ikke at din mann svarer? -Da må han reise seg fra lenestolen. 165 00:24:23,013 --> 00:24:25,808 Men du... 166 00:24:27,559 --> 00:24:32,272 Du kan ringe meg når du vil. 167 00:24:35,901 --> 00:24:38,946 -Takk for skyssen. -Vær så god! Ha det. 168 00:24:56,338 --> 00:25:01,385 Kom igjen, nå. Prøv deg på noe levende. 169 00:25:01,552 --> 00:25:04,805 Noe som beveger seg og slår tilbake. Kom igjen. 170 00:25:06,181 --> 00:25:09,393 Ble du sur nå? 171 00:25:09,560 --> 00:25:13,522 Jeg hørte at du ble onkel igjen. Ta av de helvetes... 172 00:25:16,692 --> 00:25:22,865 Du... Jeg har tenkt på det du sa, og jeg holder ikke med deg. 173 00:25:23,032 --> 00:25:27,911 Du er en Donovan. Svart ire. Det beste fra to verdener. 174 00:25:28,078 --> 00:25:33,625 -Hva vil du, Mickey? -Ingenting. Jeg ville treffe babyen. 175 00:25:35,961 --> 00:25:38,130 Du kjenner meg altfor godt. 176 00:25:38,297 --> 00:25:43,052 Faktisk har jeg en jobb til deg i Primm i Nevada. 177 00:25:43,218 --> 00:25:49,516 Den er farlig og ikke så lett, men du kan tjene 100 000 dollar. 178 00:25:49,683 --> 00:25:54,104 -Sikkert... -Kom igjen. 179 00:25:58,359 --> 00:26:03,906 Ta i litt, kom igjen! Begynn å røre på deg. 180 00:26:10,996 --> 00:26:15,292 -Hei, vakre mor. -Fanken heller. 181 00:26:15,459 --> 00:26:19,546 -Hva gjør du her? -Jeg ville treffe barnebarnet mitt. 182 00:26:20,839 --> 00:26:25,928 -Fattern! -Hei, Bunch! Takk for bildet. 183 00:26:26,095 --> 00:26:28,430 Hvor er hun? 184 00:26:28,597 --> 00:26:32,309 Hent Maria. Jeg vil at pappa skal få holde henne. 185 00:26:32,476 --> 00:26:39,525 -Tuller du med meg? -Hva mener du? Hent barnet. 186 00:26:42,486 --> 00:26:49,243 -Har dere døpt henne Maria? -Ja, etter mamma. 187 00:26:49,410 --> 00:26:54,039 Det er bra. Hun ville ha vært stolt. 188 00:26:54,206 --> 00:26:57,459 Sjekk hva jeg har. 189 00:26:57,626 --> 00:27:02,381 -Kan vi røyke? -Ja visst. 190 00:27:02,548 --> 00:27:05,634 Brendan. Jeg trenger hjelp. 191 00:27:12,099 --> 00:27:15,436 Det er nok best at du går, fattern. 192 00:27:17,980 --> 00:27:23,235 Ja, kanskje du har rett. Så får det roe seg ned litt. 193 00:27:23,402 --> 00:27:28,490 -Det var hyggelig å se deg. -Vi ses, fattern. 194 00:27:55,017 --> 00:27:59,063 -Ja? -Hei, Ray. Mickey er tilbake. 195 00:27:59,229 --> 00:28:03,776 Han kom inn på klubben og snakket om en jobb i Primm i Nevada. 196 00:28:03,942 --> 00:28:07,404 -Herregud... -Den fyren blir alles død. 197 00:28:09,782 --> 00:28:12,159 Ok. Takk for at du ringte. 198 00:28:12,326 --> 00:28:16,955 -Hva er det som har skjedd? -Faren min er tilbake. 199 00:28:17,998 --> 00:28:22,836 -Hva vil han? -Jeg vet ikke. 200 00:28:23,003 --> 00:28:27,132 Det var noe om et ran mot et kasino i Primm- 201 00:28:27,299 --> 00:28:30,761 -og fire millioner dollar i en hestesko. 202 00:28:30,928 --> 00:28:35,808 -Faren din er en jævla gærning. -Ja. 203 00:28:59,623 --> 00:29:01,500 Hva er det med deg? 204 00:29:01,667 --> 00:29:07,131 Hvordan kan du be Ray å være gudfar uten å spørre meg først? 205 00:29:07,297 --> 00:29:12,261 Hva mener du? Ray blir en kjempegod gudfar. 206 00:29:12,428 --> 00:29:17,266 Jeg sender ikke barnet vårt til et hus der folk blir skutt. 207 00:29:17,433 --> 00:29:20,769 De er familien min, Teresa. 208 00:29:20,936 --> 00:29:26,859 -Ray blir ikke gudfar. -Jo, det blir han. 209 00:29:27,026 --> 00:29:30,654 Broren din er gal, og faren din også. 210 00:29:30,821 --> 00:29:36,493 Jeg vil flytte tilbake til Bakersfield, til slektningene mine. 211 00:30:26,585 --> 00:30:29,296 -Nypresset. -Herlig. 212 00:30:29,463 --> 00:30:32,800 Jeg har kjøpt en juicepresse. 213 00:30:36,845 --> 00:30:42,351 Hva gjør du i den fattige delen av byen, mr Price? 214 00:30:42,518 --> 00:30:45,562 Jeg elsker filmene hans, Ray. 215 00:30:45,729 --> 00:30:48,399 Jeg vil be om en tjeneste, Jackson. 216 00:30:48,565 --> 00:30:52,736 Men det strider mot alt du står for. 217 00:30:52,903 --> 00:30:56,490 Hva er det? 218 00:30:58,826 --> 00:31:05,249 -"Three Matadors" er en klassiker. -Hold kjeft, er du snill. 219 00:31:05,416 --> 00:31:11,296 -En mann er blitt pågrepet for drap. -Ja vel? 220 00:31:11,463 --> 00:31:17,386 -Han har siktet av deg. -Og...? 221 00:31:19,179 --> 00:31:21,515 Jeg vil at tiltalen henlegges. 222 00:31:24,184 --> 00:31:29,023 Jeg vet at jeg setter deg i en vanskelig situasjon. 223 00:31:29,189 --> 00:31:32,151 Jeg har vel ikke noe valg? 224 00:31:35,446 --> 00:31:42,369 Jeg vil ikke ødelegge framtida di. Det vet du nok. 225 00:31:46,790 --> 00:31:49,335 Jeg står i gjeld til deg. 226 00:31:53,964 --> 00:31:56,216 Gi meg navnet. 227 00:32:01,764 --> 00:32:03,599 Mr Price? 228 00:32:06,185 --> 00:32:09,813 Er alt som det skal, mr Price? 229 00:32:15,778 --> 00:32:20,741 -Det var jeg som drepte henne. -Hæ? 230 00:32:23,661 --> 00:32:30,417 -Jeg drepte min kone. Suzi. -Men herregud... 231 00:32:33,003 --> 00:32:36,173 Ezra Goldman hjalp meg med å skjule det. 232 00:32:36,340 --> 00:32:41,220 Han lovte at det skulle forsvinne. 233 00:32:43,305 --> 00:32:45,683 Hva gjør vi nå? 234 00:32:48,227 --> 00:32:54,900 -Jeg vet ikke. -Du kan ikke betale kjerringa mer. 235 00:32:56,944 --> 00:33:01,949 Sjekk kasinoranet i Primm og eventuelle pågripelser. 236 00:33:02,116 --> 00:33:06,537 -Du kan ikke mene alvor. -Bare gjør det. 237 00:33:28,976 --> 00:33:31,312 -Står til, jenta mi? -Hei, kjekken. 238 00:33:35,858 --> 00:33:38,652 Vil du kjøpe en sigarett? 239 00:33:38,819 --> 00:33:44,325 Guttungen! Damon! 240 00:33:44,491 --> 00:33:46,869 Akter du å true meg igjen? 241 00:33:47,036 --> 00:33:50,622 Det ble feil på treningsstudioet. Du kom ved feil tidspunkt. 242 00:33:50,789 --> 00:33:53,459 Det er ikke noe helsestudio. Bevoktet? 243 00:33:53,625 --> 00:33:56,545 Vi vil at det skal forbli helsestudio. 244 00:33:56,712 --> 00:34:01,759 -Jeg mente det jeg sa. -Det gjorde du slett ikke! Tufs. 245 00:34:04,345 --> 00:34:10,893 -Hva tar du for en sigarett? -En dollar. 246 00:34:17,024 --> 00:34:20,027 Har du fyr? 247 00:34:22,112 --> 00:34:25,366 -Kjenner du til Marvin Hagler? -Nei. 248 00:34:25,532 --> 00:34:30,663 Du minner meg om ham. Dere beveger dere på samme måte. 249 00:34:32,206 --> 00:34:37,586 -Er han bokser eller noe? -Nei, danser. 250 00:34:50,599 --> 00:34:54,812 Jeg har sjekket hesteskoen. Mickey snakker sant. 251 00:34:54,979 --> 00:34:59,900 Ingen er blitt anholdt, så pengene er der ute sted. 252 00:35:02,361 --> 00:35:06,365 Men hva skal vi gjøre med Sonia Kovitzky? 253 00:35:06,532 --> 00:35:08,909 Jeg skal tenke ut en løsning. 254 00:35:48,282 --> 00:35:55,247 Gutten min! Stans og ta en sigar. For å feire. 255 00:35:59,376 --> 00:36:02,463 De er sterke, så ta det rolig. 256 00:36:13,349 --> 00:36:19,355 -Hvordan går det med deg? -Jeg vet ikke. 257 00:36:21,523 --> 00:36:26,612 Trives du som pappa? Jeg byttet aldri bleier. 258 00:36:29,239 --> 00:36:33,827 -Jeg må gå inn igjen, fattern. -Vent litt. 259 00:36:33,994 --> 00:36:39,583 Jeg ville ikke bedt deg om det ikke var viktig, men jeg trenger hjelp. 260 00:36:42,002 --> 00:36:45,172 -Har du problemer? -Nei, men jeg har en jobb til deg. 261 00:36:45,339 --> 00:36:48,133 Det er jævlig farlig,- 262 00:36:48,300 --> 00:36:53,597 -men du kan tjene 200 000 dollar. 263 00:36:57,518 --> 00:37:01,563 -Hei, Terry. -Hva faen gjør du her, Barry? 264 00:37:01,730 --> 00:37:05,234 Jeg ville se barnet. 265 00:37:09,071 --> 00:37:13,659 -Kommer du inn, Bunch? -Bunch... 266 00:37:15,411 --> 00:37:17,830 Gi dette til Teresa. 267 00:37:25,546 --> 00:37:29,633 Hei, Damon. Dette er min bror Daryll. 268 00:37:31,593 --> 00:37:34,763 -Er broren din svart? -Svart ire. 269 00:37:36,807 --> 00:37:38,684 Ta dem på deg. 270 00:37:54,241 --> 00:37:58,579 -Nå, Ray? -Du hadde nok rett angående Sonia. 271 00:37:58,746 --> 00:38:04,460 -Jaså, sjef? -Vi kvitter oss med henne. 272 00:38:04,626 --> 00:38:08,756 Hallo! Hold øynene på veien, din idiot! 273 00:38:15,471 --> 00:38:18,932 Ray? Er du der? 274 00:38:21,769 --> 00:38:24,772 Glem det jeg sa. 275 00:38:41,664 --> 00:38:48,962 For 15 år siden var jeg kreftlege. 276 00:38:53,008 --> 00:38:57,846 Det er en grunn til at jeg spesialiserte meg på brystkreft. 277 00:39:02,142 --> 00:39:04,520 Kjenn. 278 00:39:04,687 --> 00:39:10,776 Vær så god. Ta på dem. 279 00:39:12,444 --> 00:39:16,073 Ikke vær sjenert. Klem skikkelig. 280 00:39:18,784 --> 00:39:22,329 -De føles ekte, ikke sant? -Ja. 281 00:39:26,500 --> 00:39:29,503 -Oi... -Du kan slutte å ta på dem nå. 282 00:39:38,220 --> 00:39:41,181 Jeg skal fortelle deg en ting. 283 00:39:43,434 --> 00:39:49,606 Jeg har virkelig flaks som er dritings,- 284 00:39:49,773 --> 00:39:55,195 -sammen med en sexy kvinne som deg på en sjaskete bar. 285 00:39:57,781 --> 00:39:59,533 Jeg ville ikke vært her,- 286 00:39:59,700 --> 00:40:06,081 -hadde det ikke vært for legen som tvang meg til å innse fakta. 287 00:40:23,682 --> 00:40:27,561 Hold deg i live, Abby. 288 00:40:27,728 --> 00:40:32,733 Jeg mener... Hvorfor ikke? 289 00:40:41,325 --> 00:40:44,787 Drit og dra. Greit. 290 00:40:44,953 --> 00:40:49,958 -Ok. -Sånn skal det låte. 291 00:41:07,518 --> 00:41:09,937 -Galleriet er stengt. -Kan vi snakke? 292 00:41:10,104 --> 00:41:13,565 -Snakk med advokaten min. -Nei, du må høre. 293 00:41:13,732 --> 00:41:17,319 -Jeg trenger mer tid på meg. -Jeg mister snart tålmodigheten. 294 00:41:17,486 --> 00:41:22,741 Jeg kan få ut Belikov ved hjelp av statsadvokaten. 295 00:41:24,535 --> 00:41:30,541 -Og hvis det ikke fungerer? -Da melder jeg meg selv. 296 00:41:31,834 --> 00:41:37,548 Du har ingen nytte av meg som død. Da må Belikov sitte inne for godt. 297 00:42:01,905 --> 00:42:05,659 Mange takk! Det var veldig bra. 298 00:42:19,882 --> 00:42:22,968 -Det samme igjen, Ed? -Ja takk. 299 00:42:25,679 --> 00:42:31,894 Folk undervurderer canadisk rock. De tror at Joni kommer fra LA. 300 00:42:32,061 --> 00:42:37,274 Neil Young blandes sammen med Crosby, Stills & Nash. Han er fra Canada. 301 00:42:37,441 --> 00:42:41,070 -Rush og Bryan Adams. -Nettopp. 302 00:42:41,236 --> 00:42:47,034 Folk gir Canada skylden for dem og glemmer alt det gode. 303 00:42:47,201 --> 00:42:49,328 Bachman-Turner Overdrive er elendige. 304 00:42:49,495 --> 00:42:56,085 Hva gjør du her, Ray? Jeg trodde ikke at du likte karaoke. 305 00:42:56,251 --> 00:42:59,880 -Jeg tar det samme som ham. -Tequila. 306 00:43:02,591 --> 00:43:06,428 Skal du synge for oss, Ray? Eller hva gjør du her? 307 00:43:06,595 --> 00:43:08,681 Jeg har en jobb til deg. 308 00:43:11,642 --> 00:43:17,606 Du kan dra til helvete. Du har ingen jobb til meg, du har et behov. 309 00:43:17,773 --> 00:43:20,651 Jeg kjenner deg, din drittsekk. 310 00:43:24,238 --> 00:43:27,032 To til, takk. 311 00:43:27,199 --> 00:43:30,494 Vet du noe om Jackson Holt? 312 00:43:31,829 --> 00:43:36,625 Du synes å være en sånn som liker Bob Seger. 313 00:43:36,792 --> 00:43:42,089 -Jeg trenger din hjelp. -Men liker du Bob Seger? 314 00:43:42,256 --> 00:43:46,176 -Jeg liker ikke Bob Seger. -Da har jeg ingenting å si deg. 315 00:43:46,343 --> 00:43:50,973 -Jeg kan betale deg. -Du har neppe råd til meg. 316 00:43:51,140 --> 00:43:56,562 -Billig tequila i en karaokebar? -Og hvem sin skyld er det? 317 00:43:57,646 --> 00:44:01,984 Jeg har derfor en spesialpris til Ray Donovan. 318 00:44:02,151 --> 00:44:04,528 Fem millioner dollar. 319 00:44:06,655 --> 00:44:12,578 -Kutt ut, din jævla rocker. -Det var visst ikke så viktig. 320 00:44:14,371 --> 00:44:20,377 -Vet du noe eller ikke? -Jackson Holt, altså? 321 00:44:20,544 --> 00:44:22,796 Ja. 322 00:44:22,963 --> 00:44:28,552 -En fyr som Holt krever vedlikehold. -Hva faen mener du med det? 323 00:44:28,719 --> 00:44:34,475 En hvit hval som gjør ham kjent. Det er alt han bryr seg om. 324 00:44:34,642 --> 00:44:39,355 -M.J. O.J. Jævla Phil Spector. -Vet du noe? 325 00:44:39,521 --> 00:44:46,362 Gi meg bare fem millioner. Holt kommer til å gjøre i buksa. 326 00:44:46,528 --> 00:44:51,700 Jeg snakker om store overskrifter og innslag på CNN. 327 00:44:51,867 --> 00:44:56,121 -Hvem? -Jesus. 328 00:44:56,288 --> 00:45:00,626 Han står på min side i dag. Nå skal jeg opp på scenen igjen. 329 00:45:00,793 --> 00:45:03,295 Hva vet du, Cochran? 330 00:45:03,462 --> 00:45:07,299 Hva det er jeg vet? 331 00:45:07,466 --> 00:45:10,469 Ok... Se her. 332 00:45:12,262 --> 00:45:15,557 -Sherman Radley? -Han er spesiell. 333 00:45:15,724 --> 00:45:21,522 Rart at du ikke har jobbet for ham. Jeg har opplysninger om ham. 334 00:45:21,689 --> 00:45:28,112 Hvis du viser det til Holt, gjør han hva du vil. 335 00:45:28,278 --> 00:45:32,449 -To millioner. -Jeg sa fem millioner, Ray. 336 00:45:36,620 --> 00:45:40,833 Hvis jeg går med på to millioner, må du gjøre noe annet for meg. 337 00:45:41,000 --> 00:45:43,627 -Hva da? -To ord. 338 00:45:43,794 --> 00:45:47,506 Bob Seger, for faen. 339 00:45:50,009 --> 00:45:51,885 Jeg mener alvor. 340 00:46:05,024 --> 00:46:06,692 Kom igjen! 341 00:46:16,327 --> 00:46:17,995 Syng! 342 00:46:27,629 --> 00:46:29,590 Litt innlevelse! 343 00:47:05,501 --> 00:47:11,382 Jeg peiset på alt jeg kunne... 344 00:48:53,776 --> 00:48:58,572 Ray Donovan, folkens! 345 00:49:06,830 --> 00:49:09,458 Ungen liker deg. 346 00:49:13,921 --> 00:49:19,760 De fire millionene fra hesteskoen... 347 00:49:23,055 --> 00:49:26,642 Vet du hvor de pengene er? 348 00:49:26,809 --> 00:49:30,938 Ja. En indianer ved navn Ed Moapa har dem. 349 00:49:39,029 --> 00:49:46,036 -Gå og legg deg, Bunch. -Jeg skal hjelpe fattern. 350 00:49:46,203 --> 00:49:50,541 Du har kone og barn nå. Jeg tillater det aldri. 351 00:49:53,293 --> 00:49:56,630 Faen ta deg! Hvem har gjort deg til sjef? 352 00:50:01,218 --> 00:50:04,346 Gå og legg deg, sa jeg. 353 00:50:15,149 --> 00:50:21,113 -Da så... -Stopp. Vi må snakke. 354 00:50:24,825 --> 00:50:31,582 Hva er det, Bunch? Sendte gudfaren deg i seng? 355 00:50:34,960 --> 00:50:40,174 -Jeg vet at det har gått galt før. -Hvem leter, i tillegg til politiet? 356 00:50:40,341 --> 00:50:45,679 Bare en jævel kalt Little Bill Primm. Han eier kasinoet. 357 00:50:45,846 --> 00:50:48,849 Hva er det for en indianer? 358 00:50:50,309 --> 00:50:53,604 Bare en indianer. Han jobber på en bensinstasjon. 359 00:50:53,771 --> 00:50:56,732 Er noen annen innblandet? 360 00:50:56,899 --> 00:51:02,863 En innavlet ørkenrotte ved navn Pinkie. Pengene finnes på ordentlig. 361 00:51:21,256 --> 00:51:24,718 Jeg henter deg klokka fem i morgen tidlig. 362 00:51:31,642 --> 00:51:37,106 Det var som pokker... Iblant blir det ikke som man tror. 363 00:51:46,448 --> 00:51:50,202 Hvorfor i helvete sendte du Lena hit? 364 00:52:02,673 --> 00:52:07,553 Jeg vil ikke at du skal dø. Det var derfor. 365 00:52:09,054 --> 00:52:14,101 -Så du sendte eksen hennes til meg? -Ja. 366 00:52:15,811 --> 00:52:21,317 Vel... Hun kysset meg på munnen. 367 00:52:21,483 --> 00:52:24,778 Og jeg kjente på puppene hennes. 368 00:52:26,113 --> 00:52:29,867 Den planen slo visst helt feil. 369 00:52:30,034 --> 00:52:32,328 Hva er dette? 370 00:52:34,538 --> 00:52:40,419 Dåpskjolen din. Maria kan ha den i dåpen. 371 00:52:55,851 --> 00:53:01,357 -Hvor har du fått tak i den? -Jeg har tatt vare på den. 372 00:53:22,169 --> 00:53:27,257 -Du er beruset. -Det er for faen du også. 373 00:53:27,424 --> 00:53:31,095 Ja... 374 00:53:31,261 --> 00:53:37,851 -Hadde ikke du sluttet å drikke? -Jo. 375 00:53:39,770 --> 00:53:42,982 Jeg liker at du er beruset. 376 00:53:43,148 --> 00:53:48,404 Når du ser på meg sånn. 377 00:53:50,864 --> 00:53:54,118 Slik beruselse liker jeg. 378 00:54:22,479 --> 00:54:25,983 -Jeg sang karaoke i dag. -Så pokker heller! 379 00:55:43,310 --> 00:55:47,481 Tekst: Lars-Kristian Holmsen www.sdimedia.com