1
00:00:11,503 --> 00:00:12,963
I tidligere afsnit:
2
00:00:13,130 --> 00:00:16,383
Det hele er arrangeret.
Vi skal bare åbne pengeskabet -
3
00:00:16,550 --> 00:00:19,845
- tage pengene og være ude igen
på 15 minutter.
4
00:00:20,012 --> 00:00:22,139
- Fanden tage dig.
- Gør det!
5
00:00:23,724 --> 00:00:27,728
Smid den skide pistol!
6
00:00:30,231 --> 00:00:33,567
Min bror Hector og jeg elsker hinanden.
7
00:00:33,734 --> 00:00:35,819
Vi er forelskede.
8
00:00:35,986 --> 00:00:40,282
Hemmelighedskræmmeriet tager livet
af os begge.
9
00:00:40,449 --> 00:00:43,869
Måske vil du spise middag med mig en dag.
10
00:00:44,036 --> 00:00:47,831
- Hvad siger du til en drink?
- Det er endnu bedre.
11
00:00:47,998 --> 00:00:53,045
Der er optagelser fra havnen af den
døde pige og Ivan, der går ind.
12
00:00:53,212 --> 00:00:56,090
- Du slog ham ihjel.
- Ja.
13
00:00:56,257 --> 00:00:59,343
Du valgte at begå selvmord
og tage mig med ned i faldet.
14
00:01:00,594 --> 00:01:01,971
Okay.
15
00:01:04,890 --> 00:01:11,063
Prøv at undgå Dmitri.
Forsvind, ellers dræber han dig.
16
00:01:12,147 --> 00:01:13,941
Ja?
17
00:01:16,777 --> 00:01:18,529
Avi?
18
00:01:18,696 --> 00:01:22,950
Bring min niece til mig,
ellers dræber jeg din jøde.
19
00:01:52,229 --> 00:01:53,647
Der er han.
20
00:02:02,156 --> 00:02:04,116
Gør de Avi fortræd, dræber jeg ham.
21
00:02:07,661 --> 00:02:09,830
Ray, skal jeg gå med hende?
22
00:02:11,916 --> 00:02:13,500
Bare gør, som jeg bad dig om.
23
00:02:15,794 --> 00:02:17,963
Vent på hendes signal.
24
00:02:23,010 --> 00:02:24,803
Ja, for fanden.
25
00:02:45,824 --> 00:02:49,537
Disse værker skal blive.
Tag kun dem, som jeg udvælger.
26
00:02:49,703 --> 00:02:53,374
Vær forsigtig med Strassers værk,
for guds skyld.
27
00:02:53,541 --> 00:02:55,918
Værket af Platz skal ind til sidst.
28
00:02:56,085 --> 00:03:00,714
Sæt farten ned, og vær omhyggelige.
29
00:03:08,138 --> 00:03:11,183
Kald dine venner herind. Nu.
30
00:03:11,350 --> 00:03:15,479
Hr. Rusnov. Hr. Krupin.
31
00:03:28,284 --> 00:03:30,286
Jeg vil bare have min mand tilbage.
32
00:03:43,924 --> 00:03:46,343
Skyder du mig,
ser du aldrig lastbilen igen.
33
00:03:48,053 --> 00:03:51,265
Sænk jeres våben.
34
00:03:53,100 --> 00:03:57,354
Fortæl din chef, at rører han Avi,
brænder jeg hans kunst af.
35
00:04:53,452 --> 00:04:55,955
Er alt vel?
36
00:04:57,831 --> 00:04:59,375
Ja.
37
00:04:59,542 --> 00:05:03,379
- Fik I fat på kunsten?
- Ja, vi fik det hele.
38
00:05:06,632 --> 00:05:08,175
Godt.
39
00:05:15,140 --> 00:05:17,518
Du skulle have dræbt hende.
40
00:05:21,313 --> 00:05:23,607
Det havde ikke gjort nogen forskel.
41
00:05:45,671 --> 00:05:49,967
Far, er alt i orden?
42
00:05:52,261 --> 00:05:55,431
Du skal holde dig i nærheden
af din mor og bror i dag.
43
00:05:58,684 --> 00:06:00,895
Kan du gøre mig den tjeneste?
44
00:06:05,482 --> 00:06:06,984
Hvad er der?
45
00:06:11,822 --> 00:06:13,824
Jeg elsker dig.
46
00:06:15,618 --> 00:06:20,331
- Det ved du godt, ikke?
- Jo.
47
00:06:21,540 --> 00:06:23,083
Godt.
48
00:06:39,767 --> 00:06:42,144
Godmorgen.
49
00:06:47,524 --> 00:06:51,570
Ikke at det spiller nogen rolle,
men tro ikke, at jeg gør dette ofte.
50
00:06:51,737 --> 00:06:53,572
Det havde jeg ikke tænkt på.
51
00:06:56,659 --> 00:06:59,119
Jeg synes bare, at du er fandens smuk.
52
00:07:10,548 --> 00:07:16,053
Hør her.
Der er noget, du bør vide om mig.
53
00:07:16,220 --> 00:07:18,097
Hvad?
54
00:07:21,392 --> 00:07:24,979
For et år siden
sad jeg inde for væbnet røveri.
55
00:07:27,523 --> 00:07:30,526
Kort efter jeg kom ud...
56
00:07:34,071 --> 00:07:36,156
...blev jeg skudt.
57
00:07:36,323 --> 00:07:42,788
Da jeg lå på intensivafdelingen,
følte jeg, at min krop gav slip.
58
00:07:42,955 --> 00:07:45,708
Den gav bare op.
59
00:07:45,875 --> 00:07:52,131
Og jeg hørte en stemme i mit hoved,
og den sagde:
60
00:07:52,298 --> 00:07:58,387
"Efter smerten kommer kærlighed."
61
00:08:03,517 --> 00:08:06,937
Der er kaffe i køkkenet
og vist også yoghurt i køleskabet.
62
00:08:07,104 --> 00:08:10,190
- Godt, tak.
- Jeg er sent på den.
63
00:08:42,389 --> 00:08:45,643
- Glemte du noget hos mig?
- Nej.
64
00:08:45,809 --> 00:08:50,689
Hør her. Kampen, jeg arbejder på,
afholdes om en måned.
65
00:08:50,856 --> 00:08:55,194
Aftenen før afholdes en stor middag
for bokserne og deres team.
66
00:08:55,361 --> 00:08:59,907
Det er ret fornemt.
Store kjoler og pingvindragter.
67
00:09:00,074 --> 00:09:01,534
Inviterer du mig med?
68
00:09:04,078 --> 00:09:08,207
Du behøver ikke at svare nu.
Bare overvej det.
69
00:09:08,374 --> 00:09:11,252
Så skulle du ikke have
antændt en skide brand!
70
00:09:11,418 --> 00:09:14,004
- Hvad foregår der?
- Han taler med sin søster.
71
00:09:14,171 --> 00:09:16,257
Det var så hæsligt i fængslet i går.
72
00:09:16,423 --> 00:09:18,926
Folk, der kendte mig,
ville gøre mig fortræd.
73
00:09:20,761 --> 00:09:25,307
Jeg tog mig af præsten,
og du tog dig af vores far.
74
00:09:25,474 --> 00:09:28,060
Jeg har ikke tid til det her.
75
00:09:28,227 --> 00:09:30,229
Vi reddede hinanden.
76
00:09:30,396 --> 00:09:33,816
Og så var du ikke
min lillebror længere. Du var min.
77
00:09:33,983 --> 00:09:37,278
Det var dengang, Marisol.
Det betyder ikke noget længere.
78
00:09:37,444 --> 00:09:40,906
Du kan ikke tale sådan til mig, Hector.
79
00:09:41,073 --> 00:09:43,576
Det betyder fandeme noget.
80
00:09:46,787 --> 00:09:49,373
Det er tid til at komme i gang.
81
00:09:51,667 --> 00:09:55,004
- Var du ude med betjenten i nat?
- Vi træner udholdenhed.
82
00:09:55,170 --> 00:09:58,591
- Bad hun dig holde hænderne i ro?
- Er du nu blevet komiker?
83
00:09:58,757 --> 00:10:03,095
Løb ti kilometer.
Så kan vi se, om du ler.
84
00:10:03,262 --> 00:10:05,139
Hector!
85
00:10:06,765 --> 00:10:12,646
Fodarbejde. Ingen handsker.
Fokusér. Du har fire uger.
86
00:10:12,813 --> 00:10:16,525
Tag dig sammen. Og ikke flere
opkald fra din søster. Forstået?
87
00:10:21,947 --> 00:10:25,993
Det nytter ikke at opstille regler,
når han er sådan her. Spild af tid.
88
00:10:26,160 --> 00:10:29,079
Virkelig? Jeg passer mit arbejde.
Hvad laver du?
89
00:10:29,246 --> 00:10:32,541
Han er din, chef.
90
00:10:35,711 --> 00:10:38,839
Kom nu, Maria. Tag flasken.
91
00:10:39,006 --> 00:10:41,342
Jeg kan ikke gøre det andet.
92
00:10:41,508 --> 00:10:44,303
- Der er telefon til dig.
- Hvem er det?
93
00:10:44,470 --> 00:10:47,514
En kvinde fra din lægeklinik.
94
00:10:47,681 --> 00:10:51,143
- Sig, at jeg ringer tilbage.
- Du må hellere tage den.
95
00:10:57,483 --> 00:10:59,109
Hallo.
96
00:11:03,113 --> 00:11:06,367
Ja, jeg...
97
00:11:06,534 --> 00:11:09,370
Jeg har allerede talt med hende om det.
98
00:11:12,122 --> 00:11:16,377
Det behøves ikke.
Jeg kommer ikke ind af den grund.
99
00:11:17,461 --> 00:11:20,631
Nej. Det stemmer.
100
00:11:21,757 --> 00:11:24,510
Tak. Farvel.
101
00:11:24,677 --> 00:11:26,178
Er alt i orden?
102
00:11:29,056 --> 00:11:31,725
Ja. Jeg har det fint.
103
00:11:34,979 --> 00:11:38,440
- Bridge, gå ind på dit værelse nu.
- Hvad er der?
104
00:11:38,607 --> 00:11:43,404
Bare gå. Jeg må tale med din far.
105
00:11:49,118 --> 00:11:52,288
- Ray?
- Hej, Abby.
106
00:11:52,454 --> 00:11:56,125
Der holder nogen udenfor i en bil.
107
00:11:56,292 --> 00:11:58,085
Lena holder øje med ham.
108
00:11:58,252 --> 00:12:00,963
Hold børnene ovenpå.
Jeg kommer straks.
109
00:12:05,426 --> 00:12:07,553
Godt, ti minutter.
110
00:12:10,931 --> 00:12:14,727
- Du må lukke træningscenteret.
- Hvorfor?
111
00:12:14,894 --> 00:12:17,521
- Vi har problemer, Terry.
- Er det russerne?
112
00:12:19,231 --> 00:12:21,817
Men vi skal kæmpe
i mesterskabet om fire uger.
113
00:12:21,984 --> 00:12:23,986
- Du er ikke sikker her.
- Spøger du?
114
00:12:24,153 --> 00:12:27,156
Der er vagter og presse overalt.
115
00:12:27,323 --> 00:12:30,534
De kommer ikke ind
og skyder foran kameraerne.
116
00:12:30,701 --> 00:12:32,995
Det er bedst, hvis du holder lav profil.
117
00:12:33,162 --> 00:12:38,334
Jeg har holdt lav profil hele livet.
Nu er det nok. Fanden tage dem.
118
00:12:42,546 --> 00:12:46,926
På forreste del af foden.
Kom nu. Tramp på cigaretten.
119
00:13:14,495 --> 00:13:16,497
Hvad fanden er det her?
120
00:13:28,592 --> 00:13:30,970
Vi tog til Primm med Mick.
121
00:13:32,221 --> 00:13:33,597
Hvad?
122
00:13:36,892 --> 00:13:39,019
Det var et skide blodbad, Ray.
123
00:13:41,897 --> 00:13:45,985
Hans kæreste blev skudt i hjertet.
124
00:13:46,151 --> 00:13:50,614
Tossen blev rasende og skød dem alle.
125
00:14:02,668 --> 00:14:04,378
Din datter er hjemme hos mig.
126
00:14:07,339 --> 00:14:09,383
Jeg har brug for dig der, Bunch.
127
00:14:11,302 --> 00:14:13,137
Klæd dig på og tag derhen.
128
00:14:35,826 --> 00:14:38,454
Er du vanvittig?
129
00:14:43,167 --> 00:14:46,212
Dræbte du Bill Primm?
130
00:14:48,756 --> 00:14:50,966
Jeg har lagt din andel til side.
131
00:14:51,133 --> 00:14:53,761
En million dollar.
Du har fortjent dem.
132
00:14:53,928 --> 00:14:56,639
Hvorfor fanden tog du Bunchy med?
133
00:14:59,642 --> 00:15:02,519
Vil du have din andel eller ej?
134
00:15:03,854 --> 00:15:09,026
Giv dem til Bunch. Han får brug
for dem til sine advokater.
135
00:15:15,616 --> 00:15:18,285
Det var bare hele situationen.
136
00:15:18,452 --> 00:15:22,665
Jeg stjal hans penge.
Han stjal dem tilbage fra os.
137
00:15:22,831 --> 00:15:26,252
Han fik sine fire millioner
af forsikringen.
138
00:15:26,418 --> 00:15:28,462
Jeg ville have mine.
139
00:15:28,629 --> 00:15:31,006
Ingen havde behøvet at komme til skade.
140
00:15:35,094 --> 00:15:37,388
Men nogen kommer altid til skade, ikke?
141
00:15:40,516 --> 00:15:44,103
Der var ingen grund til, at hun skulle dø.
142
00:15:44,270 --> 00:15:46,855
Det møgsvin skød hende bare.
143
00:15:53,737 --> 00:15:56,323
Hvornår sætter du din familie
i første række?
144
00:16:23,934 --> 00:16:26,604
Hvor tager du hen?
145
00:16:26,770 --> 00:16:30,441
- Calabasas.
- Jeg tager med dig.
146
00:16:32,693 --> 00:16:36,697
- Du må hellere spørge Ray først.
- Nej, jeg tager bare med.
147
00:16:37,740 --> 00:16:39,992
Selvfølgelig. Hvorfor ikke?
148
00:16:40,159 --> 00:16:42,828
Du gør jo altid, som du vil, ikke?
149
00:17:05,476 --> 00:17:10,105
Abby havde ret.
Solokov har en fyr udenfor.
150
00:17:11,232 --> 00:17:13,776
- Hvad laver han?
- Han venter bare.
151
00:17:13,943 --> 00:17:16,570
Lad ham være.
Ingen går i nærheden af ham.
152
00:17:16,737 --> 00:17:21,492
Fint. Og jeg talte med piloterne,
som transporterede Sonja.
153
00:17:21,659 --> 00:17:27,248
De sagde, at et andet fly ventede
i Grenada, og det lettede straks.
154
00:17:27,414 --> 00:17:30,209
- Hvor fløj de hen?
- Det vidste de ikke.
155
00:17:31,585 --> 00:17:35,464
Godt.
Jeg sender resten af billederne.
156
00:17:45,432 --> 00:17:47,101
Hej.
157
00:17:48,811 --> 00:17:53,232
Her er hun. Hun har savnet sin mor.
158
00:17:53,399 --> 00:17:58,445
- Hej, skat.
- Hun er glad for at se dig.
159
00:18:02,157 --> 00:18:05,619
- Tag hende.
- Nej.
160
00:18:06,745 --> 00:18:09,540
Hun vil ikke have mig.
161
00:18:09,707 --> 00:18:14,086
Teresa, du må håndtere det nu.
Hun er dit barn.
162
00:18:19,550 --> 00:18:23,137
Det skal nok gå i orden.
163
00:18:24,221 --> 00:18:25,598
Hej.
164
00:18:31,854 --> 00:18:36,442
- Hvad fanden foregår der?
- Hun dukkede bare op.
165
00:18:36,609 --> 00:18:40,738
Hun kom hjem til os
og sagde en masse forfærdelige ting.
166
00:18:40,905 --> 00:18:43,365
Herregud.
167
00:18:45,618 --> 00:18:49,872
- Hun er vanvittig!
- Stella hørte det hele.
168
00:18:50,039 --> 00:18:56,420
- Hun er for ung til at forstå det.
- Hun forstår, at du ikke elsker mig.
169
00:18:56,587 --> 00:18:59,548
Jeg elsker dig jo!
170
00:19:03,135 --> 00:19:05,638
Hej, skat.
171
00:19:07,014 --> 00:19:10,351
- Er du sulten?
- Nej.
172
00:19:10,517 --> 00:19:14,021
Skal jeg vise, hvordan man vikler
hænderne ind, som din far gør?
173
00:19:14,188 --> 00:19:18,567
Kæmp din kamp. Fortsæt med dit liv,
og lad os være i fred.
174
00:19:19,652 --> 00:19:25,115
Kom hen til far.
Hvordan går det, skat?
175
00:19:25,282 --> 00:19:30,538
- Kom, skat. Vi går nu.
- Lad nu være.
176
00:19:30,704 --> 00:19:35,376
Vi kan klare det her. Lad nu være!
177
00:19:35,543 --> 00:19:37,962
Gå ikke!
178
00:19:49,306 --> 00:19:52,142
Hun vil tage hende med til Montreal.
179
00:19:53,477 --> 00:19:56,480
Hun kommer ikke tilbage.
180
00:19:56,647 --> 00:20:00,609
Gå tilbage i ringen.
Arbejd dig gennem det. Sved det ud.
181
00:20:03,362 --> 00:20:07,658
- Jeg er tilbage om en time.
- Det er bedst, at du bliver her.
182
00:20:24,842 --> 00:20:26,218
Ja.
183
00:20:26,385 --> 00:20:29,305
Dmitri vil mødes med dig om en time.
Chatsworth.
184
00:20:36,061 --> 00:20:40,774
Jeg fik adgang til Kovitskijs data.
Her er alle galleriets kvitteringer.
185
00:20:40,941 --> 00:20:44,612
Bliv ved kunstværkerne. Jeg ringer,
hvis jeg får brug for dig.
186
00:21:27,112 --> 00:21:29,365
Han er ubevæbnet.
187
00:21:43,754 --> 00:21:49,969
- "Kreml bløder". Har du set den?
- Nej.
188
00:21:51,011 --> 00:21:55,224
Jeg elsker amerikanske film.
Jeg boede i New York som barn.
189
00:21:57,560 --> 00:22:02,606
Butch Kramer. Arbejder du med ham?
190
00:22:02,773 --> 00:22:04,733
Hvor er Avi?
191
00:22:06,026 --> 00:22:08,571
Hvorfor hyrer hr. Kramer Dem,
hr. Donovan?
192
00:22:08,737 --> 00:22:13,075
Hvad laver han,
der får ham til at frygte så meget?
193
00:22:16,912 --> 00:22:18,747
Vil du have din kunst?
194
00:22:21,500 --> 00:22:24,420
Jeg holder en fest i aften.
195
00:22:24,587 --> 00:22:28,340
Tag Butch Kramer med.
Jeg vil hilse på ham.
196
00:22:28,507 --> 00:22:30,634
Jeg vil tale med Avi først.
197
00:22:30,801 --> 00:22:34,763
Du vil have Avi.
Jeg vil hilse på Butch Kramer.
198
00:22:53,198 --> 00:22:56,327
- Det her er til dig.
- Hvad er det?
199
00:22:56,493 --> 00:23:00,164
En liste med jeres salg matchet
med den kunst, jeg har i lastbilen.
200
00:23:01,957 --> 00:23:03,918
Hvor vil du hen?
201
00:23:04,084 --> 00:23:11,342
Mindst ti kunstværker, I har solgt
til folk her i byen, er uægte.
202
00:23:14,220 --> 00:23:17,306
Forfalskninger.
Det er bare en nebengesjæft.
203
00:23:17,473 --> 00:23:20,559
Det har du ikke fortalt din chef om, vel?
204
00:23:22,728 --> 00:23:25,773
Jeg tager Butch Kramer med.
205
00:23:25,940 --> 00:23:29,026
Så giver han os Avi
og får sin kunst tilbage.
206
00:23:30,236 --> 00:23:33,614
Men så er det ovre. Forstået?
207
00:23:37,076 --> 00:23:40,204
Jeg vil bede ham om at være rimelig.
208
00:23:40,371 --> 00:23:45,543
Men ærligt talt ligger det ikke til ham.
209
00:24:06,772 --> 00:24:11,569
Hun er rejst, og hun tog Stella med sig.
210
00:24:14,572 --> 00:24:16,073
Okay.
211
00:24:18,158 --> 00:24:20,202
"Okay"?
212
00:24:21,370 --> 00:24:23,372
Jeg har intet tilbage.
213
00:24:25,374 --> 00:24:27,960
Har du intet tilbage?
214
00:24:37,928 --> 00:24:40,222
Du lugter af fisse.
215
00:24:42,558 --> 00:24:46,687
Godt, så gør jeg et bad parat til os.
216
00:25:01,368 --> 00:25:06,248
- Hvordan går det?
- Jeg har haft det bedre.
217
00:25:08,334 --> 00:25:11,462
Jeg kender følelsen.
218
00:25:17,426 --> 00:25:21,472
Jeg er klar over,
at det hele er min skyld, Abby.
219
00:25:21,639 --> 00:25:26,977
Jeg ved,
hvor meget jeg har kostet os alle.
220
00:25:29,146 --> 00:25:34,318
Bild dig ikke noget ind, Mick.
Det hele er ikke din skyld.
221
00:25:36,946 --> 00:25:39,114
Du gav mig ikke kræft.
222
00:25:40,616 --> 00:25:42,952
Du fik ikke Teresa
til at forlade sit barn.
223
00:25:44,995 --> 00:25:47,623
Jeg har gjort mange ugerninger.
224
00:25:52,586 --> 00:25:54,547
Jeg elsker dig, Mickey.
225
00:25:57,967 --> 00:26:00,177
Ved du hvorfor?
226
00:26:02,221 --> 00:26:03,681
Nej.
227
00:26:03,847 --> 00:26:06,433
Fordi jeg elsker din søn.
228
00:26:07,935 --> 00:26:09,979
Jeg elsker ham fandeme.
229
00:26:15,818 --> 00:26:21,031
Første gang vi var sammen,
var i dit gamle hus.
230
00:26:23,951 --> 00:26:27,872
Ray og jeg lå i hans lille seng.
231
00:26:28,038 --> 00:26:32,084
Vi satte en stol mod døren, fordi
en af jer havde sparket den ind.
232
00:26:32,251 --> 00:26:35,671
- Det var sikkert Ray.
- Sikkert.
233
00:26:38,299 --> 00:26:43,053
Vi lå der efter den første gang.
234
00:26:47,016 --> 00:26:50,269
Ray satte "Layla" på.
Kender du den sang?
235
00:26:52,563 --> 00:26:54,315
Nej.
236
00:26:54,481 --> 00:26:56,650
Der er et sted...
237
00:26:57,818 --> 00:27:01,155
...hvor Eric Clapton holder op
med at synge -
238
00:27:01,322 --> 00:27:06,452
- og guitarspillet støder sammen
med én stor klaverakkord.
239
00:27:07,995 --> 00:27:11,957
Vi lå der, og jeg havde hovedet
på Rays brystkasse.
240
00:27:13,459 --> 00:27:19,131
Ray så på mig og sagde:
241
00:27:21,675 --> 00:27:25,679
- "Dræb mig, når sangen er slut."
- Hvad?
242
00:27:27,431 --> 00:27:30,851
"Skær min hals over,
og lad mig forbløde...
243
00:27:33,020 --> 00:27:35,981
...for det vil aldrig blive bedre
end det her."
244
00:27:41,946 --> 00:27:43,822
Det...
245
00:27:45,241 --> 00:27:47,326
Det er smukt.
246
00:27:51,789 --> 00:27:58,420
Den slags kærlighed har jeg aldrig
følt. Ikke sådan, at jeg ville dø.
247
00:28:14,353 --> 00:28:17,231
Du skal vide,
at jeg også elsker dig, Abby.
248
00:28:20,734 --> 00:28:23,779
Du er det bedste,
der er sket vores familie.
249
00:28:29,243 --> 00:28:32,329
Butch, din film er den største
i verden lige nu.
250
00:28:32,496 --> 00:28:34,748
Ja, og vi laver en efterfølger.
251
00:28:34,915 --> 00:28:40,296
"Taj Mahal bløder". Vi laver den
i Indien, hvor Taj Mahal ligger.
252
00:28:40,462 --> 00:28:44,008
- Hvor spændende.
- Ja, og folk får Indien at se.
253
00:28:44,174 --> 00:28:48,637
I "Kreml bløder" viste vi dele af
Rusland, som folk aldrig havde set.
254
00:28:48,804 --> 00:28:51,557
På den måde er den geobiografisk.
255
00:28:51,724 --> 00:28:54,351
Beklager, Diane.
Giv mig fem minutter.
256
00:28:54,518 --> 00:28:55,936
Fint.
257
00:29:07,156 --> 00:29:09,491
Hvad er der, Ray?
258
00:29:09,658 --> 00:29:12,411
- Han er tilbage.
- Hvem af dem?
259
00:29:12,578 --> 00:29:16,665
Ham, der optog dig havde sex
med sin kone sidste sommer.
260
00:29:16,832 --> 00:29:20,336
- Ja, men hvem af dem?
- Ham, der truede med at lække det.
261
00:29:20,502 --> 00:29:23,214
- Betalte vi ham ikke?
- Jo, men han er tilbage.
262
00:29:23,380 --> 00:29:27,885
- Hvem gør den slags mod folk?
- Han vil have en tjeneste.
263
00:29:28,052 --> 00:29:31,305
Jeg gjorde det hele.
Jeg tog på sexafvænning i Arizona.
264
00:29:31,472 --> 00:29:34,099
Fortalte du ham, at jeg gik i afvænning?
265
00:29:34,266 --> 00:29:36,769
Han virkede ligeglad, Butch.
266
00:29:36,936 --> 00:29:40,689
Han vil have, at du møder en fyr,
tager et billede og giver hånd.
267
00:29:40,856 --> 00:29:42,274
Hvad fanden?
268
00:29:42,441 --> 00:29:45,736
Han er russer. Han elsker dine film
og vil hilse på dig.
269
00:29:45,903 --> 00:29:48,656
Og hvis jeg gør det,
lægger han så ikke videoen ud?
270
00:29:54,620 --> 00:29:56,580
Her er adressen. Klokken 20.00.
271
00:29:56,747 --> 00:30:00,876
- Ser du resten af interviewet?
- Nej.
272
00:30:01,043 --> 00:30:05,798
Jeg vil græde. Det gør jeg altid
for hende. Det burde du se.
273
00:30:07,466 --> 00:30:09,385
- Vi ses i aften.
- Godt.
274
00:30:13,347 --> 00:30:15,391
KREML BLØDER
275
00:30:23,983 --> 00:30:25,943
Hvad nu?
276
00:30:30,114 --> 00:30:33,617
- Du er færdig for i dag.
- Hvad?
277
00:30:33,784 --> 00:30:35,953
Tag et bad, og hold fri resten af dagen.
278
00:30:37,913 --> 00:30:39,373
Det lyder godt.
279
00:30:41,458 --> 00:30:44,712
Punch, jeg skal bruge
Marisol Campos' adresse.
280
00:30:46,755 --> 00:30:52,136
- Han ville kun være borte en time.
- Glem ikke, at du arbejder for ham.
281
00:30:52,303 --> 00:30:54,263
Tager du derhen, bliver du fyret.
282
00:30:54,430 --> 00:30:57,349
Læg telefonen, og giv mig adressen.
283
00:31:06,400 --> 00:31:10,571
Jeg vil ikke skændes med dig.
284
00:31:12,031 --> 00:31:15,701
Kom. Kom her.
285
00:31:22,499 --> 00:31:26,754
Lad mig hjælpe dig. Giv mig din fod.
286
00:31:48,442 --> 00:31:51,278
Løft armene.
287
00:32:45,457 --> 00:32:48,168
Det føles godt.
288
00:34:00,532 --> 00:34:02,284
Hør, er alt i orden?
289
00:34:03,911 --> 00:34:07,206
Det er slemt.
290
00:34:07,373 --> 00:34:10,793
- Hvad er der?
- Marisol.
291
00:34:13,170 --> 00:34:20,094
- Hvad?
- Jeg kom herhen, og... hun er død.
292
00:34:21,971 --> 00:34:23,430
Din søster?
293
00:34:24,890 --> 00:34:30,187
Hun tog livet af sig selv.
Hun tog fandeme livet af sig selv.
294
00:34:41,198 --> 00:34:45,953
- Ja?
- Du må tage hjem til Marisol Campos.
295
00:34:46,120 --> 00:34:52,042
- Jeg kan ikke lige nu.
- Du er nødt til at komme, Ray.
296
00:34:57,006 --> 00:34:59,675
Det har ikke været morsomt
for redderne -
297
00:34:59,842 --> 00:35:04,680
- som hjalp
de 66 strandede grindehvaler...
298
00:35:09,810 --> 00:35:14,023
- Vi bliver alle sammen dræbt.
- Sig ikke den slags.
299
00:35:14,189 --> 00:35:16,692
Hvis vi omgås din far og din bror...
300
00:35:16,859 --> 00:35:19,945
Jeg ved, du elsker dem,
men du vil blive dræbt.
301
00:35:21,030 --> 00:35:22,656
Maria vil blive dræbt.
302
00:35:24,116 --> 00:35:26,202
Sig ikke den slags.
303
00:35:26,368 --> 00:35:28,579
Du ved, at det er sandt.
304
00:35:28,746 --> 00:35:31,790
Vi bør tage herfra.
Mig, dig og Maria.
305
00:35:38,088 --> 00:35:43,135
Når Ray er tilbage, og jeg ved,
at Abby og børnene er i sikkerhed.
306
00:35:46,013 --> 00:35:50,726
Når jeg ved det, så smutter vi.
307
00:35:52,436 --> 00:35:53,979
For evigt?
308
00:36:04,281 --> 00:36:08,827
Det er grimt. Hun lagde sig i badet.
Hun var høj på stoffer og besvimede.
309
00:36:15,376 --> 00:36:18,003
Det kunne være sket for hvem som helst.
310
00:36:18,170 --> 00:36:24,385
Hun ville ikke tage livet
af sig selv, men hun gjorde det.
311
00:36:28,764 --> 00:36:30,975
Terry, du må køre i en fart.
312
00:36:32,434 --> 00:36:38,023
Nævn ikke det her for nogen.
Du har aldrig været her. Forstået?
313
00:36:38,190 --> 00:36:41,277
- Men hvis det er en overdosis ..?
- Du var her ikke.
314
00:36:44,405 --> 00:36:48,659
Tag af sted. Hører du mig? Nu.
315
00:36:59,420 --> 00:37:03,465
Tilgiv din præst.
Vær en familiefar.
316
00:37:03,632 --> 00:37:08,137
Bliv verdensmester, og så følger resten.
317
00:37:08,304 --> 00:37:10,723
Og en skønne dag...
318
00:37:12,683 --> 00:37:16,353
...bliver det bedre.
Så forsvinder smerten.
319
00:37:18,814 --> 00:37:21,775
Hendes død hjælper ikke på noget.
320
00:37:24,236 --> 00:37:25,905
Jeg dræbte hende.
321
00:37:28,115 --> 00:37:29,867
Det ved jeg.
322
00:37:31,410 --> 00:37:35,331
Jeg vil ikke sidde inde resten af livet.
323
00:37:35,497 --> 00:37:40,085
Jeg vil bokse.
Jeg vil være sammen med min datter.
324
00:37:42,588 --> 00:37:46,759
Jeg giver dig, hvad du end vil have.
325
00:37:48,469 --> 00:37:51,013
Farvel, Hector.
326
00:38:34,682 --> 00:38:37,560
Hvordan gik det?
327
00:38:39,895 --> 00:38:41,814
Fint.
328
00:38:43,440 --> 00:38:46,527
Er det derfor, du drikker?
329
00:38:46,694 --> 00:38:49,905
Jeg tager altid en drink,
når dagen er slut.
330
00:38:54,660 --> 00:38:58,789
Som sagt: Velkommen til Team Campos.
331
00:39:27,443 --> 00:39:33,073
Butch Kramer!
Det er en ære at møde dig.
332
00:39:33,240 --> 00:39:38,120
- Hvordan går det?
- "Kreml bløder" er et enormt hit.
333
00:39:38,287 --> 00:39:44,293
- I når vel op på 300 mio. på fredag.
- Og vi vil tjene stort på legetøj.
334
00:39:44,460 --> 00:39:46,503
Lad os gå ud og tage en cigar.
335
00:39:46,670 --> 00:39:52,843
- Vi var på vej videre.
- Ti minutter. En cigar. Kom nu.
336
00:40:02,144 --> 00:40:05,481
Amerika dufter forbandet godt, Butch.
337
00:40:05,648 --> 00:40:10,569
Ja, det har jeg også altid sagt.
Mere eller mindre.
338
00:40:10,736 --> 00:40:13,030
Jeg ville ikke være uforskammet.
339
00:40:13,197 --> 00:40:17,910
Butch, det her er Jurij.
Jurij, Butch.
340
00:40:18,077 --> 00:40:20,704
Butch Kramer. Det er en fornøjelse.
341
00:40:20,871 --> 00:40:23,165
Tror du, at du kan klare ham?
342
00:40:24,333 --> 00:40:28,712
Nu har du mødt Butch Kramer.
Nu skal Butch Kramer...
343
00:40:28,879 --> 00:40:32,007
Ray, tag det roligt.
Jeg har styr på det.
344
00:40:33,509 --> 00:40:36,387
Hvad mener du? I en slåskamp?
345
00:40:36,554 --> 00:40:40,266
Ja. Kan du banke Jurij?
346
00:40:44,144 --> 00:40:48,607
Helt sikkert.
Jeg kan klare ham, dig, hans fætter -
347
00:40:48,774 --> 00:40:52,736
- hans bedstemor og en guldfisk.
På én gang.
348
00:40:52,903 --> 00:40:55,948
Men ikke i aften.
Jeg skal være frisk.
349
00:40:56,115 --> 00:40:59,451
Du tævede 111 russere
på Den Røde Plads alene.
350
00:40:59,618 --> 00:41:02,788
Så jeg går ud fra,
at du kan tæve en enkelt livvagt.
351
00:41:07,459 --> 00:41:09,545
Er han livvagt?
352
00:41:09,712 --> 00:41:12,673
Hør, har jeg fornærmet dig?
353
00:41:12,840 --> 00:41:15,801
Du har vel krænket hele mit land.
354
00:41:17,011 --> 00:41:19,346
Pis!
355
00:41:19,513 --> 00:41:21,265
Godt.
356
00:41:21,432 --> 00:41:26,061
Jeg varmede ikke op, men vil
du have dem her, så får du dem.
357
00:41:28,230 --> 00:41:30,357
Kom an.
358
00:41:30,524 --> 00:41:32,192
Pis.
359
00:41:34,695 --> 00:41:37,114
Godt, du har lært ham en lektie.
360
00:41:42,286 --> 00:41:44,371
Lort.
361
00:41:51,378 --> 00:41:52,755
For helvede!
362
00:41:52,922 --> 00:41:55,090
Hold op.
363
00:41:56,467 --> 00:41:57,927
Det er nok.
364
00:42:08,646 --> 00:42:12,233
Du gjorde din del.
Lad os tale sammen.
365
00:42:13,484 --> 00:42:15,527
Følg mig.
366
00:42:27,373 --> 00:42:31,293
Din ven bad mig
om at være fornuftig -
367
00:42:31,460 --> 00:42:34,713
- og lytte til dine løsninger.
368
00:42:55,693 --> 00:42:57,945
Han kan lide at snakke.
369
00:43:01,740 --> 00:43:07,204
At fortælle, hvor loyal han er
mod mig. Men jeg ved bedre.
370
00:43:08,664 --> 00:43:10,457
Det gør du vist også.
371
00:43:21,051 --> 00:43:23,012
Hvad skylder jeg dig?
372
00:43:23,178 --> 00:43:27,558
Mere end du nogensinde vil besidde.
373
00:43:27,725 --> 00:43:29,393
Hvad er det så, du vil?
374
00:43:30,686 --> 00:43:34,732
Nu lyder du som en russer.
Du skal nok finde ud af det.
375
00:43:39,069 --> 00:43:42,740
Ring og fortæl,
hvor mine kunstværker opbevares.
376
00:43:42,907 --> 00:43:47,661
Tak, fordi du tog Butch med.
Det var en fornøjelse at møde ham.
377
00:44:06,138 --> 00:44:08,182
Jeg har en fin kjole.
378
00:44:08,349 --> 00:44:10,809
Fin er måske det forkerte ord.
379
00:44:10,976 --> 00:44:15,189
Jeg har ikke brugt den i otte år.
Jeg ved ikke, om jeg kan passe den.
380
00:44:15,356 --> 00:44:18,859
Min pointe er,
at jeg kan finde ud af noget.
381
00:44:20,861 --> 00:44:23,364
Så du vil gerne ledsage mig?
382
00:44:24,949 --> 00:44:30,037
Forvent ikke for meget.
Jeg er betjent, ikke et trofæ.
383
00:44:30,204 --> 00:44:32,665
Jeg synes, at du er fandens smuk.
384
00:44:32,831 --> 00:44:36,210
Det ved jeg.
Det sagde du allerede i morges.
385
00:44:36,377 --> 00:44:39,338
Bliver du og tager en drink?
386
00:44:44,260 --> 00:44:45,636
Jeg er stadig på vagt.
387
00:45:09,159 --> 00:45:11,370
Jeg er udenfor. Luk mig ind.
388
00:45:35,603 --> 00:45:39,940
- Sæt dig.
- Hvad vil du gøre?
389
00:45:40,107 --> 00:45:42,026
Giv mig hendes telefon.
390
00:45:43,277 --> 00:45:45,905
Hendes telefon. Giv mig den.
391
00:45:56,165 --> 00:45:58,083
Tag hjem, Hector.
392
00:46:01,128 --> 00:46:04,215
I morgen møder du op i centeret,
som om intet var hændt.
393
00:46:05,507 --> 00:46:07,301
Forstået?
394
00:46:07,468 --> 00:46:09,511
Smut.
395
00:46:34,078 --> 00:46:36,413
- Hej.
- Er du i sikkerhed?
396
00:46:36,580 --> 00:46:38,332
Ja.
397
00:46:38,499 --> 00:46:40,793
Hvad stiller vi op, Ray?
398
00:46:43,087 --> 00:46:46,465
- Det skal nok løse sig.
- Vil det?
399
00:46:46,632 --> 00:46:51,762
Ja. Det hele skal nok gå i orden.
400
00:46:51,929 --> 00:46:53,806
Jeg elsker dig.
401
00:46:55,057 --> 00:46:57,560
Jeg elsker også dig.
402
00:47:36,432 --> 00:47:39,393
JEG ELSKER DIG. TILGIV MIG.
403
00:49:06,522 --> 00:49:10,192
Jeg vil tilbagebetale alt,
jeg skylder dig og mere til.
404
00:49:13,779 --> 00:49:17,950
Tekster: Jakob Mølbjerg
www.sdimedia.com