1 00:00:11,603 --> 00:00:14,023 Aiemmin tapahtunutta: 2 00:00:19,111 --> 00:00:22,072 -Hän on Venäjän mafiasta. -Miten se liittyy meihin? 3 00:00:22,239 --> 00:00:25,242 Mickey meni liian pitkälle armenialaisperheen kanssa. 4 00:00:25,409 --> 00:00:30,039 -Hän vasikoi suojellakseen itseään. -Kenestä hän vasikoi? 5 00:00:30,205 --> 00:00:33,417 Armenialaisista. Sitten venäläisestä liikekumppanista. 6 00:00:33,584 --> 00:00:35,753 Päätimme lähteä itse heidän peräänsä. 7 00:00:35,919 --> 00:00:38,756 Kyse ei ole vain taiteesta. Huumeita, tyttöjä... 8 00:00:38,922 --> 00:00:42,926 Belikov johtaa koko toimintaa. Mitä minun pitää tehdä? 9 00:00:50,142 --> 00:00:52,686 Minulla on juttu kiikarissa. Kumppani kelpaisi. 10 00:00:52,853 --> 00:00:57,983 Kasinossa on hevosenkenkä, jossa on neljä miljoonaa käteisenä. 11 00:00:58,150 --> 00:01:02,905 Sitä ei edes valvota. Huomenna katkaisemme sähköt kesken juhlien. 12 00:01:03,072 --> 00:01:07,451 Otamme hevosenkengän ja häivymme ennen kuin kukaan tajuaa. 13 00:01:08,911 --> 00:01:13,666 Minähän kävin mammografiassa. Se on nolla-asteen rintasyöpä. 14 00:01:13,832 --> 00:01:17,670 -Voin auttaa synnytyksessä. -Pois tieltä, kusipää! 15 00:01:17,836 --> 00:01:21,548 -Kädet ylös, paskiainen! -Laske ase! Laske se. 16 00:01:21,715 --> 00:01:25,803 Se nainen tekstailee minulle. Hän uhkaa tappaa minut. 17 00:01:25,970 --> 00:01:30,474 -Kuka hän on? -Hän on siskoni. 18 00:01:30,641 --> 00:01:33,477 Kiitos. 19 00:02:26,071 --> 00:02:28,157 Miten piirisyyttäjän kanssa menee? 20 00:02:29,158 --> 00:02:34,038 Hän leikkaa varpaankynnet, pesee hampaat ja syöttää kalat. 21 00:02:34,204 --> 00:02:38,208 Joukko huoria ilmestyy takuulla viskipullon ja ekstaasin kanssa. 22 00:02:40,294 --> 00:02:42,171 Onko onnistanut? 23 00:02:44,173 --> 00:02:47,926 Todistesäilöstä ei ollut mitään iloa. 24 00:02:48,093 --> 00:02:51,639 Paikka suljettiin Muncien kuoleman jälkeen. 25 00:02:53,682 --> 00:02:57,728 Voi hitto. Toivottavasti Ima tallentaa Dancen. 26 00:02:58,937 --> 00:03:03,901 Mitä nyt? Se on hyvä ohjelma. Siinä on lahjakasta väkeä. 27 00:03:04,068 --> 00:03:07,738 Kuule, Ray, emme saa tuota tyyppiä taipumaan. 28 00:03:07,905 --> 00:03:11,700 Se ei onnistu. Vaikka onnistuisikin, hän ei päästä Belikovia. 29 00:03:11,867 --> 00:03:16,997 Hän on oikeassa, pomo. Meidän pitäisi tappaa Sonia Kovitzky. 30 00:03:19,375 --> 00:03:22,419 -Jatka hänen tarkkailuaan. -Mutta... 31 00:03:50,990 --> 00:03:54,326 Meidän pitää repiä lattialaudat irti. 32 00:03:54,493 --> 00:03:57,830 Sitten ne pitää vaihtaa, vai mitä? 33 00:04:17,308 --> 00:04:19,810 Oletko varma, ettet halua hoitoon? 34 00:04:22,104 --> 00:04:26,650 -Mikset halua? -Koska minulla ei ole syöpää. 35 00:04:28,068 --> 00:04:30,237 Ei minulla mitään ole. 36 00:04:32,906 --> 00:04:38,454 Joku kusipää vain kehitti sellaisen testin rikastuakseen. 37 00:04:38,620 --> 00:04:45,419 Se näyttää jokaisen pikkujutun. Nolla-aste? 38 00:04:50,632 --> 00:04:56,764 Tämä ei ole sellainen kuin äidilläsi. Tämä on eri juttu. 39 00:05:00,225 --> 00:05:01,894 Niinpä. 40 00:05:05,731 --> 00:05:08,776 Onko kaikki hyvin? 41 00:05:27,336 --> 00:05:33,717 -Mene nukkumaan. -Hyvää yötä. 42 00:06:19,555 --> 00:06:23,475 Juttelin Jackson Holtin kanssa. 43 00:06:23,642 --> 00:06:28,147 Hän ei usko, että Belikov tappoi ne armenialaiset. 44 00:06:29,898 --> 00:06:37,197 Voisi olla helpompaa puhua totta. Tunnusta, että teit ne murhat. 45 00:06:50,377 --> 00:06:55,215 Hei. Mennään. Tulehan nyt. 46 00:07:27,790 --> 00:07:31,001 Joko te nyt lähdette, herra Donovan? 47 00:07:32,419 --> 00:07:35,756 Menen tapaamaan vastasyntynyttä pojantytärtäni. 48 00:07:35,923 --> 00:07:41,220 Hyvänen aika! Toivottavasti tytöllä on teidän silmänne. 49 00:07:41,387 --> 00:07:45,432 -Näytätte ihan Paul Newmanilta. -Kiitos. 50 00:07:45,599 --> 00:07:48,811 -Missä pojantyttärenne on? -Los Angelesissa. 51 00:07:48,978 --> 00:07:53,565 Olen menossa Covinan poistomyyntiliikkeisiin- 52 00:07:53,732 --> 00:07:56,860 -mutta ehkä voisin viedä teidät perille asti. 53 00:07:58,070 --> 00:08:01,615 -Hieno juttu. -Hyvä. Tännepäin. 54 00:08:12,042 --> 00:08:16,880 Jessus! Kyllä on kuivaa! 55 00:08:27,850 --> 00:08:29,852 -Mitä? -Onko mitään? 56 00:08:30,019 --> 00:08:36,317 Ei. Tyyppi pesi juuri perseensä bideessä. 57 00:08:36,483 --> 00:08:39,862 -Jatkamme tarkkailua. -Selvä. 58 00:08:41,530 --> 00:08:45,993 Vauvan tuoksu on ihana. Siitä tulee muistoja mieleen. 59 00:08:46,160 --> 00:08:49,246 -Paskavaippoja ja valvomistako? -Et tiedä niistä mitään. 60 00:08:49,413 --> 00:08:52,750 -Hyvä kun tulitte. -Mikä oli niin tärkeää, Bunch? 61 00:08:52,916 --> 00:08:59,298 -Hei, Teresa! Tule tänne. -Hän näyttää ihan sinulta. 62 00:09:04,720 --> 00:09:07,097 Hei, Ray-setä. 63 00:09:08,724 --> 00:09:11,977 -Ray... -Mitä? 64 00:09:12,144 --> 00:09:15,773 Haluan, että ryhdyt Marian kummisedäksi. 65 00:09:23,489 --> 00:09:25,407 Bunch... 66 00:09:33,040 --> 00:09:37,836 -Jos meille tapahtuu jotain... -Mitään ei tapahdu. 67 00:09:38,003 --> 00:09:43,592 Minä voin jäädä bussin alle. Teresa voi saada syövän. 68 00:09:46,720 --> 00:09:49,974 Tämä on suuri kunnia, Bunchy ja Teresa. 69 00:09:50,140 --> 00:09:54,395 -Eikö olekin, Ray? -On. 70 00:09:54,561 --> 00:09:57,690 Sinustakin pitää tulla kummitäti. 71 00:10:00,317 --> 00:10:04,905 Onneksi olkoon, Ray. 72 00:10:08,617 --> 00:10:10,786 Hyvä juttu, Ray. 73 00:10:24,049 --> 00:10:27,845 Tiesitkö, että Paul Newman ja Joanne Woodward- 74 00:10:28,012 --> 00:10:32,975 -olivat naimisissa 50 vuotta? Newmanin kuolemaan saakka. 75 00:10:33,142 --> 00:10:36,729 Se on harvinaista Hollywoodissa. 76 00:10:36,895 --> 00:10:40,733 Miksi lähteä hampurilaiselle, kun kotona voi nussia pihviä? 77 00:10:40,899 --> 00:10:43,068 Juuri niin. 78 00:11:18,354 --> 00:11:22,024 -Uutisten on parasta olla hyviä. -En saa rahoja täksi illaksi. 79 00:11:22,191 --> 00:11:25,694 Ota uutta asuntolainaa. Myy Fite Club. 80 00:11:25,861 --> 00:11:28,864 -Miten pian pystyt siihen? -Se voi viedä kuukausia. 81 00:11:29,031 --> 00:11:32,409 Hoida homma. 82 00:11:37,790 --> 00:11:42,211 Nyt alkaa käydä mielenkiintoiseksi. Hän osti hinnoittelulaitteen. 83 00:11:42,378 --> 00:11:45,547 Minä hoitelen Holtin. Minulla on sinulle muuta puuhaa. 84 00:11:45,714 --> 00:11:49,009 Onko? Teen ihan mitä tahansa, Ray. 85 00:12:15,869 --> 00:12:18,956 Ray? Onko kaikki hyvin? 86 00:12:19,123 --> 00:12:24,044 -On. Saanko tulla sisälle? -Totta kai. 87 00:12:41,103 --> 00:12:46,066 Voi Ray. Minun ei olisi pitänyt suuttua hautajaisissa. Anteeksi. 88 00:12:46,233 --> 00:12:50,946 -Ei se mitään. Ansaitsin sen. -Minulla on ollut teitä ikävä. 89 00:12:52,740 --> 00:12:56,994 Deb, minun pitää tutkia Ezran kaappia. 90 00:13:02,916 --> 00:13:07,671 -Et koskaan muutu, Ray. -Minun pitää katsoa tallelokeroon. 91 00:13:09,006 --> 00:13:11,091 Mihin helvetin tallelokeroon? 92 00:13:31,153 --> 00:13:34,365 Te kaksi ja teidän salaisuutenne. 93 00:13:56,553 --> 00:14:01,475 Olet ihana. Kyllä olet. 94 00:14:02,685 --> 00:14:07,773 -Missä Teresa on? -Hän nukkuu. Lupasin vahtia Mariaa. 95 00:14:13,278 --> 00:14:15,739 Se on typerä perinne. 96 00:14:15,906 --> 00:14:20,828 Ray oli tukenasi, Bunch, mutta minäkin kasvatin sinua. 97 00:14:23,872 --> 00:14:29,962 -En olisi saanut ottaa sitä puheeksi. -Minulla ei ole vaimoa eikä lapsia. 98 00:14:30,129 --> 00:14:32,589 Minulla on Parkinsonin tauti. 99 00:14:35,509 --> 00:14:42,266 -Voit jakaa hommat Rayn kanssa. -En voi pitää huolta lapsesta. 100 00:14:55,321 --> 00:14:56,864 -Hei, Abby. -Lena? 101 00:14:57,031 --> 00:15:01,994 -Tässä on ystäväni Jeannie. -Hei. 102 00:15:02,161 --> 00:15:04,872 Ray pyysi häntä käymään. Hän on syöpälääkäri. 103 00:15:09,168 --> 00:15:12,504 Painukaa helvettiin. Molemmat. 104 00:15:20,346 --> 00:15:24,141 -Aiotko kertoa koko vitun maailmalle? -Abs. 105 00:15:24,308 --> 00:15:27,853 Tämä on minun ongelmani, jumalauta. Onko selvä? 106 00:15:32,149 --> 00:15:37,905 -Mitä helvettiä sinä teet? -Ryyppään. 107 00:15:52,127 --> 00:15:55,005 Ray Donovan. Tulin tapaamaan herra Pricea. 108 00:16:02,388 --> 00:16:08,018 Tiesin sen. Tiesin sen, jumalauta. Hän vihasi minua. 109 00:16:08,185 --> 00:16:12,690 Hän vihasi minua ja halusi sen miehen. Päässäni napsahti. 110 00:16:12,856 --> 00:16:17,695 Löin häntä köysikoukulla, ja hän kaatui veteen. 111 00:16:17,861 --> 00:16:22,074 Minä vain seisoin siinä ja annoin hänen hukkua. 112 00:16:22,241 --> 00:16:27,413 Keskity siihen, mitä nyt sanon. Suzi oli juonut. 113 00:16:27,579 --> 00:16:30,374 Menitte kannen alle kello 23. 114 00:16:30,541 --> 00:16:35,170 Nukahdit, ja kun heräsit aamulla, hän oli poissa. 115 00:16:35,337 --> 00:16:41,802 -Ezra, toista se. -Suzi oli juonut. 116 00:16:41,969 --> 00:16:46,515 Menimme kannen alle kello 23. 117 00:16:54,023 --> 00:16:56,025 Ezra Goldman. 118 00:17:00,070 --> 00:17:02,364 Kiristättekö minua? 119 00:17:04,199 --> 00:17:08,746 Venäläistä Ivan Belikovia syytetään kahdeksan armenialaisen murhasta. 120 00:17:08,912 --> 00:17:13,208 -Ja? -Jackson Holt toimii syyttäjänä. 121 00:17:13,375 --> 00:17:17,755 Onko tässä kyse rahasta? Maksan enemmän kuin saatte. 122 00:17:20,841 --> 00:17:23,093 Holtin pitää luopua syytteistä. 123 00:17:35,189 --> 00:17:39,276 Mikä on kamalinta, mitä olette tehnyt, herra Donovan? 124 00:17:41,070 --> 00:17:44,490 Mihin heräätte keskellä yötä? 125 00:17:45,866 --> 00:17:51,747 Miltä tuntuisi, jos tulisin kotiinne laukomaan salaisuuksia päin naamaa? 126 00:17:55,376 --> 00:17:58,295 Tässä ei ole kyse minusta. 127 00:18:00,089 --> 00:18:03,092 Ezra lupasi, ettei tämä nousisi esiin. 128 00:18:04,426 --> 00:18:09,139 -Hän lupasi, että se olisi mennyttä. -Ezra on kuollut. 129 00:18:30,911 --> 00:18:35,833 Hector? Tulen heti. 130 00:18:52,099 --> 00:18:55,602 -Pitääkö sinun käydä vessassa, muru? -Ei. 131 00:18:58,522 --> 00:19:00,899 Lepuutatko vain silmiäsi? 132 00:19:02,985 --> 00:19:05,279 Haluatko, että minä ajan vuorostani? 133 00:19:18,000 --> 00:19:23,630 -Oletko nokosten tarpeessa? -Se ei voisi vähempää kiinnostaa. 134 00:19:26,383 --> 00:19:33,015 Ajattelin, että tänään ei ole hyvä päivä mennä ostoksille. 135 00:19:33,182 --> 00:19:37,519 -Eikö? -Ei. Ja ajattelin... 136 00:19:37,686 --> 00:19:42,191 ...että olisi mukavaa ajaa L.A:hin. 137 00:19:42,358 --> 00:19:47,279 Kiitos. Se oli hyvin ystävällistä. 138 00:20:16,850 --> 00:20:20,062 Ei se nuole itse itseään, Mickey. 139 00:20:31,448 --> 00:20:33,867 Pidetään hauskaa. 140 00:20:36,996 --> 00:20:42,167 -Mitä hän on vetänyt? -En tiedä. 141 00:20:47,297 --> 00:20:50,175 Me joimme. 142 00:20:50,342 --> 00:20:55,597 Me polttelimme. Jumalauta! 143 00:20:55,764 --> 00:20:58,684 Älä anna hänen kuolla! 144 00:21:11,613 --> 00:21:16,535 Kiitos. Kiitos. 145 00:21:25,210 --> 00:21:28,505 -Mikä teidän juttunne on? -Emme seurustele. 146 00:21:28,672 --> 00:21:35,763 -En minä sitä kysynyt. -Seurustelimme ennen. 147 00:21:35,929 --> 00:21:40,100 -Kumpi lopetti suhteen? -Hän. 148 00:21:40,267 --> 00:21:45,606 -Teetkö tämän syyllisyydestä? -Mitä helvettiä? 149 00:21:49,401 --> 00:21:53,113 Kuulehan. Tiedän paljon rintasyövästä. 150 00:21:55,032 --> 00:21:57,284 Tulin auttamaan. 151 00:22:05,084 --> 00:22:08,045 Emme ole vielä ratkaisseet kaikkea. 152 00:22:19,264 --> 00:22:23,143 -Lattiassa on veritahroja. -Hei, Abby. Abby? 153 00:22:23,310 --> 00:22:30,567 Haluatko tehdä jotain? Mennään sitten. 154 00:22:32,444 --> 00:22:34,655 Mitä sinä oikein puuhaat? 155 00:22:37,616 --> 00:22:41,203 Voi helvetti. Älä katso minua noin, Ray. 156 00:22:41,370 --> 00:22:43,789 En kaipaa arvosteluasi. 157 00:22:46,291 --> 00:22:52,131 -Yrititkö tappaa itsesi? -Haista paska, Ray. 158 00:22:55,384 --> 00:22:58,095 Entä tyttäresi? 159 00:23:01,140 --> 00:23:03,267 Entä hänelle aiheuttamasi harmi? 160 00:23:06,812 --> 00:23:09,732 Juo tämä. Juo nyt. 161 00:23:10,899 --> 00:23:13,527 Jatka vain. 162 00:23:15,404 --> 00:23:20,034 -Tapat hänet. -Niinkö? 163 00:23:21,702 --> 00:23:26,373 -Oletko sitä mieltä? -Olen. 164 00:23:26,540 --> 00:23:32,254 Hänellä ei ollut hätää minun kanssani. Ennen Romeroa ja sinua. 165 00:23:34,548 --> 00:23:39,219 -Logiikkasi on pielessä. -Olet ihastunut pikkuveljeeni. 166 00:23:39,386 --> 00:23:44,475 -Älä puhu paskaa, Marisol. -Haluatko olla hänen kanssaan? 167 00:23:58,280 --> 00:24:01,700 -Onko sinun pakko pilata kaikki? -Ei. 168 00:24:14,588 --> 00:24:20,552 -Ai niin. Tässä on puhelinnumeroni. -Etkö pelkää, että miehesi vastaa? 169 00:24:20,719 --> 00:24:25,808 Silloin hänen täytyisi nousta tuolista. Mutta sinä... 170 00:24:27,559 --> 00:24:32,272 Voit soittaa milloin vain. Onko selvä? 171 00:24:35,901 --> 00:24:38,946 -Kiitos kyydistä. -Olepa hyvä. Hei hei! 172 00:24:56,338 --> 00:25:01,385 Anna mennä! Kokeile jotain elävää. 173 00:25:01,552 --> 00:25:04,805 Jotain, mikä liikkuu. Jotain, mikä lyö takaisin. 174 00:25:06,181 --> 00:25:09,393 Härnäätkö minua? Niin minäkin. 175 00:25:09,560 --> 00:25:13,522 Sinusta tuli kuulemma taas setä. Ota nuo helvetin... 176 00:25:16,692 --> 00:25:22,865 Kuulehan. Olen miettinyt sanojasi. En ole samaa mieltä. Olen eri mieltä. 177 00:25:23,032 --> 00:25:27,911 Olet Donovan. Musta irlantilainen. Parhaat puolet kummastakin. 178 00:25:28,078 --> 00:25:33,625 -Mitä haluat, Mickey? -En mitään. Tulin katsomaan vauvaa. 179 00:25:35,461 --> 00:25:38,130 Tunnet minut liian hyvin. 180 00:25:38,297 --> 00:25:43,052 Minulla on sinulle hommia Primmissä Nevadassa. 181 00:25:43,218 --> 00:25:46,013 Se on vaarallista. En väitä tätä helpoksi. 182 00:25:46,180 --> 00:25:53,437 -Siellä on 100 000 käteisenä. -Olkoon. 183 00:25:58,359 --> 00:26:03,906 Hakkaa asenteella. Lisää liikettä, jumalauta. 184 00:26:10,996 --> 00:26:15,292 -Hei, kaunis äiti. -Ei jumalauta. 185 00:26:15,459 --> 00:26:19,546 -Mitä helvettiä sinä täällä teet? -Tulin katsomaan pojantytärtäni. 186 00:26:20,839 --> 00:26:24,259 -Isä! -Hei, Bunch. Kiva kuva. 187 00:26:24,426 --> 00:26:28,430 Kiitos. Missä tyttö on? 188 00:26:28,597 --> 00:26:32,309 Hae Maria. Haluan antaa hänet isän syliin. 189 00:26:32,476 --> 00:26:34,603 Oletko tosissasi? 190 00:26:35,813 --> 00:26:39,525 Miten niin? Hae se vauva. 191 00:26:42,486 --> 00:26:49,243 -Annoitko nimeksi Maria? -Nimesin hänet äidin mukaan. 192 00:26:49,410 --> 00:26:54,039 Hienoa, poika. Hän olisi ylpeä. 193 00:26:54,206 --> 00:27:01,046 Hei. Katso, mitä minulla on. Saammeko polttaa? 194 00:27:01,213 --> 00:27:05,634 -Totta kai. -Brendan, tule tänne. 195 00:27:12,099 --> 00:27:15,436 Sinun olisi ehkä parasta lähteä, isä. Joksikin aikaa. 196 00:27:17,980 --> 00:27:23,235 Okei. Voit olla oikeassa. Annetaan tilanteen rauhoittua. 197 00:27:23,402 --> 00:27:28,490 -Niin. Oli kiva nähdä. -Nähdään, isä. 198 00:27:55,017 --> 00:27:59,063 -Niin? -Ray, Mickey on palannut kaupunkiin. 199 00:27:59,229 --> 00:28:03,776 Hän kävi Fite Clubissa höpisemässä jostain keikasta Primmissä Nevadassa. 200 00:28:03,942 --> 00:28:07,404 -Jessus. -Hän pilaa kaikkien elämän. 201 00:28:09,782 --> 00:28:12,201 Kiitos, kun ilmoitit. 202 00:28:12,368 --> 00:28:16,955 -Mitä nyt? -Isä on palannut. 203 00:28:18,248 --> 00:28:22,836 -Mitä hän tahtoo? -En tiedä. 204 00:28:23,003 --> 00:28:25,631 Hän suunnitteli kasinon ryöstöä Primmissä. 205 00:28:27,299 --> 00:28:30,761 Hän höpisi jostain neljästä miljoonasta ja hevosenkengästä. 206 00:28:30,928 --> 00:28:35,808 -Isäsi on umpihullu. -Niin on. 207 00:28:59,623 --> 00:29:04,044 -Mikä sinua vaivaa? -Miksi pyysit Rayta kummisedäksi... 208 00:29:04,211 --> 00:29:07,131 ...kysymättä minun mielipidettäni? 209 00:29:07,297 --> 00:29:12,261 Miten niin? Raysta tulee mahtava kummisetä. 210 00:29:12,428 --> 00:29:15,806 En päästä lastani taloon, jossa ammutaan ihmisiä. 211 00:29:17,891 --> 00:29:20,769 He ovat perheeni, Teresa. 212 00:29:20,936 --> 00:29:26,859 -Raysta ei tule kummisetää. -Tuleepas. 213 00:29:27,026 --> 00:29:29,153 Veljesi on hullu, samoin isäsi. 214 00:29:31,405 --> 00:29:36,493 Haluan muuttaa Bakersfieldiin oman väkeni pariin. 215 00:30:26,585 --> 00:30:29,588 -Vastapuristettua. -Kiva. 216 00:30:29,755 --> 00:30:32,800 Ostin mehustimen. SkyMallin. 217 00:30:36,845 --> 00:30:42,351 Mikä teidät tuo tähän köyhään kaupunginosaan, herra Price? 218 00:30:42,518 --> 00:30:45,562 Jukolauta, Ray. Rakastan hänen elokuviaan. 219 00:30:45,729 --> 00:30:48,399 -Tarvitsen palveluksen, Jackson. -Toki. 220 00:30:48,565 --> 00:30:52,736 Se vain sattuu olemaan kaikkia periaatteitasi vastaan. 221 00:30:53,821 --> 00:30:56,490 Mistä on kyse? 222 00:30:58,826 --> 00:31:05,249 -Three Matadors on klassikko. -Tukkisitko turpasi? 223 00:31:05,416 --> 00:31:11,296 -Eräs mies on pidätetty murhasta. -Niin? 224 00:31:11,463 --> 00:31:14,800 Sinun virastosi syyttää häntä. 225 00:31:16,510 --> 00:31:21,515 -Ja? -Syytteistä pitää luopua. 226 00:31:25,060 --> 00:31:29,023 Tiedän, että asetan sinut vaikeaan asemaan. 227 00:31:29,189 --> 00:31:32,151 Onko minulla valinnanvaraa? 228 00:31:35,446 --> 00:31:42,369 En halua pilata tulevaisuuttasi, poika. Taidat tietää sen. 229 00:31:46,790 --> 00:31:49,335 Olen teille velkaa tulevaisuudestani. 230 00:31:54,214 --> 00:31:56,216 Kertokaa se nimi. 231 00:32:01,764 --> 00:32:03,599 Herra Price? 232 00:32:06,518 --> 00:32:09,813 Herra Price, oletteko kunnossa? 233 00:32:15,778 --> 00:32:20,741 -Minä tapoin hänet. -Mitä? 234 00:32:23,661 --> 00:32:30,417 -Tapoin vaimoni! Tapoin Suzin. -Voi jessus. 235 00:32:33,003 --> 00:32:36,173 Ezra Goldman auttoi minua salaamaan asian. 236 00:32:36,340 --> 00:32:41,220 Hän lupasi, että selviytyisin. 237 00:32:43,305 --> 00:32:45,683 Mitä me nyt teemme? 238 00:32:48,894 --> 00:32:54,900 -En tiedä, Avi. -Et voi enää maksaa sille ämmälle. 239 00:32:57,277 --> 00:33:01,949 Tutki Primmin kasinoryöstön taustoja ja sitä, onko pidätyksiä. 240 00:33:02,116 --> 00:33:06,537 -Et voi olla tosissasi. -Tee se. 241 00:33:28,976 --> 00:33:31,312 -Miten menee, muru? -Hei. 242 00:33:35,858 --> 00:33:39,820 -Haluatko ostaa röökin? -Poika. 243 00:33:41,405 --> 00:33:44,325 Damon. Damon! 244 00:33:44,491 --> 00:33:49,330 -Aiotko taas osoitella minua aseella? -Salin tapahtumat olivat perseestä. 245 00:33:49,496 --> 00:33:52,583 -Tulit sinne väärään aikaan. -Se ei ole mikään sali. 246 00:33:52,750 --> 00:33:56,086 -Sen ovella on asevartiointi. -Yritämme pitää sen salina. 247 00:33:56,253 --> 00:34:01,759 -Kuuntele, poika. Olin tosissani. -Etkä ollut, Tärinäpelle. 248 00:34:04,345 --> 00:34:10,643 -Paljonko pyydät tupakasta? -Dollarin. 249 00:34:17,524 --> 00:34:20,027 Onko sinulla tulta? 250 00:34:22,404 --> 00:34:25,366 -Oletko kuullut Marvin Haglerista? -En. 251 00:34:25,532 --> 00:34:30,663 Muistutat häntä. Liikut samalla tavalla. 252 00:34:32,206 --> 00:34:37,586 -Onko hän nyrkkeilijä? -Ei, vaan tanssija. 253 00:34:50,599 --> 00:34:54,812 Tutkin hevosenkenkäjuttua. Mickey puhuu totta. 254 00:34:54,979 --> 00:34:59,900 Ketään ei ole pidätetty eli rahat ovat luultavasti yhä siellä. 255 00:35:02,361 --> 00:35:06,365 Ray, mitä me teemme Sonia Kovitzkylle? 256 00:35:06,532 --> 00:35:08,909 Keksin jotain. 257 00:35:48,282 --> 00:35:52,953 Hei, poika. Pysähdy savuille. 258 00:35:53,120 --> 00:35:55,247 Juhlasavuille. 259 00:35:59,168 --> 00:36:02,463 Tämä on vahvaa kamaa. Ota rauhallisesti. 260 00:36:13,349 --> 00:36:19,355 -Miten sinulla menee? -En tiedä. 261 00:36:21,940 --> 00:36:26,612 Sopiiko isyys sinulle? Minä en ole vaihtanut eläissäni vaippaa. 262 00:36:29,698 --> 00:36:33,827 -Minun pitää mennä takaisin. -Hei, odota. 263 00:36:33,994 --> 00:36:36,830 En pyytäisi tätä, ellei se olisi tärkeää. 264 00:36:36,997 --> 00:36:39,583 Asiat eivät ole menneet putkeen. Tarvitsen apua. 265 00:36:42,002 --> 00:36:45,172 -Oletko pulassa? -En toki. Minulla on sinulle hommia. 266 00:36:45,339 --> 00:36:49,218 Se on vaarallista, mutta saisit... 267 00:36:50,386 --> 00:36:53,597 ...200 000 dollaria käteistä. 268 00:36:57,518 --> 00:37:01,563 -Hei, Terry. -Mitä helvettiä sinä teet? 269 00:37:03,023 --> 00:37:05,234 Tulin katsomaan vauvaa. 270 00:37:09,071 --> 00:37:13,659 -Tuletko sisälle, Bunch? -Bunch. 271 00:37:15,411 --> 00:37:17,830 Antaisitko nämä Teresalle? 272 00:37:25,546 --> 00:37:29,633 Hei, Damon. Tässä on veljeni Daryll. 273 00:37:31,593 --> 00:37:34,763 -Onko veljesi musta? -Musta irlantilainen. 274 00:37:36,807 --> 00:37:38,684 Pue hanskat. 275 00:37:54,241 --> 00:37:58,579 -Ray. -Saatoit olla oikeassa Soniasta. 276 00:37:58,746 --> 00:38:04,460 -Niin, pomo? -Hankkiudutaan hänestä eroon. 277 00:38:05,502 --> 00:38:08,756 Hei! Katso eteesi, mulkku! 278 00:38:15,471 --> 00:38:18,932 Ray? Oletko vielä siellä? 279 00:38:21,769 --> 00:38:24,772 Unohda se, mitä sanoin äsken. 280 00:38:41,664 --> 00:38:48,962 15 vuotta sitten olin yleinen syöpälääkäri. 281 00:38:53,008 --> 00:38:55,552 Erikoistuin rintasyöpään tietystä syystä. 282 00:39:04,937 --> 00:39:10,067 Tässä. Koske vain. 283 00:39:12,444 --> 00:39:16,073 Älä arastele. Tunnustele kunnolla. 284 00:39:19,410 --> 00:39:22,329 -Eivätkö tunnukin aidoilta? -Ne ovat mahtavat. 285 00:39:26,500 --> 00:39:29,503 -Vau. -Nyt voit lopettaa koskettelun. 286 00:39:38,679 --> 00:39:41,181 Haluan sanoa yhden jutun. 287 00:39:43,434 --> 00:39:49,606 Minulla on onnea, kun olen kännissä kuin käki- 288 00:39:49,773 --> 00:39:55,195 -ja noin seksikkään naisen kanssa tällaisessa räkälässä. 289 00:39:57,781 --> 00:40:01,368 En olisi tässä, jos lääkäri ei olisi usuttanut minua- 290 00:40:01,535 --> 00:40:05,331 -kohtaamaan tosiasiat. 291 00:40:23,891 --> 00:40:27,561 Pysy elossa, Abby. 292 00:40:27,728 --> 00:40:32,733 Tarkoitan... Miksipä et pysyisi? 293 00:40:41,325 --> 00:40:44,787 Ja paskat. Hyvä on. 294 00:40:44,953 --> 00:40:49,667 -Okei. -Niin sitä pitää. 295 00:41:07,518 --> 00:41:09,937 -Galleria on suljettu. -Voimmeko jutella? 296 00:41:10,104 --> 00:41:13,691 -Puhukaa asianajajalle. -Sinullepa. 297 00:41:13,857 --> 00:41:17,319 -Rahat loppuvat. Tarvitsen aikaa. -Kärsivällisyyteni loppuu. 298 00:41:17,486 --> 00:41:22,741 Tiedän, miten saan Belikovin ulos. Tarvitsen vain enemmän aikaa. 299 00:41:24,535 --> 00:41:30,541 -Entä jos se ei onnistu? -Ilmoittaudun syypääksi murhiin. 300 00:41:31,834 --> 00:41:37,548 Mitä hyötyä minusta olisi kuolleena? Belikov jäisi ikiajoiksi vankilaan. 301 00:42:01,905 --> 00:42:05,659 Kiitoksia. Hienosti meni. 302 00:42:19,882 --> 00:42:23,385 -Laitetaanko taas sama, Ed? -Kyllä, kiitos 303 00:42:25,679 --> 00:42:31,894 Kanadalaisrockia aliarvioidaan, Ray. Jonin luullaan olevan L.A:sta. 304 00:42:32,061 --> 00:42:37,274 Neil Young sotketaan Crosby, Still and Nashiin. Hän on Kanadasta. 305 00:42:37,441 --> 00:42:41,070 -Rush, Bryan Adams. -Juuri sitä tarkoitan. 306 00:42:41,236 --> 00:42:44,031 Kanadaa moititaan Rushista ja Bryan Adamsista. 307 00:42:44,198 --> 00:42:49,328 -Kaikki hyvä unohdetaan. -Bachman-Turner Overdrive on paska. 308 00:42:49,495 --> 00:42:55,417 Mitä sinä täällä teet, Ray? En tiennyt, että pidät karaokesta. 309 00:42:55,584 --> 00:42:59,880 -En pidäkään. Otan samaa kuin hän. -Tequilaa. 310 00:43:01,548 --> 00:43:06,428 Laulatko meille, Ray? Mitä haluat? Miksi tulit? 311 00:43:06,595 --> 00:43:08,681 Minulla on sinulle hommia. 312 00:43:11,642 --> 00:43:17,606 Voit painua helvettiin. Ei sinulla ole hommia, vaan tarve. 313 00:43:17,773 --> 00:43:20,651 Tunnen sinut, paskapää. 314 00:43:24,238 --> 00:43:28,367 Saisinko vielä kaksi? Tiedätkö mitään Jackson Holtista? 315 00:43:32,246 --> 00:43:36,625 Näytät Bob Seger -fanilta. Menikö oikein? 316 00:43:36,792 --> 00:43:42,089 -Tarvitsen apuasi, Cochran. -Haluan tietää, oletko Seger-fani. 317 00:43:42,256 --> 00:43:45,968 -En ole Bob Seger -fani, jumalauta. -Sitten tämä oli tässä. 318 00:43:46,135 --> 00:43:50,973 -Voin maksaa. -Sinulla ei ole minuun varaa, Ray. 319 00:43:51,140 --> 00:43:54,184 Juot halpaa tequilaa ja luulet, ettei minulla ole varaa. 320 00:43:54,351 --> 00:43:56,562 Kenen syytä se on? 321 00:43:57,646 --> 00:44:01,984 -Minulla on Ray Donovan -hinta. -Kerro. 322 00:44:02,151 --> 00:44:04,528 Viisi miljoonaa dollaria. 323 00:44:06,905 --> 00:44:12,578 -Minä häivyn, vitun rokkari. -Sitten se ei ollut kai tärkeää. 324 00:44:14,371 --> 00:44:20,002 -Tiedätkö jotain vai et? -Jackson Holtistako? 325 00:44:20,169 --> 00:44:22,796 -Hänestäkö tosiaan? -Niin. 326 00:44:22,963 --> 00:44:26,717 Ray, Holtin kohdalla petoa täytyy ruokkia. 327 00:44:26,884 --> 00:44:30,429 -Mitä helvettiä tuo tarkoittaa? -Valkoista valasta... 328 00:44:30,596 --> 00:44:34,475 ...joka tekee hänestä tunnetun. Muusta hän ei välitäkään. 329 00:44:34,642 --> 00:44:38,145 M.J. O.J. Vitun Phil Spector. 330 00:44:38,312 --> 00:44:41,231 -Tiedätkö jotain? -Anna viisi miljoonaa, Ray. 331 00:44:41,398 --> 00:44:46,362 Sitten kerron tietoa, jonka takia Holt joutuu pesemään farkkunsa. 332 00:44:46,528 --> 00:44:51,700 Olen tosissani. Otsikoita. Kunnon uutishässäkkää. 333 00:44:51,867 --> 00:44:56,163 -Kuka? -Jeesus. 334 00:44:56,330 --> 00:44:59,541 Hän on puolellani. Menen taas lavalle. 335 00:44:59,708 --> 00:45:03,295 Kenestä tiedät jotain, Cochran? 336 00:45:03,462 --> 00:45:07,299 Mitä minä tiedän? Mitä minä tiedän? 337 00:45:07,466 --> 00:45:10,469 No niin. Siinä. 338 00:45:12,262 --> 00:45:15,557 -Sherman Radley? -Hän on mahtava. 339 00:45:15,724 --> 00:45:18,268 Ihme, ettet ole tehnyt hänelle töitä. 340 00:45:18,435 --> 00:45:21,522 Se, mitä tiedän hänestä, tukkii maailman turvan. 341 00:45:21,689 --> 00:45:28,112 Jos kerrot tiedot Holtille, hän tekee ihan mitä vain. Lupaan sen. 342 00:45:28,278 --> 00:45:32,449 -Kaksi miljoonaa. -Sanoin viisi. 343 00:45:36,620 --> 00:45:40,833 Jos suostun kahteen, saat tehdä yhden jutun. 344 00:45:41,000 --> 00:45:43,627 -Mitä? -Kaksi sanaa. 345 00:45:43,794 --> 00:45:47,506 Bob Seger, jumalauta. 346 00:45:50,009 --> 00:45:51,885 Olen tosissani. 347 00:46:05,024 --> 00:46:06,692 Anna mennä! 348 00:46:16,327 --> 00:46:18,787 Laula! 349 00:46:27,629 --> 00:46:29,590 Vähän tunnetta peliin! 350 00:46:35,054 --> 00:46:37,014 No niin! 351 00:47:05,501 --> 00:47:09,546 Annoin kaikkeni. 352 00:48:53,776 --> 00:48:58,572 Se oli Ray Donovan! 353 00:49:06,830 --> 00:49:09,458 Vauva pitää sinusta. Se on rauhallinen. 354 00:49:12,544 --> 00:49:16,590 -Hei. -Neljä miljoonaako hevosenkengässä? 355 00:49:18,884 --> 00:49:24,515 -Niin. -Tiedätkö, missä rahat ovat? 356 00:49:26,809 --> 00:49:30,938 Tiedän. Intiaanilla nimeltä Ed Moapa. 357 00:49:39,405 --> 00:49:46,036 -Mene nukkumaan, Bunch. -Isä kaipaa apua. Minä autan. 358 00:49:46,203 --> 00:49:50,541 Sinulla on vaimo ja lapsi. En suostu siihen. 359 00:49:53,669 --> 00:49:56,630 Haista paska, Ray. Kuka sinusta teki muka pomon? 360 00:50:01,552 --> 00:50:04,346 Käskin sinun mennä nukkumaan. 361 00:50:15,566 --> 00:50:21,113 -No niin. -Sinä jäät tänne. Jutellaan. 362 00:50:24,825 --> 00:50:31,582 -Lähettikö kummisetä sinut petiin? -Haista paska. 363 00:50:34,960 --> 00:50:40,174 -Kaikki ei ole aina mennyt putkeen. -Kuka muu sitä etsii kuin poliisi? 364 00:50:40,341 --> 00:50:45,679 Mulkku nimeltä Little Bill Primm. Kasinon omistaja. 365 00:50:45,846 --> 00:50:48,849 Mikä se intiaanijuttu on? 366 00:50:50,309 --> 00:50:53,604 Hän on vain intiaani. Työskentelee huoltoasemalla. 367 00:50:53,771 --> 00:50:57,524 Liittyykö juttuun ketään muita? 368 00:50:57,691 --> 00:51:02,863 Sisäsiittoinen aavikkorotta Pinkie. Ne rahat ovat totta, Ray. 369 00:51:21,715 --> 00:51:24,718 Haen sinut huomisaamuna viideltä. 370 00:51:31,850 --> 00:51:37,106 Jukoliste. Kaikki ei aina mene niin kuin luulisi. 371 00:51:47,366 --> 00:51:50,202 Mitä se Lena-touhu oikein oli? 372 00:52:02,673 --> 00:52:07,553 En halua, että kuolet. Sitä se oli. 373 00:52:09,513 --> 00:52:14,101 Joten järjestit minut yhteen hänen exänsä kanssa? 374 00:52:15,811 --> 00:52:20,024 Se nainen suuteli minua suulle. 375 00:52:21,859 --> 00:52:24,778 Ja koskettelin hänen tissejään. 376 00:52:26,113 --> 00:52:32,369 Sittenhän se suunnitelma meni ihan pieleen. Mitä nämä ovat? 377 00:52:34,913 --> 00:52:40,419 Sinun kastemekkosi. Eikö Maria voitaisi kastaa siinä? 378 00:52:56,185 --> 00:53:00,648 -Mistä sait sen? -Säilytin sen. 379 00:53:22,169 --> 00:53:27,257 -Olet kännissä. -Haista paska. Niin sinäkin. 380 00:53:27,424 --> 00:53:34,056 -Niin olen. -Etkös sinä lopettanut juomisen? 381 00:53:35,891 --> 00:53:37,851 Lopetin. 382 00:53:39,770 --> 00:53:44,316 Pidän sinusta kännissä. Juuri nyt. 383 00:53:45,859 --> 00:53:48,404 Siitä, miten katsot minua. 384 00:53:51,198 --> 00:53:54,118 Tuollaisesta kännisestä minä pidän. 385 00:54:22,479 --> 00:54:25,983 -Lauloin tänään karaokea. -Ja paskat! 386 00:55:43,936 --> 00:55:47,898 Suomennos: Eija Virtanen www.sdimedia.com