1 00:00:08,509 --> 00:00:10,177 I tidigare avsnitt... 2 00:00:10,344 --> 00:00:12,513 Ray! 3 00:00:26,693 --> 00:00:30,113 Natalie James är här. Hon kom ensam. 4 00:00:31,448 --> 00:00:34,743 Bilderna på "Waterfall"-stjärnan togs under en Jamaicaresa- 5 00:00:34,910 --> 00:00:37,329 -men det är oklart vem som läckt dem. 6 00:00:37,496 --> 00:00:40,582 Jag vågar inte åka hem. 7 00:00:40,749 --> 00:00:43,585 Jag tar mina saker och min hund och ger mig av. 8 00:00:43,752 --> 00:00:47,840 -Ge mig min hund! -Över min döda kropp. 9 00:00:48,006 --> 00:00:51,885 Tack för att du kom så fort. 10 00:00:52,052 --> 00:00:55,848 -Vad är problemet? -Det här. Det kommer ut i dag. 11 00:00:56,014 --> 00:00:57,766 -Är det sant? -Dessvärre. 12 00:00:57,933 --> 00:01:02,229 Hon har spenderat företagets pengar på sina personliga krig. 13 00:01:02,396 --> 00:01:06,650 Alla Pacific-föremål i deras ägo måste återbördas. 14 00:01:06,817 --> 00:01:10,195 -Vad är villkoren? -Doug Landry gav mig två väskor. 15 00:01:10,362 --> 00:01:13,782 -Ni får detsamma varje år framöver. -Var det allt? 16 00:01:13,949 --> 00:01:18,412 Winslow är inte lämpad, Ray. Sättet hon gör saker på... 17 00:01:18,579 --> 00:01:22,249 Tycker ni att det finns en moral i berättelsen, mr Donovan? 18 00:01:24,126 --> 00:01:26,837 Bli inte utknuffad. 19 00:01:28,922 --> 00:01:32,551 Jag åkte för att hämta Pepper. Och han... 20 00:01:32,718 --> 00:01:39,057 Kan du hjälpa mig? Jag sköt honom. 21 00:01:49,693 --> 00:01:53,864 Vi började bråka. Vi var i vardagsrummet. 22 00:01:57,034 --> 00:01:59,494 På nåt jävla vänster hamnade vi där uppe. 23 00:01:59,661 --> 00:02:05,334 Han gjorde ett utfall mot mig - 24 00:02:05,501 --> 00:02:08,587 - så jag tog hans pistol och... 25 00:02:08,754 --> 00:02:12,966 Jag tappade besinningen. 26 00:02:14,343 --> 00:02:17,304 Han angrep mig, Ray. Han angrep mig. 27 00:02:17,471 --> 00:02:19,765 Dödade du honom? 28 00:02:22,559 --> 00:02:29,191 Jag åkte för att hämta Pepper. Vet du vad han gjorde när jag kom in? 29 00:02:30,609 --> 00:02:35,822 Han runkade i mina trosor. Jävla missfoster. 30 00:02:35,989 --> 00:02:40,619 -Natalie... -Ja, jag dödade honom. 31 00:02:46,041 --> 00:02:50,379 Ray-Ray. Varför stack du? Det blev bra när du hade gått. 32 00:02:50,546 --> 00:02:52,881 Snutarna vet hur man festar. 33 00:02:53,048 --> 00:02:55,884 Ursäkta, jag visste inte att du hade sällskap. 34 00:02:56,051 --> 00:02:59,638 Kan du stanna här och hålla ett öga på henne? 35 00:02:59,805 --> 00:03:03,642 Visst, jag fixar det. 36 00:03:07,896 --> 00:03:12,359 Det här är min far Mickey. Han stannar här med dig. 37 00:03:22,286 --> 00:03:24,288 Jag har druckit ett glas eller två. 38 00:03:24,454 --> 00:03:30,127 Vi hade ett litet slagsmål. Snutar mot rånare. 39 00:03:33,881 --> 00:03:36,508 Jag kan fortfarande dela ut en smäll eller två. 40 00:03:39,678 --> 00:03:43,307 Men allt gick bra. 41 00:03:43,473 --> 00:03:48,145 -Vill du ha nåt att dricka? -Nej, tack. 42 00:03:48,312 --> 00:03:53,317 Nåt att äta? Jag har några fina kycklingpajer från Ralph's. 43 00:03:59,573 --> 00:04:03,410 För ett långt och lyckligt liv. 44 00:05:48,223 --> 00:05:51,018 Den jäveln! 45 00:06:45,697 --> 00:06:48,659 Det har varit skottlossning hos Natalie James. 46 00:06:52,246 --> 00:06:54,540 -Är hon död? -Nej, hon sköt sin man. 47 00:06:55,415 --> 00:06:58,961 Okej. Jag tar hand om det. 48 00:06:59,127 --> 00:07:01,463 Städa bara upp. Och ring dr Lopez. 49 00:07:01,630 --> 00:07:06,844 -Men om din övervakare får veta... -Jag klarar mig. 50 00:07:17,646 --> 00:07:21,650 -Vad gör du? -Jag måste jobba. 51 00:07:24,152 --> 00:07:29,366 -Skojar du? -Nej, jag kommer tillbaka. Jag lovar. 52 00:08:59,665 --> 00:09:03,418 Du ska i fängelse. 53 00:09:03,585 --> 00:09:09,007 Släpp ut mig! Du ska i fängelse! Och den där jävla horan också! 54 00:09:12,261 --> 00:09:16,139 Är du där? Ray! 55 00:09:16,306 --> 00:09:18,892 Hon sköt mig! 56 00:09:19,059 --> 00:09:24,273 Jag blöder ner hela buren. Släpp ut mig härifrån! 57 00:09:31,113 --> 00:09:34,533 Jag ska döda er allihop. 58 00:09:34,700 --> 00:09:37,703 Det här är inte normalt beteende. 59 00:09:45,919 --> 00:09:49,840 Jag tänker öppna buren nu, så ska vi försöka ta ut kulan. 60 00:09:50,007 --> 00:09:54,219 Nej. Inte en jävla chans att den där killen får operera mig. 61 00:10:06,231 --> 00:10:09,151 Vad i helvete?! 62 00:10:12,029 --> 00:10:15,032 Vad stack du i röven på mig? 63 00:10:15,199 --> 00:10:21,997 -Sätt dig, Rob. -Dra åt helvete. På riktigt. 64 00:10:31,757 --> 00:10:35,135 -Vad gör du? -Jag ska till jobbet. 65 00:10:35,302 --> 00:10:39,097 -Vad är väskan till för? -Jag ska bo hos Todd ett tag. 66 00:10:44,895 --> 00:10:48,065 Du sa ju att det var okej mellan oss. 67 00:10:48,232 --> 00:10:53,111 Trodde du det, Terry? Jösses. 68 00:10:53,278 --> 00:10:56,698 Du låg med en prostituerad kvällen innan du friade till mig. 69 00:10:58,742 --> 00:11:04,957 Förlåt. Lämna mig inte. Snälla, lämna mig inte. 70 00:11:22,057 --> 00:11:24,476 Är Mary din mor? 71 00:11:27,271 --> 00:11:33,902 Lustigt att Jesus blev förälskad i en tjej som hette som hans mor. 72 00:11:35,153 --> 00:11:38,156 -Vad dog hon av? -Cancer. 73 00:11:40,367 --> 00:11:46,999 När det gäller cancer behandlar vi hundar mer barmhärtigt än människor. 74 00:11:49,501 --> 00:11:55,549 Om en hund med cancer kommer in så är det ett lätt beslut att fatta. 75 00:11:55,716 --> 00:12:00,345 Tillgivenhet, en sista måltid och en injektion. 76 00:12:02,806 --> 00:12:05,642 Är du färdig? 77 00:12:17,571 --> 00:12:20,407 Tack för hjälpen. 78 00:12:23,160 --> 00:12:25,495 Jag gjorde stunts. 79 00:12:27,039 --> 00:12:31,919 -Va? -Jag var stuntman, sa jag just. 80 00:12:32,085 --> 00:12:38,091 En liten bilkrock. Mitt överarmsben gick av på mitten. 81 00:12:39,760 --> 00:12:43,972 Ben genom hud. Ben genom hud... 82 00:12:47,226 --> 00:12:49,645 Det var då jag först träffade henne. 83 00:12:51,021 --> 00:12:56,026 Hon var akutsköterska. Sexig som bara fan. 84 00:12:57,611 --> 00:13:01,740 Hon hade vårdkläder på sig och rengjorde mina sår. 85 00:13:01,907 --> 00:13:06,870 -Natalie? -Sarah. Natalies mamma. 86 00:13:07,037 --> 00:13:12,751 Jag var 26. Hon var 39. 87 00:13:12,918 --> 00:13:15,128 Jag flyttade in hos henne. 88 00:13:19,091 --> 00:13:21,885 Natalie var 16 då. 89 00:13:23,887 --> 00:13:26,265 Hon var... 90 00:13:28,225 --> 00:13:31,061 Vacker räcker inte för att beskriva... 91 00:13:39,945 --> 00:13:43,991 Kollade du om Megan kan vara barnvakt? 92 00:13:44,157 --> 00:13:47,828 Och låt inte Maria sitta och titta på tecknat hela tiden. 93 00:13:47,995 --> 00:13:50,205 Det ska jag inte. 94 00:13:53,959 --> 00:13:59,631 -Det där är Zorro Astuto, alltså? -Ja. 95 00:13:59,798 --> 00:14:04,344 Svarta änkan och Zorro Astuto. Det låter som en kass barnbok. 96 00:14:04,511 --> 00:14:08,765 -Varför måste du vara så negativ? -Förlåt. 97 00:14:10,642 --> 00:14:15,480 Jag kommer att sakna dig, chicharita. Ta hand om pappa åt mig. 98 00:14:17,816 --> 00:14:22,154 -Det blir bara ett par veckor. -Jag vet. 99 00:14:22,321 --> 00:14:25,949 Lycka till. Jag äls... Jag älskar dig. 100 00:14:45,260 --> 00:14:49,014 -Du ska i fängelse, din jävel. -Jaså? 101 00:14:49,181 --> 00:14:52,809 Ja, jag tänker ringa snuten. 102 00:14:56,230 --> 00:14:58,649 Vad ska du säga? Att du slog din fru? 103 00:14:58,815 --> 00:15:01,735 Att subban sköt mig. 104 00:15:01,902 --> 00:15:07,282 Och att du lät en mexikansk jävla hunddoktor operera mig. 105 00:15:08,784 --> 00:15:11,328 Okej. Så var finns vapnet? 106 00:15:13,080 --> 00:15:14,540 Va? 107 00:15:14,706 --> 00:15:18,836 Var finns vapnet? Var finns kulan? Var finns bevisen? 108 00:15:20,295 --> 00:15:22,464 Snuten kommer att vilja se dem. 109 00:15:24,132 --> 00:15:27,761 -Vem fan är du? -Ingen. 110 00:15:27,928 --> 00:15:30,764 Jag finns på nedervåningen. 111 00:15:34,434 --> 00:15:36,478 Vad i helvete? 112 00:15:43,110 --> 00:15:48,490 Lägg ner telefonen, Rob. Jag har sett det här miljoner gånger. 113 00:15:48,657 --> 00:15:51,910 Fortsätter du så här så kommer en av er att dö. 114 00:15:55,789 --> 00:15:59,001 Det blir inte Natalie. Förstått? 115 00:16:05,924 --> 00:16:08,552 Bra. Håll dig borta från henne. 116 00:16:16,977 --> 00:16:20,606 -Du har din tid om en timme. -Jag vet. 117 00:16:22,024 --> 00:16:26,278 Jag har gått den där kursen i ilskehantering. Två gånger. 118 00:16:26,445 --> 00:16:30,073 Hur gick det? 119 00:16:30,240 --> 00:16:32,075 Jag är botad. 120 00:17:16,078 --> 00:17:20,040 Jag har invägning. Jag måste bli av med ett kilo på en timme. 121 00:17:20,207 --> 00:17:23,627 -Svettas bort det. -Mitt svett är slut. 122 00:17:23,794 --> 00:17:26,713 -Gå och skit. -Det har jag redan gjort. 123 00:17:26,880 --> 00:17:28,715 Ta laxeringsmedel. Klipp håret. 124 00:17:28,882 --> 00:17:32,469 Jag har redan klippt håret. Jag får ta laxeringsmedel. 125 00:17:32,636 --> 00:17:35,264 -Det är din första match, va? -Ja. 126 00:17:35,430 --> 00:17:37,432 -Är du nervös? -Inte alls. 127 00:17:37,599 --> 00:17:40,227 -Vill du att jag kommer? -Nej. 128 00:17:42,896 --> 00:17:45,941 Helvete. Jag kommer. 129 00:17:46,108 --> 00:17:48,902 Farbror Terry, kom inte hit. 130 00:17:49,069 --> 00:17:52,239 Hallå? Skit också. 131 00:18:04,251 --> 00:18:05,627 Var är hon? 132 00:18:08,046 --> 00:18:10,299 Var? Vem? 133 00:18:12,009 --> 00:18:14,928 Jäklar. Vad är klockan? 134 00:18:15,095 --> 00:18:18,140 Skit också. Jag har ett möte. 135 00:18:23,520 --> 00:18:24,897 Upp med dig. 136 00:18:43,207 --> 00:18:45,626 Vad i helvete håller du på med? 137 00:18:50,047 --> 00:18:54,760 Ta av dig den. Ta av dig den jävla tröjan. 138 00:18:58,263 --> 00:19:01,058 Sluta. Behåll den på. 139 00:19:02,518 --> 00:19:04,144 Ledsen. 140 00:19:04,311 --> 00:19:07,856 Vad hände, Ray? 141 00:19:09,942 --> 00:19:12,611 -Ray? -Han är inte död. 142 00:19:13,862 --> 00:19:17,449 -Vad menar du med det? -Att han inte är död. 143 00:19:17,616 --> 00:19:21,036 Han mår bra. Allt kommer att bli bra. 144 00:19:22,371 --> 00:19:24,998 Han kommer att ge dig allt du vill ha. 145 00:19:26,124 --> 00:19:28,544 Verkligen? 146 00:19:31,839 --> 00:19:35,050 Ledsen för tröjan. 147 00:19:35,217 --> 00:19:37,386 Det var inte meningen att gå för långt. 148 00:19:51,900 --> 00:19:58,574 Min fru...gick bort för ett par månader sen. 149 00:20:02,578 --> 00:20:05,414 Jag är hemskt ledsen. 150 00:20:06,957 --> 00:20:11,086 -Jag vet inte vad jag ska säga. -Har du nånstans att ta vägen? 151 00:20:11,253 --> 00:20:14,256 Ja. Chateau, så länge. 152 00:20:15,757 --> 00:20:17,176 Jag måste sticka. 153 00:20:24,224 --> 00:20:28,228 Michael tittade på lilla Angela och sa: 154 00:20:28,395 --> 00:20:30,230 "En dotter älskar sin pappa mest"- 155 00:20:30,397 --> 00:20:34,610 -"för att det åtminstone finns en man som aldrig kommer att såra henne." 156 00:20:34,776 --> 00:20:37,112 Kan du hjälpa till här? 157 00:20:38,488 --> 00:20:42,284 Vet du vem som sa det? En vän som var hora. För åratal sen. 158 00:20:42,451 --> 00:20:46,455 Riktiga författare gräver upp guldklimpar från det förflutna. 159 00:20:48,749 --> 00:20:53,462 Där är han. Näste Sam Spiegel. Jag är Mickey. 160 00:20:54,838 --> 00:20:57,007 Det är ett nöje att träffa dig, Jeff. 161 00:20:57,174 --> 00:21:01,845 Min son Daryll har jobbat med din stjärnklient Jay White. 162 00:21:02,012 --> 00:21:04,389 Där har vi ett vänskapssteg. 163 00:21:04,556 --> 00:21:09,394 Jag är inte Jeff. Jag är Billy - Jeffs assistent. 164 00:21:09,561 --> 00:21:12,314 Okej, sätt dig. 165 00:21:12,481 --> 00:21:16,401 Vill du ha nåt att dricka? Äta? Det är vårt ställe. 166 00:21:16,568 --> 00:21:19,404 -Nej, tack. -Okej. 167 00:21:24,326 --> 00:21:26,370 Jag sitter som på nålar här. 168 00:21:28,330 --> 00:21:31,792 Blir det filmning i Boston till våren? 169 00:21:35,504 --> 00:21:37,798 Nej. 170 00:21:38,757 --> 00:21:42,302 Ditt omdöme är inte positivt. 171 00:21:44,596 --> 00:21:47,683 Vad fan betyder omdöme? 172 00:21:53,856 --> 00:21:58,151 "Fler utropstecken än mänskliga ögon ska behöva se..." 173 00:21:58,318 --> 00:22:02,948 "En banal och sirapssöt röra..." 174 00:22:03,115 --> 00:22:06,910 "Kladdig, klumpig dialog." Vem har skrivit den här skiten? 175 00:22:07,077 --> 00:22:13,041 -Vem är Marty Randell? -En av läsarna, förmodligen. 176 00:22:13,208 --> 00:22:18,964 Men det enda som spelar roll är om det blir antaget. 177 00:22:19,131 --> 00:22:25,804 -Vad fan betyder antaget? -Byrån refuserar ditt manus, Mickey. 178 00:22:53,999 --> 00:22:57,377 Det är jag, Maureen. 179 00:22:58,629 --> 00:23:00,297 Ring mig. 180 00:23:40,504 --> 00:23:44,424 Två poäng till grön. 181 00:23:44,591 --> 00:23:48,679 -En poäng till röd. -Ta honom, Con! 182 00:23:54,560 --> 00:23:58,063 Osportsligt uppträdande. 183 00:24:05,779 --> 00:24:11,994 Osportsligt uppträdande av grön. En poäng till röd. 184 00:24:23,797 --> 00:24:26,258 Dra åt helvete, din jävla fitta! 185 00:24:32,014 --> 00:24:36,185 Du får inte tappa humöret så där. Det är inget slagsmål. 186 00:24:36,351 --> 00:24:41,982 -Det är en sport. Den har regler. -Jäveln log åt mig. 187 00:24:42,149 --> 00:24:44,735 Åt helvete med honom. Åt helvete med allihop. 188 00:24:45,986 --> 00:24:49,448 -Är allt bra, Con? -Jag mår fint. 189 00:24:49,615 --> 00:24:53,285 -Trivs du här? -Ja, jättebra. 190 00:24:54,870 --> 00:24:58,874 -Får jag berätta en sak? -Javisst. 191 00:24:59,041 --> 00:25:02,336 Säg inget till min pappa. 192 00:25:02,503 --> 00:25:05,964 -Det vet jag inte. -Du får inte. 193 00:25:06,965 --> 00:25:10,802 Okej, vad är det? 194 00:25:10,969 --> 00:25:13,722 Jag har bestämt mig för att ta värvning efter examen. 195 00:25:13,889 --> 00:25:16,850 -Ta värvning? -Ja. Marinen. 196 00:25:17,017 --> 00:25:20,687 Jag tänker inte slösa bort min tid på nåt jävla college. 197 00:25:20,854 --> 00:25:26,068 Jag vill inte bli svag. College gör en svag. 198 00:25:26,235 --> 00:25:29,821 Pengar gör en svag. Att bo i Calabasas gör en svag. 199 00:25:29,988 --> 00:25:32,741 Du ser ju vad det blev av min mamma och min syster. 200 00:25:32,908 --> 00:25:35,953 Pappa gjorde rätt. Man måste vara tuff i den här världen. 201 00:25:36,119 --> 00:25:40,832 Ja, men marinen... Ingen av oss gjorde det. 202 00:25:40,999 --> 00:25:45,879 Jag kommer att vara bra på det. Jag blir en grym jävla soldat. 203 00:25:47,881 --> 00:25:49,550 Kom. 204 00:25:52,177 --> 00:25:54,513 Jeff. 205 00:25:56,223 --> 00:25:58,350 -Du missade din tid. -Jag är här nu. 206 00:25:58,517 --> 00:26:00,185 Jag ser det. 207 00:26:04,815 --> 00:26:08,694 Sätt dig och tryck på "Spela upp". Se hela videon. Gör testet. 208 00:26:08,861 --> 00:26:11,530 Får du över 70 % så får du komma nästa vecka igen. 209 00:26:11,697 --> 00:26:14,366 Blir du underkänd så rapporterar jag det. 210 00:26:29,965 --> 00:26:33,719 Hej, Jon här! Det krävs inte mycket för att göra mig arg. 211 00:26:33,886 --> 00:26:37,764 Och du? Trängde sig nån idiot före dig på motorvägen? 212 00:26:37,931 --> 00:26:41,810 Tog nån din macka från kylen på lunchen? 213 00:26:41,977 --> 00:26:47,232 Alla blir arga, men att slå i väggen eller skrika löser inget. 214 00:26:47,399 --> 00:26:51,528 Ilska är faktiskt ganska skadligt för din fysiska hälsa. 215 00:26:53,071 --> 00:26:55,616 -Är det ACA? -"Ignorerar obekymrat..." 216 00:26:55,782 --> 00:27:00,245 "...de över 100 filmer om bankkupper som redan har gjorts." 217 00:27:00,412 --> 00:27:03,290 Koppla mig till Marty Randells kontor. 218 00:27:03,457 --> 00:27:10,464 "'Fyrklövern' skickar ut sina klyschor likt tyska pansarvagnar." 219 00:27:10,631 --> 00:27:14,510 Marty Randell. Marty. 220 00:27:14,676 --> 00:27:19,723 "Den är, ursäkta min franska, ett stycke merde." 221 00:27:19,890 --> 00:27:23,685 Det här är Marty. Hallå? 222 00:27:23,852 --> 00:27:26,021 Jag vet var kuksugaren är. 223 00:27:26,188 --> 00:27:28,649 Jag skulle träffa Ray på lunchen. 224 00:27:28,815 --> 00:27:32,986 -Jag har ett affärsförslag åt honom. -Han är inte här. 225 00:27:33,153 --> 00:27:36,365 Ge mig en gin och tonic. 226 00:27:36,532 --> 00:27:40,702 Ge henne en gin och tonic. 227 00:27:44,122 --> 00:27:48,210 -Ray är inte här. -Det är inte honom jag söker. 228 00:27:48,377 --> 00:27:52,130 -Vi tar och går en sväng, Mick. -Jag är ganska upptagen... 229 00:27:52,297 --> 00:27:55,425 -Jag sa att vi ska gå, för fan. -Frank. 230 00:27:56,718 --> 00:28:01,014 Det är inte så två idioter ska tala till varandra. 231 00:28:02,641 --> 00:28:05,519 Vad fan är det som försiggår, Frank? 232 00:28:05,686 --> 00:28:07,980 Vi har ett litet problem med Avi Rudin. 233 00:28:08,146 --> 00:28:11,900 -"Vi"? -Ja, vi. 234 00:28:12,067 --> 00:28:16,697 Horungen kom till mig efter skiten med Sokolov. 235 00:28:16,864 --> 00:28:22,452 -Jag vet inget om det. -Jag vet vad som hände, Mick. 236 00:28:22,619 --> 00:28:25,080 Håll bara käften och lyssna på mig. 237 00:28:27,499 --> 00:28:30,377 Avi kom till mig för ett par månader sen. 238 00:28:30,544 --> 00:28:32,963 Han berättade att han slutat jobba med Ray. 239 00:28:33,130 --> 00:28:37,050 Jag sa att jag kan ge honom lite saker att göra här och där. 240 00:28:37,217 --> 00:28:42,097 -Och han var användbar ett tag. -Så...? 241 00:28:42,264 --> 00:28:48,061 Tydligen behöll han en hel massa av Sokolovs prylar. 242 00:28:48,228 --> 00:28:52,900 Han sålde dem, och använde sin relation till mig som täckmantel. 243 00:28:54,693 --> 00:28:57,696 Gör dig av med honom då. 244 00:28:57,863 --> 00:29:00,240 Jag har försökt. 245 00:29:02,034 --> 00:29:04,661 -Har du sagt nåt till Ray? -Aldrig i helvete. 246 00:29:04,828 --> 00:29:08,749 Det ska inte du heller göra. Ray är på tok för lojal. 247 00:29:08,916 --> 00:29:12,211 Vad är det du ber mig att göra? 248 00:29:13,921 --> 00:29:19,343 Mitt problem är ditt problem och följaktligen Rays problem. 249 00:29:19,510 --> 00:29:24,515 Och Gud ska veta att Ray har nog att stå i som det är. 250 00:29:30,979 --> 00:29:32,564 Jag hör av mig. 251 00:29:51,500 --> 00:29:53,043 Kom in. 252 00:30:03,011 --> 00:30:07,641 Jag klarade det. 73 %. 253 00:30:10,477 --> 00:30:11,854 Bra. 254 00:30:15,607 --> 00:30:17,776 Får jag gå? 255 00:30:21,947 --> 00:30:24,408 Kvällen du blev gripen... 256 00:30:24,575 --> 00:30:27,369 Var det dagen då din fru dog? 257 00:30:29,872 --> 00:30:33,667 Sa din bror nåt okänsligt till dig? 258 00:30:33,834 --> 00:30:36,336 -Nej. -Förklara då för mig - 259 00:30:36,503 --> 00:30:38,839 - varför du angrep honom. 260 00:30:39,006 --> 00:30:43,760 Det var...ett missförstånd. 261 00:30:43,927 --> 00:30:47,514 Ett missförstånd. Var det allt? 262 00:30:48,640 --> 00:30:51,185 Ja. 263 00:30:51,351 --> 00:30:55,981 Den här terapin fungerar inte för alla, men det vet du väl redan? 264 00:30:56,148 --> 00:31:01,028 Det är för att de flesta inte har en anledning att få den att fungera. 265 00:31:01,195 --> 00:31:04,156 Men du är ingen 19-åring med drogproblem. 266 00:31:04,323 --> 00:31:08,577 Du har ett hem, en familj, viss framgång. 267 00:31:08,744 --> 00:31:11,246 Och ungar som behöver dig mer än nånsin. 268 00:31:11,413 --> 00:31:13,498 Du pucklade inte på din bror- 269 00:31:13,665 --> 00:31:17,544 -och slog sönder din egen restaurang över ett missförstånd. 270 00:31:22,090 --> 00:31:24,176 Du får gå. 271 00:31:34,186 --> 00:31:37,105 Hej. Det är jag. 272 00:31:37,272 --> 00:31:39,691 Är allt bra? 273 00:31:39,858 --> 00:31:41,944 Jag behöver en sak till. 274 00:31:44,571 --> 00:31:47,866 -Är det viktigt? -Snälla, Ray... 275 00:31:55,290 --> 00:31:58,794 Jag säger då det, Maria. "Fyrklövern" är ett suveränt manus. 276 00:31:58,961 --> 00:32:02,548 Vad vet väl Marty Randell? 277 00:32:02,714 --> 00:32:07,344 Precis - inget. 278 00:32:07,511 --> 00:32:10,472 Marty Randell vet inte ett jävla skit. 279 00:32:10,639 --> 00:32:14,434 Så enkelt är det. Åt helvete med dem alla. 280 00:32:14,601 --> 00:32:17,938 Kom ihåg det så kommer du att klara dig fint. 281 00:32:19,189 --> 00:32:21,733 Så där, ja. 282 00:32:21,900 --> 00:32:24,069 Du kommer att sova sött i natt. 283 00:32:26,655 --> 00:32:31,493 Under den stora depressionen var lagersektorn en av få- 284 00:32:31,660 --> 00:32:33,912 -som hade positiv avkastning. 285 00:32:34,079 --> 00:32:36,707 Ta det här komplexet med 500 förråd. 286 00:32:36,874 --> 00:32:39,168 På åtta år tjänar man 2,6 miljoner dollar. 287 00:32:39,334 --> 00:32:43,672 Och det är i värsta fall. I bästa fall? Det dubbla. 288 00:32:44,923 --> 00:32:48,218 -Vad vill han ha? -1,2 miljoner. 289 00:32:48,385 --> 00:32:53,098 Men om han får det kontant så kan han säkert gå ner 100 000. 290 00:32:55,976 --> 00:32:58,562 -Varför säljer han? -Han ska gå i pension. 291 00:32:58,729 --> 00:33:02,566 Han ska flytta till Florida. Det är en bra affär, Bunch. 292 00:33:02,733 --> 00:33:05,152 -Vad får du? -Va? 293 00:33:05,319 --> 00:33:08,363 Ponera att jag är intresserad. Vad får du? 294 00:33:10,157 --> 00:33:13,410 5 %. Men jag sköter allt det ekonomiska. 295 00:33:13,577 --> 00:33:16,205 Jag har samma överenskommelse med din bror. 296 00:33:22,836 --> 00:33:25,839 -Vad måste jag göra varje dag? -Det är det som är grejen. 297 00:33:26,006 --> 00:33:30,427 Du blir din egen chef. Du behöver ett par killar som sköter stället. 298 00:33:30,594 --> 00:33:34,598 Sen lutar du dig tillbaka och räknar pengarna. 299 00:33:52,533 --> 00:33:55,244 -Jag vill prata med min fru. -Hon vill inte... 300 00:33:55,410 --> 00:33:57,496 Nu, din jävla nolla. 301 00:33:57,663 --> 00:34:00,666 -Okej... -Jag tar det här. 302 00:34:04,211 --> 00:34:07,798 -Jag vill inte ta det här nu, Terry. -Lyssna bara på mig. 303 00:34:09,883 --> 00:34:13,095 När min mor var döende så höll min farsa på... 304 00:34:14,805 --> 00:34:19,434 Han bara knullade runt. Det är ingen ursäkt. 305 00:34:19,601 --> 00:34:21,937 Men det var det jag växte upp med. 306 00:34:23,856 --> 00:34:26,275 Var det allt? 307 00:34:26,441 --> 00:34:29,570 -Och sen? -Jag behöver dig. 308 00:34:30,612 --> 00:34:32,698 Om du lämnar mig - 309 00:34:34,283 --> 00:34:37,119 - så är jag ingenting. 310 00:34:38,537 --> 00:34:39,913 Behöver du mig? 311 00:34:40,080 --> 00:34:43,083 Jag har mist alla kvinnor som jag nånsin har älskat. 312 00:34:44,626 --> 00:34:47,254 Och jag kan inte mista dig. 313 00:34:49,715 --> 00:34:52,134 Det handlar inte bara om det du gjorde. 314 00:34:52,301 --> 00:34:54,386 Utan att alla visste om det. 315 00:34:54,553 --> 00:34:58,765 Och ni undanhöll det från mig. Du, Ray, Abby - allihop. 316 00:34:58,932 --> 00:35:01,476 -Jag ville vara en del av familjen. -Det är du. 317 00:35:01,643 --> 00:35:04,396 Du fick mig att känna mig som en jävla utomstående. 318 00:35:06,231 --> 00:35:08,358 Tänk på det. 319 00:35:29,171 --> 00:35:32,466 Vi rullar. 320 00:35:32,633 --> 00:35:36,512 Tysta, allihop. 321 00:35:40,265 --> 00:35:42,351 Och tagning! 322 00:35:46,855 --> 00:35:49,274 Kom och lek med oss. 323 00:36:27,604 --> 00:36:30,399 Eddie. 324 00:36:30,566 --> 00:36:32,651 När jag kommer och leker... 325 00:36:37,531 --> 00:36:41,326 Lek bara leken och glöm allt annat. 326 00:36:52,796 --> 00:36:55,299 Fly bara inte från det här. 327 00:37:05,184 --> 00:37:07,895 Jag ska gå ut med hunden. 328 00:37:09,021 --> 00:37:11,106 Med en flaska whiskey? 329 00:37:12,900 --> 00:37:15,360 Låt mig gå ut med hundjäveln, Abby. 330 00:37:39,801 --> 00:37:42,638 Bilolyckan. 331 00:37:42,804 --> 00:37:45,849 Jag känner igen dig. Bilolyckan. 332 00:37:46,975 --> 00:37:49,686 Och tagning! 333 00:37:51,230 --> 00:37:53,565 Visst är hon speciell? 334 00:37:56,109 --> 00:38:00,280 -Va? -Jag sa: "Visst är hon speciell?" 335 00:38:00,447 --> 00:38:02,533 Natalie. 336 00:38:05,702 --> 00:38:07,913 Tack för hjälpen sist. 337 00:38:08,080 --> 00:38:10,415 Det uppskattas. 338 00:38:11,583 --> 00:38:13,669 Inga problem. 339 00:38:13,836 --> 00:38:15,921 Vi ses senare. 340 00:38:24,972 --> 00:38:27,516 Vi tar om det direkt! 341 00:38:27,683 --> 00:38:30,102 Och tagning! 342 00:38:49,037 --> 00:38:50,789 Vad gör du, Ray? 343 00:38:50,956 --> 00:38:53,083 Vad jag gör? 344 00:38:53,250 --> 00:38:56,295 Ja. Vad gör du? 345 00:38:59,089 --> 00:39:01,508 Jag jobbar åt folk som du. 346 00:39:02,759 --> 00:39:06,763 Folk som jag? Vad ska det betyda? 347 00:39:06,930 --> 00:39:10,559 Vad för slags saker gör du åt folk som jag? 348 00:39:10,726 --> 00:39:14,563 När saker och ting går snett så försöker jag att rätta till dem. 349 00:39:14,730 --> 00:39:18,859 -Jaså? -Ja. 350 00:39:19,026 --> 00:39:23,363 Vad är det värsta jag kan göra som skulle fordra- 351 00:39:23,530 --> 00:39:25,866 -en viss Ray Donovans tjänster? 352 00:39:26,033 --> 00:39:29,870 Låt mig fråga dig en sak. Vem flydde du ifrån den där kvällen? 353 00:39:30,037 --> 00:39:32,748 Min man och jag hamnade i bråk. 354 00:39:32,915 --> 00:39:35,000 Jaså? 355 00:39:36,335 --> 00:39:39,129 Var är han nu? 356 00:39:39,296 --> 00:39:41,381 Vi hamnade i ett till bråk. 357 00:39:47,054 --> 00:39:52,684 Jag var med om en svår bilolycka för ett par år sen. 358 00:39:52,851 --> 00:39:55,312 Jag fick en konstig känsla av att - 359 00:39:57,105 --> 00:40:02,152 - jag hade dött, men att de glömt tala om det för mig. 360 00:40:04,196 --> 00:40:06,448 Och att jag vandrade omkring som - 361 00:40:06,615 --> 00:40:08,700 - nåt slags spöke. 362 00:40:20,921 --> 00:40:23,215 Vad tänker du på, Ray? 363 00:40:26,802 --> 00:40:29,012 Du verkar så ledsen. 364 00:40:29,179 --> 00:40:31,890 Är du ledsen? 365 00:40:33,976 --> 00:40:37,604 Vissa dagar är bara dåliga dagar, det är allt. 366 00:40:37,771 --> 00:40:39,857 Jag borde gå. 367 00:40:42,109 --> 00:40:44,194 Ett glas till. 368 00:40:47,489 --> 00:40:50,659 Vi är bara ute med våra hundar, eller hur? 369 00:40:50,826 --> 00:40:52,911 Inget mer än så. 370 00:41:17,352 --> 00:41:21,023 Rob ringde. Han gick med på att skiljas. 371 00:41:22,316 --> 00:41:24,651 Han sa att han skulle lämna mig ifred. 372 00:41:38,749 --> 00:41:41,585 Tråkigt det där med din fru. 373 00:41:42,628 --> 00:41:45,297 Var det därför du ringde hit mig? 374 00:42:00,729 --> 00:42:04,233 Jag köpte honom i present till Rob för flera år sen. 375 00:42:04,399 --> 00:42:07,027 Redan då visste jag nog att det var över. 376 00:42:08,070 --> 00:42:10,155 Kan du lämna honom där? 377 00:42:11,532 --> 00:42:15,911 Jag tänkte göra det själv, men det är nog ingen bra idé. 378 00:42:17,579 --> 00:42:19,831 Visst. 379 00:42:22,292 --> 00:42:27,089 Jag älskar dig, gubben. Jag kommer att sakna dig. 380 00:42:30,717 --> 00:42:32,803 Tack. 381 00:42:35,889 --> 00:42:38,183 Ray... 382 00:43:21,685 --> 00:43:23,770 Hon vill att du ska ha honom. 383 00:43:31,320 --> 00:43:33,572 Fotona jag läckte? 384 00:43:35,657 --> 00:43:38,202 Vi var i Negril. 385 00:43:38,368 --> 00:43:43,207 Bara hon och jag och rom och gräs och knullande. 386 00:43:43,373 --> 00:43:47,544 Jag skulle skära ut mitt hjärta och bära det till Jamaica- 387 00:43:47,711 --> 00:43:50,797 -bara för att få bli så lycklig igen. 388 00:44:02,893 --> 00:44:05,312 Tycker du att jag borde odla mustasch? 389 00:44:07,689 --> 00:44:10,067 Vad du än bestämmer dig för att göra- 390 00:44:10,234 --> 00:44:12,486 -så kommer du att vara fenomenal på det. 391 00:44:13,612 --> 00:44:17,157 Vad fan betyder El Trebol, förresten? 392 00:44:17,324 --> 00:44:19,785 Treklövern. 393 00:44:21,161 --> 00:44:23,914 Vi skulle vara Svarta änkan och Treklövern. 394 00:44:24,957 --> 00:44:27,209 Den irländska grejen. 395 00:44:27,376 --> 00:44:29,461 Som Fyrklövern? 396 00:44:29,628 --> 00:44:31,713 Precis. 397 00:44:34,258 --> 00:44:39,012 Vissa drömmar kanske inte är menade att bli verklighet, grabben. 398 00:44:49,356 --> 00:44:52,317 Hej, det är Raisa. Lämna ett meddelande. 399 00:44:53,318 --> 00:44:55,821 Hej, älskling. 400 00:44:55,988 --> 00:44:59,533 Det är Brendan. El Trebol. 401 00:45:03,495 --> 00:45:05,998 Jag älskar dig. 402 00:45:07,040 --> 00:45:11,211 Mick, du måste passa baren. 403 00:45:12,254 --> 00:45:15,174 -Vart ska du? -Jag måste göra en sak. 404 00:45:16,300 --> 00:45:18,385 Följ med, älskling. 405 00:45:21,096 --> 00:45:25,684 Jag är inte i skick att passa nåt! 406 00:46:02,471 --> 00:46:05,432 Titta. 407 00:46:09,686 --> 00:46:11,772 Ja. 408 00:46:14,233 --> 00:46:16,902 Det är jättefint! 409 00:47:22,467 --> 00:47:26,638 Text: Fredrik Ringstedt-Axberg www.sdimedia.com