1
00:00:08,342 --> 00:00:09,901
Tidligere...
2
00:00:09,968 --> 00:00:12,696
- Hvor lenge?
- Det er fortsatt uklart.
3
00:00:12,846 --> 00:00:16,992
- Tre, seks, eller hva?
- Noe sånt.
4
00:00:17,100 --> 00:00:19,286
Jeg må holde ut til jul.
5
00:00:20,354 --> 00:00:22,789
Hva mener du med det?
6
00:00:22,940 --> 00:00:25,208
For barnas skyld.
7
00:00:26,610 --> 00:00:32,799
- Jeg vil slutte med behandlingen.
- Nei, du er bare sliten.
8
00:00:32,991 --> 00:00:37,137
- Jeg vet hvor tøft det er for deg.
- Det vet du ikke.
9
00:00:38,747 --> 00:00:40,682
Dette...
10
00:00:42,042 --> 00:00:48,857
Det er et gudløst påfunn,
det er hva dette er.
11
00:01:17,160 --> 00:01:20,847
Jeg kjøpte det på
loppemarkedet i Rose Bowl.
12
00:01:21,081 --> 00:01:24,977
Bare 39 dollar. Liker du det?
13
00:01:26,378 --> 00:01:28,605
Det gjør jeg, vennen.
14
00:01:41,310 --> 00:01:43,829
- Fort deg.
- Hold den stille, Bunch.
15
00:01:44,980 --> 00:01:48,667
Ray, vær forsiktig.
16
00:01:48,734 --> 00:01:51,169
- Ingen holder stigen.
- Det er nesten klart.
17
00:01:51,236 --> 00:01:54,006
- Ok, du kan slippe den.
- Er du sikker?
18
00:01:57,201 --> 00:02:00,137
- Sånn ja.
- Hold denne for meg.
19
00:02:01,288 --> 00:02:03,348
Hallo?
20
00:02:05,042 --> 00:02:07,227
Ja, det er meg.
21
00:02:10,797 --> 00:02:13,317
Hva innebærer det?
22
00:02:18,388 --> 00:02:20,782
Nei, jeg forstår.
23
00:02:24,061 --> 00:02:28,582
Takk for at du ringte.
Jeg... verdsetter alt du har gjort.
24
00:02:29,525 --> 00:02:31,001
Ha det.
25
00:02:31,944 --> 00:02:34,254
Ok. Sett i kontakten!
26
00:02:34,821 --> 00:02:38,759
- Jeg tar en liten spasertur.
- Ja visst.
27
00:02:40,661 --> 00:02:42,929
- Satte du i kontakten?
- Ja.
28
00:02:42,996 --> 00:02:45,223
Nei! Det er ikke på.
29
00:03:16,613 --> 00:03:22,636
Ja. Pasienten er her, jeg vil ikke
at hun skal måtte komme tilbake.
30
00:03:32,254 --> 00:03:34,439
Hei.
31
00:03:34,506 --> 00:03:39,194
Jeg ringte den andre butikken.
Min kollega kommer over med det.
32
00:03:39,261 --> 00:03:44,199
- Det tar maks 20 minutter.
- Ok, takk.
33
00:03:57,070 --> 00:04:01,174
- Det begynner å se bra ut, eller hva?
- Hæ?
34
00:04:01,241 --> 00:04:06,096
Bortsett fra det jævla skiltet,
men vi bør få det opp i morgen.
35
00:04:11,210 --> 00:04:13,395
Er alt bra?
36
00:04:15,464 --> 00:04:19,026
- Jeg er bare sliten.
- Ok.
37
00:04:27,267 --> 00:04:29,953
- Lukk øynene.
- Hvorfor det?
38
00:04:30,354 --> 00:04:33,415
Jeg har noe til deg. En overraskelse.
39
00:04:35,108 --> 00:04:39,588
- Det trengs ikke flere overraskelser.
- Bare lukk øynene.
40
00:04:47,913 --> 00:04:50,307
Hva er det?
41
00:05:06,056 --> 00:05:08,241
Det er kjempefint.
42
00:05:11,436 --> 00:05:13,372
Hva skal jeg med det?
43
00:05:13,605 --> 00:05:15,874
Hva mener du med det?
44
00:05:15,941 --> 00:05:18,627
Du skal bruke det på åpningskvelden.
45
00:05:19,945 --> 00:05:22,130
For én fest, elskede?
46
00:05:22,239 --> 00:05:25,175
Én fest...
47
00:05:25,242 --> 00:05:28,595
Du kan bruke det i morgen...
48
00:05:28,662 --> 00:05:33,517
...under Conors eksamen,
i Bridgets bryllup-
49
00:05:33,584 --> 00:05:37,854
- og vårt jævla gullbryllup
om jeg lever så lenge.
50
00:05:38,380 --> 00:05:42,985
Takk, Ray. Det var veldig omtenksomt.
51
00:06:33,310 --> 00:06:35,162
Ray.
52
00:06:41,818 --> 00:06:43,420
Ray!
53
00:06:45,822 --> 00:06:48,050
Sa du noe?
54
00:06:53,664 --> 00:06:57,142
Vi kom ikke med i
Sloan Kettering-forsøket.
55
00:07:00,170 --> 00:07:04,149
- Hva?
- Bergstein ringte.
56
00:07:05,717 --> 00:07:09,196
- Når da?
- Tidligere.
57
00:07:09,263 --> 00:07:12,240
De valgte ut
tre pasienter for operasjon.
58
00:07:12,307 --> 00:07:14,493
Men jeg var ikke blant dem.
59
00:07:14,560 --> 00:07:19,498
Hva...? Hva mener du med
at du ikke var blant dem?
60
00:07:19,565 --> 00:07:23,293
- Ringte de?
- Ja, de ringte fra kontoret.
61
00:07:23,360 --> 00:07:25,879
- Hva i helvete? De skal ikke...
- Ray.
62
00:07:28,198 --> 00:07:30,926
Man kan ikke kalle noen
en "perfekt kandidat"...
63
00:07:30,993 --> 00:07:35,263
Men de trakk ut
hvem som fikk være med.
64
00:07:45,382 --> 00:07:47,776
Jeg er lettet.
65
00:07:50,053 --> 00:07:53,907
Den lange listen over
ting som kunne skje...
66
00:07:53,974 --> 00:07:57,577
...blindhet og slag.
67
00:07:59,271 --> 00:08:05,335
Jeg vil ikke måtte bekymre meg.
Jeg vil bare åpne baren.
68
00:08:05,402 --> 00:08:08,463
Alle kommer til å være der.
69
00:08:08,530 --> 00:08:12,259
Vi skal drikke whisky og synge.
70
00:08:12,326 --> 00:08:14,886
Og jeg kan si adjø.
71
00:08:16,663 --> 00:08:20,934
Du kommer til å være ved min side
og holde hånden min.
72
00:08:25,130 --> 00:08:30,068
- Hva er det?
- Søvntabletter som jeg hentet ut.
73
00:08:32,429 --> 00:08:38,243
- Hva skal du med dem?
- Det vet du.
74
00:08:58,455 --> 00:09:00,766
Du burde ikke ha gjort det.
75
00:09:06,880 --> 00:09:10,275
- Hva gjør du?
- Jeg skal til New York.
76
00:09:10,384 --> 00:09:12,069
Ikke dra.
77
00:09:12,177 --> 00:09:14,321
Jeg løser det med legen.
78
00:09:20,227 --> 00:09:24,039
Husker du hva vi sa om
forsøket ikke fungerte?
79
00:09:26,024 --> 00:09:30,587
At jeg skulle få styre
hvordan dette ender. Ray?
80
00:09:31,947 --> 00:09:36,969
- Du skal få operasjonen, Abby.
- Du bestemmer ikke over min kropp.
81
00:09:45,085 --> 00:09:47,729
Jeg vet hvor vondt du har det.
82
00:09:48,422 --> 00:09:50,983
Jeg vet hvor tøft det er for deg.
83
00:09:51,175 --> 00:09:55,654
Men vi skal overvinne kreften.
Ok? Jeg lover.
84
00:09:57,181 --> 00:09:59,157
Hører du det?
85
00:10:00,517 --> 00:10:05,664
Om ti år sitter vi i den jævla baren
og drikker og ler av det.
86
00:10:06,064 --> 00:10:08,292
Forstått?
87
00:10:10,110 --> 00:10:12,087
Abby?
88
00:10:16,366 --> 00:10:19,886
- Ja.
- Jeg elsker deg, jenta mi.
89
00:10:21,580 --> 00:10:24,099
Jeg elsker deg også.
90
00:10:25,626 --> 00:10:27,728
Ok.
91
00:10:36,053 --> 00:10:39,615
- Ja?
- Du sa at du byttet ut Abbys nummer.
92
00:10:40,974 --> 00:10:43,827
- Hva?
- I databasen. Sloan Kettering-greia.
93
00:10:43,894 --> 00:10:47,331
- Du sa at du ga dem ditt nummer.
- Det gjorde jeg.
94
00:10:47,397 --> 00:10:51,335
- Så hvorfor ringer de henne?
- Hva snakker du om?
95
00:10:53,904 --> 00:10:55,672
Hun kom ikke med.
96
00:10:56,823 --> 00:10:58,675
Jeg er lei for det.
97
00:10:58,742 --> 00:11:00,927
- Finn ut hvem det ble.
- Hva vil...?
98
00:11:00,994 --> 00:11:06,099
Jeg vil ha navn, adresser, alt.
Er det forstått?
99
00:11:16,927 --> 00:11:20,280
- Har du billettene?
- Ja, de er der borte.
100
00:11:21,598 --> 00:11:25,118
- Hvordan gikk det med forsøket?
- Det tok en stund...
101
00:11:25,185 --> 00:11:28,455
...men jeg løste det.
Her er kopier av pasientjournalene, -
102
00:11:28,522 --> 00:11:32,042
- deres sykdomshistorier,
adresser og arbeidsplasser.
103
00:11:33,026 --> 00:11:34,795
Når går flyet?
104
00:11:36,446 --> 00:11:38,632
Kl. 23.59.
105
00:11:47,499 --> 00:11:50,894
- Hvor har du bagen?
- I bilen.
106
00:11:52,212 --> 00:11:54,273
Kom igjen.
107
00:11:58,260 --> 00:12:01,363
- Er alt i orden?
- Det går bra.
108
00:12:38,091 --> 00:12:41,028
- Er alt bra?
- Ja.
109
00:12:41,094 --> 00:12:46,116
Santa Ana-vindene.
Det blir tull med bihulene hvert år.
110
00:12:46,266 --> 00:12:48,076
Helt forferdelig.
111
00:12:50,604 --> 00:12:53,915
Så hvem er din kontakt?
112
00:12:54,858 --> 00:12:56,418
Jeg kan ikke si det.
113
00:12:56,485 --> 00:12:59,212
Men... hun har tilgang til en lab.
114
00:12:59,279 --> 00:13:02,466
- Hvor?
- I Columbia.
115
00:13:03,825 --> 00:13:06,428
Er du sikker på at hun hjelper oss?
116
00:13:07,996 --> 00:13:09,681
Vi er gamle kjente.
117
00:13:09,748 --> 00:13:14,853
Hun liker ikke å måtte komme ut,
men... vi har kjent hverandre lenge.
118
00:13:16,338 --> 00:13:20,609
- Hva har hun?
- Ikke tenk på det.
119
00:13:20,676 --> 00:13:22,152
Hva er det?
120
00:13:23,804 --> 00:13:26,782
- Vil du virkelig vite det?
- Ja, det vil jeg.
121
00:13:27,683 --> 00:13:29,534
Hjernehinnebetennelse.
122
00:13:33,480 --> 00:13:38,210
- Hva?
- Kommer han til å dø?
123
00:13:38,277 --> 00:13:41,505
Nei, han kommer ikke til å dø.
124
00:13:41,572 --> 00:13:45,926
Men han kommer ikke til
å kunne være med i forsøket.
125
00:13:58,797 --> 00:14:02,901
Hei! Biljardbordet har kommet.
126
00:14:03,844 --> 00:14:07,406
- Helsike, så varmt det er her.
- Jaså?
127
00:14:08,682 --> 00:14:11,702
Men jeg fryser.
128
00:14:21,862 --> 00:14:23,880
Hva står på?
129
00:14:26,283 --> 00:14:28,844
Ray kastet pillene mine.
130
00:14:28,911 --> 00:14:32,973
- Hva slags piller?
- Selvmordspillene.
131
00:14:34,124 --> 00:14:36,435
Hæ?
132
00:14:37,878 --> 00:14:43,358
- Jeg kom ikke med i forsøket.
- Pokker.
133
00:14:48,305 --> 00:14:54,870
Så han sitter på flyet til New York
og skal prøve å løse alt.
134
00:14:55,812 --> 00:14:59,916
Det er det eneste rette.
Han vil at du blir bedre.
135
00:15:02,110 --> 00:15:05,964
Bryr noen i familien seg om
hva jeg vil?
136
00:15:08,450 --> 00:15:10,636
Legen fornyet resepten.
137
00:15:13,580 --> 00:15:15,766
Jeg vil at du henter den.
138
00:15:17,918 --> 00:15:21,271
- Jeg ringer Ray, så løser dere det.
- Nei.
139
00:15:23,298 --> 00:15:25,484
Det er best uten ham.
140
00:15:29,638 --> 00:15:33,909
Resepten var det eneste som fikk meg
til å ikke miste forstanden.
141
00:15:36,687 --> 00:15:38,997
Jeg vil at du henter den.
142
00:15:42,484 --> 00:15:45,587
Kan du gjøre det for meg?
143
00:16:22,983 --> 00:16:25,460
Hvor faen er du, Avi?
144
00:16:52,012 --> 00:16:55,991
Hvor faen er Avi?
Jeg har stått her i 30 minutter.
145
00:16:56,225 --> 00:16:59,036
- Jeg vet det.
- Hva mener du med det?
146
00:17:00,354 --> 00:17:04,041
- Ray, jeg må si deg noe.
- Hva?
147
00:17:04,107 --> 00:17:08,378
Avi ringte fra 8. politidistrikt.
Han har blitt arrestert.
148
00:17:08,570 --> 00:17:11,423
Hva snakker du om?
Pågrepet for hva da?
149
00:17:12,533 --> 00:17:14,259
For heroinkjøp.
150
00:17:40,102 --> 00:17:43,580
Jeg hadde nevralgi...
151
00:17:43,647 --> 00:17:48,418
...etter russernes overfall.
152
00:17:48,485 --> 00:17:53,966
Vi fikk fentanyl av dem.
Jeg testet den. Det fungerte.
153
00:17:54,032 --> 00:18:00,097
Så trengte jeg mer,
flere kombinasjoner og...
154
00:18:03,083 --> 00:18:08,355
Faen, Ray, det kom ut av kontroll.
155
00:18:08,505 --> 00:18:12,484
- Hva skulle jeg gjøre?
- Jeg stolte på deg, Avi.
156
00:18:14,720 --> 00:18:19,283
Jeg vet det. Jeg er jævlig lei meg.
157
00:18:21,393 --> 00:18:24,288
Hør her...
158
00:18:24,354 --> 00:18:28,792
...hvis du betaler kausjonen
og gir meg tolv timer...
159
00:18:28,859 --> 00:18:34,965
- ...så tar jeg kontakt og løser det.
- Jeg har ikke tolv timer.
160
00:18:35,908 --> 00:18:37,426
Jeg trenger adressen.
161
00:18:37,659 --> 00:18:42,472
Jeg kan ikke gi deg den.
Hun tilhører Mossad. En katsa.
162
00:18:42,748 --> 00:18:45,225
Hun kommer ikke til å ville møte deg.
163
00:18:45,292 --> 00:18:48,770
- Hun er hemmelig agent.
- Jeg gir faen i hva hun er.
164
00:18:49,087 --> 00:18:51,398
Ray, vær så snill.
165
00:18:52,716 --> 00:18:56,194
Gi meg den jævla adressen, Avi.
166
00:19:01,600 --> 00:19:04,161
- Passer den fremdeles?
- Ja.
167
00:19:04,311 --> 00:19:09,916
Vi kan ta den inn ellers.
Den er kjempefin.
168
00:19:09,983 --> 00:19:15,172
- Skulle ønske jeg hadde hår.
- Jeg liker den.
169
00:19:16,865 --> 00:19:20,260
- Hva med røde lepper?
- Det skal bli.
170
00:19:23,497 --> 00:19:26,767
- Blir dette bra?
- Ja.
171
00:19:30,462 --> 00:19:32,230
Her kommer den.
172
00:19:35,342 --> 00:19:39,029
- Jeg er håpløs.
- Du har så fin hud.
173
00:19:39,930 --> 00:19:42,115
Den er fra deg.
174
00:19:43,600 --> 00:19:45,077
Smatt.
175
00:19:48,480 --> 00:19:50,207
Nydelig.
176
00:19:52,401 --> 00:19:58,173
- Så pappa er altså i New York?
- Ja.
177
00:19:58,407 --> 00:20:01,885
Hva gjør han der
om du ikke skal være med i forsøket?
178
00:20:02,286 --> 00:20:05,597
Faren din gjør det han må, kjære.
179
00:20:08,208 --> 00:20:14,106
Jeg forstår at du ikke vil
gjennomgå operasjonen, men...
180
00:20:15,048 --> 00:20:18,694
...ingen behandling i det hele tatt?
Hvorfor ikke?
181
00:20:26,977 --> 00:20:31,665
Det er som at noen jager meg.
Som om de prøver å skyte meg.
182
00:20:33,609 --> 00:20:37,170
Men jeg vil skyte først.
183
00:20:37,237 --> 00:20:40,048
Jeg vil få trykke på avtrekkeren.
184
00:20:59,801 --> 00:21:03,530
- Dette også.
- Selvsagt.
185
00:21:14,316 --> 00:21:16,710
Hei.
186
00:21:16,777 --> 00:21:19,254
Jeg er en venn av Avi Rudin.
187
00:21:19,821 --> 00:21:23,300
- Hvem da?
- Avi.
188
00:21:23,367 --> 00:21:26,470
Søker du han som nettopp flyttet inn?
189
00:21:26,578 --> 00:21:29,890
Jeg har truffet den som lufter
hunden hans, men ikke ham.
190
00:21:29,957 --> 00:21:34,436
Du skulle gi noe til Avi.
Jeg trenger det.
191
00:21:35,379 --> 00:21:37,439
Unnskyld, jeg forstår ikke.
192
00:21:37,506 --> 00:21:40,108
- Jeg har ikke tid til dette.
- Jeg vet ikke...
193
00:21:40,175 --> 00:21:42,402
Nei, jeg er doktor.
Du har kommet feil.
194
00:22:28,348 --> 00:22:32,327
Hvor er den?
Jeg kommer til å skyte hodet av deg.
195
00:22:32,394 --> 00:22:34,705
I kjøleskapet.
196
00:23:01,590 --> 00:23:05,152
- Beklager.
- Faen ta deg.
197
00:23:12,142 --> 00:23:16,663
Søk dekning og gjør det nå.
Vi har ikke sett noe mer...
198
00:23:43,048 --> 00:23:45,400
Har du lagt merke til noe?
199
00:23:47,970 --> 00:23:49,988
Har du sett.
200
00:23:51,390 --> 00:23:55,118
- Det er din fortjeneste.
- Ta armen min.
201
00:24:01,066 --> 00:24:02,542
Å, se!
202
00:24:02,609 --> 00:24:06,630
- Her har vi den. Hva synes du?
- Det er fantastisk.
203
00:24:06,697 --> 00:24:11,259
Kryss fingrene, alle sammen.
Eieren er her på inspeksjon.
204
00:24:12,411 --> 00:24:16,932
- Det føles som Sør-Boston.
- Ja.
205
00:24:18,292 --> 00:24:24,690
- Og du fikset biljardbordet, Mickey.
- Det er bra. Vi kan spille senere.
206
00:24:24,756 --> 00:24:26,566
Jeg skal knuse deg.
207
00:24:26,633 --> 00:24:29,569
- Jeg satser på Abs.
- Så tøff du er.
208
00:24:31,388 --> 00:24:35,325
Daryll, bar du inn all vinen?
209
00:24:35,392 --> 00:24:38,287
Ray gjorde det meste,
men jeg hjalp til.
210
00:24:38,353 --> 00:24:45,460
- Ray la ned mange timer her.
- Ja, jeg vet det.
211
00:24:56,914 --> 00:25:03,270
"En mann kom ridende på sin grå hest.
Kloppeti-kloppeti-klopp."
212
00:25:03,337 --> 00:25:07,774
"Med sin datter bak seg
så grei og søt..."
213
00:25:17,267 --> 00:25:23,582
Kan du si at jeg kommer om en time
hvis han våkner?
214
00:27:36,031 --> 00:27:37,966
Får jeg en klem?
215
00:27:57,302 --> 00:28:01,823
Abby, du bør holde en tale.
Burde ikke eieren si noen ord?
216
00:28:01,890 --> 00:28:06,703
Ja! Si noe, Abby. Tale! Tale!
217
00:28:06,770 --> 00:28:11,375
- Ok. Kan jeg få noe å drikke?
- Bartender!
218
00:28:14,152 --> 00:28:16,338
Takk, Bunchy.
219
00:28:16,405 --> 00:28:21,426
Gud, jeg skjelver som et aspeløv.
Gjør jeg det riktig, Terry?
220
00:28:21,493 --> 00:28:23,679
Jeg tuller bare.
221
00:28:25,914 --> 00:28:28,809
Jeg har ikke så mye å si.
222
00:28:28,876 --> 00:28:34,731
Men... vi har endelig
en liten del av Sør-Boston her.
223
00:28:36,967 --> 00:28:41,405
Og dere er samlet på et sted,
så jeg kan holde et øye med dere.
224
00:28:43,974 --> 00:28:48,370
Men framfor ønsker jeg
at dere holder et øye med hverandre.
225
00:28:51,940 --> 00:28:54,209
Jeg ble født ikke inn i
denne familien.
226
00:28:56,570 --> 00:28:58,755
Men det var denne jeg valgte.
227
00:29:01,491 --> 00:29:05,095
Så... Sláinte.
228
00:29:05,162 --> 00:29:09,599
- Sláinte.
- Sláinte. Jeg elsker deg, Abs.
229
00:29:29,019 --> 00:29:33,540
Det var 44 grader ute.
Jeg så etter mat i leiligheten.
230
00:29:33,607 --> 00:29:40,380
Det var smultringer på bordet.
Jeg tok én, men den smakte rart.
231
00:29:40,447 --> 00:29:43,925
Vent, på hvilken måte?
232
00:29:43,992 --> 00:29:47,638
Den var skarp,
men på en velkjent måte.
233
00:29:48,914 --> 00:29:51,725
Jeg visste ikke at det lå
kokain i hanskerommet.
234
00:29:51,792 --> 00:29:54,144
Jeg trodde at det var melis.
235
00:29:54,211 --> 00:29:57,022
Jeg prøvde å lage en kake.
236
00:29:57,089 --> 00:30:01,777
Hvorfor skulle du ha
sukker i hanskerommet?
237
00:31:09,870 --> 00:31:13,974
Herregud! Mamma! Mamma!
238
00:31:15,459 --> 00:31:19,438
Jeg ringer etter ambulanse, ok?
239
00:31:19,505 --> 00:31:22,608
- Jeg ringer etter ambulanse. Hold ut.
- Nei.
240
00:31:22,674 --> 00:31:26,695
- Nei, Bridget.
- Mamma, du trenger en lege.
241
00:31:26,762 --> 00:31:30,657
- Ingen flere leger.
- Mamma, du trenger en lege.
242
00:31:30,724 --> 00:31:37,539
- Ok... Hva kan jeg gjøre?
- Få meg ut.
243
00:31:37,606 --> 00:31:43,545
Ut? Ok, vent litt.
Jeg hjelper deg, mamma.
244
00:31:43,612 --> 00:31:48,300
Det er greit.
Du må komme deg til en lege.
245
00:31:48,367 --> 00:31:53,764
La meg hjelpe deg. Kom igjen.
246
00:31:53,872 --> 00:31:56,725
Er du klar? Én, to, tre.
247
00:31:59,336 --> 00:32:01,980
Nå står du. Går det bra?
248
00:32:03,131 --> 00:32:05,567
Hvil deg litt. Du klarer dette.
249
00:32:07,719 --> 00:32:12,950
Ok, vi går ut og tar litt frisk luft.
250
00:32:16,311 --> 00:32:19,247
Det er greit. Får du plass?
251
00:32:23,777 --> 00:32:27,673
- Jeg åpner døra, ok?
- Jeg har henne.
252
00:32:27,906 --> 00:32:32,928
Ok, nå går vi. Kom igjen.
253
00:32:32,995 --> 00:32:35,013
Sånn ja.
254
00:32:35,122 --> 00:32:37,391
Jeg hjelper deg ut.
255
00:32:48,969 --> 00:32:51,613
Han fikser en stol til deg.
256
00:32:59,938 --> 00:33:02,291
Jeg har den.
257
00:33:03,650 --> 00:33:05,877
Takk, Terry.
258
00:33:05,944 --> 00:33:07,963
Er alt bra?
259
00:33:10,073 --> 00:33:12,301
Ja da.
260
00:33:13,827 --> 00:33:18,849
Bridge. Gå inn.
261
00:33:20,042 --> 00:33:24,896
Be om unnskyldning på mine vegne.
Fortell dem at jeg er litt trøtt.
262
00:33:26,256 --> 00:33:29,776
Greit? Du blir vertinne for en stund.
263
00:33:29,843 --> 00:33:33,947
Jeg klarer ikke dette.
Unnskyld, men jeg klarer det ikke.
264
00:33:34,014 --> 00:33:39,661
Bridget. Se på meg. Du klarer det.
265
00:33:43,565 --> 00:33:49,212
Du kommer til å huske hva du gjorde
for min skyld og være stolt.
266
00:33:52,950 --> 00:33:57,054
- Ok.
- Gå nå. Kom igjen.
267
00:34:07,840 --> 00:34:13,320
- Har du en røyk?
- Det er ikke morsomt.
268
00:34:14,304 --> 00:34:18,575
- Det er ingen jævla vits.
- Jeg har ingen jævla sigaretter.
269
00:34:18,642 --> 00:34:21,620
- Det har du nok.
- Nei.
270
00:34:21,687 --> 00:34:23,872
Tror du ikke
at jeg ser deg smugrøyke?
271
00:34:27,025 --> 00:34:29,336
Hit med dem.
272
00:34:52,551 --> 00:34:54,736
Faen, så godt det var.
273
00:35:09,276 --> 00:35:12,379
Jeg kommer til
å havne i helvete for dette.
274
00:35:12,487 --> 00:35:19,845
Nei. St. Peter kommer til
å runke deg som takk, Terry Donovan.
275
00:36:38,365 --> 00:36:40,258
Går det bra?
276
00:36:44,246 --> 00:36:49,726
- Legg deg til rette.
- Takk, Terry.
277
00:36:51,545 --> 00:36:53,730
Jeg henter teppet.
278
00:37:06,059 --> 00:37:08,245
- Går det bra?
- Ja.
279
00:37:12,566 --> 00:37:17,879
Vennen, jeg skal bare sove i
noen timer.
280
00:37:17,946 --> 00:37:23,719
Greit. Jeg er der nede
hvis du trenger noe.
281
00:37:27,206 --> 00:37:33,937
Terry. Kan jeg få godteriet mitt
og en ingefærøl?
282
00:37:39,843 --> 00:37:44,031
Ja visst.
283
00:38:00,739 --> 00:38:03,800
- Hei.
- Hei.
284
00:38:03,867 --> 00:38:09,598
- Hun sover. Jeg kommer straks.
- Greit.
285
00:38:49,746 --> 00:38:51,932
Krig.
286
00:41:07,885 --> 00:41:10,070
Nå?
287
00:41:16,143 --> 00:41:18,328
Ja.
288
00:41:19,479 --> 00:41:21,665
Hva skal jeg gjøre?
289
00:41:23,358 --> 00:41:25,544
Vil du hjelpe til?
290
00:41:50,636 --> 00:41:56,408
Jøss, Terry.
Godt at det ikke er så mange.
291
00:42:04,775 --> 00:42:10,005
Jeg må si noe. Abby...
292
00:42:10,531 --> 00:42:12,841
Jeg vet det, vennen.
293
00:42:29,633 --> 00:42:32,194
- Beklager.
- Det er ingen fare.
294
00:42:56,577 --> 00:42:58,762
Selv ikke én dag til?
295
00:43:02,207 --> 00:43:05,686
Jeg trenger ikke flere dager, kjære.
296
00:43:22,936 --> 00:43:25,372
- Sier du stopp?
- Ja.
297
00:43:32,487 --> 00:43:35,632
Det holder.
298
00:44:14,029 --> 00:44:16,214
- Smaker det fælt?
- Ja.
299
00:44:33,674 --> 00:44:37,110
Hei, Mr. Donovan,
det er dr. Bergstein ved Sloan.
300
00:44:37,177 --> 00:44:42,491
En pasient har trukket seg,
og vi vil gi plassen til Abby.
301
00:44:49,064 --> 00:44:51,833
Hei, Mr. Donovan,
det er dr. Bergstein ved Sloan.
302
00:44:51,900 --> 00:44:57,714
En pasient har trukket seg,
og vi vil gi plassen til Abby.
303
00:45:12,921 --> 00:45:18,151
Hei, elskede. Jeg landet nå.
Ring meg. Jeg har gode nyheter.
304
00:45:29,980 --> 00:45:32,332
Takk, Terry.
305
00:45:32,524 --> 00:45:35,043
Det føles bra.
306
00:45:41,617 --> 00:45:46,930
- Lover du at du klarer deg?
- Jeg lover.
307
00:45:48,832 --> 00:45:52,769
Det er du som er sterkest.
Det er sant.
308
00:46:03,555 --> 00:46:08,410
Jeg skal bare ta en liten høneblund.
309
00:46:22,824 --> 00:46:25,093
Hører dere det?
310
00:46:47,891 --> 00:46:50,786
Ta deg litt mat.
311
00:46:53,772 --> 00:46:56,833
- Ray?
- Hei, Bunch. Er du sammen med Abby?
312
00:46:56,900 --> 00:47:00,128
- Det er ingen som svarer.
- Nei, hun dro hjem.
313
00:47:00,195 --> 00:47:03,256
Hun var trøtt.
Vi fikk skiltet til å fungere.
314
00:47:03,740 --> 00:47:06,134
- Jaså? Bra.
- Ja.
315
00:47:06,201 --> 00:47:11,431
Hvordan gikk det?
Hadde dere en fin dag? Var hun glad?
316
00:47:11,623 --> 00:47:16,937
Ja, jeg fortalte om alt du har gjort.
Jeg tok ikke æren for alt.
317
00:47:17,212 --> 00:47:23,652
Takk, Bunch. Jeg fikset det.
Jeg fikset en plass i forsøket.
318
00:47:24,970 --> 00:47:27,572
- Gjorde du det?
- Ja.
319
00:47:27,639 --> 00:47:33,578
Det er jo fantastisk.
Jeg ber for dere.
320
00:47:33,645 --> 00:47:36,623
Vi snakkes senere.
321
00:47:41,361 --> 00:47:46,008
- Blir PCH bra?
- Velg du.
322
00:47:49,036 --> 00:47:52,889
- Musikk?
- Ja visst, hvorfor ikke?
323
00:47:59,213 --> 00:48:04,192
- Nydelig kveld.
- Det er det.
324
00:48:04,635 --> 00:48:10,407
- Det regnet i går.
- Det funker.
325
00:48:10,724 --> 00:48:15,162
Heter du Ray? Sønnen min heter Ray.
326
00:48:15,437 --> 00:48:21,084
- Jaså? Hva jobber han med?
- Han jobber på en marihuanaklinikk.
327
00:48:21,151 --> 00:48:27,132
- Han ville bare studere i to år.
- Man må holde dem sysselsatte.
328
00:48:27,199 --> 00:48:31,386
- Man får se lyst på det.
- Det er alt man kan gjøre.
329
00:51:00,310 --> 00:51:02,829
- Pappa.
- Hva har skjedd?
330
00:51:43,770 --> 00:51:46,665
Nei. Hvorfor?
331
00:51:55,741 --> 00:52:01,513
Nei. Nei!
332
00:52:20,140 --> 00:52:25,495
Hvorfor?
333
00:52:25,979 --> 00:52:29,666
Hvorfor?
334
00:52:29,733 --> 00:52:34,630
Hvorfor forlater du meg?
335
00:52:47,292 --> 00:52:50,437
- Ut med deg, Bridge. Bare gå.
- Jeg er lei for det...
336
00:52:50,504 --> 00:52:52,856
Ut med deg, for faen!
337
00:53:05,435 --> 00:53:08,038
Hva holder du på med?
338
00:53:15,195 --> 00:53:18,840
Hva holder du på med? Hvorfor?
339
00:54:36,360 --> 00:54:38,545
Hei, Terry.
340
00:55:26,368 --> 00:55:30,514
- Hva skjedde?
- Pappa.
341
00:55:30,581 --> 00:55:33,392
Jeg hadde jo kontroll på det.
342
00:55:33,458 --> 00:55:38,188
Hvorfor... tok du ikke telefonen?
343
00:55:38,297 --> 00:55:42,567
- Hvorfor, kjære? Hvorfor?
- Beklager.
344
00:55:43,719 --> 00:55:45,362
- Hvorfor, Bridge?!
- Beklager.
345
00:55:45,637 --> 00:55:49,449
- Hvorfor?!
- La henne være.
346
00:55:49,641 --> 00:55:52,327
Ro deg ned.
347
00:55:58,859 --> 00:56:01,336
Det er ikke hennes feil.
Du var ikke her.
348
00:56:04,781 --> 00:56:09,011
- Gi deg.
- Ray, slutt!
349
00:56:13,707 --> 00:56:15,892
Slutt, pappa!
350
00:56:22,007 --> 00:56:25,152
Nei, pappa!
351
00:56:31,808 --> 00:56:37,164
Faren min kommer til å drepe noen.
Vær så snill.
352
00:59:22,104 --> 00:59:25,332
Tekst: Thomas Fagerlid
www.sdimedia.com