1 00:00:08,175 --> 00:00:09,776 Tidigare i "Ray Donovan"... 2 00:00:09,843 --> 00:00:12,613 - Hur länge? - Det är som sagt inte så precist. 3 00:00:12,679 --> 00:00:16,908 - Tre, sex eller vadå? - Däromkring. 4 00:00:16,975 --> 00:00:19,202 Jag måste hålla ut till julen. 5 00:00:20,270 --> 00:00:22,706 Vad menar du med det? 6 00:00:22,773 --> 00:00:25,125 För barnens skull. 7 00:00:26,527 --> 00:00:32,716 - Jag vill sluta med behandlingen. - Nej. Du är bara trött. Det är allt. 8 00:00:32,783 --> 00:00:37,054 - Jag vet hur svårt det är för dig. - Det vet du inte. 9 00:00:38,413 --> 00:00:40,599 Det här... 10 00:00:41,959 --> 00:00:48,774 Det är ett gudlöst jävla påhitt, det är vad det här är. 11 00:01:16,994 --> 00:01:20,764 Jag köpte den på loppmarknaden i Rose Bowl. 12 00:01:20,831 --> 00:01:24,893 Bara 39 dollar. Gillar du den? 13 00:01:26,295 --> 00:01:28,355 Det gör jag, hjärtat. 14 00:01:41,226 --> 00:01:43,745 - Kom igen, skynda på. - Håll den still, Bunch. 15 00:01:44,897 --> 00:01:48,625 Ray, var försiktig. 16 00:01:48,692 --> 00:01:51,086 - Ingen håller stegen. - Vi är nästan klara. 17 00:01:51,153 --> 00:01:53,922 - Då så, du kan släppa den. - Är du säker? 18 00:01:57,034 --> 00:02:00,053 - Så där ja. - Håll den här åt mig. 19 00:02:01,205 --> 00:02:03,265 Hallå? 20 00:02:04,958 --> 00:02:07,144 Ja, det är jag. 21 00:02:10,589 --> 00:02:13,233 Vad innebär det? 22 00:02:13,300 --> 00:02:16,528 Fan ta den här skiten. 23 00:02:18,305 --> 00:02:20,699 Nej, jag förstår. 24 00:02:23,936 --> 00:02:28,498 Tack för att du ringde. Jag... uppskattar allt du har gjort. 25 00:02:29,441 --> 00:02:30,917 Hej då. 26 00:02:31,860 --> 00:02:34,171 Då så. Sätt i kontakten! 27 00:02:34,238 --> 00:02:38,675 - Jag tar en liten promenad. - Visst. 28 00:02:40,577 --> 00:02:42,846 - Satte du i kontakten? - Ja. 29 00:02:42,913 --> 00:02:45,140 Så fan heller! Den är inte på. 30 00:03:15,863 --> 00:03:22,552 Ja. Men patienten är här nu, jag vill inte att hon ska behöva komma igen. 31 00:03:32,129 --> 00:03:34,356 Hej. 32 00:03:34,423 --> 00:03:39,111 Jag ringde vår systerbutik. Min kollega kommer över med sakerna. 33 00:03:39,178 --> 00:03:44,116 - Det tar max 20 minuter. - Okej, tack. 34 00:03:56,945 --> 00:04:01,091 - Det börjar se bra ut nu, eller hur? - Va? 35 00:04:01,158 --> 00:04:06,013 Förutom den jävla skylten, men vi borde få upp den i morgon. 36 00:04:11,126 --> 00:04:13,312 Är allt bra? 37 00:04:15,297 --> 00:04:18,942 - Jag är bara trött. - Okej. 38 00:04:26,975 --> 00:04:29,870 - Blunda. - Varför? 39 00:04:29,937 --> 00:04:33,332 Jag har något åt dig. En överraskning. 40 00:04:34,900 --> 00:04:39,504 - Det behövs inte fler överraskningar. - Bara blunda. 41 00:04:47,704 --> 00:04:50,223 Vad är det? 42 00:05:05,973 --> 00:05:08,158 Det är jättefint. 43 00:05:11,395 --> 00:05:13,288 Vad ska jag göra med det? 44 00:05:13,355 --> 00:05:15,791 Vad menar du med det? 45 00:05:15,858 --> 00:05:18,543 Du ska bära det i morgon kväll på invigningen. 46 00:05:19,945 --> 00:05:22,005 För en fest, älskling? 47 00:05:22,072 --> 00:05:25,092 En fest... 48 00:05:25,158 --> 00:05:28,512 Du kan bära det i morgon- 49 00:05:28,579 --> 00:05:33,433 -på Conors examen, Bridgets bröllop- 50 00:05:33,500 --> 00:05:37,729 - och vårt jävla guldbröllop om jag lever så länge. 51 00:05:37,796 --> 00:05:42,901 Tack, Ray. Det var väldigt omtänksamt. 52 00:06:33,143 --> 00:06:35,078 Ray. 53 00:06:41,693 --> 00:06:43,337 Ray. 54 00:06:45,447 --> 00:06:47,966 Sa du något? 55 00:06:53,580 --> 00:06:57,059 Vi kom inte med i Sloan Kettering-försöket. 56 00:07:00,087 --> 00:07:04,066 - Va? - Bergstein ringde. 57 00:07:05,634 --> 00:07:09,112 - När då? - Tidigare. 58 00:07:09,179 --> 00:07:12,282 De valde ut tre patienter för operation. 59 00:07:12,349 --> 00:07:14,368 Men jag var inte bland dem. 60 00:07:14,434 --> 00:07:19,414 Vad...? Vad menar du med att du inte var bland dem, älskling? 61 00:07:19,481 --> 00:07:23,210 - Ringde de? - Ja, de ringde från kontoret. 62 00:07:23,277 --> 00:07:25,796 - Vad i helvete? De skulle inte... - Ray. 63 00:07:28,198 --> 00:07:30,801 Man kan inte kalla någon "perfekt kandidat"... 64 00:07:30,868 --> 00:07:35,180 Nej, men de lottade och vi kom inte med. 65 00:07:45,090 --> 00:07:47,693 Jag är lättad. 66 00:07:49,887 --> 00:07:53,824 Den där långa listan över saker som kan hända- 67 00:07:53,891 --> 00:07:57,494 -blindhet och slaganfall. 68 00:07:59,188 --> 00:08:05,252 Jag vill inte behöva oroa mig. Jag vill bara öppna baren. 69 00:08:05,319 --> 00:08:08,380 Alla kommer att vara där. 70 00:08:08,447 --> 00:08:12,175 Vi kommer att dricka whiskey och sjunga. 71 00:08:12,242 --> 00:08:14,803 Och jag kan säga adjö. 72 00:08:16,580 --> 00:08:20,809 Du kommer att vara vid min sida och hålla min hand. 73 00:08:24,922 --> 00:08:29,985 - Vad är det? - Sömntabletter som jag hämtade ut. 74 00:08:32,221 --> 00:08:38,160 - Vad ska du ha dem till? - Det vet du. 75 00:08:58,372 --> 00:09:00,682 Du borde inte ha gjort så. 76 00:09:06,839 --> 00:09:10,275 - Vad gör du? - Jag ska till New York. 77 00:09:10,342 --> 00:09:12,027 Jag vill inte att du åker. 78 00:09:12,094 --> 00:09:14,196 Jag löser det med läkaren. 79 00:09:20,143 --> 00:09:23,956 Ray, minns du vad vi sa om försöket inte fungerar? 80 00:09:25,941 --> 00:09:30,504 Att jag skulle få kontrollera hur det här slutar. Ray? 81 00:09:31,864 --> 00:09:36,885 - Du kommer att få operationen, Abby. - Du bestämmer inte över min kropp. 82 00:09:44,793 --> 00:09:47,646 Jag vet hur ont du har. 83 00:09:47,713 --> 00:09:50,899 Jag vet hur det här är för dig. 84 00:09:50,966 --> 00:09:55,570 Men vi kommer att övervinna cancern. Okej? Jag lovar. 85 00:09:57,097 --> 00:09:59,074 Hör du det? 86 00:10:00,434 --> 00:10:05,580 Om tio år sitter vi i den jävla baren och dricker och skrattar åt det. 87 00:10:05,647 --> 00:10:08,208 Förstått? 88 00:10:09,818 --> 00:10:12,004 Abby? 89 00:10:16,283 --> 00:10:19,803 - Ja. - Jag älskar dig, gumman. 90 00:10:21,496 --> 00:10:24,016 Jag älskar dig med. 91 00:10:25,459 --> 00:10:27,644 Okej. 92 00:10:35,886 --> 00:10:39,531 - Ja? - Du sa att du bytte ut Abbys nummer. 93 00:10:40,891 --> 00:10:43,744 - Va? - I databasen. Sloan Kettering-grejen. 94 00:10:43,810 --> 00:10:47,247 - Du sa att du gav dem ditt nummer. - Det gjorde jag. 95 00:10:47,314 --> 00:10:51,251 - Så varför i helvete ringer de henne? - Vad pratar du om? 96 00:10:53,820 --> 00:10:55,589 Hon kom inte med i försöket. 97 00:10:56,740 --> 00:10:58,634 Fan, Ray. Jag är ledsen. 98 00:10:58,700 --> 00:11:00,886 - Hitta vilka det blev. - Vad vill du...? 99 00:11:00,953 --> 00:11:06,016 Jag vill ha namn, deras jävla adresser, allt. Är det förstått? 100 00:11:16,844 --> 00:11:20,197 - Har du biljetterna? - Ja, de är där borta. 101 00:11:21,348 --> 00:11:25,035 - Hur gick det med försöket? - Det tog en stund... 102 00:11:25,102 --> 00:11:28,372 ...men jag knäckte det. Här är kopior av sjukjournalerna- 103 00:11:28,438 --> 00:11:31,959 - deras sjukdomshistoria, adresser och arbetsplatser. 104 00:11:32,985 --> 00:11:34,711 Så när går flyget? 105 00:11:36,321 --> 00:11:38,548 Kl. 23.59. 106 00:11:47,416 --> 00:11:50,811 - Var har du väskan? - I bilen. 107 00:11:52,004 --> 00:11:54,189 Kom igen. 108 00:11:55,966 --> 00:12:01,280 - Hörru, är allt bra? - Det är bra. 109 00:12:37,883 --> 00:12:40,944 - Är allt bra? - Ja. 110 00:12:41,011 --> 00:12:46,033 Vindarna i Santa Ana. Det är samma skit med bihålorna varje år. 111 00:12:46,099 --> 00:12:47,993 De tar kål på mig. 112 00:12:50,395 --> 00:12:53,832 Så vem är din kontakt? 113 00:12:54,775 --> 00:12:56,335 Jag kan inte berätta det. 114 00:12:56,401 --> 00:12:59,129 Men... hon har tillgång till ett labb. 115 00:12:59,196 --> 00:13:02,382 - Var? - Columbia. 116 00:13:03,742 --> 00:13:06,345 Är du säker på att hon kommer att hjälpa oss? 117 00:13:07,913 --> 00:13:09,598 Vi har känt varandra länge. 118 00:13:09,665 --> 00:13:14,770 Hon gillar inte att behöva komma ut men... vi har känt varandra länge. 119 00:13:16,255 --> 00:13:20,525 - Vad har hon? - Oroa dig inte. 120 00:13:20,592 --> 00:13:22,069 Vad är det, Av? 121 00:13:23,720 --> 00:13:26,698 - Vill du verkligen veta? - Ja, det vill jag. 122 00:13:27,599 --> 00:13:29,451 Bakteriell hjärnhinneinflammation. 123 00:13:33,230 --> 00:13:38,126 - Vadå? - Kommer han att dö? 124 00:13:38,193 --> 00:13:41,421 Nej, han kommer inte att dö. 125 00:13:41,488 --> 00:13:45,842 Men han kommer definitivt inte att kunna vara med i försöket. 126 00:13:58,714 --> 00:14:02,818 Hörru, biljardbordet har kommit. 127 00:14:03,760 --> 00:14:07,322 - Jävlar vad varmt det är här inne. - Jaså? 128 00:14:08,599 --> 00:14:11,618 Jag känner inte det. Jag fryser. 129 00:14:21,737 --> 00:14:23,797 Vad står på? 130 00:14:26,200 --> 00:14:28,760 Ray kastade bort mina piller. 131 00:14:28,827 --> 00:14:32,889 - Vad för piller? - Mina självmordspiller. 132 00:14:34,041 --> 00:14:36,351 Va? 133 00:14:37,794 --> 00:14:43,275 - Jag kom inte med i försöket. - Jäklar. 134 00:14:48,222 --> 00:14:54,786 Så han sitter på planet till New York och ska försöka lösa allt. 135 00:14:54,853 --> 00:14:57,998 Det är det enda rätta. Vi vill alla samma sak. 136 00:14:58,065 --> 00:14:59,833 Han vill att du blir bättre. 137 00:15:02,027 --> 00:15:05,881 Bryr sig någon i den här familjen ett skit om vad jag vill? 138 00:15:08,408 --> 00:15:10,510 Min läkare förnyade receptet. 139 00:15:13,497 --> 00:15:15,682 Jag vill att du hämtar ut det. 140 00:15:17,835 --> 00:15:21,188 - Jag ringer, så får ni reda ut det. - Nej. 141 00:15:23,298 --> 00:15:25,359 Det är bättre om han inte är här. 142 00:15:29,596 --> 00:15:33,784 Receptet var det enda som fick mig att inte tappa förståndet. 143 00:15:36,436 --> 00:15:38,914 Jag vill att du hämtar ut det. 144 00:15:42,234 --> 00:15:45,504 Kan du göra det åt mig? 145 00:16:22,691 --> 00:16:25,377 Var fan är du, Avi? 146 00:16:51,803 --> 00:16:55,907 Var fan är Avi? Jag har redan stått här i 30 minuter. 147 00:16:55,974 --> 00:16:58,952 - Jag vet. - Vad menar du med det? 148 00:17:00,229 --> 00:17:03,957 - Ray, jag måste berätta en sak. - Vad? 149 00:17:04,024 --> 00:17:08,295 Avi ringde från polisdistrikt 8. Han har blivit gripen. 150 00:17:08,362 --> 00:17:11,340 Vad fan snackar du om? Gripen för vad? 151 00:17:12,574 --> 00:17:14,134 För att han köpte heroin. 152 00:17:39,852 --> 00:17:43,497 Jag hade nervsmärtor... 153 00:17:43,564 --> 00:17:48,335 ...från ryssarnas misshandel. 154 00:17:48,402 --> 00:17:53,882 Vi fick fentanyl av dem. Jag testade den. Det fungerade. 155 00:17:53,949 --> 00:18:00,013 Sen behövde jag mer och olika blandningar och... 156 00:18:02,541 --> 00:18:08,272 För fan Ray, det bara slank ur händerna. 157 00:18:08,338 --> 00:18:12,401 - Vad skulle jag göra? - Jag räknade med dig, Av. 158 00:18:14,511 --> 00:18:19,199 Jag vet. Jag är jävligt ledsen. 159 00:18:21,226 --> 00:18:24,204 Hör på... 160 00:18:24,271 --> 00:18:28,709 ...om du betalar borgen och ger mig tolv timmar... 161 00:18:28,775 --> 00:18:34,881 - ...så tar jag kontakt och löser det. - Jag har inte tolv timmar. 162 00:18:35,824 --> 00:18:37,342 Jag behöver adressen. 163 00:18:37,409 --> 00:18:42,389 Jag kan inte ge dig den. Nej. Hon tillhör Mossad. En katsa. 164 00:18:42,456 --> 00:18:45,142 Hon kommer inte att gå med på att möta dig. 165 00:18:45,209 --> 00:18:48,687 - Hon är hemlig agent. - Jag ger fan i vad hon är. 166 00:18:48,754 --> 00:18:51,315 Ray, snälla. 167 00:18:52,424 --> 00:18:56,111 Ge mig den jävla adressen, Avi. 168 00:19:01,517 --> 00:19:04,077 - Passar den fortfarande? - Ja. 169 00:19:04,144 --> 00:19:09,833 Vi kan nåla in den annars. Den är jättefin. 170 00:19:09,900 --> 00:19:15,088 - Om jag bara hade lite jävla hår. - Jag tycker om den här. 171 00:19:16,782 --> 00:19:20,177 - Vad sägs om röda läppar? - Det ska bli. 172 00:19:22,788 --> 00:19:26,683 - Blir det här bra? - Ja. 173 00:19:30,379 --> 00:19:32,147 Då kör jag. 174 00:19:35,175 --> 00:19:38,946 - Jag är värdelös. - Du har så fin hy. 175 00:19:39,888 --> 00:19:41,990 Den är från dig. 176 00:19:43,517 --> 00:19:44,993 Smacka. 177 00:19:48,397 --> 00:19:50,123 Vackert. 178 00:19:52,192 --> 00:19:58,090 - Så pappa är alltså i New York? - Ja. 179 00:19:58,156 --> 00:20:01,802 Vad gör han där om du inte ska vara med i försöket? 180 00:20:01,869 --> 00:20:05,514 Din pappa gör vad han måste, älskling. 181 00:20:08,125 --> 00:20:14,022 Jag förstår att du inte vill genomgå operationen, mamma, men... 182 00:20:14,965 --> 00:20:18,610 ...ingen behandling alls? Varför inte? 183 00:20:26,768 --> 00:20:31,581 Det är som att någon jagar mig. Som att den försöker skjuta mig. 184 00:20:33,525 --> 00:20:37,087 Men jag vill skjuta först. 185 00:20:37,154 --> 00:20:39,965 Jag vill få pressa ner avtryckaren. 186 00:20:59,718 --> 00:21:03,447 - Det här också. - Självklart. 187 00:21:14,066 --> 00:21:16,627 Hej. 188 00:21:16,693 --> 00:21:19,171 Jag är en vän till Avi Rudin. 189 00:21:19,238 --> 00:21:23,216 - Vem då? - Avi. 190 00:21:23,283 --> 00:21:26,386 Söker du han som precis flyttade in i grannlägenheten? 191 00:21:26,453 --> 00:21:29,806 Jag har träffat den som rastar hans hund, men inte honom. 192 00:21:29,873 --> 00:21:34,353 Du skulle ge något till Avi. Jag behöver det. 193 00:21:35,295 --> 00:21:37,314 Ursäkta, jag förstår inte. 194 00:21:37,381 --> 00:21:40,025 - Jag har inte tid med det här. - Jag vet inte... 195 00:21:40,092 --> 00:21:42,277 Nej, jag är doktor. Du har kommit fel. 196 00:22:28,265 --> 00:22:32,244 Var är den? Jag lovar, jag kommer att skjuta skallen av dig. 197 00:22:32,311 --> 00:22:34,621 I kylen. 198 00:23:01,465 --> 00:23:05,068 - Förlåt. - Fan ta dig. 199 00:23:12,059 --> 00:23:16,580 Sök skydd och gör det nu på en gång. Vi har inte sett något mer precist... 200 00:23:42,965 --> 00:23:45,317 Har du lagt märke till något? 201 00:23:47,886 --> 00:23:49,905 Ser man på. 202 00:23:51,306 --> 00:23:55,035 - Det är helt din förtjänst, snäckan. - Ta min arm. 203 00:24:00,983 --> 00:24:02,459 Åh, titta! 204 00:24:02,526 --> 00:24:06,338 - Här har vi den. Vad tycks? - Det ser fantastiskt ut. 205 00:24:06,405 --> 00:24:11,176 Håll tummarna, allihop. Ägaren är här på inspektion. 206 00:24:12,119 --> 00:24:16,848 - Det känns som södra Boston. - Ja. 207 00:24:17,958 --> 00:24:24,606 - Och du fixade biljardbordet, Mickey. - Ja, det är bra. Vi kan spela sen. 208 00:24:24,673 --> 00:24:26,483 Jag kan spöa skiten ur dig sen. 209 00:24:26,550 --> 00:24:29,486 - Jag sätter pengarna på Abs. - Får se hur tuff du är. 210 00:24:31,305 --> 00:24:35,242 Daryll, har du burit in allt vin? 211 00:24:35,309 --> 00:24:38,203 Ray gjorde det mesta, men jag hjälpte till lite. 212 00:24:38,270 --> 00:24:45,377 - Ja, Ray la ner många timmar här. - Ja, jag vet. 213 00:24:56,830 --> 00:25:03,186 "En lantman kom ridande på sin grå häst. Kloppeti-kloppeti-klapp." 214 00:25:03,253 --> 00:25:07,691 "Med sin dotter bakom sig så rosig och ljuv..." 215 00:25:17,184 --> 00:25:23,498 Kan du berätta att jag kommer om en timme om han vaknar? 216 00:27:35,822 --> 00:27:37,883 Får jag en kram? 217 00:27:57,135 --> 00:28:01,740 Abby, du borde hålla ett tal. Visst borde ägaren hålla tal? 218 00:28:01,807 --> 00:28:06,620 Ja, ett tal! Säg något, Abby. Tal! Tal! 219 00:28:06,687 --> 00:28:11,291 - Okej. Kan jag få något att dricka? - Bartender! 220 00:28:14,069 --> 00:28:16,254 Tack, Bunchy. 221 00:28:16,321 --> 00:28:21,343 Herregud, jag skakar som ett löv. Gör jag rätt, Terry? 222 00:28:21,410 --> 00:28:23,595 Jag skämtar bara. 223 00:28:25,831 --> 00:28:28,725 Jag har inte så mycket att säga. 224 00:28:28,792 --> 00:28:34,648 Men... vi har äntligen en liten del av södra Boston här. 225 00:28:36,884 --> 00:28:41,321 Och ni är alla samlade på en plats så att jag kan hålla ett öga på er. 226 00:28:43,891 --> 00:28:48,287 Men framförallt vill jag att ni håller ett öga på varandra. 227 00:28:51,857 --> 00:28:54,126 Jag föddes inte in i den här familjen. 228 00:28:56,486 --> 00:28:58,672 Men det var den här jag valde. 229 00:29:01,408 --> 00:29:05,012 Så, sláinte. 230 00:29:05,078 --> 00:29:09,516 - Ja, sláinte. - Sláinte. Jag älskar dig, Abs. 231 00:29:28,977 --> 00:29:33,457 Det var 44 grader ute. Jag fick till slut lägenheten och letade efter mat. 232 00:29:33,524 --> 00:29:40,297 Det var munkar på bordet, så jag tog en och åt. Det smakade skumt. 233 00:29:40,364 --> 00:29:43,842 Vänta, skumt på vilket sätt? 234 00:29:43,909 --> 00:29:47,554 Det var en skarp men bekant smak. 235 00:29:48,830 --> 00:29:51,642 Jag visste inte att det var kokain i handskfacket. 236 00:29:51,708 --> 00:29:54,061 Jag trodde att det var florsocker. 237 00:29:54,127 --> 00:29:56,939 Jag försökte göra funnelcake. 238 00:29:57,005 --> 00:30:01,693 Varför skulle du ha socker i handskfacket? 239 00:31:09,828 --> 00:31:13,890 Mamma. Mamma! 240 00:31:15,375 --> 00:31:19,354 Jag ringer efter ambulans, okej? 241 00:31:19,421 --> 00:31:22,524 - Jag ringer efter ambulans. Håll ut. - Nej. 242 00:31:22,591 --> 00:31:26,612 - Nej, Bridget. - Nej, mamma, du behöver en läkare. 243 00:31:26,678 --> 00:31:30,574 - Inga fler läkare. - Mamma, du behöver en läkare. 244 00:31:30,641 --> 00:31:37,456 - Okej. Vad kan jag göra? - Ta ut mig. 245 00:31:37,523 --> 00:31:43,462 Ut? Okej, vänta lite. Jag hjälper dig, mamma. 246 00:31:43,529 --> 00:31:48,216 Det är lugnt. Du behöver komma till en läkare, mamma. 247 00:31:48,283 --> 00:31:53,680 Okej, låt mig hjälpa dig. Kom igen. 248 00:31:53,747 --> 00:31:56,642 Är du redo? Ett, två, tre. 249 00:31:59,253 --> 00:32:01,897 Du står upp. Är allt bra? 250 00:32:03,048 --> 00:32:05,484 Vila en liten stund. Du klarar dig. 251 00:32:07,636 --> 00:32:12,866 Okej, vi går ut och tar lite luft. 252 00:32:16,103 --> 00:32:19,164 Det är lugnt. Får du plats? 253 00:32:23,694 --> 00:32:27,589 - Jag öppnar dörren, okej? - Jag har henne. 254 00:32:27,656 --> 00:32:32,844 Hej, hjärtat. Nu går vi. Kom igen. 255 00:32:32,911 --> 00:32:34,930 Så där ja. 256 00:32:34,997 --> 00:32:37,307 Jag hjälper dig ut. 257 00:32:48,844 --> 00:32:51,530 Han fixar en stol åt dig. 258 00:32:59,855 --> 00:33:02,207 Jag håller i den. 259 00:33:03,567 --> 00:33:05,794 Tack, Terry. 260 00:33:05,861 --> 00:33:07,879 Är allt bra? 261 00:33:09,990 --> 00:33:12,217 Jag mår bra. 262 00:33:13,744 --> 00:33:18,765 Bridge. Gå in. 263 00:33:19,958 --> 00:33:24,813 Be om ursäkt å mina vägnar. Säg åt alla att jag är lite trött. 264 00:33:26,048 --> 00:33:29,693 Okej? Var värdinna en liten stund. 265 00:33:29,760 --> 00:33:33,864 Mamma, jag klarar inte det här. Förlåt, men jag klarar det inte. 266 00:33:33,931 --> 00:33:39,578 Bridget. Se på mig. Du klarar det. 267 00:33:43,482 --> 00:33:49,129 Du kommer att minnas vad du gjorde för min skull och vara stolt. 268 00:33:52,866 --> 00:33:56,970 - Okej. - Gå nu. Kom igen. 269 00:34:07,714 --> 00:34:13,236 - Har du cigg? - Du är inte rolig. 270 00:34:14,263 --> 00:34:18,492 - Det är inte något jävla skämt. - Jag har inga jävla cigaretter. 271 00:34:18,559 --> 00:34:21,536 - Det har du visst. - Nej. 272 00:34:21,603 --> 00:34:23,747 Tror du inte att jag ser dig smygröka? 273 00:34:26,900 --> 00:34:29,252 Hit med dem. 274 00:34:52,467 --> 00:34:54,653 Jävlar, vad bra det känns. 275 00:35:09,193 --> 00:35:12,296 Jag kommer att hamna i helvetet för det här. 276 00:35:12,362 --> 00:35:19,761 Nej. Sankte Per kommer att runka av dig som tack, Terry Donovan. 277 00:36:37,990 --> 00:36:40,175 Går det bra? 278 00:36:44,204 --> 00:36:49,643 - Lägg dig bekvämt. - Tack, Terry. 279 00:36:51,461 --> 00:36:53,647 Fortsätt tacka mig. 280 00:37:05,976 --> 00:37:08,161 - Är det bra? - Ja. 281 00:37:12,065 --> 00:37:17,796 Du, jag ska bara sova i några timmar. 282 00:37:17,863 --> 00:37:23,635 Okej. Jag är där nere om du behöver någonting. 283 00:37:27,122 --> 00:37:33,854 Terry. Kan jag få mitt godis och en ginger ale? 284 00:37:39,760 --> 00:37:44,448 Visst. 285 00:38:00,656 --> 00:38:03,717 - Hej. - Hej. 286 00:38:03,784 --> 00:38:09,514 - Hon sover. Jag kommer strax. - Okej. 287 00:38:49,663 --> 00:38:51,848 Krig. 288 00:41:07,801 --> 00:41:09,987 Nu? 289 00:41:16,059 --> 00:41:18,245 Ja. 290 00:41:19,396 --> 00:41:21,581 Vad ska jag göra? 291 00:41:23,275 --> 00:41:25,460 Vill du hjälpa till? 292 00:41:50,552 --> 00:41:56,325 Jösses, Terry. Tur att det inte är så många. 293 00:42:04,691 --> 00:42:09,921 Jag kommer att behöva berätta. Abby? 294 00:42:09,988 --> 00:42:12,758 Jag vet, raring. 295 00:42:29,550 --> 00:42:32,110 - Förlåt. - Det är ingen fara. 296 00:42:56,451 --> 00:42:58,637 Inte ens en dag till? 297 00:43:01,999 --> 00:43:05,602 Jag behöver inte fler dagar, älskling. 298 00:43:22,853 --> 00:43:25,289 - Säger du stopp? - Ja. 299 00:43:32,112 --> 00:43:35,549 Det räcker så. 300 00:44:14,029 --> 00:44:16,089 - Smakar det illa? - Ja. 301 00:44:33,549 --> 00:44:37,027 Hej, mr Donovan, det är dr Bergstein på Sloan. 302 00:44:37,094 --> 00:44:42,407 En patient har fått hoppa av och vi vill ge platsen till Abby. 303 00:44:48,981 --> 00:44:51,750 Hej, mr Donovan, det är dr Bergstein på Sloan. 304 00:44:51,817 --> 00:44:57,631 En patient har fått hoppa av och vi vill ge platsen till Abby. 305 00:45:12,754 --> 00:45:18,068 Hej, älskling. Jag landade precis. Ring upp mig. Jag har goda nyheter. 306 00:45:29,646 --> 00:45:32,249 Tack, Terry. 307 00:45:32,316 --> 00:45:34,960 Det känns bra. 308 00:45:41,533 --> 00:45:46,847 - Lovar du att du klarar dig? - Jag lovar. 309 00:45:48,624 --> 00:45:52,686 Det är du som är starkast. Det är sant. 310 00:46:03,222 --> 00:46:08,327 Jag ska bara ta en liten tupplur. 311 00:46:22,616 --> 00:46:25,010 Hör ni? 312 00:46:47,808 --> 00:46:50,702 Ät. Bara se till att få i dig något. 313 00:46:53,480 --> 00:46:56,750 - Ray? - Hej, Bunch. Är du med Abby? 314 00:46:56,817 --> 00:47:00,045 - Det är ingen som svarar i telefon. - Nej, hon åkte hem. 315 00:47:00,112 --> 00:47:03,131 Hon var trött. Vi fick den där skylten att fungera. 316 00:47:03,198 --> 00:47:06,051 - Jaså? Bra. - Ja. 317 00:47:06,118 --> 00:47:11,348 Hur gick det? Hade ni en bra dag? Var hon glad? 318 00:47:11,415 --> 00:47:16,853 Ja, jag berättade om allt du har gjort. Jag tog inte åt mig all ära. 319 00:47:16,920 --> 00:47:23,568 Tack, Bunch. Jag fixade det. Jag fixade en plats i försöket. 320 00:47:23,635 --> 00:47:27,489 - Gjorde du? - Ja. 321 00:47:27,556 --> 00:47:33,495 Det är ju fantastiskt. Jag ber för er. 322 00:47:33,562 --> 00:47:36,540 Vi hörs senare. 323 00:47:41,028 --> 00:47:45,924 - Blir PCH bra? - Välj du. 324 00:47:48,744 --> 00:47:52,806 - Musik? - Visst, varför inte? 325 00:47:58,754 --> 00:48:04,109 - Vacker kväll. - Det är det. 326 00:48:04,176 --> 00:48:10,324 - Det regnade i går. - Det funkar. 327 00:48:10,390 --> 00:48:15,078 Heter du Ray? Min son heter Ray. 328 00:48:15,145 --> 00:48:21,001 - Jaså? Vad jobbar han med? - Han jobbar på en marijuanaklinik. 329 00:48:21,068 --> 00:48:27,049 - Jag fick honom bara att plugga 2 år. - Man får hålla dem sysselsatta. 330 00:48:27,115 --> 00:48:31,303 - Man får se det från den ljusa sidan. - Det är allt man kan göra. 331 00:51:00,018 --> 00:51:02,746 - Pappa. - Vad har hänt? 332 00:51:43,729 --> 00:51:46,581 Nej. Varför? 333 00:51:55,449 --> 00:52:01,805 Nej. Nej! 334 00:52:20,057 --> 00:52:25,829 Varför? 335 00:52:25,896 --> 00:52:29,583 Varför? 336 00:52:29,650 --> 00:52:34,546 Varför lämnar du mig? 337 00:52:47,376 --> 00:52:50,354 - Ut med dig, Bridge. Bara gå. - Jag är ledsen... 338 00:52:50,420 --> 00:52:52,481 Ut med dig, för fan! 339 00:53:05,352 --> 00:53:07,955 Vad håller du på med? 340 00:53:15,112 --> 00:53:18,757 Vad håller du på med? Varför? 341 00:54:36,235 --> 00:54:38,462 Hej, Terry. 342 00:55:26,243 --> 00:55:30,430 - Vad hände? - Pappa. 343 00:55:30,497 --> 00:55:33,308 Jag hade det ju under kontroll, älskling. 344 00:55:33,375 --> 00:55:38,105 Varför... varför svarade du inte bara i telefon eller något? 345 00:55:38,172 --> 00:55:42,484 - Varför, älskling? - Förlåt. 346 00:55:43,677 --> 00:55:45,237 - Varför, Bridge? - Förlåt. 347 00:55:45,304 --> 00:55:49,366 - Varför?! - Låt henne vara. 348 00:55:49,433 --> 00:55:52,244 Lugna dig nu. Lugna dig. 349 00:55:58,817 --> 00:56:01,253 Det är inte hennes fel. Du var inte här. 350 00:56:04,698 --> 00:56:08,927 - Kom igen, sluta. - Ray, sluta. 351 00:56:13,624 --> 00:56:15,809 Sluta, pappa! 352 00:56:21,757 --> 00:56:25,068 Nej, pappa! 353 00:56:31,600 --> 00:56:36,747 Min pappa kommer att döda någon. Snälla. 354 00:57:34,621 --> 00:57:38,892 Text: Josefine Eld www.sdimedia.com