1
00:00:08,509 --> 00:00:10,177
I tidigare avsnitt...
2
00:00:10,344 --> 00:00:12,513
Ray!
3
00:00:26,693 --> 00:00:30,113
Natalie James är här. Hon kom ensam.
4
00:00:31,448 --> 00:00:34,743
Bilderna på "Waterfall"-stjärnan togs
under en Jamaicaresa-
5
00:00:34,910 --> 00:00:37,329
-men det är oklart vem som läckt dem.
6
00:00:37,496 --> 00:00:40,582
Jag vågar inte åka hem.
7
00:00:40,749 --> 00:00:43,585
Jag tar mina saker och min hund
och ger mig av.
8
00:00:43,752 --> 00:00:47,840
-Ge mig min hund!
-Över min döda kropp.
9
00:00:48,006 --> 00:00:51,885
Tack för att du kom så fort.
10
00:00:52,052 --> 00:00:55,848
-Vad är problemet?
-Det här. Det kommer ut i dag.
11
00:00:56,014 --> 00:00:57,766
-Är det sant?
-Dessvärre.
12
00:00:57,933 --> 00:01:02,229
Hon har spenderat företagets pengar
på sina personliga krig.
13
00:01:02,396 --> 00:01:06,650
Alla Pacific-föremål i deras ägo
måste återbördas.
14
00:01:06,817 --> 00:01:10,195
-Vad är villkoren?
-Doug Landry gav mig två väskor.
15
00:01:10,362 --> 00:01:13,782
-Ni får detsamma varje år framöver.
-Var det allt?
16
00:01:13,949 --> 00:01:18,412
Winslow är inte lämpad, Ray.
Sättet hon gör saker på...
17
00:01:18,579 --> 00:01:22,249
Tycker ni att det finns en moral
i berättelsen, mr Donovan?
18
00:01:24,126 --> 00:01:26,837
Bli inte utknuffad.
19
00:01:28,922 --> 00:01:32,551
Jag åkte för att hämta Pepper.
Och han...
20
00:01:32,718 --> 00:01:39,057
Kan du hjälpa mig? Jag sköt honom.
21
00:01:49,693 --> 00:01:53,864
Vi började bråka.
Vi var i vardagsrummet.
22
00:01:57,034 --> 00:01:59,494
På nåt jävla vänster
hamnade vi där uppe.
23
00:01:59,661 --> 00:02:05,334
Han gjorde ett utfall mot mig -
24
00:02:05,501 --> 00:02:08,587
- så jag tog hans pistol och...
25
00:02:08,754 --> 00:02:12,966
Jag tappade besinningen.
26
00:02:14,343 --> 00:02:17,304
Han angrep mig, Ray. Han angrep mig.
27
00:02:17,471 --> 00:02:19,765
Dödade du honom?
28
00:02:22,559 --> 00:02:29,191
Jag åkte för att hämta Pepper.
Vet du vad han gjorde när jag kom in?
29
00:02:30,609 --> 00:02:35,822
Han runkade i mina trosor.
Jävla missfoster.
30
00:02:35,989 --> 00:02:40,619
-Natalie...
-Ja, jag dödade honom.
31
00:02:46,041 --> 00:02:50,379
Ray-Ray. Varför stack du?
Det blev bra när du hade gått.
32
00:02:50,546 --> 00:02:52,881
Snutarna vet hur man festar.
33
00:02:53,048 --> 00:02:55,884
Ursäkta, jag visste inte
att du hade sällskap.
34
00:02:56,051 --> 00:02:59,638
Kan du stanna här
och hålla ett öga på henne?
35
00:02:59,805 --> 00:03:03,642
Visst, jag fixar det.
36
00:03:07,896 --> 00:03:12,359
Det här är min far Mickey.
Han stannar här med dig.
37
00:03:22,286 --> 00:03:24,288
Jag har druckit ett glas eller två.
38
00:03:24,454 --> 00:03:30,127
Vi hade ett litet slagsmål.
Snutar mot rånare.
39
00:03:33,881 --> 00:03:36,508
Jag kan fortfarande dela ut
en smäll eller två.
40
00:03:39,678 --> 00:03:43,307
Men allt gick bra.
41
00:03:43,473 --> 00:03:48,145
-Vill du ha nåt att dricka?
-Nej, tack.
42
00:03:48,312 --> 00:03:53,317
Nåt att äta? Jag har några fina
kycklingpajer från Ralph's.
43
00:03:59,573 --> 00:04:03,410
För ett långt och lyckligt liv.
44
00:05:48,223 --> 00:05:51,018
Den jäveln!
45
00:06:45,697 --> 00:06:48,659
Det har varit skottlossning
hos Natalie James.
46
00:06:52,246 --> 00:06:54,540
-Är hon död?
-Nej, hon sköt sin man.
47
00:06:55,415 --> 00:06:58,961
Okej. Jag tar hand om det.
48
00:06:59,127 --> 00:07:01,463
Städa bara upp. Och ring dr Lopez.
49
00:07:01,630 --> 00:07:06,844
-Men om din övervakare får veta...
-Jag klarar mig.
50
00:07:17,646 --> 00:07:21,650
-Vad gör du?
-Jag måste jobba.
51
00:07:24,152 --> 00:07:29,366
-Skojar du?
-Nej, jag kommer tillbaka. Jag lovar.
52
00:08:59,665 --> 00:09:03,418
Du ska i fängelse.
53
00:09:03,585 --> 00:09:09,007
Släpp ut mig! Du ska i fängelse!
Och den där jävla horan också!
54
00:09:12,261 --> 00:09:16,139
Är du där? Ray!
55
00:09:16,306 --> 00:09:18,892
Hon sköt mig!
56
00:09:19,059 --> 00:09:24,273
Jag blöder ner hela buren.
Släpp ut mig härifrån!
57
00:09:31,113 --> 00:09:34,533
Jag ska döda er allihop.
58
00:09:34,700 --> 00:09:37,703
Det här är inte normalt beteende.
59
00:09:45,919 --> 00:09:49,840
Jag tänker öppna buren nu,
så ska vi försöka ta ut kulan.
60
00:09:50,007 --> 00:09:54,219
Nej. Inte en jävla chans
att den där killen får operera mig.
61
00:10:06,231 --> 00:10:09,151
Vad i helvete?!
62
00:10:12,029 --> 00:10:15,032
Vad stack du i röven på mig?
63
00:10:15,199 --> 00:10:21,997
-Sätt dig, Rob.
-Dra åt helvete. På riktigt.
64
00:10:31,757 --> 00:10:35,135
-Vad gör du?
-Jag ska till jobbet.
65
00:10:35,302 --> 00:10:39,097
-Vad är väskan till för?
-Jag ska bo hos Todd ett tag.
66
00:10:44,895 --> 00:10:48,065
Du sa ju att det var okej mellan oss.
67
00:10:48,232 --> 00:10:53,111
Trodde du det, Terry? Jösses.
68
00:10:53,278 --> 00:10:56,698
Du låg med en prostituerad
kvällen innan du friade till mig.
69
00:10:58,742 --> 00:11:04,957
Förlåt. Lämna mig inte.
Snälla, lämna mig inte.
70
00:11:22,057 --> 00:11:24,476
Är Mary din mor?
71
00:11:27,271 --> 00:11:33,902
Lustigt att Jesus blev förälskad
i en tjej som hette som hans mor.
72
00:11:35,153 --> 00:11:38,156
-Vad dog hon av?
-Cancer.
73
00:11:40,367 --> 00:11:46,999
När det gäller cancer behandlar vi
hundar mer barmhärtigt än människor.
74
00:11:49,501 --> 00:11:55,549
Om en hund med cancer kommer in
så är det ett lätt beslut att fatta.
75
00:11:55,716 --> 00:12:00,345
Tillgivenhet, en sista måltid
och en injektion.
76
00:12:02,806 --> 00:12:05,642
Är du färdig?
77
00:12:17,571 --> 00:12:20,407
Tack för hjälpen.
78
00:12:23,160 --> 00:12:25,495
Jag gjorde stunts.
79
00:12:27,039 --> 00:12:31,919
-Va?
-Jag var stuntman, sa jag just.
80
00:12:32,085 --> 00:12:38,091
En liten bilkrock.
Mitt överarmsben gick av på mitten.
81
00:12:39,760 --> 00:12:43,972
Ben genom hud. Ben genom hud...
82
00:12:47,226 --> 00:12:49,645
Det var då jag först träffade henne.
83
00:12:51,021 --> 00:12:56,026
Hon var akutsköterska.
Sexig som bara fan.
84
00:12:57,611 --> 00:13:01,740
Hon hade vårdkläder på sig
och rengjorde mina sår.
85
00:13:01,907 --> 00:13:06,870
-Natalie?
-Sarah. Natalies mamma.
86
00:13:07,037 --> 00:13:12,751
Jag var 26. Hon var 39.
87
00:13:12,918 --> 00:13:15,128
Jag flyttade in hos henne.
88
00:13:19,091 --> 00:13:21,885
Natalie var 16 då.
89
00:13:23,887 --> 00:13:26,265
Hon var...
90
00:13:28,225 --> 00:13:31,061
Vacker räcker inte
för att beskriva...
91
00:13:39,945 --> 00:13:43,991
Kollade du
om Megan kan vara barnvakt?
92
00:13:44,157 --> 00:13:47,828
Och låt inte Maria sitta
och titta på tecknat hela tiden.
93
00:13:47,995 --> 00:13:50,205
Det ska jag inte.
94
00:13:53,959 --> 00:13:59,631
-Det där är Zorro Astuto, alltså?
-Ja.
95
00:13:59,798 --> 00:14:04,344
Svarta änkan och Zorro Astuto.
Det låter som en kass barnbok.
96
00:14:04,511 --> 00:14:08,765
-Varför måste du vara så negativ?
-Förlåt.
97
00:14:10,642 --> 00:14:15,480
Jag kommer att sakna dig, chicharita.
Ta hand om pappa åt mig.
98
00:14:17,816 --> 00:14:22,154
-Det blir bara ett par veckor.
-Jag vet.
99
00:14:22,321 --> 00:14:25,949
Lycka till. Jag äls...
Jag älskar dig.
100
00:14:45,260 --> 00:14:49,014
-Du ska i fängelse, din jävel.
-Jaså?
101
00:14:49,181 --> 00:14:52,809
Ja, jag tänker ringa snuten.
102
00:14:56,230 --> 00:14:58,649
Vad ska du säga? Att du slog din fru?
103
00:14:58,815 --> 00:15:01,735
Att subban sköt mig.
104
00:15:01,902 --> 00:15:07,282
Och att du lät en mexikansk jävla
hunddoktor operera mig.
105
00:15:08,784 --> 00:15:11,328
Okej. Så var finns vapnet?
106
00:15:13,080 --> 00:15:14,540
Va?
107
00:15:14,706 --> 00:15:18,836
Var finns vapnet? Var finns kulan?
Var finns bevisen?
108
00:15:20,295 --> 00:15:22,464
Snuten kommer att vilja se dem.
109
00:15:24,132 --> 00:15:27,761
-Vem fan är du?
-Ingen.
110
00:15:27,928 --> 00:15:30,764
Jag finns på nedervåningen.
111
00:15:34,434 --> 00:15:36,478
Vad i helvete?
112
00:15:43,110 --> 00:15:48,490
Lägg ner telefonen, Rob.
Jag har sett det här miljoner gånger.
113
00:15:48,657 --> 00:15:51,910
Fortsätter du så här
så kommer en av er att dö.
114
00:15:55,789 --> 00:15:59,001
Det blir inte Natalie. Förstått?
115
00:16:05,924 --> 00:16:08,552
Bra. Håll dig borta från henne.
116
00:16:16,977 --> 00:16:20,606
-Du har din tid om en timme.
-Jag vet.
117
00:16:22,024 --> 00:16:26,278
Jag har gått den där kursen
i ilskehantering. Två gånger.
118
00:16:26,445 --> 00:16:30,073
Hur gick det?
119
00:16:30,240 --> 00:16:32,075
Jag är botad.
120
00:17:16,078 --> 00:17:20,040
Jag har invägning. Jag måste bli av
med ett kilo på en timme.
121
00:17:20,207 --> 00:17:23,627
-Svettas bort det.
-Mitt svett är slut.
122
00:17:23,794 --> 00:17:26,713
-Gå och skit.
-Det har jag redan gjort.
123
00:17:26,880 --> 00:17:28,715
Ta laxeringsmedel. Klipp håret.
124
00:17:28,882 --> 00:17:32,469
Jag har redan klippt håret.
Jag får ta laxeringsmedel.
125
00:17:32,636 --> 00:17:35,264
-Det är din första match, va?
-Ja.
126
00:17:35,430 --> 00:17:37,432
-Är du nervös?
-Inte alls.
127
00:17:37,599 --> 00:17:40,227
-Vill du att jag kommer?
-Nej.
128
00:17:42,896 --> 00:17:45,941
Helvete. Jag kommer.
129
00:17:46,108 --> 00:17:48,902
Farbror Terry, kom inte hit.
130
00:17:49,069 --> 00:17:52,239
Hallå? Skit också.
131
00:18:04,251 --> 00:18:05,627
Var är hon?
132
00:18:08,046 --> 00:18:10,299
Var? Vem?
133
00:18:12,009 --> 00:18:14,928
Jäklar. Vad är klockan?
134
00:18:15,095 --> 00:18:18,140
Skit också. Jag har ett möte.
135
00:18:23,520 --> 00:18:24,897
Upp med dig.
136
00:18:43,207 --> 00:18:45,626
Vad i helvete håller du på med?
137
00:18:50,047 --> 00:18:54,760
Ta av dig den.
Ta av dig den jävla tröjan.
138
00:18:58,263 --> 00:19:01,058
Sluta. Behåll den på.
139
00:19:02,518 --> 00:19:04,144
Ledsen.
140
00:19:04,311 --> 00:19:07,856
Vad hände, Ray?
141
00:19:09,942 --> 00:19:12,611
-Ray?
-Han är inte död.
142
00:19:13,862 --> 00:19:17,449
-Vad menar du med det?
-Att han inte är död.
143
00:19:17,616 --> 00:19:21,036
Han mår bra. Allt kommer att bli bra.
144
00:19:22,371 --> 00:19:24,998
Han kommer att ge dig
allt du vill ha.
145
00:19:26,124 --> 00:19:28,544
Verkligen?
146
00:19:31,839 --> 00:19:35,050
Ledsen för tröjan.
147
00:19:35,217 --> 00:19:37,386
Det var inte meningen
att gå för långt.
148
00:19:51,900 --> 00:19:58,574
Min fru...gick bort
för ett par månader sen.
149
00:20:02,578 --> 00:20:05,414
Jag är hemskt ledsen.
150
00:20:06,957 --> 00:20:11,086
-Jag vet inte vad jag ska säga.
-Har du nånstans att ta vägen?
151
00:20:11,253 --> 00:20:14,256
Ja. Chateau, så länge.
152
00:20:15,757 --> 00:20:17,176
Jag måste sticka.
153
00:20:24,224 --> 00:20:28,228
Michael tittade på lilla Angela
och sa:
154
00:20:28,395 --> 00:20:30,230
"En dotter älskar sin pappa mest"-
155
00:20:30,397 --> 00:20:34,610
-"för att det åtminstone finns en man
som aldrig kommer att såra henne."
156
00:20:34,776 --> 00:20:37,112
Kan du hjälpa till här?
157
00:20:38,488 --> 00:20:42,284
Vet du vem som sa det?
En vän som var hora. För åratal sen.
158
00:20:42,451 --> 00:20:46,455
Riktiga författare gräver upp
guldklimpar från det förflutna.
159
00:20:48,749 --> 00:20:53,462
Där är han. Näste Sam Spiegel.
Jag är Mickey.
160
00:20:54,838 --> 00:20:57,007
Det är ett nöje att träffa dig, Jeff.
161
00:20:57,174 --> 00:21:01,845
Min son Daryll har jobbat
med din stjärnklient Jay White.
162
00:21:02,012 --> 00:21:04,389
Där har vi ett vänskapssteg.
163
00:21:04,556 --> 00:21:09,394
Jag är inte Jeff.
Jag är Billy - Jeffs assistent.
164
00:21:09,561 --> 00:21:12,314
Okej, sätt dig.
165
00:21:12,481 --> 00:21:16,401
Vill du ha nåt att dricka? Äta?
Det är vårt ställe.
166
00:21:16,568 --> 00:21:19,404
-Nej, tack.
-Okej.
167
00:21:24,326 --> 00:21:26,370
Jag sitter som på nålar här.
168
00:21:28,330 --> 00:21:31,792
Blir det filmning i Boston
till våren?
169
00:21:35,504 --> 00:21:37,798
Nej.
170
00:21:38,757 --> 00:21:42,302
Ditt omdöme är inte positivt.
171
00:21:44,596 --> 00:21:47,683
Vad fan betyder omdöme?
172
00:21:53,856 --> 00:21:58,151
"Fler utropstecken
än mänskliga ögon ska behöva se..."
173
00:21:58,318 --> 00:22:02,948
"En banal och sirapssöt röra..."
174
00:22:03,115 --> 00:22:06,910
"Kladdig, klumpig dialog."
Vem har skrivit den här skiten?
175
00:22:07,077 --> 00:22:13,041
-Vem är Marty Randell?
-En av läsarna, förmodligen.
176
00:22:13,208 --> 00:22:18,964
Men det enda som spelar roll
är om det blir antaget.
177
00:22:19,131 --> 00:22:25,804
-Vad fan betyder antaget?
-Byrån refuserar ditt manus, Mickey.
178
00:22:53,999 --> 00:22:57,377
Det är jag, Maureen.
179
00:22:58,629 --> 00:23:00,297
Ring mig.
180
00:23:40,504 --> 00:23:44,424
Två poäng till grön.
181
00:23:44,591 --> 00:23:48,679
-En poäng till röd.
-Ta honom, Con!
182
00:23:54,560 --> 00:23:58,063
Osportsligt uppträdande.
183
00:24:05,779 --> 00:24:11,994
Osportsligt uppträdande av grön.
En poäng till röd.
184
00:24:23,797 --> 00:24:26,258
Dra åt helvete, din jävla fitta!
185
00:24:32,014 --> 00:24:36,185
Du får inte tappa humöret så där.
Det är inget slagsmål.
186
00:24:36,351 --> 00:24:41,982
-Det är en sport. Den har regler.
-Jäveln log åt mig.
187
00:24:42,149 --> 00:24:44,735
Åt helvete med honom.
Åt helvete med allihop.
188
00:24:45,986 --> 00:24:49,448
-Är allt bra, Con?
-Jag mår fint.
189
00:24:49,615 --> 00:24:53,285
-Trivs du här?
-Ja, jättebra.
190
00:24:54,870 --> 00:24:58,874
-Får jag berätta en sak?
-Javisst.
191
00:24:59,041 --> 00:25:02,336
Säg inget till min pappa.
192
00:25:02,503 --> 00:25:05,964
-Det vet jag inte.
-Du får inte.
193
00:25:06,965 --> 00:25:10,802
Okej, vad är det?
194
00:25:10,969 --> 00:25:13,722
Jag har bestämt mig
för att ta värvning efter examen.
195
00:25:13,889 --> 00:25:16,850
-Ta värvning?
-Ja. Marinen.
196
00:25:17,017 --> 00:25:20,687
Jag tänker inte slösa bort min tid
på nåt jävla college.
197
00:25:20,854 --> 00:25:26,068
Jag vill inte bli svag.
College gör en svag.
198
00:25:26,235 --> 00:25:29,821
Pengar gör en svag.
Att bo i Calabasas gör en svag.
199
00:25:29,988 --> 00:25:32,741
Du ser ju vad det blev av
min mamma och min syster.
200
00:25:32,908 --> 00:25:35,953
Pappa gjorde rätt. Man måste
vara tuff i den här världen.
201
00:25:36,119 --> 00:25:40,832
Ja, men marinen...
Ingen av oss gjorde det.
202
00:25:40,999 --> 00:25:45,879
Jag kommer att vara bra på det.
Jag blir en grym jävla soldat.
203
00:25:47,881 --> 00:25:49,550
Kom.
204
00:25:52,177 --> 00:25:54,513
Jeff.
205
00:25:56,223 --> 00:25:58,350
-Du missade din tid.
-Jag är här nu.
206
00:25:58,517 --> 00:26:00,185
Jag ser det.
207
00:26:04,815 --> 00:26:08,694
Sätt dig och tryck på "Spela upp".
Se hela videon. Gör testet.
208
00:26:08,861 --> 00:26:11,530
Får du över 70 %
så får du komma nästa vecka igen.
209
00:26:11,697 --> 00:26:14,366
Blir du underkänd
så rapporterar jag det.
210
00:26:29,965 --> 00:26:33,719
Hej, Jon här! Det krävs inte mycket
för att göra mig arg.
211
00:26:33,886 --> 00:26:37,764
Och du? Trängde sig nån idiot
före dig på motorvägen?
212
00:26:37,931 --> 00:26:41,810
Tog nån din macka från kylen
på lunchen?
213
00:26:41,977 --> 00:26:47,232
Alla blir arga, men att slå i väggen
eller skrika löser inget.
214
00:26:47,399 --> 00:26:51,528
Ilska är faktiskt ganska skadligt
för din fysiska hälsa.
215
00:26:53,071 --> 00:26:55,616
-Är det ACA?
-"Ignorerar obekymrat..."
216
00:26:55,782 --> 00:27:00,245
"...de över 100 filmer om bankkupper
som redan har gjorts."
217
00:27:00,412 --> 00:27:03,290
Koppla mig
till Marty Randells kontor.
218
00:27:03,457 --> 00:27:10,464
"'Fyrklövern' skickar ut sina
klyschor likt tyska pansarvagnar."
219
00:27:10,631 --> 00:27:14,510
Marty Randell. Marty.
220
00:27:14,676 --> 00:27:19,723
"Den är, ursäkta min franska,
ett stycke merde."
221
00:27:19,890 --> 00:27:23,685
Det här är Marty. Hallå?
222
00:27:23,852 --> 00:27:26,021
Jag vet var kuksugaren är.
223
00:27:26,188 --> 00:27:28,649
Jag skulle träffa Ray på lunchen.
224
00:27:28,815 --> 00:27:32,986
-Jag har ett affärsförslag åt honom.
-Han är inte här.
225
00:27:33,153 --> 00:27:36,365
Ge mig en gin och tonic.
226
00:27:36,532 --> 00:27:40,702
Ge henne en gin och tonic.
227
00:27:44,122 --> 00:27:48,210
-Ray är inte här.
-Det är inte honom jag söker.
228
00:27:48,377 --> 00:27:52,130
-Vi tar och går en sväng, Mick.
-Jag är ganska upptagen...
229
00:27:52,297 --> 00:27:55,425
-Jag sa att vi ska gå, för fan.
-Frank.
230
00:27:56,718 --> 00:28:01,014
Det är inte så två idioter
ska tala till varandra.
231
00:28:02,641 --> 00:28:05,519
Vad fan är det som försiggår, Frank?
232
00:28:05,686 --> 00:28:07,980
Vi har ett litet problem
med Avi Rudin.
233
00:28:08,146 --> 00:28:11,900
-"Vi"?
-Ja, vi.
234
00:28:12,067 --> 00:28:16,697
Horungen kom till mig
efter skiten med Sokolov.
235
00:28:16,864 --> 00:28:22,452
-Jag vet inget om det.
-Jag vet vad som hände, Mick.
236
00:28:22,619 --> 00:28:25,080
Håll bara käften och lyssna på mig.
237
00:28:27,499 --> 00:28:30,377
Avi kom till mig
för ett par månader sen.
238
00:28:30,544 --> 00:28:32,963
Han berättade
att han slutat jobba med Ray.
239
00:28:33,130 --> 00:28:37,050
Jag sa att jag kan ge honom
lite saker att göra här och där.
240
00:28:37,217 --> 00:28:42,097
-Och han var användbar ett tag.
-Så...?
241
00:28:42,264 --> 00:28:48,061
Tydligen behöll han en hel massa
av Sokolovs prylar.
242
00:28:48,228 --> 00:28:52,900
Han sålde dem, och använde
sin relation till mig som täckmantel.
243
00:28:54,693 --> 00:28:57,696
Gör dig av med honom då.
244
00:28:57,863 --> 00:29:00,240
Jag har försökt.
245
00:29:02,034 --> 00:29:04,661
-Har du sagt nåt till Ray?
-Aldrig i helvete.
246
00:29:04,828 --> 00:29:08,749
Det ska inte du heller göra.
Ray är på tok för lojal.
247
00:29:08,916 --> 00:29:12,211
Vad är det du ber mig att göra?
248
00:29:13,921 --> 00:29:19,343
Mitt problem är ditt problem
och följaktligen Rays problem.
249
00:29:19,510 --> 00:29:24,515
Och Gud ska veta att Ray har nog
att stå i som det är.
250
00:29:30,979 --> 00:29:32,564
Jag hör av mig.
251
00:29:51,500 --> 00:29:53,043
Kom in.
252
00:30:03,011 --> 00:30:07,641
Jag klarade det. 73 %.
253
00:30:10,477 --> 00:30:11,854
Bra.
254
00:30:15,607 --> 00:30:17,776
Får jag gå?
255
00:30:21,947 --> 00:30:24,408
Kvällen du blev gripen...
256
00:30:24,575 --> 00:30:27,369
Var det dagen då din fru dog?
257
00:30:29,872 --> 00:30:33,667
Sa din bror nåt okänsligt till dig?
258
00:30:33,834 --> 00:30:36,336
-Nej.
-Förklara då för mig -
259
00:30:36,503 --> 00:30:38,839
- varför du angrep honom.
260
00:30:39,006 --> 00:30:43,760
Det var...ett missförstånd.
261
00:30:43,927 --> 00:30:47,514
Ett missförstånd. Var det allt?
262
00:30:48,640 --> 00:30:51,185
Ja.
263
00:30:51,351 --> 00:30:55,981
Den här terapin fungerar inte
för alla, men det vet du väl redan?
264
00:30:56,148 --> 00:31:01,028
Det är för att de flesta inte har
en anledning att få den att fungera.
265
00:31:01,195 --> 00:31:04,156
Men du är ingen 19-åring
med drogproblem.
266
00:31:04,323 --> 00:31:08,577
Du har ett hem, en familj,
viss framgång.
267
00:31:08,744 --> 00:31:11,246
Och ungar som behöver dig
mer än nånsin.
268
00:31:11,413 --> 00:31:13,498
Du pucklade inte på din bror-
269
00:31:13,665 --> 00:31:17,544
-och slog sönder din egen restaurang
över ett missförstånd.
270
00:31:22,090 --> 00:31:24,176
Du får gå.
271
00:31:34,186 --> 00:31:37,105
Hej. Det är jag.
272
00:31:37,272 --> 00:31:39,691
Är allt bra?
273
00:31:39,858 --> 00:31:41,944
Jag behöver en sak till.
274
00:31:44,571 --> 00:31:47,866
-Är det viktigt?
-Snälla, Ray...
275
00:31:55,290 --> 00:31:58,794
Jag säger då det, Maria.
"Fyrklövern" är ett suveränt manus.
276
00:31:58,961 --> 00:32:02,548
Vad vet väl Marty Randell?
277
00:32:02,714 --> 00:32:07,344
Precis - inget.
278
00:32:07,511 --> 00:32:10,472
Marty Randell vet inte
ett jävla skit.
279
00:32:10,639 --> 00:32:14,434
Så enkelt är det.
Åt helvete med dem alla.
280
00:32:14,601 --> 00:32:17,938
Kom ihåg det
så kommer du att klara dig fint.
281
00:32:19,189 --> 00:32:21,733
Så där, ja.
282
00:32:21,900 --> 00:32:24,069
Du kommer att sova sött i natt.
283
00:32:26,655 --> 00:32:31,493
Under den stora depressionen
var lagersektorn en av få-
284
00:32:31,660 --> 00:32:33,912
-som hade positiv avkastning.
285
00:32:34,079 --> 00:32:36,707
Ta det här komplexet med 500 förråd.
286
00:32:36,874 --> 00:32:39,168
På åtta år tjänar man
2,6 miljoner dollar.
287
00:32:39,334 --> 00:32:43,672
Och det är i värsta fall.
I bästa fall? Det dubbla.
288
00:32:44,923 --> 00:32:48,218
-Vad vill han ha?
-1,2 miljoner.
289
00:32:48,385 --> 00:32:53,098
Men om han får det kontant
så kan han säkert gå ner 100 000.
290
00:32:55,976 --> 00:32:58,562
-Varför säljer han?
-Han ska gå i pension.
291
00:32:58,729 --> 00:33:02,566
Han ska flytta till Florida.
Det är en bra affär, Bunch.
292
00:33:02,733 --> 00:33:05,152
-Vad får du?
-Va?
293
00:33:05,319 --> 00:33:08,363
Ponera att jag är intresserad.
Vad får du?
294
00:33:10,157 --> 00:33:13,410
5 %. Men jag sköter
allt det ekonomiska.
295
00:33:13,577 --> 00:33:16,205
Jag har samma överenskommelse
med din bror.
296
00:33:22,836 --> 00:33:25,839
-Vad måste jag göra varje dag?
-Det är det som är grejen.
297
00:33:26,006 --> 00:33:30,427
Du blir din egen chef. Du behöver
ett par killar som sköter stället.
298
00:33:30,594 --> 00:33:34,598
Sen lutar du dig tillbaka
och räknar pengarna.
299
00:33:52,533 --> 00:33:55,244
-Jag vill prata med min fru.
-Hon vill inte...
300
00:33:55,410 --> 00:33:57,496
Nu, din jävla nolla.
301
00:33:57,663 --> 00:34:00,666
-Okej...
-Jag tar det här.
302
00:34:04,211 --> 00:34:07,798
-Jag vill inte ta det här nu, Terry.
-Lyssna bara på mig.
303
00:34:09,883 --> 00:34:13,095
När min mor var döende
så höll min farsa på...
304
00:34:14,805 --> 00:34:19,434
Han bara knullade runt.
Det är ingen ursäkt.
305
00:34:19,601 --> 00:34:21,937
Men det var det jag växte upp med.
306
00:34:23,856 --> 00:34:26,275
Var det allt?
307
00:34:26,441 --> 00:34:29,570
-Och sen?
-Jag behöver dig.
308
00:34:30,612 --> 00:34:32,698
Om du lämnar mig -
309
00:34:34,283 --> 00:34:37,119
- så är jag ingenting.
310
00:34:38,537 --> 00:34:39,913
Behöver du mig?
311
00:34:40,080 --> 00:34:43,083
Jag har mist alla kvinnor
som jag nånsin har älskat.
312
00:34:44,626 --> 00:34:47,254
Och jag kan inte mista dig.
313
00:34:49,715 --> 00:34:52,134
Det handlar inte bara om
det du gjorde.
314
00:34:52,301 --> 00:34:54,386
Utan att alla visste om det.
315
00:34:54,553 --> 00:34:58,765
Och ni undanhöll det från mig.
Du, Ray, Abby - allihop.
316
00:34:58,932 --> 00:35:01,476
-Jag ville vara en del av familjen.
-Det är du.
317
00:35:01,643 --> 00:35:04,396
Du fick mig att känna mig
som en jävla utomstående.
318
00:35:06,231 --> 00:35:08,358
Tänk på det.
319
00:35:29,171 --> 00:35:32,466
Vi rullar.
320
00:35:32,633 --> 00:35:36,512
Tysta, allihop.
321
00:35:40,265 --> 00:35:42,351
Och tagning!
322
00:35:46,855 --> 00:35:49,274
Kom och lek med oss.
323
00:36:27,604 --> 00:36:30,399
Eddie.
324
00:36:30,566 --> 00:36:32,651
När jag kommer och leker...
325
00:36:37,531 --> 00:36:41,326
Lek bara leken och glöm allt annat.
326
00:36:52,796 --> 00:36:55,299
Fly bara inte från det här.
327
00:37:05,184 --> 00:37:07,895
Jag ska gå ut med hunden.
328
00:37:09,021 --> 00:37:11,106
Med en flaska whiskey?
329
00:37:12,900 --> 00:37:15,360
Låt mig gå ut med hundjäveln, Abby.
330
00:37:39,801 --> 00:37:42,638
Bilolyckan.
331
00:37:42,804 --> 00:37:45,849
Jag känner igen dig. Bilolyckan.
332
00:37:46,975 --> 00:37:49,686
Och tagning!
333
00:37:51,230 --> 00:37:53,565
Visst är hon speciell?
334
00:37:56,109 --> 00:38:00,280
-Va?
-Jag sa: "Visst är hon speciell?"
335
00:38:00,447 --> 00:38:02,533
Natalie.
336
00:38:05,702 --> 00:38:07,913
Tack för hjälpen sist.
337
00:38:08,080 --> 00:38:10,415
Det uppskattas.
338
00:38:11,583 --> 00:38:13,669
Inga problem.
339
00:38:13,836 --> 00:38:15,921
Vi ses senare.
340
00:38:24,972 --> 00:38:27,516
Vi tar om det direkt!
341
00:38:27,683 --> 00:38:30,102
Och tagning!
342
00:38:49,037 --> 00:38:50,789
Vad gör du, Ray?
343
00:38:50,956 --> 00:38:53,083
Vad jag gör?
344
00:38:53,250 --> 00:38:56,295
Ja. Vad gör du?
345
00:38:59,089 --> 00:39:01,508
Jag jobbar åt folk som du.
346
00:39:02,759 --> 00:39:06,763
Folk som jag? Vad ska det betyda?
347
00:39:06,930 --> 00:39:10,559
Vad för slags saker gör du
åt folk som jag?
348
00:39:10,726 --> 00:39:14,563
När saker och ting går snett
så försöker jag att rätta till dem.
349
00:39:14,730 --> 00:39:18,859
-Jaså?
-Ja.
350
00:39:19,026 --> 00:39:23,363
Vad är det värsta jag kan göra
som skulle fordra-
351
00:39:23,530 --> 00:39:25,866
-en viss Ray Donovans tjänster?
352
00:39:26,033 --> 00:39:29,870
Låt mig fråga dig en sak.
Vem flydde du ifrån den där kvällen?
353
00:39:30,037 --> 00:39:32,748
Min man och jag hamnade i bråk.
354
00:39:32,915 --> 00:39:35,000
Jaså?
355
00:39:36,335 --> 00:39:39,129
Var är han nu?
356
00:39:39,296 --> 00:39:41,381
Vi hamnade i ett till bråk.
357
00:39:47,054 --> 00:39:52,684
Jag var med om en svår bilolycka
för ett par år sen.
358
00:39:52,851 --> 00:39:55,312
Jag fick en konstig känsla av att -
359
00:39:57,105 --> 00:40:02,152
- jag hade dött,
men att de glömt tala om det för mig.
360
00:40:04,196 --> 00:40:06,448
Och att jag vandrade omkring som -
361
00:40:06,615 --> 00:40:08,700
- nåt slags spöke.
362
00:40:20,921 --> 00:40:23,215
Vad tänker du på, Ray?
363
00:40:26,802 --> 00:40:29,012
Du verkar så ledsen.
364
00:40:29,179 --> 00:40:31,890
Är du ledsen?
365
00:40:33,976 --> 00:40:37,604
Vissa dagar är bara dåliga dagar,
det är allt.
366
00:40:37,771 --> 00:40:39,857
Jag borde gå.
367
00:40:42,109 --> 00:40:44,194
Ett glas till.
368
00:40:47,489 --> 00:40:50,659
Vi är bara ute med våra hundar,
eller hur?
369
00:40:50,826 --> 00:40:52,911
Inget mer än så.
370
00:41:17,352 --> 00:41:21,023
Rob ringde.
Han gick med på att skiljas.
371
00:41:22,316 --> 00:41:24,651
Han sa
att han skulle lämna mig ifred.
372
00:41:38,749 --> 00:41:41,585
Tråkigt det där med din fru.
373
00:41:42,628 --> 00:41:45,297
Var det därför du ringde hit mig?
374
00:42:00,729 --> 00:42:04,233
Jag köpte honom i present till Rob
för flera år sen.
375
00:42:04,399 --> 00:42:07,027
Redan då visste jag nog
att det var över.
376
00:42:08,070 --> 00:42:10,155
Kan du lämna honom där?
377
00:42:11,532 --> 00:42:15,911
Jag tänkte göra det själv,
men det är nog ingen bra idé.
378
00:42:17,579 --> 00:42:19,831
Visst.
379
00:42:22,292 --> 00:42:27,089
Jag älskar dig, gubben.
Jag kommer att sakna dig.
380
00:42:30,717 --> 00:42:32,803
Tack.
381
00:42:35,889 --> 00:42:38,183
Ray...
382
00:43:21,685 --> 00:43:23,770
Hon vill att du ska ha honom.
383
00:43:31,320 --> 00:43:33,572
Fotona jag läckte?
384
00:43:35,657 --> 00:43:38,202
Vi var i Negril.
385
00:43:38,368 --> 00:43:43,207
Bara hon och jag och rom och gräs
och knullande.
386
00:43:43,373 --> 00:43:47,544
Jag skulle skära ut mitt hjärta
och bära det till Jamaica-
387
00:43:47,711 --> 00:43:50,797
-bara för att få bli så lycklig igen.
388
00:44:02,893 --> 00:44:05,312
Tycker du
att jag borde odla mustasch?
389
00:44:07,689 --> 00:44:10,067
Vad du än bestämmer dig för att göra-
390
00:44:10,234 --> 00:44:12,486
-så kommer du att vara
fenomenal på det.
391
00:44:13,612 --> 00:44:17,157
Vad fan betyder El Trebol, förresten?
392
00:44:17,324 --> 00:44:19,785
Treklövern.
393
00:44:21,161 --> 00:44:23,914
Vi skulle vara Svarta änkan
och Treklövern.
394
00:44:24,957 --> 00:44:27,209
Den irländska grejen.
395
00:44:27,376 --> 00:44:29,461
Som Fyrklövern?
396
00:44:29,628 --> 00:44:31,713
Precis.
397
00:44:34,258 --> 00:44:39,012
Vissa drömmar kanske inte är menade
att bli verklighet, grabben.
398
00:44:49,356 --> 00:44:52,317
Hej, det är Raisa.
Lämna ett meddelande.
399
00:44:53,318 --> 00:44:55,821
Hej, älskling.
400
00:44:55,988 --> 00:44:59,533
Det är Brendan. El Trebol.
401
00:45:03,495 --> 00:45:05,998
Jag älskar dig.
402
00:45:07,040 --> 00:45:11,211
Mick, du måste passa baren.
403
00:45:12,254 --> 00:45:15,174
-Vart ska du?
-Jag måste göra en sak.
404
00:45:16,300 --> 00:45:18,385
Följ med, älskling.
405
00:45:21,096 --> 00:45:25,684
Jag är inte i skick att passa nåt!
406
00:46:02,471 --> 00:46:05,432
Titta.
407
00:46:09,686 --> 00:46:11,772
Ja.
408
00:46:14,233 --> 00:46:16,902
Det är jättefint!
409
00:47:22,467 --> 00:47:26,638
Text: Fredrik Ringstedt-Axberg
www.sdimedia.com