1 00:00:11,503 --> 00:00:12,963 I tidligere afsnit: 2 00:00:13,130 --> 00:00:16,383 Det hele er arrangeret. Vi skal bare åbne pengeskabet - 3 00:00:16,550 --> 00:00:19,845 - tage pengene og være ude igen på 15 minutter. 4 00:00:20,012 --> 00:00:22,139 - Fanden tage dig. - Gør det! 5 00:00:23,724 --> 00:00:27,728 Smid den skide pistol! 6 00:00:30,231 --> 00:00:33,567 Min bror Hector og jeg elsker hinanden. 7 00:00:33,734 --> 00:00:35,819 Vi er forelskede. 8 00:00:35,986 --> 00:00:40,282 Hemmelighedskræmmeriet tager livet af os begge. 9 00:00:40,449 --> 00:00:43,869 Måske vil du spise middag med mig en dag. 10 00:00:44,036 --> 00:00:47,831 - Hvad siger du til en drink? - Det er endnu bedre. 11 00:00:47,998 --> 00:00:53,045 Der er optagelser fra havnen af den døde pige og Ivan, der går ind. 12 00:00:53,212 --> 00:00:56,090 - Du slog ham ihjel. - Ja. 13 00:00:56,257 --> 00:00:59,343 Du valgte at begå selvmord og tage mig med ned i faldet. 14 00:01:00,594 --> 00:01:01,971 Okay. 15 00:01:04,890 --> 00:01:11,063 Prøv at undgå Dmitri. Forsvind, ellers dræber han dig. 16 00:01:12,147 --> 00:01:13,941 Ja? 17 00:01:16,777 --> 00:01:18,529 Avi? 18 00:01:18,696 --> 00:01:22,950 Bring min niece til mig, ellers dræber jeg din jøde. 19 00:01:52,229 --> 00:01:53,647 Der er han. 20 00:02:02,156 --> 00:02:04,116 Gør de Avi fortræd, dræber jeg ham. 21 00:02:07,661 --> 00:02:09,830 Ray, skal jeg gå med hende? 22 00:02:11,916 --> 00:02:13,500 Bare gør, som jeg bad dig om. 23 00:02:15,794 --> 00:02:17,963 Vent på hendes signal. 24 00:02:23,010 --> 00:02:24,803 Ja, for fanden. 25 00:02:45,824 --> 00:02:49,537 Disse værker skal blive. Tag kun dem, som jeg udvælger. 26 00:02:49,703 --> 00:02:53,374 Vær forsigtig med Strassers værk, for guds skyld. 27 00:02:53,541 --> 00:02:55,918 Værket af Platz skal ind til sidst. 28 00:02:56,085 --> 00:03:00,714 Sæt farten ned, og vær omhyggelige. 29 00:03:08,138 --> 00:03:11,183 Kald dine venner herind. Nu. 30 00:03:11,350 --> 00:03:15,479 Hr. Rusnov. Hr. Krupin. 31 00:03:28,284 --> 00:03:30,286 Jeg vil bare have min mand tilbage. 32 00:03:43,924 --> 00:03:46,343 Skyder du mig, ser du aldrig lastbilen igen. 33 00:03:48,053 --> 00:03:51,265 Sænk jeres våben. 34 00:03:53,100 --> 00:03:57,354 Fortæl din chef, at rører han Avi, brænder jeg hans kunst af. 35 00:04:53,452 --> 00:04:55,955 Er alt vel? 36 00:04:57,831 --> 00:04:59,375 Ja. 37 00:04:59,542 --> 00:05:03,379 - Fik I fat på kunsten? - Ja, vi fik det hele. 38 00:05:06,632 --> 00:05:08,175 Godt. 39 00:05:15,140 --> 00:05:17,518 Du skulle have dræbt hende. 40 00:05:21,313 --> 00:05:23,607 Det havde ikke gjort nogen forskel. 41 00:05:45,671 --> 00:05:49,967 Far, er alt i orden? 42 00:05:52,261 --> 00:05:55,431 Du skal holde dig i nærheden af din mor og bror i dag. 43 00:05:58,684 --> 00:06:00,895 Kan du gøre mig den tjeneste? 44 00:06:05,482 --> 00:06:06,984 Hvad er der? 45 00:06:11,822 --> 00:06:13,824 Jeg elsker dig. 46 00:06:15,618 --> 00:06:20,331 - Det ved du godt, ikke? - Jo. 47 00:06:21,540 --> 00:06:23,083 Godt. 48 00:06:39,767 --> 00:06:42,144 Godmorgen. 49 00:06:47,524 --> 00:06:51,570 Ikke at det spiller nogen rolle, men tro ikke, at jeg gør dette ofte. 50 00:06:51,737 --> 00:06:53,572 Det havde jeg ikke tænkt på. 51 00:06:56,659 --> 00:06:59,119 Jeg synes bare, at du er fandens smuk. 52 00:07:10,548 --> 00:07:16,053 Hør her. Der er noget, du bør vide om mig. 53 00:07:16,220 --> 00:07:18,097 Hvad? 54 00:07:21,392 --> 00:07:24,979 For et år siden sad jeg inde for væbnet røveri. 55 00:07:27,523 --> 00:07:30,526 Kort efter jeg kom ud... 56 00:07:34,071 --> 00:07:36,156 ...blev jeg skudt. 57 00:07:36,323 --> 00:07:42,788 Da jeg lå på intensivafdelingen, følte jeg, at min krop gav slip. 58 00:07:42,955 --> 00:07:45,708 Den gav bare op. 59 00:07:45,875 --> 00:07:52,131 Og jeg hørte en stemme i mit hoved, og den sagde: 60 00:07:52,298 --> 00:07:58,387 "Efter smerten kommer kærlighed." 61 00:08:03,517 --> 00:08:06,937 Der er kaffe i køkkenet og vist også yoghurt i køleskabet. 62 00:08:07,104 --> 00:08:10,190 - Godt, tak. - Jeg er sent på den. 63 00:08:42,389 --> 00:08:45,643 - Glemte du noget hos mig? - Nej. 64 00:08:45,809 --> 00:08:50,689 Hør her. Kampen, jeg arbejder på, afholdes om en måned. 65 00:08:50,856 --> 00:08:55,194 Aftenen før afholdes en stor middag for bokserne og deres team. 66 00:08:55,361 --> 00:08:59,907 Det er ret fornemt. Store kjoler og pingvindragter. 67 00:09:00,074 --> 00:09:01,534 Inviterer du mig med? 68 00:09:04,078 --> 00:09:08,207 Du behøver ikke at svare nu. Bare overvej det. 69 00:09:08,374 --> 00:09:11,252 Så skulle du ikke have antændt en skide brand! 70 00:09:11,418 --> 00:09:14,004 - Hvad foregår der? - Han taler med sin søster. 71 00:09:14,171 --> 00:09:16,257 Det var så hæsligt i fængslet i går. 72 00:09:16,423 --> 00:09:18,926 Folk, der kendte mig, ville gøre mig fortræd. 73 00:09:20,761 --> 00:09:25,307 Jeg tog mig af præsten, og du tog dig af vores far. 74 00:09:25,474 --> 00:09:28,060 Jeg har ikke tid til det her. 75 00:09:28,227 --> 00:09:30,229 Vi reddede hinanden. 76 00:09:30,396 --> 00:09:33,816 Og så var du ikke min lillebror længere. Du var min. 77 00:09:33,983 --> 00:09:37,278 Det var dengang, Marisol. Det betyder ikke noget længere. 78 00:09:37,444 --> 00:09:40,906 Du kan ikke tale sådan til mig, Hector. 79 00:09:41,073 --> 00:09:43,576 Det betyder fandeme noget. 80 00:09:46,787 --> 00:09:49,373 Det er tid til at komme i gang. 81 00:09:51,667 --> 00:09:55,004 - Var du ude med betjenten i nat? - Vi træner udholdenhed. 82 00:09:55,170 --> 00:09:58,591 - Bad hun dig holde hænderne i ro? - Er du nu blevet komiker? 83 00:09:58,757 --> 00:10:03,095 Løb ti kilometer. Så kan vi se, om du ler. 84 00:10:03,262 --> 00:10:05,139 Hector! 85 00:10:06,765 --> 00:10:12,646 Fodarbejde. Ingen handsker. Fokusér. Du har fire uger. 86 00:10:12,813 --> 00:10:16,525 Tag dig sammen. Og ikke flere opkald fra din søster. Forstået? 87 00:10:21,947 --> 00:10:25,993 Det nytter ikke at opstille regler, når han er sådan her. Spild af tid. 88 00:10:26,160 --> 00:10:29,079 Virkelig? Jeg passer mit arbejde. Hvad laver du? 89 00:10:29,246 --> 00:10:32,541 Han er din, chef. 90 00:10:35,711 --> 00:10:38,839 Kom nu, Maria. Tag flasken. 91 00:10:39,006 --> 00:10:41,342 Jeg kan ikke gøre det andet. 92 00:10:41,508 --> 00:10:44,303 - Der er telefon til dig. - Hvem er det? 93 00:10:44,470 --> 00:10:47,514 En kvinde fra din lægeklinik. 94 00:10:47,681 --> 00:10:51,143 - Sig, at jeg ringer tilbage. - Du må hellere tage den. 95 00:10:57,483 --> 00:10:59,109 Hallo. 96 00:11:03,113 --> 00:11:06,367 Ja, jeg... 97 00:11:06,534 --> 00:11:09,370 Jeg har allerede talt med hende om det. 98 00:11:12,122 --> 00:11:16,377 Det behøves ikke. Jeg kommer ikke ind af den grund. 99 00:11:17,461 --> 00:11:20,631 Nej. Det stemmer. 100 00:11:21,757 --> 00:11:24,510 Tak. Farvel. 101 00:11:24,677 --> 00:11:26,178 Er alt i orden? 102 00:11:29,056 --> 00:11:31,725 Ja. Jeg har det fint. 103 00:11:34,979 --> 00:11:38,440 - Bridge, gå ind på dit værelse nu. - Hvad er der? 104 00:11:38,607 --> 00:11:43,404 Bare gå. Jeg må tale med din far. 105 00:11:49,118 --> 00:11:52,288 - Ray? - Hej, Abby. 106 00:11:52,454 --> 00:11:56,125 Der holder nogen udenfor i en bil. 107 00:11:56,292 --> 00:11:58,085 Lena holder øje med ham. 108 00:11:58,252 --> 00:12:00,963 Hold børnene ovenpå. Jeg kommer straks. 109 00:12:05,426 --> 00:12:07,553 Godt, ti minutter. 110 00:12:10,931 --> 00:12:14,727 - Du må lukke træningscenteret. - Hvorfor? 111 00:12:14,894 --> 00:12:17,521 - Vi har problemer, Terry. - Er det russerne? 112 00:12:19,231 --> 00:12:21,817 Men vi skal kæmpe i mesterskabet om fire uger. 113 00:12:21,984 --> 00:12:23,986 - Du er ikke sikker her. - Spøger du? 114 00:12:24,153 --> 00:12:27,156 Der er vagter og presse overalt. 115 00:12:27,323 --> 00:12:30,534 De kommer ikke ind og skyder foran kameraerne. 116 00:12:30,701 --> 00:12:32,995 Det er bedst, hvis du holder lav profil. 117 00:12:33,162 --> 00:12:38,334 Jeg har holdt lav profil hele livet. Nu er det nok. Fanden tage dem. 118 00:12:42,546 --> 00:12:46,926 På forreste del af foden. Kom nu. Tramp på cigaretten. 119 00:13:14,495 --> 00:13:16,497 Hvad fanden er det her? 120 00:13:28,592 --> 00:13:30,970 Vi tog til Primm med Mick. 121 00:13:32,221 --> 00:13:33,597 Hvad? 122 00:13:36,892 --> 00:13:39,019 Det var et skide blodbad, Ray. 123 00:13:41,897 --> 00:13:45,985 Hans kæreste blev skudt i hjertet. 124 00:13:46,151 --> 00:13:50,614 Tossen blev rasende og skød dem alle. 125 00:14:02,668 --> 00:14:04,378 Din datter er hjemme hos mig. 126 00:14:07,339 --> 00:14:09,383 Jeg har brug for dig der, Bunch. 127 00:14:11,302 --> 00:14:13,137 Klæd dig på og tag derhen. 128 00:14:35,826 --> 00:14:38,454 Er du vanvittig? 129 00:14:43,167 --> 00:14:46,212 Dræbte du Bill Primm? 130 00:14:48,756 --> 00:14:50,966 Jeg har lagt din andel til side. 131 00:14:51,133 --> 00:14:53,761 En million dollar. Du har fortjent dem. 132 00:14:53,928 --> 00:14:56,639 Hvorfor fanden tog du Bunchy med? 133 00:14:59,642 --> 00:15:02,519 Vil du have din andel eller ej? 134 00:15:03,854 --> 00:15:09,026 Giv dem til Bunch. Han får brug for dem til sine advokater. 135 00:15:15,616 --> 00:15:18,285 Det var bare hele situationen. 136 00:15:18,452 --> 00:15:22,665 Jeg stjal hans penge. Han stjal dem tilbage fra os. 137 00:15:22,831 --> 00:15:26,252 Han fik sine fire millioner af forsikringen. 138 00:15:26,418 --> 00:15:28,462 Jeg ville have mine. 139 00:15:28,629 --> 00:15:31,006 Ingen havde behøvet at komme til skade. 140 00:15:35,094 --> 00:15:37,388 Men nogen kommer altid til skade, ikke? 141 00:15:40,516 --> 00:15:44,103 Der var ingen grund til, at hun skulle dø. 142 00:15:44,270 --> 00:15:46,855 Det møgsvin skød hende bare. 143 00:15:53,737 --> 00:15:56,323 Hvornår sætter du din familie i første række? 144 00:16:23,934 --> 00:16:26,604 Hvor tager du hen? 145 00:16:26,770 --> 00:16:30,441 - Calabasas. - Jeg tager med dig. 146 00:16:32,693 --> 00:16:36,697 - Du må hellere spørge Ray først. - Nej, jeg tager bare med. 147 00:16:37,740 --> 00:16:39,992 Selvfølgelig. Hvorfor ikke? 148 00:16:40,159 --> 00:16:42,828 Du gør jo altid, som du vil, ikke? 149 00:17:05,476 --> 00:17:10,105 Abby havde ret. Solokov har en fyr udenfor. 150 00:17:11,232 --> 00:17:13,776 - Hvad laver han? - Han venter bare. 151 00:17:13,943 --> 00:17:16,570 Lad ham være. Ingen går i nærheden af ham. 152 00:17:16,737 --> 00:17:21,492 Fint. Og jeg talte med piloterne, som transporterede Sonja. 153 00:17:21,659 --> 00:17:27,248 De sagde, at et andet fly ventede i Grenada, og det lettede straks. 154 00:17:27,414 --> 00:17:30,209 - Hvor fløj de hen? - Det vidste de ikke. 155 00:17:31,585 --> 00:17:35,464 Godt. Jeg sender resten af billederne. 156 00:17:45,432 --> 00:17:47,101 Hej. 157 00:17:48,811 --> 00:17:53,232 Her er hun. Hun har savnet sin mor. 158 00:17:53,399 --> 00:17:58,445 - Hej, skat. - Hun er glad for at se dig. 159 00:18:02,157 --> 00:18:05,619 - Tag hende. - Nej. 160 00:18:06,745 --> 00:18:09,540 Hun vil ikke have mig. 161 00:18:09,707 --> 00:18:14,086 Teresa, du må håndtere det nu. Hun er dit barn. 162 00:18:19,550 --> 00:18:23,137 Det skal nok gå i orden. 163 00:18:24,221 --> 00:18:25,598 Hej. 164 00:18:31,854 --> 00:18:36,442 - Hvad fanden foregår der? - Hun dukkede bare op. 165 00:18:36,609 --> 00:18:40,738 Hun kom hjem til os og sagde en masse forfærdelige ting. 166 00:18:40,905 --> 00:18:43,365 Herregud. 167 00:18:45,618 --> 00:18:49,872 - Hun er vanvittig! - Stella hørte det hele. 168 00:18:50,039 --> 00:18:56,420 - Hun er for ung til at forstå det. - Hun forstår, at du ikke elsker mig. 169 00:18:56,587 --> 00:18:59,548 Jeg elsker dig jo! 170 00:19:03,135 --> 00:19:05,638 Hej, skat. 171 00:19:07,014 --> 00:19:10,351 - Er du sulten? - Nej. 172 00:19:10,517 --> 00:19:14,021 Skal jeg vise, hvordan man vikler hænderne ind, som din far gør? 173 00:19:14,188 --> 00:19:18,567 Kæmp din kamp. Fortsæt med dit liv, og lad os være i fred. 174 00:19:19,652 --> 00:19:25,115 Kom hen til far. Hvordan går det, skat? 175 00:19:25,282 --> 00:19:30,538 - Kom, skat. Vi går nu. - Lad nu være. 176 00:19:30,704 --> 00:19:35,376 Vi kan klare det her. Lad nu være! 177 00:19:35,543 --> 00:19:37,962 Gå ikke! 178 00:19:49,306 --> 00:19:52,142 Hun vil tage hende med til Montreal. 179 00:19:53,477 --> 00:19:56,480 Hun kommer ikke tilbage. 180 00:19:56,647 --> 00:20:00,609 Gå tilbage i ringen. Arbejd dig gennem det. Sved det ud. 181 00:20:03,362 --> 00:20:07,658 - Jeg er tilbage om en time. - Det er bedst, at du bliver her. 182 00:20:24,842 --> 00:20:26,218 Ja. 183 00:20:26,385 --> 00:20:29,305 Dmitri vil mødes med dig om en time. Chatsworth. 184 00:20:36,061 --> 00:20:40,774 Jeg fik adgang til Kovitskijs data. Her er alle galleriets kvitteringer. 185 00:20:40,941 --> 00:20:44,612 Bliv ved kunstværkerne. Jeg ringer, hvis jeg får brug for dig. 186 00:21:27,112 --> 00:21:29,365 Han er ubevæbnet. 187 00:21:43,754 --> 00:21:49,969 - "Kreml bløder". Har du set den? - Nej. 188 00:21:51,011 --> 00:21:55,224 Jeg elsker amerikanske film. Jeg boede i New York som barn. 189 00:21:57,560 --> 00:22:02,606 Butch Kramer. Arbejder du med ham? 190 00:22:02,773 --> 00:22:04,733 Hvor er Avi? 191 00:22:06,026 --> 00:22:08,571 Hvorfor hyrer hr. Kramer Dem, hr. Donovan? 192 00:22:08,737 --> 00:22:13,075 Hvad laver han, der får ham til at frygte så meget? 193 00:22:16,912 --> 00:22:18,747 Vil du have din kunst? 194 00:22:21,500 --> 00:22:24,420 Jeg holder en fest i aften. 195 00:22:24,587 --> 00:22:28,340 Tag Butch Kramer med. Jeg vil hilse på ham. 196 00:22:28,507 --> 00:22:30,634 Jeg vil tale med Avi først. 197 00:22:30,801 --> 00:22:34,763 Du vil have Avi. Jeg vil hilse på Butch Kramer. 198 00:22:53,198 --> 00:22:56,327 - Det her er til dig. - Hvad er det? 199 00:22:56,493 --> 00:23:00,164 En liste med jeres salg matchet med den kunst, jeg har i lastbilen. 200 00:23:01,957 --> 00:23:03,918 Hvor vil du hen? 201 00:23:04,084 --> 00:23:11,342 Mindst ti kunstværker, I har solgt til folk her i byen, er uægte. 202 00:23:14,220 --> 00:23:17,306 Forfalskninger. Det er bare en nebengesjæft. 203 00:23:17,473 --> 00:23:20,559 Det har du ikke fortalt din chef om, vel? 204 00:23:22,728 --> 00:23:25,773 Jeg tager Butch Kramer med. 205 00:23:25,940 --> 00:23:29,026 Så giver han os Avi og får sin kunst tilbage. 206 00:23:30,236 --> 00:23:33,614 Men så er det ovre. Forstået? 207 00:23:37,076 --> 00:23:40,204 Jeg vil bede ham om at være rimelig. 208 00:23:40,371 --> 00:23:45,543 Men ærligt talt ligger det ikke til ham. 209 00:24:06,772 --> 00:24:11,569 Hun er rejst, og hun tog Stella med sig. 210 00:24:14,572 --> 00:24:16,073 Okay. 211 00:24:18,158 --> 00:24:20,202 "Okay"? 212 00:24:21,370 --> 00:24:23,372 Jeg har intet tilbage. 213 00:24:25,374 --> 00:24:27,960 Har du intet tilbage? 214 00:24:37,928 --> 00:24:40,222 Du lugter af fisse. 215 00:24:42,558 --> 00:24:46,687 Godt, så gør jeg et bad parat til os. 216 00:25:01,368 --> 00:25:06,248 - Hvordan går det? - Jeg har haft det bedre. 217 00:25:08,334 --> 00:25:11,462 Jeg kender følelsen. 218 00:25:17,426 --> 00:25:21,472 Jeg er klar over, at det hele er min skyld, Abby. 219 00:25:21,639 --> 00:25:26,977 Jeg ved, hvor meget jeg har kostet os alle. 220 00:25:29,146 --> 00:25:34,318 Bild dig ikke noget ind, Mick. Det hele er ikke din skyld. 221 00:25:36,946 --> 00:25:39,114 Du gav mig ikke kræft. 222 00:25:40,616 --> 00:25:42,952 Du fik ikke Teresa til at forlade sit barn. 223 00:25:44,995 --> 00:25:47,623 Jeg har gjort mange ugerninger. 224 00:25:52,586 --> 00:25:54,547 Jeg elsker dig, Mickey. 225 00:25:57,967 --> 00:26:00,177 Ved du hvorfor? 226 00:26:02,221 --> 00:26:03,681 Nej. 227 00:26:03,847 --> 00:26:06,433 Fordi jeg elsker din søn. 228 00:26:07,935 --> 00:26:09,979 Jeg elsker ham fandeme. 229 00:26:15,818 --> 00:26:21,031 Første gang vi var sammen, var i dit gamle hus. 230 00:26:23,951 --> 00:26:27,872 Ray og jeg lå i hans lille seng. 231 00:26:28,038 --> 00:26:32,084 Vi satte en stol mod døren, fordi en af jer havde sparket den ind. 232 00:26:32,251 --> 00:26:35,671 - Det var sikkert Ray. - Sikkert. 233 00:26:38,299 --> 00:26:43,053 Vi lå der efter den første gang. 234 00:26:47,016 --> 00:26:50,269 Ray satte "Layla" på. Kender du den sang? 235 00:26:52,563 --> 00:26:54,315 Nej. 236 00:26:54,481 --> 00:26:56,650 Der er et sted... 237 00:26:57,818 --> 00:27:01,155 ...hvor Eric Clapton holder op med at synge - 238 00:27:01,322 --> 00:27:06,452 - og guitarspillet støder sammen med én stor klaverakkord. 239 00:27:07,995 --> 00:27:11,957 Vi lå der, og jeg havde hovedet på Rays brystkasse. 240 00:27:13,459 --> 00:27:19,131 Ray så på mig og sagde: 241 00:27:21,675 --> 00:27:25,679 - "Dræb mig, når sangen er slut." - Hvad? 242 00:27:27,431 --> 00:27:30,851 "Skær min hals over, og lad mig forbløde... 243 00:27:33,020 --> 00:27:35,981 ...for det vil aldrig blive bedre end det her." 244 00:27:41,946 --> 00:27:43,822 Det... 245 00:27:45,241 --> 00:27:47,326 Det er smukt. 246 00:27:51,789 --> 00:27:58,420 Den slags kærlighed har jeg aldrig følt. Ikke sådan, at jeg ville dø. 247 00:28:14,353 --> 00:28:17,231 Du skal vide, at jeg også elsker dig, Abby. 248 00:28:20,734 --> 00:28:23,779 Du er det bedste, der er sket vores familie. 249 00:28:29,243 --> 00:28:32,329 Butch, din film er den største i verden lige nu. 250 00:28:32,496 --> 00:28:34,748 Ja, og vi laver en efterfølger. 251 00:28:34,915 --> 00:28:40,296 "Taj Mahal bløder". Vi laver den i Indien, hvor Taj Mahal ligger. 252 00:28:40,462 --> 00:28:44,008 - Hvor spændende. - Ja, og folk får Indien at se. 253 00:28:44,174 --> 00:28:48,637 I "Kreml bløder" viste vi dele af Rusland, som folk aldrig havde set. 254 00:28:48,804 --> 00:28:51,557 På den måde er den geobiografisk. 255 00:28:51,724 --> 00:28:54,351 Beklager, Diane. Giv mig fem minutter. 256 00:28:54,518 --> 00:28:55,936 Fint. 257 00:29:07,156 --> 00:29:09,491 Hvad er der, Ray? 258 00:29:09,658 --> 00:29:12,411 - Han er tilbage. - Hvem af dem? 259 00:29:12,578 --> 00:29:16,665 Ham, der optog dig havde sex med sin kone sidste sommer. 260 00:29:16,832 --> 00:29:20,336 - Ja, men hvem af dem? - Ham, der truede med at lække det. 261 00:29:20,502 --> 00:29:23,214 - Betalte vi ham ikke? - Jo, men han er tilbage. 262 00:29:23,380 --> 00:29:27,885 - Hvem gør den slags mod folk? - Han vil have en tjeneste. 263 00:29:28,052 --> 00:29:31,305 Jeg gjorde det hele. Jeg tog på sexafvænning i Arizona. 264 00:29:31,472 --> 00:29:34,099 Fortalte du ham, at jeg gik i afvænning? 265 00:29:34,266 --> 00:29:36,769 Han virkede ligeglad, Butch. 266 00:29:36,936 --> 00:29:40,689 Han vil have, at du møder en fyr, tager et billede og giver hånd. 267 00:29:40,856 --> 00:29:42,274 Hvad fanden? 268 00:29:42,441 --> 00:29:45,736 Han er russer. Han elsker dine film og vil hilse på dig. 269 00:29:45,903 --> 00:29:48,656 Og hvis jeg gør det, lægger han så ikke videoen ud? 270 00:29:54,620 --> 00:29:56,580 Her er adressen. Klokken 20.00. 271 00:29:56,747 --> 00:30:00,876 - Ser du resten af interviewet? - Nej. 272 00:30:01,043 --> 00:30:05,798 Jeg vil græde. Det gør jeg altid for hende. Det burde du se. 273 00:30:07,466 --> 00:30:09,385 - Vi ses i aften. - Godt. 274 00:30:13,347 --> 00:30:15,391 KREML BLØDER 275 00:30:23,983 --> 00:30:25,943 Hvad nu? 276 00:30:30,114 --> 00:30:33,617 - Du er færdig for i dag. - Hvad? 277 00:30:33,784 --> 00:30:35,953 Tag et bad, og hold fri resten af dagen. 278 00:30:37,913 --> 00:30:39,373 Det lyder godt. 279 00:30:41,458 --> 00:30:44,712 Punch, jeg skal bruge Marisol Campos' adresse. 280 00:30:46,755 --> 00:30:52,136 - Han ville kun være borte en time. - Glem ikke, at du arbejder for ham. 281 00:30:52,303 --> 00:30:54,263 Tager du derhen, bliver du fyret. 282 00:30:54,430 --> 00:30:57,349 Læg telefonen, og giv mig adressen. 283 00:31:06,400 --> 00:31:10,571 Jeg vil ikke skændes med dig. 284 00:31:12,031 --> 00:31:15,701 Kom. Kom her. 285 00:31:22,499 --> 00:31:26,754 Lad mig hjælpe dig. Giv mig din fod. 286 00:31:48,442 --> 00:31:51,278 Løft armene. 287 00:32:45,457 --> 00:32:48,168 Det føles godt. 288 00:34:00,532 --> 00:34:02,284 Hør, er alt i orden? 289 00:34:03,911 --> 00:34:07,206 Det er slemt. 290 00:34:07,373 --> 00:34:10,793 - Hvad er der? - Marisol. 291 00:34:13,170 --> 00:34:20,094 - Hvad? - Jeg kom herhen, og... hun er død. 292 00:34:21,971 --> 00:34:23,430 Din søster? 293 00:34:24,890 --> 00:34:30,187 Hun tog livet af sig selv. Hun tog fandeme livet af sig selv. 294 00:34:41,198 --> 00:34:45,953 - Ja? - Du må tage hjem til Marisol Campos. 295 00:34:46,120 --> 00:34:52,042 - Jeg kan ikke lige nu. - Du er nødt til at komme, Ray. 296 00:34:57,006 --> 00:34:59,675 Det har ikke været morsomt for redderne - 297 00:34:59,842 --> 00:35:04,680 - som hjalp de 66 strandede grindehvaler... 298 00:35:09,810 --> 00:35:14,023 - Vi bliver alle sammen dræbt. - Sig ikke den slags. 299 00:35:14,189 --> 00:35:16,692 Hvis vi omgås din far og din bror... 300 00:35:16,859 --> 00:35:19,945 Jeg ved, du elsker dem, men du vil blive dræbt. 301 00:35:21,030 --> 00:35:22,656 Maria vil blive dræbt. 302 00:35:24,116 --> 00:35:26,202 Sig ikke den slags. 303 00:35:26,368 --> 00:35:28,579 Du ved, at det er sandt. 304 00:35:28,746 --> 00:35:31,790 Vi bør tage herfra. Mig, dig og Maria. 305 00:35:38,088 --> 00:35:43,135 Når Ray er tilbage, og jeg ved, at Abby og børnene er i sikkerhed. 306 00:35:46,013 --> 00:35:50,726 Når jeg ved det, så smutter vi. 307 00:35:52,436 --> 00:35:53,979 For evigt? 308 00:36:04,281 --> 00:36:08,827 Det er grimt. Hun lagde sig i badet. Hun var høj på stoffer og besvimede. 309 00:36:15,376 --> 00:36:18,003 Det kunne være sket for hvem som helst. 310 00:36:18,170 --> 00:36:24,385 Hun ville ikke tage livet af sig selv, men hun gjorde det. 311 00:36:28,764 --> 00:36:30,975 Terry, du må køre i en fart. 312 00:36:32,434 --> 00:36:38,023 Nævn ikke det her for nogen. Du har aldrig været her. Forstået? 313 00:36:38,190 --> 00:36:41,277 - Men hvis det er en overdosis ..? - Du var her ikke. 314 00:36:44,405 --> 00:36:48,659 Tag af sted. Hører du mig? Nu. 315 00:36:59,420 --> 00:37:03,465 Tilgiv din præst. Vær en familiefar. 316 00:37:03,632 --> 00:37:08,137 Bliv verdensmester, og så følger resten. 317 00:37:08,304 --> 00:37:10,723 Og en skønne dag... 318 00:37:12,683 --> 00:37:16,353 ...bliver det bedre. Så forsvinder smerten. 319 00:37:18,814 --> 00:37:21,775 Hendes død hjælper ikke på noget. 320 00:37:24,236 --> 00:37:25,905 Jeg dræbte hende. 321 00:37:28,115 --> 00:37:29,867 Det ved jeg. 322 00:37:31,410 --> 00:37:35,331 Jeg vil ikke sidde inde resten af livet. 323 00:37:35,497 --> 00:37:40,085 Jeg vil bokse. Jeg vil være sammen med min datter. 324 00:37:42,588 --> 00:37:46,759 Jeg giver dig, hvad du end vil have. 325 00:37:48,469 --> 00:37:51,013 Farvel, Hector. 326 00:38:34,682 --> 00:38:37,560 Hvordan gik det? 327 00:38:39,895 --> 00:38:41,814 Fint. 328 00:38:43,440 --> 00:38:46,527 Er det derfor, du drikker? 329 00:38:46,694 --> 00:38:49,905 Jeg tager altid en drink, når dagen er slut. 330 00:38:54,660 --> 00:38:58,789 Som sagt: Velkommen til Team Campos. 331 00:39:27,443 --> 00:39:33,073 Butch Kramer! Det er en ære at møde dig. 332 00:39:33,240 --> 00:39:38,120 - Hvordan går det? - "Kreml bløder" er et enormt hit. 333 00:39:38,287 --> 00:39:44,293 - I når vel op på 300 mio. på fredag. - Og vi vil tjene stort på legetøj. 334 00:39:44,460 --> 00:39:46,503 Lad os gå ud og tage en cigar. 335 00:39:46,670 --> 00:39:52,843 - Vi var på vej videre. - Ti minutter. En cigar. Kom nu. 336 00:40:02,144 --> 00:40:05,481 Amerika dufter forbandet godt, Butch. 337 00:40:05,648 --> 00:40:10,569 Ja, det har jeg også altid sagt. Mere eller mindre. 338 00:40:10,736 --> 00:40:13,030 Jeg ville ikke være uforskammet. 339 00:40:13,197 --> 00:40:17,910 Butch, det her er Jurij. Jurij, Butch. 340 00:40:18,077 --> 00:40:20,704 Butch Kramer. Det er en fornøjelse. 341 00:40:20,871 --> 00:40:23,165 Tror du, at du kan klare ham? 342 00:40:24,333 --> 00:40:28,712 Nu har du mødt Butch Kramer. Nu skal Butch Kramer... 343 00:40:28,879 --> 00:40:32,007 Ray, tag det roligt. Jeg har styr på det. 344 00:40:33,509 --> 00:40:36,387 Hvad mener du? I en slåskamp? 345 00:40:36,554 --> 00:40:40,266 Ja. Kan du banke Jurij? 346 00:40:44,144 --> 00:40:48,607 Helt sikkert. Jeg kan klare ham, dig, hans fætter - 347 00:40:48,774 --> 00:40:52,736 - hans bedstemor og en guldfisk. På én gang. 348 00:40:52,903 --> 00:40:55,948 Men ikke i aften. Jeg skal være frisk. 349 00:40:56,115 --> 00:40:59,451 Du tævede 111 russere på Den Røde Plads alene. 350 00:40:59,618 --> 00:41:02,788 Så jeg går ud fra, at du kan tæve en enkelt livvagt. 351 00:41:07,459 --> 00:41:09,545 Er han livvagt? 352 00:41:09,712 --> 00:41:12,673 Hør, har jeg fornærmet dig? 353 00:41:12,840 --> 00:41:15,801 Du har vel krænket hele mit land. 354 00:41:17,011 --> 00:41:19,346 Pis! 355 00:41:19,513 --> 00:41:21,265 Godt. 356 00:41:21,432 --> 00:41:26,061 Jeg varmede ikke op, men vil du have dem her, så får du dem. 357 00:41:28,230 --> 00:41:30,357 Kom an. 358 00:41:30,524 --> 00:41:32,192 Pis. 359 00:41:34,695 --> 00:41:37,114 Godt, du har lært ham en lektie. 360 00:41:42,286 --> 00:41:44,371 Lort. 361 00:41:51,378 --> 00:41:52,755 For helvede! 362 00:41:52,922 --> 00:41:55,090 Hold op. 363 00:41:56,467 --> 00:41:57,927 Det er nok. 364 00:42:08,646 --> 00:42:12,233 Du gjorde din del. Lad os tale sammen. 365 00:42:13,484 --> 00:42:15,527 Følg mig. 366 00:42:27,373 --> 00:42:31,293 Din ven bad mig om at være fornuftig - 367 00:42:31,460 --> 00:42:34,713 - og lytte til dine løsninger. 368 00:42:55,693 --> 00:42:57,945 Han kan lide at snakke. 369 00:43:01,740 --> 00:43:07,204 At fortælle, hvor loyal han er mod mig. Men jeg ved bedre. 370 00:43:08,664 --> 00:43:10,457 Det gør du vist også. 371 00:43:21,051 --> 00:43:23,012 Hvad skylder jeg dig? 372 00:43:23,178 --> 00:43:27,558 Mere end du nogensinde vil besidde. 373 00:43:27,725 --> 00:43:29,393 Hvad er det så, du vil? 374 00:43:30,686 --> 00:43:34,732 Nu lyder du som en russer. Du skal nok finde ud af det. 375 00:43:39,069 --> 00:43:42,740 Ring og fortæl, hvor mine kunstværker opbevares. 376 00:43:42,907 --> 00:43:47,661 Tak, fordi du tog Butch med. Det var en fornøjelse at møde ham. 377 00:44:06,138 --> 00:44:08,182 Jeg har en fin kjole. 378 00:44:08,349 --> 00:44:10,809 Fin er måske det forkerte ord. 379 00:44:10,976 --> 00:44:15,189 Jeg har ikke brugt den i otte år. Jeg ved ikke, om jeg kan passe den. 380 00:44:15,356 --> 00:44:18,859 Min pointe er, at jeg kan finde ud af noget. 381 00:44:20,861 --> 00:44:23,364 Så du vil gerne ledsage mig? 382 00:44:24,949 --> 00:44:30,037 Forvent ikke for meget. Jeg er betjent, ikke et trofæ. 383 00:44:30,204 --> 00:44:32,665 Jeg synes, at du er fandens smuk. 384 00:44:32,831 --> 00:44:36,210 Det ved jeg. Det sagde du allerede i morges. 385 00:44:36,377 --> 00:44:39,338 Bliver du og tager en drink? 386 00:44:44,260 --> 00:44:45,636 Jeg er stadig på vagt. 387 00:45:09,159 --> 00:45:11,370 Jeg er udenfor. Luk mig ind. 388 00:45:35,603 --> 00:45:39,940 - Sæt dig. - Hvad vil du gøre? 389 00:45:40,107 --> 00:45:42,026 Giv mig hendes telefon. 390 00:45:43,277 --> 00:45:45,905 Hendes telefon. Giv mig den. 391 00:45:56,165 --> 00:45:58,083 Tag hjem, Hector. 392 00:46:01,128 --> 00:46:04,215 I morgen møder du op i centeret, som om intet var hændt. 393 00:46:05,507 --> 00:46:07,301 Forstået? 394 00:46:07,468 --> 00:46:09,511 Smut. 395 00:46:34,078 --> 00:46:36,413 - Hej. - Er du i sikkerhed? 396 00:46:36,580 --> 00:46:38,332 Ja. 397 00:46:38,499 --> 00:46:40,793 Hvad stiller vi op, Ray? 398 00:46:43,087 --> 00:46:46,465 - Det skal nok løse sig. - Vil det? 399 00:46:46,632 --> 00:46:51,762 Ja. Det hele skal nok gå i orden. 400 00:46:51,929 --> 00:46:53,806 Jeg elsker dig. 401 00:46:55,057 --> 00:46:57,560 Jeg elsker også dig. 402 00:47:36,432 --> 00:47:39,393 JEG ELSKER DIG. TILGIV MIG. 403 00:49:06,522 --> 00:49:10,192 Jeg vil tilbagebetale alt, jeg skylder dig og mere til. 404 00:49:13,779 --> 00:49:17,950 Tekster: Jakob Mølbjerg www.sdimedia.com