1 00:00:08,342 --> 00:00:09,901 Tidligere... 2 00:00:09,968 --> 00:00:12,696 - Hvor lenge? - Det er fortsatt uklart. 3 00:00:12,846 --> 00:00:16,992 - Tre, seks, eller hva? - Noe sånt. 4 00:00:17,100 --> 00:00:19,286 Jeg må holde ut til jul. 5 00:00:20,354 --> 00:00:22,789 Hva mener du med det? 6 00:00:22,940 --> 00:00:25,208 For barnas skyld. 7 00:00:26,610 --> 00:00:32,799 - Jeg vil slutte med behandlingen. - Nei, du er bare sliten. 8 00:00:32,991 --> 00:00:37,137 - Jeg vet hvor tøft det er for deg. - Det vet du ikke. 9 00:00:38,747 --> 00:00:40,682 Dette... 10 00:00:42,042 --> 00:00:48,857 Det er et gudløst påfunn, det er hva dette er. 11 00:01:17,160 --> 00:01:20,847 Jeg kjøpte det på loppemarkedet i Rose Bowl. 12 00:01:21,081 --> 00:01:24,977 Bare 39 dollar. Liker du det? 13 00:01:26,378 --> 00:01:28,605 Det gjør jeg, vennen. 14 00:01:41,310 --> 00:01:43,829 - Fort deg. - Hold den stille, Bunch. 15 00:01:44,980 --> 00:01:48,667 Ray, vær forsiktig. 16 00:01:48,734 --> 00:01:51,169 - Ingen holder stigen. - Det er nesten klart. 17 00:01:51,236 --> 00:01:54,006 - Ok, du kan slippe den. - Er du sikker? 18 00:01:57,201 --> 00:02:00,137 - Sånn ja. - Hold denne for meg. 19 00:02:01,288 --> 00:02:03,348 Hallo? 20 00:02:05,042 --> 00:02:07,227 Ja, det er meg. 21 00:02:10,797 --> 00:02:13,317 Hva innebærer det? 22 00:02:18,388 --> 00:02:20,782 Nei, jeg forstår. 23 00:02:24,061 --> 00:02:28,582 Takk for at du ringte. Jeg... verdsetter alt du har gjort. 24 00:02:29,525 --> 00:02:31,001 Ha det. 25 00:02:31,944 --> 00:02:34,254 Ok. Sett i kontakten! 26 00:02:34,821 --> 00:02:38,759 - Jeg tar en liten spasertur. - Ja visst. 27 00:02:40,661 --> 00:02:42,929 - Satte du i kontakten? - Ja. 28 00:02:42,996 --> 00:02:45,223 Nei! Det er ikke på. 29 00:03:16,613 --> 00:03:22,636 Ja. Pasienten er her, jeg vil ikke at hun skal måtte komme tilbake. 30 00:03:32,254 --> 00:03:34,439 Hei. 31 00:03:34,506 --> 00:03:39,194 Jeg ringte den andre butikken. Min kollega kommer over med det. 32 00:03:39,261 --> 00:03:44,199 - Det tar maks 20 minutter. - Ok, takk. 33 00:03:57,070 --> 00:04:01,174 - Det begynner å se bra ut, eller hva? - Hæ? 34 00:04:01,241 --> 00:04:06,096 Bortsett fra det jævla skiltet, men vi bør få det opp i morgen. 35 00:04:11,210 --> 00:04:13,395 Er alt bra? 36 00:04:15,464 --> 00:04:19,026 - Jeg er bare sliten. - Ok. 37 00:04:27,267 --> 00:04:29,953 - Lukk øynene. - Hvorfor det? 38 00:04:30,354 --> 00:04:33,415 Jeg har noe til deg. En overraskelse. 39 00:04:35,108 --> 00:04:39,588 - Det trengs ikke flere overraskelser. - Bare lukk øynene. 40 00:04:47,913 --> 00:04:50,307 Hva er det? 41 00:05:06,056 --> 00:05:08,241 Det er kjempefint. 42 00:05:11,436 --> 00:05:13,372 Hva skal jeg med det? 43 00:05:13,605 --> 00:05:15,874 Hva mener du med det? 44 00:05:15,941 --> 00:05:18,627 Du skal bruke det på åpningskvelden. 45 00:05:19,945 --> 00:05:22,130 For én fest, elskede? 46 00:05:22,239 --> 00:05:25,175 Én fest... 47 00:05:25,242 --> 00:05:28,595 Du kan bruke det i morgen... 48 00:05:28,662 --> 00:05:33,517 ...under Conors eksamen, i Bridgets bryllup- 49 00:05:33,584 --> 00:05:37,854 - og vårt jævla gullbryllup om jeg lever så lenge. 50 00:05:38,380 --> 00:05:42,985 Takk, Ray. Det var veldig omtenksomt. 51 00:06:33,310 --> 00:06:35,162 Ray. 52 00:06:41,818 --> 00:06:43,420 Ray! 53 00:06:45,822 --> 00:06:48,050 Sa du noe? 54 00:06:53,664 --> 00:06:57,142 Vi kom ikke med i Sloan Kettering-forsøket. 55 00:07:00,170 --> 00:07:04,149 - Hva? - Bergstein ringte. 56 00:07:05,717 --> 00:07:09,196 - Når da? - Tidligere. 57 00:07:09,263 --> 00:07:12,240 De valgte ut tre pasienter for operasjon. 58 00:07:12,307 --> 00:07:14,493 Men jeg var ikke blant dem. 59 00:07:14,560 --> 00:07:19,498 Hva...? Hva mener du med at du ikke var blant dem? 60 00:07:19,565 --> 00:07:23,293 - Ringte de? - Ja, de ringte fra kontoret. 61 00:07:23,360 --> 00:07:25,879 - Hva i helvete? De skal ikke... - Ray. 62 00:07:28,198 --> 00:07:30,926 Man kan ikke kalle noen en "perfekt kandidat"... 63 00:07:30,993 --> 00:07:35,263 Men de trakk ut hvem som fikk være med. 64 00:07:45,382 --> 00:07:47,776 Jeg er lettet. 65 00:07:50,053 --> 00:07:53,907 Den lange listen over ting som kunne skje... 66 00:07:53,974 --> 00:07:57,577 ...blindhet og slag. 67 00:07:59,271 --> 00:08:05,335 Jeg vil ikke måtte bekymre meg. Jeg vil bare åpne baren. 68 00:08:05,402 --> 00:08:08,463 Alle kommer til å være der. 69 00:08:08,530 --> 00:08:12,259 Vi skal drikke whisky og synge. 70 00:08:12,326 --> 00:08:14,886 Og jeg kan si adjø. 71 00:08:16,663 --> 00:08:20,934 Du kommer til å være ved min side og holde hånden min. 72 00:08:25,130 --> 00:08:30,068 - Hva er det? - Søvntabletter som jeg hentet ut. 73 00:08:32,429 --> 00:08:38,243 - Hva skal du med dem? - Det vet du. 74 00:08:58,455 --> 00:09:00,766 Du burde ikke ha gjort det. 75 00:09:06,880 --> 00:09:10,275 - Hva gjør du? - Jeg skal til New York. 76 00:09:10,384 --> 00:09:12,069 Ikke dra. 77 00:09:12,177 --> 00:09:14,321 Jeg løser det med legen. 78 00:09:20,227 --> 00:09:24,039 Husker du hva vi sa om forsøket ikke fungerte? 79 00:09:26,024 --> 00:09:30,587 At jeg skulle få styre hvordan dette ender. Ray? 80 00:09:31,947 --> 00:09:36,969 - Du skal få operasjonen, Abby. - Du bestemmer ikke over min kropp. 81 00:09:45,085 --> 00:09:47,729 Jeg vet hvor vondt du har det. 82 00:09:48,422 --> 00:09:50,983 Jeg vet hvor tøft det er for deg. 83 00:09:51,175 --> 00:09:55,654 Men vi skal overvinne kreften. Ok? Jeg lover. 84 00:09:57,181 --> 00:09:59,157 Hører du det? 85 00:10:00,517 --> 00:10:05,664 Om ti år sitter vi i den jævla baren og drikker og ler av det. 86 00:10:06,064 --> 00:10:08,292 Forstått? 87 00:10:10,110 --> 00:10:12,087 Abby? 88 00:10:16,366 --> 00:10:19,886 - Ja. - Jeg elsker deg, jenta mi. 89 00:10:21,580 --> 00:10:24,099 Jeg elsker deg også. 90 00:10:25,626 --> 00:10:27,728 Ok. 91 00:10:36,053 --> 00:10:39,615 - Ja? - Du sa at du byttet ut Abbys nummer. 92 00:10:40,974 --> 00:10:43,827 - Hva? - I databasen. Sloan Kettering-greia. 93 00:10:43,894 --> 00:10:47,331 - Du sa at du ga dem ditt nummer. - Det gjorde jeg. 94 00:10:47,397 --> 00:10:51,335 - Så hvorfor ringer de henne? - Hva snakker du om? 95 00:10:53,904 --> 00:10:55,672 Hun kom ikke med. 96 00:10:56,823 --> 00:10:58,675 Jeg er lei for det. 97 00:10:58,742 --> 00:11:00,927 - Finn ut hvem det ble. - Hva vil...? 98 00:11:00,994 --> 00:11:06,099 Jeg vil ha navn, adresser, alt. Er det forstått? 99 00:11:16,927 --> 00:11:20,280 - Har du billettene? - Ja, de er der borte. 100 00:11:21,598 --> 00:11:25,118 - Hvordan gikk det med forsøket? - Det tok en stund... 101 00:11:25,185 --> 00:11:28,455 ...men jeg løste det. Her er kopier av pasientjournalene, - 102 00:11:28,522 --> 00:11:32,042 - deres sykdomshistorier, adresser og arbeidsplasser. 103 00:11:33,026 --> 00:11:34,795 Når går flyet? 104 00:11:36,446 --> 00:11:38,632 Kl. 23.59. 105 00:11:47,499 --> 00:11:50,894 - Hvor har du bagen? - I bilen. 106 00:11:52,212 --> 00:11:54,273 Kom igjen. 107 00:11:58,260 --> 00:12:01,363 - Er alt i orden? - Det går bra. 108 00:12:38,091 --> 00:12:41,028 - Er alt bra? - Ja. 109 00:12:41,094 --> 00:12:46,116 Santa Ana-vindene. Det blir tull med bihulene hvert år. 110 00:12:46,266 --> 00:12:48,076 Helt forferdelig. 111 00:12:50,604 --> 00:12:53,915 Så hvem er din kontakt? 112 00:12:54,858 --> 00:12:56,418 Jeg kan ikke si det. 113 00:12:56,485 --> 00:12:59,212 Men... hun har tilgang til en lab. 114 00:12:59,279 --> 00:13:02,466 - Hvor? - I Columbia. 115 00:13:03,825 --> 00:13:06,428 Er du sikker på at hun hjelper oss? 116 00:13:07,996 --> 00:13:09,681 Vi er gamle kjente. 117 00:13:09,748 --> 00:13:14,853 Hun liker ikke å måtte komme ut, men... vi har kjent hverandre lenge. 118 00:13:16,338 --> 00:13:20,609 - Hva har hun? - Ikke tenk på det. 119 00:13:20,676 --> 00:13:22,152 Hva er det? 120 00:13:23,804 --> 00:13:26,782 - Vil du virkelig vite det? - Ja, det vil jeg. 121 00:13:27,683 --> 00:13:29,534 Hjernehinnebetennelse. 122 00:13:33,480 --> 00:13:38,210 - Hva? - Kommer han til å dø? 123 00:13:38,277 --> 00:13:41,505 Nei, han kommer ikke til å dø. 124 00:13:41,572 --> 00:13:45,926 Men han kommer ikke til å kunne være med i forsøket. 125 00:13:58,797 --> 00:14:02,901 Hei! Biljardbordet har kommet. 126 00:14:03,844 --> 00:14:07,406 - Helsike, så varmt det er her. - Jaså? 127 00:14:08,682 --> 00:14:11,702 Men jeg fryser. 128 00:14:21,862 --> 00:14:23,880 Hva står på? 129 00:14:26,283 --> 00:14:28,844 Ray kastet pillene mine. 130 00:14:28,911 --> 00:14:32,973 - Hva slags piller? - Selvmordspillene. 131 00:14:34,124 --> 00:14:36,435 Hæ? 132 00:14:37,878 --> 00:14:43,358 - Jeg kom ikke med i forsøket. - Pokker. 133 00:14:48,305 --> 00:14:54,870 Så han sitter på flyet til New York og skal prøve å løse alt. 134 00:14:55,812 --> 00:14:59,916 Det er det eneste rette. Han vil at du blir bedre. 135 00:15:02,110 --> 00:15:05,964 Bryr noen i familien seg om hva jeg vil? 136 00:15:08,450 --> 00:15:10,636 Legen fornyet resepten. 137 00:15:13,580 --> 00:15:15,766 Jeg vil at du henter den. 138 00:15:17,918 --> 00:15:21,271 - Jeg ringer Ray, så løser dere det. - Nei. 139 00:15:23,298 --> 00:15:25,484 Det er best uten ham. 140 00:15:29,638 --> 00:15:33,909 Resepten var det eneste som fikk meg til å ikke miste forstanden. 141 00:15:36,687 --> 00:15:38,997 Jeg vil at du henter den. 142 00:15:42,484 --> 00:15:45,587 Kan du gjøre det for meg? 143 00:16:22,983 --> 00:16:25,460 Hvor faen er du, Avi? 144 00:16:52,012 --> 00:16:55,991 Hvor faen er Avi? Jeg har stått her i 30 minutter. 145 00:16:56,225 --> 00:16:59,036 - Jeg vet det. - Hva mener du med det? 146 00:17:00,354 --> 00:17:04,041 - Ray, jeg må si deg noe. - Hva? 147 00:17:04,107 --> 00:17:08,378 Avi ringte fra 8. politidistrikt. Han har blitt arrestert. 148 00:17:08,570 --> 00:17:11,423 Hva snakker du om? Pågrepet for hva da? 149 00:17:12,533 --> 00:17:14,259 For heroinkjøp. 150 00:17:40,102 --> 00:17:43,580 Jeg hadde nevralgi... 151 00:17:43,647 --> 00:17:48,418 ...etter russernes overfall. 152 00:17:48,485 --> 00:17:53,966 Vi fikk fentanyl av dem. Jeg testet den. Det fungerte. 153 00:17:54,032 --> 00:18:00,097 Så trengte jeg mer, flere kombinasjoner og... 154 00:18:03,083 --> 00:18:08,355 Faen, Ray, det kom ut av kontroll. 155 00:18:08,505 --> 00:18:12,484 - Hva skulle jeg gjøre? - Jeg stolte på deg, Avi. 156 00:18:14,720 --> 00:18:19,283 Jeg vet det. Jeg er jævlig lei meg. 157 00:18:21,393 --> 00:18:24,288 Hør her... 158 00:18:24,354 --> 00:18:28,792 ...hvis du betaler kausjonen og gir meg tolv timer... 159 00:18:28,859 --> 00:18:34,965 - ...så tar jeg kontakt og løser det. - Jeg har ikke tolv timer. 160 00:18:35,908 --> 00:18:37,426 Jeg trenger adressen. 161 00:18:37,659 --> 00:18:42,472 Jeg kan ikke gi deg den. Hun tilhører Mossad. En katsa. 162 00:18:42,748 --> 00:18:45,225 Hun kommer ikke til å ville møte deg. 163 00:18:45,292 --> 00:18:48,770 - Hun er hemmelig agent. - Jeg gir faen i hva hun er. 164 00:18:49,087 --> 00:18:51,398 Ray, vær så snill. 165 00:18:52,716 --> 00:18:56,194 Gi meg den jævla adressen, Avi. 166 00:19:01,600 --> 00:19:04,161 - Passer den fremdeles? - Ja. 167 00:19:04,311 --> 00:19:09,916 Vi kan ta den inn ellers. Den er kjempefin. 168 00:19:09,983 --> 00:19:15,172 - Skulle ønske jeg hadde hår. - Jeg liker den. 169 00:19:16,865 --> 00:19:20,260 - Hva med røde lepper? - Det skal bli. 170 00:19:23,497 --> 00:19:26,767 - Blir dette bra? - Ja. 171 00:19:30,462 --> 00:19:32,230 Her kommer den. 172 00:19:35,342 --> 00:19:39,029 - Jeg er håpløs. - Du har så fin hud. 173 00:19:39,930 --> 00:19:42,115 Den er fra deg. 174 00:19:43,600 --> 00:19:45,077 Smatt. 175 00:19:48,480 --> 00:19:50,207 Nydelig. 176 00:19:52,401 --> 00:19:58,173 - Så pappa er altså i New York? - Ja. 177 00:19:58,407 --> 00:20:01,885 Hva gjør han der om du ikke skal være med i forsøket? 178 00:20:02,286 --> 00:20:05,597 Faren din gjør det han må, kjære. 179 00:20:08,208 --> 00:20:14,106 Jeg forstår at du ikke vil gjennomgå operasjonen, men... 180 00:20:15,048 --> 00:20:18,694 ...ingen behandling i det hele tatt? Hvorfor ikke? 181 00:20:26,977 --> 00:20:31,665 Det er som at noen jager meg. Som om de prøver å skyte meg. 182 00:20:33,609 --> 00:20:37,170 Men jeg vil skyte først. 183 00:20:37,237 --> 00:20:40,048 Jeg vil få trykke på avtrekkeren. 184 00:20:59,801 --> 00:21:03,530 - Dette også. - Selvsagt. 185 00:21:14,316 --> 00:21:16,710 Hei. 186 00:21:16,777 --> 00:21:19,254 Jeg er en venn av Avi Rudin. 187 00:21:19,821 --> 00:21:23,300 - Hvem da? - Avi. 188 00:21:23,367 --> 00:21:26,470 Søker du han som nettopp flyttet inn? 189 00:21:26,578 --> 00:21:29,890 Jeg har truffet den som lufter hunden hans, men ikke ham. 190 00:21:29,957 --> 00:21:34,436 Du skulle gi noe til Avi. Jeg trenger det. 191 00:21:35,379 --> 00:21:37,439 Unnskyld, jeg forstår ikke. 192 00:21:37,506 --> 00:21:40,108 - Jeg har ikke tid til dette. - Jeg vet ikke... 193 00:21:40,175 --> 00:21:42,402 Nei, jeg er doktor. Du har kommet feil. 194 00:22:28,348 --> 00:22:32,327 Hvor er den? Jeg kommer til å skyte hodet av deg. 195 00:22:32,394 --> 00:22:34,705 I kjøleskapet. 196 00:23:01,590 --> 00:23:05,152 - Beklager. - Faen ta deg. 197 00:23:12,142 --> 00:23:16,663 Søk dekning og gjør det nå. Vi har ikke sett noe mer... 198 00:23:43,048 --> 00:23:45,400 Har du lagt merke til noe? 199 00:23:47,970 --> 00:23:49,988 Har du sett. 200 00:23:51,390 --> 00:23:55,118 - Det er din fortjeneste. - Ta armen min. 201 00:24:01,066 --> 00:24:02,542 Å, se! 202 00:24:02,609 --> 00:24:06,630 - Her har vi den. Hva synes du? - Det er fantastisk. 203 00:24:06,697 --> 00:24:11,259 Kryss fingrene, alle sammen. Eieren er her på inspeksjon. 204 00:24:12,411 --> 00:24:16,932 - Det føles som Sør-Boston. - Ja. 205 00:24:18,292 --> 00:24:24,690 - Og du fikset biljardbordet, Mickey. - Det er bra. Vi kan spille senere. 206 00:24:24,756 --> 00:24:26,566 Jeg skal knuse deg. 207 00:24:26,633 --> 00:24:29,569 - Jeg satser på Abs. - Så tøff du er. 208 00:24:31,388 --> 00:24:35,325 Daryll, bar du inn all vinen? 209 00:24:35,392 --> 00:24:38,287 Ray gjorde det meste, men jeg hjalp til. 210 00:24:38,353 --> 00:24:45,460 - Ray la ned mange timer her. - Ja, jeg vet det. 211 00:24:56,914 --> 00:25:03,270 "En mann kom ridende på sin grå hest. Kloppeti-kloppeti-klopp." 212 00:25:03,337 --> 00:25:07,774 "Med sin datter bak seg så grei og søt..." 213 00:25:17,267 --> 00:25:23,582 Kan du si at jeg kommer om en time hvis han våkner? 214 00:27:36,031 --> 00:27:37,966 Får jeg en klem? 215 00:27:57,302 --> 00:28:01,823 Abby, du bør holde en tale. Burde ikke eieren si noen ord? 216 00:28:01,890 --> 00:28:06,703 Ja! Si noe, Abby. Tale! Tale! 217 00:28:06,770 --> 00:28:11,375 - Ok. Kan jeg få noe å drikke? - Bartender! 218 00:28:14,152 --> 00:28:16,338 Takk, Bunchy. 219 00:28:16,405 --> 00:28:21,426 Gud, jeg skjelver som et aspeløv. Gjør jeg det riktig, Terry? 220 00:28:21,493 --> 00:28:23,679 Jeg tuller bare. 221 00:28:25,914 --> 00:28:28,809 Jeg har ikke så mye å si. 222 00:28:28,876 --> 00:28:34,731 Men... vi har endelig en liten del av Sør-Boston her. 223 00:28:36,967 --> 00:28:41,405 Og dere er samlet på et sted, så jeg kan holde et øye med dere. 224 00:28:43,974 --> 00:28:48,370 Men framfor ønsker jeg at dere holder et øye med hverandre. 225 00:28:51,940 --> 00:28:54,209 Jeg ble født ikke inn i denne familien. 226 00:28:56,570 --> 00:28:58,755 Men det var denne jeg valgte. 227 00:29:01,491 --> 00:29:05,095 Så... Sláinte. 228 00:29:05,162 --> 00:29:09,599 - Sláinte. - Sláinte. Jeg elsker deg, Abs. 229 00:29:29,019 --> 00:29:33,540 Det var 44 grader ute. Jeg så etter mat i leiligheten. 230 00:29:33,607 --> 00:29:40,380 Det var smultringer på bordet. Jeg tok én, men den smakte rart. 231 00:29:40,447 --> 00:29:43,925 Vent, på hvilken måte? 232 00:29:43,992 --> 00:29:47,638 Den var skarp, men på en velkjent måte. 233 00:29:48,914 --> 00:29:51,725 Jeg visste ikke at det lå kokain i hanskerommet. 234 00:29:51,792 --> 00:29:54,144 Jeg trodde at det var melis. 235 00:29:54,211 --> 00:29:57,022 Jeg prøvde å lage en kake. 236 00:29:57,089 --> 00:30:01,777 Hvorfor skulle du ha sukker i hanskerommet? 237 00:31:09,870 --> 00:31:13,974 Herregud! Mamma! Mamma! 238 00:31:15,459 --> 00:31:19,438 Jeg ringer etter ambulanse, ok? 239 00:31:19,505 --> 00:31:22,608 - Jeg ringer etter ambulanse. Hold ut. - Nei. 240 00:31:22,674 --> 00:31:26,695 - Nei, Bridget. - Mamma, du trenger en lege. 241 00:31:26,762 --> 00:31:30,657 - Ingen flere leger. - Mamma, du trenger en lege. 242 00:31:30,724 --> 00:31:37,539 - Ok... Hva kan jeg gjøre? - Få meg ut. 243 00:31:37,606 --> 00:31:43,545 Ut? Ok, vent litt. Jeg hjelper deg, mamma. 244 00:31:43,612 --> 00:31:48,300 Det er greit. Du må komme deg til en lege. 245 00:31:48,367 --> 00:31:53,764 La meg hjelpe deg. Kom igjen. 246 00:31:53,872 --> 00:31:56,725 Er du klar? Én, to, tre. 247 00:31:59,336 --> 00:32:01,980 Nå står du. Går det bra? 248 00:32:03,131 --> 00:32:05,567 Hvil deg litt. Du klarer dette. 249 00:32:07,719 --> 00:32:12,950 Ok, vi går ut og tar litt frisk luft. 250 00:32:16,311 --> 00:32:19,247 Det er greit. Får du plass? 251 00:32:23,777 --> 00:32:27,673 - Jeg åpner døra, ok? - Jeg har henne. 252 00:32:27,906 --> 00:32:32,928 Ok, nå går vi. Kom igjen. 253 00:32:32,995 --> 00:32:35,013 Sånn ja. 254 00:32:35,122 --> 00:32:37,391 Jeg hjelper deg ut. 255 00:32:48,969 --> 00:32:51,613 Han fikser en stol til deg. 256 00:32:59,938 --> 00:33:02,291 Jeg har den. 257 00:33:03,650 --> 00:33:05,877 Takk, Terry. 258 00:33:05,944 --> 00:33:07,963 Er alt bra? 259 00:33:10,073 --> 00:33:12,301 Ja da. 260 00:33:13,827 --> 00:33:18,849 Bridge. Gå inn. 261 00:33:20,042 --> 00:33:24,896 Be om unnskyldning på mine vegne. Fortell dem at jeg er litt trøtt. 262 00:33:26,256 --> 00:33:29,776 Greit? Du blir vertinne for en stund. 263 00:33:29,843 --> 00:33:33,947 Jeg klarer ikke dette. Unnskyld, men jeg klarer det ikke. 264 00:33:34,014 --> 00:33:39,661 Bridget. Se på meg. Du klarer det. 265 00:33:43,565 --> 00:33:49,212 Du kommer til å huske hva du gjorde for min skyld og være stolt. 266 00:33:52,950 --> 00:33:57,054 - Ok. - Gå nå. Kom igjen. 267 00:34:07,840 --> 00:34:13,320 - Har du en røyk? - Det er ikke morsomt. 268 00:34:14,304 --> 00:34:18,575 - Det er ingen jævla vits. - Jeg har ingen jævla sigaretter. 269 00:34:18,642 --> 00:34:21,620 - Det har du nok. - Nei. 270 00:34:21,687 --> 00:34:23,872 Tror du ikke at jeg ser deg smugrøyke? 271 00:34:27,025 --> 00:34:29,336 Hit med dem. 272 00:34:52,551 --> 00:34:54,736 Faen, så godt det var. 273 00:35:09,276 --> 00:35:12,379 Jeg kommer til å havne i helvete for dette. 274 00:35:12,487 --> 00:35:19,845 Nei. St. Peter kommer til å runke deg som takk, Terry Donovan. 275 00:36:38,365 --> 00:36:40,258 Går det bra? 276 00:36:44,246 --> 00:36:49,726 - Legg deg til rette. - Takk, Terry. 277 00:36:51,545 --> 00:36:53,730 Jeg henter teppet. 278 00:37:06,059 --> 00:37:08,245 - Går det bra? - Ja. 279 00:37:12,566 --> 00:37:17,879 Vennen, jeg skal bare sove i noen timer. 280 00:37:17,946 --> 00:37:23,719 Greit. Jeg er der nede hvis du trenger noe. 281 00:37:27,206 --> 00:37:33,937 Terry. Kan jeg få godteriet mitt og en ingefærøl? 282 00:37:39,843 --> 00:37:44,031 Ja visst. 283 00:38:00,739 --> 00:38:03,800 - Hei. - Hei. 284 00:38:03,867 --> 00:38:09,598 - Hun sover. Jeg kommer straks. - Greit. 285 00:38:49,746 --> 00:38:51,932 Krig. 286 00:41:07,885 --> 00:41:10,070 Nå? 287 00:41:16,143 --> 00:41:18,328 Ja. 288 00:41:19,479 --> 00:41:21,665 Hva skal jeg gjøre? 289 00:41:23,358 --> 00:41:25,544 Vil du hjelpe til? 290 00:41:50,636 --> 00:41:56,408 Jøss, Terry. Godt at det ikke er så mange. 291 00:42:04,775 --> 00:42:10,005 Jeg må si noe. Abby... 292 00:42:10,531 --> 00:42:12,841 Jeg vet det, vennen. 293 00:42:29,633 --> 00:42:32,194 - Beklager. - Det er ingen fare. 294 00:42:56,577 --> 00:42:58,762 Selv ikke én dag til? 295 00:43:02,207 --> 00:43:05,686 Jeg trenger ikke flere dager, kjære. 296 00:43:22,936 --> 00:43:25,372 - Sier du stopp? - Ja. 297 00:43:32,487 --> 00:43:35,632 Det holder. 298 00:44:14,029 --> 00:44:16,214 - Smaker det fælt? - Ja. 299 00:44:33,674 --> 00:44:37,110 Hei, Mr. Donovan, det er dr. Bergstein ved Sloan. 300 00:44:37,177 --> 00:44:42,491 En pasient har trukket seg, og vi vil gi plassen til Abby. 301 00:44:49,064 --> 00:44:51,833 Hei, Mr. Donovan, det er dr. Bergstein ved Sloan. 302 00:44:51,900 --> 00:44:57,714 En pasient har trukket seg, og vi vil gi plassen til Abby. 303 00:45:12,921 --> 00:45:18,151 Hei, elskede. Jeg landet nå. Ring meg. Jeg har gode nyheter. 304 00:45:29,980 --> 00:45:32,332 Takk, Terry. 305 00:45:32,524 --> 00:45:35,043 Det føles bra. 306 00:45:41,617 --> 00:45:46,930 - Lover du at du klarer deg? - Jeg lover. 307 00:45:48,832 --> 00:45:52,769 Det er du som er sterkest. Det er sant. 308 00:46:03,555 --> 00:46:08,410 Jeg skal bare ta en liten høneblund. 309 00:46:22,824 --> 00:46:25,093 Hører dere det? 310 00:46:47,891 --> 00:46:50,786 Ta deg litt mat. 311 00:46:53,772 --> 00:46:56,833 - Ray? - Hei, Bunch. Er du sammen med Abby? 312 00:46:56,900 --> 00:47:00,128 - Det er ingen som svarer. - Nei, hun dro hjem. 313 00:47:00,195 --> 00:47:03,256 Hun var trøtt. Vi fikk skiltet til å fungere. 314 00:47:03,740 --> 00:47:06,134 - Jaså? Bra. - Ja. 315 00:47:06,201 --> 00:47:11,431 Hvordan gikk det? Hadde dere en fin dag? Var hun glad? 316 00:47:11,623 --> 00:47:16,937 Ja, jeg fortalte om alt du har gjort. Jeg tok ikke æren for alt. 317 00:47:17,212 --> 00:47:23,652 Takk, Bunch. Jeg fikset det. Jeg fikset en plass i forsøket. 318 00:47:24,970 --> 00:47:27,572 - Gjorde du det? - Ja. 319 00:47:27,639 --> 00:47:33,578 Det er jo fantastisk. Jeg ber for dere. 320 00:47:33,645 --> 00:47:36,623 Vi snakkes senere. 321 00:47:41,361 --> 00:47:46,008 - Blir PCH bra? - Velg du. 322 00:47:49,036 --> 00:47:52,889 - Musikk? - Ja visst, hvorfor ikke? 323 00:47:59,213 --> 00:48:04,192 - Nydelig kveld. - Det er det. 324 00:48:04,635 --> 00:48:10,407 - Det regnet i går. - Det funker. 325 00:48:10,724 --> 00:48:15,162 Heter du Ray? Sønnen min heter Ray. 326 00:48:15,437 --> 00:48:21,084 - Jaså? Hva jobber han med? - Han jobber på en marihuanaklinikk. 327 00:48:21,151 --> 00:48:27,132 - Han ville bare studere i to år. - Man må holde dem sysselsatte. 328 00:48:27,199 --> 00:48:31,386 - Man får se lyst på det. - Det er alt man kan gjøre. 329 00:51:00,310 --> 00:51:02,829 - Pappa. - Hva har skjedd? 330 00:51:43,770 --> 00:51:46,665 Nei. Hvorfor? 331 00:51:55,741 --> 00:52:01,513 Nei. Nei! 332 00:52:20,140 --> 00:52:25,495 Hvorfor? 333 00:52:25,979 --> 00:52:29,666 Hvorfor? 334 00:52:29,733 --> 00:52:34,630 Hvorfor forlater du meg? 335 00:52:47,292 --> 00:52:50,437 - Ut med deg, Bridge. Bare gå. - Jeg er lei for det... 336 00:52:50,504 --> 00:52:52,856 Ut med deg, for faen! 337 00:53:05,435 --> 00:53:08,038 Hva holder du på med? 338 00:53:15,195 --> 00:53:18,840 Hva holder du på med? Hvorfor? 339 00:54:36,360 --> 00:54:38,545 Hei, Terry. 340 00:55:26,368 --> 00:55:30,514 - Hva skjedde? - Pappa. 341 00:55:30,581 --> 00:55:33,392 Jeg hadde jo kontroll på det. 342 00:55:33,458 --> 00:55:38,188 Hvorfor... tok du ikke telefonen? 343 00:55:38,297 --> 00:55:42,567 - Hvorfor, kjære? Hvorfor? - Beklager. 344 00:55:43,719 --> 00:55:45,362 - Hvorfor, Bridge?! - Beklager. 345 00:55:45,637 --> 00:55:49,449 - Hvorfor?! - La henne være. 346 00:55:49,641 --> 00:55:52,327 Ro deg ned. 347 00:55:58,859 --> 00:56:01,336 Det er ikke hennes feil. Du var ikke her. 348 00:56:04,781 --> 00:56:09,011 - Gi deg. - Ray, slutt! 349 00:56:13,707 --> 00:56:15,892 Slutt, pappa! 350 00:56:22,007 --> 00:56:25,152 Nei, pappa! 351 00:56:31,808 --> 00:56:37,164 Faren min kommer til å drepe noen. Vær så snill. 352 00:59:22,104 --> 00:59:25,332 Tekst: Thomas Fagerlid www.sdimedia.com