1 00:00:08,175 --> 00:00:09,776 Tidligere... 2 00:00:09,843 --> 00:00:12,613 - Hvor længe? - Det er ikke præcist. 3 00:00:12,679 --> 00:00:16,908 - Tre, seks eller hvad? - Deromkring. 4 00:00:16,975 --> 00:00:19,202 Jeg må holde ud til julen. 5 00:00:20,270 --> 00:00:22,706 Hvad mener du med det? 6 00:00:22,773 --> 00:00:25,125 For børnenes skyld. 7 00:00:26,527 --> 00:00:32,716 - Jeg vil droppe behandlingen. - Nej. Du er bare træt. Det er alt. 8 00:00:32,783 --> 00:00:37,054 - Jeg ved, hvor svært det er. - Det ved du ikke. 9 00:00:38,413 --> 00:00:40,599 Det her... 10 00:00:41,959 --> 00:00:48,774 Det er et gudløst påfund. Det er, hvad det er. 11 00:01:16,994 --> 00:01:20,764 Jeg købte det på loppemarkedet i Rose Bowl. 12 00:01:20,831 --> 00:01:24,893 Bare 39 dollars. Kan du lide det? 13 00:01:26,295 --> 00:01:28,355 Ja, skat. 14 00:01:41,226 --> 00:01:43,745 - Kom nu, skynd dig. - Hold det stille, Bunch. 15 00:01:44,897 --> 00:01:48,625 Ray, vær forsigtig. 16 00:01:48,692 --> 00:01:51,086 - Ingen holder stigen. - Vi er klar. 17 00:01:51,153 --> 00:01:53,922 - Du kan slippe. - Er du sikker? 18 00:01:57,034 --> 00:02:00,053 - Sådan. - Hold den for mig. 19 00:02:01,205 --> 00:02:03,265 Hallo? 20 00:02:04,958 --> 00:02:07,144 Ja, det er mig. 21 00:02:10,589 --> 00:02:13,233 Hvad betyder det? 22 00:02:18,305 --> 00:02:20,699 Nej, det forstår jeg. 23 00:02:23,936 --> 00:02:28,498 Tak, fordi du ringede. Jeg påskønner alt, hvad du har gjort. 24 00:02:29,441 --> 00:02:30,917 Farvel. 25 00:02:31,860 --> 00:02:34,171 Fint nok. Sæt stikket i. 26 00:02:34,238 --> 00:02:38,675 - Jeg går en lille tur. - Ja. 27 00:02:40,577 --> 00:02:42,846 - Satte du kontakten i? - Ja. 28 00:02:42,913 --> 00:02:45,140 Nej! Den er ikke i. 29 00:03:15,863 --> 00:03:22,552 Ja, men patienten er her nu. Hun skal ikke behøve komme igen. 30 00:03:32,129 --> 00:03:34,356 Hej. 31 00:03:34,423 --> 00:03:39,111 Jeg ringede til vores søsterbutik. Min kollega kommer med tingene. 32 00:03:39,178 --> 00:03:44,116 - Det tager højst 20 minutter. - Okay, tak. 33 00:03:56,945 --> 00:04:01,091 - Det begynder at se godt ud, ikke? - Hvad? 34 00:04:01,158 --> 00:04:06,013 Bortset fra det skide skilt, men vi burde få det op i morgen. 35 00:04:11,126 --> 00:04:13,312 Er alt i orden? 36 00:04:15,297 --> 00:04:18,942 - Jeg er bare træt. - Okay. 37 00:04:26,975 --> 00:04:29,870 - Luk øjnene. - Hvorfor? 38 00:04:29,937 --> 00:04:33,332 Jeg har noget til dig. En overraskelse. 39 00:04:34,900 --> 00:04:39,504 - Jeg behøver ingen overraskelser. - Bare luk øjnene. 40 00:04:47,704 --> 00:04:50,223 Hvad er det? 41 00:05:05,973 --> 00:05:08,158 Det er smukt. 42 00:05:11,395 --> 00:05:13,288 Hvad skal jeg gøre med det? 43 00:05:13,355 --> 00:05:15,791 Hvad mener du med det? 44 00:05:15,858 --> 00:05:18,543 Du skal bære det i morgen aften til åbningen. 45 00:05:19,945 --> 00:05:22,005 Til én fest, skat? 46 00:05:22,072 --> 00:05:25,092 Én fest... 47 00:05:25,158 --> 00:05:28,512 Du kan bære det i morgen - 48 00:05:28,579 --> 00:05:33,433 - til Conors dimission, Bridgets bryllup - 49 00:05:33,500 --> 00:05:37,729 - og vores skide guldbryllup, hvis jeg lever så længe. 50 00:05:37,796 --> 00:05:42,901 Tak, Ray. Det var meget betænksomt. 51 00:06:33,143 --> 00:06:35,078 Ray? 52 00:06:41,693 --> 00:06:43,337 Ray? 53 00:06:45,447 --> 00:06:47,966 Sagde du noget? 54 00:06:53,580 --> 00:06:57,059 Vi kom ikke med i Sloan Kettering-forsøget. 55 00:07:00,087 --> 00:07:04,066 - Hvad? - Bergstein ringede. 56 00:07:05,634 --> 00:07:09,112 - Hvornår? - Tidligere. 57 00:07:09,179 --> 00:07:12,282 De udvalgte tre patienter til operation. 58 00:07:12,349 --> 00:07:14,368 Jeg var ikke blandt dem. 59 00:07:14,434 --> 00:07:19,414 Hvad mener du med, at du ikke var blandt dem, skat? 60 00:07:19,481 --> 00:07:23,210 - Ringede de? - Ja, de ringede fra kontoret. 61 00:07:23,277 --> 00:07:25,796 - Hvad fanden? De skulle ikke... - Ray. 62 00:07:28,198 --> 00:07:30,801 Du blev kaldt en perfekt kandidat... 63 00:07:30,868 --> 00:07:35,180 Det var et lotteri, og vi kom ikke med. 64 00:07:45,090 --> 00:07:47,693 Jeg er lettet. 65 00:07:49,887 --> 00:07:53,824 Den lange liste over ting, der kan ske med mig... 66 00:07:53,891 --> 00:07:57,494 Blindhed og slagtilfælde. 67 00:07:59,188 --> 00:08:05,252 Jeg vil ikke bekymre mig. Jeg vil bare åbne baren. 68 00:08:05,319 --> 00:08:08,380 Alle vil være der. 69 00:08:08,447 --> 00:08:12,175 Vi drikker whisky og synger. 70 00:08:12,242 --> 00:08:14,803 Og jeg kan sige farvel. 71 00:08:16,580 --> 00:08:20,809 Du vil være ved min side og holde mig i hånden. 72 00:08:24,922 --> 00:08:29,985 - Hvad er det? - Sovepiller, som jeg hentede. 73 00:08:32,221 --> 00:08:38,160 - Hvad skal du bruge dem til? - Det ved du. 74 00:08:58,372 --> 00:09:00,682 Du burde ikke have gjort det. 75 00:09:06,839 --> 00:09:10,275 - Hvad laver du? - Jeg skal til New York. 76 00:09:10,342 --> 00:09:12,027 Jeg vil ikke have, du rejser. 77 00:09:12,094 --> 00:09:14,196 Jeg løser det med lægen. 78 00:09:20,143 --> 00:09:23,956 Ray, kan du huske, hvad vi aftalte, hvis forsøget ikke fungerer? 79 00:09:25,941 --> 00:09:30,504 At jeg beslutter, hvordan det ender. Ray? 80 00:09:31,864 --> 00:09:36,885 - Du skal nok få operationen, Abby. - Du bestemmer ikke over min krop. 81 00:09:44,793 --> 00:09:47,646 Jeg ved, hvor ondt det gør. 82 00:09:47,713 --> 00:09:50,899 Jeg ved, hvordan det er for dig. 83 00:09:50,966 --> 00:09:55,570 Vi overvinder det. Okay? Jeg lover det. 84 00:09:57,097 --> 00:09:59,074 Hører du det? 85 00:10:00,434 --> 00:10:05,580 Om ti år sidder vi på baren, drikker og griner ad det. 86 00:10:05,647 --> 00:10:08,208 Forstår du? 87 00:10:09,818 --> 00:10:12,004 Abby? 88 00:10:16,283 --> 00:10:19,803 - Ja. - Jeg elsker dig, skat. 89 00:10:21,496 --> 00:10:24,016 Jeg elsker også dig. 90 00:10:25,459 --> 00:10:27,644 Okay. 91 00:10:35,886 --> 00:10:39,531 - Ja? - Du ændrede jo Abbys nummer. 92 00:10:40,891 --> 00:10:43,744 - Hvad? - I databasen. Sloan Kettering. 93 00:10:43,810 --> 00:10:47,247 - Du sagde, at du gav dem dit nummer. - Det gjorde jeg. 94 00:10:47,314 --> 00:10:51,251 - Hvorfor fanden ringer de til hende? - Hvad taler du om? 95 00:10:53,820 --> 00:10:55,589 Hun kom ikke med i forsøget. 96 00:10:56,740 --> 00:10:58,634 Fandens, Ray. Jeg beklager. 97 00:10:58,700 --> 00:11:00,886 - Hvem kom med? - Hvad vil du ...? 98 00:11:00,953 --> 00:11:06,016 Jeg vil have navne. Deres adresser, alt. Er det forstået? 99 00:11:16,844 --> 00:11:20,197 - Har du billetterne? - Ja, de er der. 100 00:11:21,348 --> 00:11:25,035 - Hvordan gik det med forsøget? - Det tog et øjeblik... 101 00:11:25,102 --> 00:11:28,372 Jeg klarede det. Her er kopier af journalerne - 102 00:11:28,438 --> 00:11:31,959 - deres sygdomshistorie, adresser og arbejdspladser. 103 00:11:32,985 --> 00:11:34,711 Hvornår går flyet? 104 00:11:36,321 --> 00:11:38,548 Kl. 23.59. 105 00:11:47,416 --> 00:11:50,811 - Hvor er tasken? - I bilen. 106 00:11:52,004 --> 00:11:54,189 Kom nu. 107 00:11:55,966 --> 00:12:01,280 - Hallo, er alt i orden? - Ja. 108 00:12:37,883 --> 00:12:40,944 - Er alt i orden? - Ja. 109 00:12:41,011 --> 00:12:46,033 Vinden i Santa Ana. Det er det samme med bihulerne hvert år. 110 00:12:46,099 --> 00:12:47,993 De tager livet af mig. 111 00:12:50,395 --> 00:12:53,832 Hvem er din kontakt? 112 00:12:54,775 --> 00:12:56,335 Jeg kan ikke fortælle det. 113 00:12:56,401 --> 00:12:59,129 Hun har adgang til et laboratorium. 114 00:12:59,196 --> 00:13:02,382 - Hvor? - Columbia. 115 00:13:03,742 --> 00:13:06,345 Er du sikker på, at hun vil hjælpe os? 116 00:13:07,913 --> 00:13:09,598 Vi har kendt hinanden længe. 117 00:13:09,665 --> 00:13:14,770 Hun kan ikke lide opmærksomheden, men vi har kendt hinanden længe. 118 00:13:16,255 --> 00:13:20,525 - Hvad har hun? - Bare rolig. 119 00:13:20,592 --> 00:13:22,069 Hvad er det? 120 00:13:23,720 --> 00:13:26,698 - Vil du virkelig vide det? - Ja, det vil jeg. 121 00:13:27,599 --> 00:13:29,451 Bakteriel meningitis. 122 00:13:33,230 --> 00:13:38,126 - Hvad er der? - Vi dræber ham. 123 00:13:38,193 --> 00:13:41,421 Nej, vi dræber ham ikke. 124 00:13:41,488 --> 00:13:45,842 Han vil ikke kunne være med i forsøget. 125 00:13:58,714 --> 00:14:02,818 Hej. Poolbordet er kommet. 126 00:14:03,760 --> 00:14:07,322 - Her er varmt. - Jaså? 127 00:14:08,599 --> 00:14:11,618 Jeg kan ikke mærke det. Jeg fryser. 128 00:14:21,737 --> 00:14:23,797 Hvad sker der? 129 00:14:26,200 --> 00:14:28,760 Ray smed mine piller ud. 130 00:14:28,827 --> 00:14:32,889 - Hvilke piller? - Mine selvmordspiller. 131 00:14:34,041 --> 00:14:36,351 Hvad? 132 00:14:37,794 --> 00:14:43,275 - Jeg kom ikke med i forsøget. - Fandens. 133 00:14:48,222 --> 00:14:54,786 Så han sidder på flyet til New York og vil prøve at løse alt. 134 00:14:54,853 --> 00:14:57,998 Det er det eneste rigtige. 135 00:14:58,065 --> 00:14:59,833 Han vil hjælpe dig. 136 00:15:02,027 --> 00:15:05,881 Tager nogen i familien sig af, hvad jeg vil? 137 00:15:08,408 --> 00:15:10,510 Min læge fornyede recepten. 138 00:15:13,497 --> 00:15:15,682 Du må hente dem. 139 00:15:17,835 --> 00:15:21,188 - Jeg ringer, så må I snakke. - Nej. 140 00:15:23,298 --> 00:15:25,359 Det er bedre uden ham. 141 00:15:29,596 --> 00:15:33,784 Recepten var det eneste, der sikrede mig. 142 00:15:36,436 --> 00:15:38,914 Du må hente dem. 143 00:15:42,234 --> 00:15:45,504 Kan du gøre det for mig? 144 00:16:22,691 --> 00:16:25,377 Hvor fanden er du, Avi? 145 00:16:51,803 --> 00:16:55,907 Hvor fanden er Avi? Jeg har allerede stået her i 30 minutter. 146 00:16:55,974 --> 00:16:58,952 - Det ved jeg. - Hvad mener du med det? 147 00:17:00,229 --> 00:17:03,957 - Ray, jeg må fortælle dig noget. - Hvad? 148 00:17:04,024 --> 00:17:08,295 Avi ringede fra politidistrikt otte. Han er blevet anholdt. 149 00:17:08,362 --> 00:17:11,340 Hvad fanden snakker du om? Anholdt for hvad? 150 00:17:12,574 --> 00:17:14,134 Fordi han købte heroin. 151 00:17:39,852 --> 00:17:43,497 Jeg havde nervesmerter - 152 00:17:43,564 --> 00:17:48,335 - fra russernes mishandling. 153 00:17:48,402 --> 00:17:53,882 Vi fik fentanyl af dem. Jeg prøvede den. Den virkede. 154 00:17:53,949 --> 00:18:00,013 Så havde jeg brug for mere og forskellige blandinger og... 155 00:18:02,541 --> 00:18:08,272 For fanden, det gik bare for vidt. 156 00:18:08,338 --> 00:18:12,401 - Hvad skulle jeg gøre? - Jeg regnede med dig, Av. 157 00:18:14,511 --> 00:18:19,199 Jeg ved det. Jeg er virkelig ked af det. 158 00:18:21,226 --> 00:18:24,204 Hør her... 159 00:18:24,271 --> 00:18:28,709 Hvis du betaler kaution og giver mig tolv timer... 160 00:18:28,775 --> 00:18:34,881 - Jeg tager kontakt og løser det. - Jeg har ikke tolv timer. 161 00:18:35,824 --> 00:18:37,342 Jeg har brug for adressen. 162 00:18:37,409 --> 00:18:42,389 Jeg kan ikke give dig den. Hun tilhører Mossad. 163 00:18:42,456 --> 00:18:45,142 Hun vil ikke møde dig. 164 00:18:45,209 --> 00:18:48,687 - Hun er hemmelig agent. - Jeg er ligeglad. 165 00:18:48,754 --> 00:18:51,315 Ray, kom nu. 166 00:18:52,424 --> 00:18:56,111 Giv mig den skide adresse, Avi. 167 00:19:01,517 --> 00:19:04,077 - Passer den stadig? - Ja. 168 00:19:04,144 --> 00:19:09,833 Vi kan rette den til. Den er flot. 169 00:19:09,900 --> 00:19:15,088 - Hvis bare jeg havde lidt hår. - Jeg kan lide det. 170 00:19:16,782 --> 00:19:20,177 - Hvad med røde læber? - Ja. 171 00:19:22,788 --> 00:19:26,683 - Er den god? - Ja. 172 00:19:30,379 --> 00:19:32,147 Okay. 173 00:19:35,175 --> 00:19:38,946 - Jeg er dårlig. - Du har så fin hud. 174 00:19:39,888 --> 00:19:41,990 Den er fra dig. 175 00:19:43,517 --> 00:19:44,993 Tryk sammen. 176 00:19:48,397 --> 00:19:50,123 Smukt. 177 00:19:52,192 --> 00:19:58,090 - Så far er altså i New York? - Ja. 178 00:19:58,156 --> 00:20:01,802 Hvad laver han der, hvis du ikke skal med i forsøget? 179 00:20:01,869 --> 00:20:05,514 Din far gør, hvad han skal, skat. 180 00:20:08,125 --> 00:20:14,022 Jeg forstår, du ikke vil gennemgå operationen, men... 181 00:20:14,965 --> 00:20:18,610 Ingen behandling overhovedet? Hvorfor ikke? 182 00:20:26,768 --> 00:20:31,581 Det er, som om nogen er efter mig. Som om de forsøger at skyde mig. 183 00:20:33,525 --> 00:20:37,087 Men jeg vil skyde først. 184 00:20:37,154 --> 00:20:39,965 Jeg vil trykke på aftrækkeren. 185 00:20:59,718 --> 00:21:03,447 - Også det her. - Selvfølgelig. 186 00:21:14,066 --> 00:21:16,627 Goddag. 187 00:21:16,693 --> 00:21:19,171 Jeg er en ven af Avi Rudin. 188 00:21:19,238 --> 00:21:23,216 - Hvem? - Avi. 189 00:21:23,283 --> 00:21:26,386 Søger du ham, der flyttede ind? 190 00:21:26,453 --> 00:21:29,806 Jeg har mødt hundelufteren, men ikke ham. 191 00:21:29,873 --> 00:21:34,353 Du skulle give noget til Avi. Jeg har brug for det. 192 00:21:35,295 --> 00:21:37,314 Undskyld, jeg forstår ikke. 193 00:21:37,381 --> 00:21:40,025 - Jeg har ikke tid. - Jeg ved ikke... 194 00:21:40,092 --> 00:21:42,277 Nej, jeg er læge. Du er gået forkert. 195 00:22:28,265 --> 00:22:32,244 Hvor er den? Jeg skyder hovedet af dig. 196 00:22:32,311 --> 00:22:34,621 I køleskabet. 197 00:23:01,465 --> 00:23:05,068 - Undskyld. - Fanden tage dig. 198 00:23:12,059 --> 00:23:16,580 Søg dækning med det samme. Vi har ikke noget mere præcist. 199 00:23:42,965 --> 00:23:45,317 Har du lagt mærke til noget? 200 00:23:47,886 --> 00:23:49,905 Se nu bare. 201 00:23:51,306 --> 00:23:55,035 - Det er din fortjeneste. - Tag min arm. 202 00:24:00,983 --> 00:24:02,459 Åh, se! 203 00:24:02,526 --> 00:24:06,338 - Hvad synes du? - Det ser fantastisk ud. 204 00:24:06,405 --> 00:24:11,176 Kryds fingre. Ejeren er her på inspektion. 205 00:24:12,119 --> 00:24:16,848 - Det er som det sydlige Boston. - Ja. 206 00:24:17,958 --> 00:24:24,606 - Du fik billardbordet, Mickey. - Ja. Vi kan spille senere. 207 00:24:24,673 --> 00:24:26,483 Jeg kan banke dig. 208 00:24:26,550 --> 00:24:29,486 - Jeg sætter penge på Abs. - Du er sej. 209 00:24:31,305 --> 00:24:35,242 Daryll, har du båret vinen ind? 210 00:24:35,309 --> 00:24:38,203 Ray gjorde det meste, men jeg hjalp til. 211 00:24:38,270 --> 00:24:45,377 - Ray brugte mange timer her. - Det ved jeg. 212 00:24:56,830 --> 00:25:03,186 "En mand kom ridende på sin grå hest. Klip-klap-klip ..." 213 00:25:03,253 --> 00:25:07,691 "Med sin datter bag sig, så fin og sød ..." 214 00:25:17,184 --> 00:25:23,498 Vil du fortælle, at jeg kommer om en time, hvis han vågner? 215 00:27:35,822 --> 00:27:37,883 Må jeg få et kram? 216 00:27:57,135 --> 00:28:01,740 Abby, du bør holde en tale. Bør ejeren ikke holde tale? 217 00:28:01,807 --> 00:28:06,620 Ja, en tale! Sig noget, Abby. Tale! Tale! 218 00:28:06,687 --> 00:28:11,291 - Okay. Må jeg få noget at drikke? - Bartender! 219 00:28:14,069 --> 00:28:16,254 Tak, Bunchy. 220 00:28:16,321 --> 00:28:21,343 Åh gud, jeg ryster. Gør jeg det rigtigt, Terry? 221 00:28:21,410 --> 00:28:23,595 Jeg spøger bare. 222 00:28:25,831 --> 00:28:28,725 Jeg har ikke så meget at sige. 223 00:28:28,792 --> 00:28:34,648 Vi har endelig en lille del af det sydlige Boston her. 224 00:28:36,884 --> 00:28:41,321 I er alle samlet ét sted, så jeg kan holde øje med jer. 225 00:28:43,891 --> 00:28:48,287 Først og fremmest vil jeg have, at I holder øje med hinanden. 226 00:28:51,857 --> 00:28:54,126 Jeg blev ikke født ind i familien. 227 00:28:56,486 --> 00:28:58,672 Men det var den, jeg valgte. 228 00:29:01,408 --> 00:29:05,012 Så, sláinte. 229 00:29:05,078 --> 00:29:09,516 - Ja, sláinte. - Sláinte. Jeg elsker dig, Abs. 230 00:29:28,977 --> 00:29:33,457 Der var 44 grader. Jeg fik lejligheden og ledte efter mad. 231 00:29:33,524 --> 00:29:40,297 Der var doughnuts på bordet, så jeg spiste en. Den smagte sært. 232 00:29:40,364 --> 00:29:43,842 Sært? 233 00:29:43,909 --> 00:29:47,554 Det var en skarp, men bekendt smag. 234 00:29:48,830 --> 00:29:51,642 Jeg vidste ikke, at der var kokain i handskerummet. 235 00:29:51,708 --> 00:29:54,061 Jeg troede, at det var flormelis. 236 00:29:54,127 --> 00:29:56,939 Jeg ville lave funnel cake. 237 00:29:57,005 --> 00:30:01,693 Hvorfor skulle du have sukker i handskerummet? 238 00:31:09,828 --> 00:31:13,890 Mor? Mor! 239 00:31:15,375 --> 00:31:19,354 Jeg ringer efter en ambulance, okay? 240 00:31:19,421 --> 00:31:22,524 - Jeg tilkalder en ambulance. - Nej. 241 00:31:22,591 --> 00:31:26,612 - Nej, Bridget. - Nej, mor, du skal se en læge. 242 00:31:26,678 --> 00:31:30,574 - Ikke flere læger. - Mor, du skal se en læge. 243 00:31:30,641 --> 00:31:37,456 - Okay. Hvad kan jeg gøre? - Få mig ud. 244 00:31:37,523 --> 00:31:43,462 Ud? Okay, vent lidt. Jeg hjælper dig, mor. 245 00:31:43,529 --> 00:31:48,216 Det er i orden. Du trænger til at komme til en læge, mor. 246 00:31:48,283 --> 00:31:53,680 Okay, lad mig hjælpe dig. 247 00:31:53,747 --> 00:31:56,642 Er du klar? En, to, tre. 248 00:31:59,253 --> 00:32:01,897 Du står op. Er alt i orden? 249 00:32:03,048 --> 00:32:05,484 Hvil dig. Du klarer dig. 250 00:32:07,636 --> 00:32:12,866 Okay, vi går ud og får lidt luft. 251 00:32:16,103 --> 00:32:19,164 Det er i orden. 252 00:32:23,694 --> 00:32:27,589 - Jeg åbner døren. - Jeg har hende. 253 00:32:27,656 --> 00:32:32,844 Hej, skat. Nu går vi. Kom nu. 254 00:32:32,911 --> 00:32:34,930 Sådan, ja. 255 00:32:34,997 --> 00:32:37,307 Jeg hjælper dig ud. 256 00:32:48,844 --> 00:32:51,530 Han finder en stol til dig. 257 00:32:59,855 --> 00:33:02,207 Jeg har den. 258 00:33:03,567 --> 00:33:05,794 Tak, Terry. 259 00:33:05,861 --> 00:33:07,879 Går det? 260 00:33:09,990 --> 00:33:12,217 Jeg klarer mig. 261 00:33:13,744 --> 00:33:18,765 Bridge. Gå ind. 262 00:33:19,958 --> 00:33:24,813 Undskyld på mine vegne. Sig til alle, at jeg er lidt træt. 263 00:33:26,048 --> 00:33:29,693 Okay? Vær værtinde et øjeblik. 264 00:33:29,760 --> 00:33:33,864 Mor, jeg kan ikke klare det. Undskyld, men jeg kan ikke klare det. 265 00:33:33,931 --> 00:33:39,578 Bridget. Se på mig. Du klarer det. 266 00:33:43,482 --> 00:33:49,129 Du vil huske, hvad du gjorde for min skyld og være stolt. 267 00:33:52,866 --> 00:33:56,970 - Okay. - Gå nu. Kom nu. 268 00:34:07,714 --> 00:34:13,236 - Har du en cigaret? - Du er ikke sjov. 269 00:34:14,263 --> 00:34:18,492 - Det er ikke en joke. - Jeg har ingen cigaretter. 270 00:34:18,559 --> 00:34:21,536 - Det har du. - Nej. 271 00:34:21,603 --> 00:34:23,747 Tror du ikke, at jeg ser dig ryge? 272 00:34:26,900 --> 00:34:29,252 Hit med dem. 273 00:34:52,467 --> 00:34:54,653 Det føles godt. 274 00:35:09,193 --> 00:35:12,296 Jeg havner i helvede for det. 275 00:35:12,362 --> 00:35:19,761 Nej. Sankt Peter spiller den af på dig som tak, Terry Donovan. 276 00:36:37,990 --> 00:36:40,175 Klarer du den? 277 00:36:44,204 --> 00:36:49,643 - Gør dig det bekvemt. - Tak, Terry. 278 00:36:51,461 --> 00:36:53,647 Bliv ved med at takke mig. 279 00:37:05,976 --> 00:37:08,161 - Er det godt? - Ja. 280 00:37:12,065 --> 00:37:17,796 Skat? Jeg skal bare sove i et par timer. 281 00:37:17,863 --> 00:37:23,635 Okay. Jeg er nedenunder, hvis du mangler noget. 282 00:37:27,122 --> 00:37:33,854 Terry? Må jeg få mit slik og en ginger ale? 283 00:37:39,760 --> 00:37:44,448 Ja. 284 00:38:00,656 --> 00:38:03,717 - Hej. - Hej. 285 00:38:03,784 --> 00:38:09,514 - Hun sover. Jeg kommer straks. - Okay. 286 00:38:49,663 --> 00:38:51,848 Krig. 287 00:41:07,801 --> 00:41:09,987 Nu? 288 00:41:16,059 --> 00:41:18,245 Ja. 289 00:41:19,396 --> 00:41:21,581 Hvad skal jeg gøre? 290 00:41:23,275 --> 00:41:25,460 Vil du hjælpe? 291 00:41:50,552 --> 00:41:56,325 Du gode, Terry. Heldigt, at der ikke er så mange. 292 00:42:04,691 --> 00:42:09,921 Jeg må sige noget. Abby? 293 00:42:09,988 --> 00:42:12,758 Jeg ved det godt, skat. 294 00:42:29,550 --> 00:42:32,110 - Undskyld. - Der er ingen fare. 295 00:42:56,451 --> 00:42:58,637 Ikke engang en dag til? 296 00:43:01,999 --> 00:43:05,602 Jeg behøver ikke flere dage, skat. 297 00:43:22,853 --> 00:43:25,289 - Siger du stop? - Ja. 298 00:43:32,112 --> 00:43:35,549 Det er nok. 299 00:44:14,029 --> 00:44:16,089 - Smager det slemt? - Ja. 300 00:44:33,549 --> 00:44:37,027 Goddag, Mr. Donovan, det er dr. Bergstein på Sloan. 301 00:44:37,094 --> 00:44:42,407 En patient er sprunget fra, og vi kan give plads til Abby. 302 00:44:48,981 --> 00:44:51,750 Det er dr. Bergstein på Sloan. 303 00:44:51,817 --> 00:44:57,631 En patient er sprunget fra, og vi kan give plads til Abby. 304 00:45:12,754 --> 00:45:18,068 Hej, skat. Jeg er landet. Ring til mig. Jeg har gode nyheder. 305 00:45:29,646 --> 00:45:32,249 Tak, Terry. 306 00:45:32,316 --> 00:45:34,960 Det føles godt. 307 00:45:41,533 --> 00:45:46,847 - Klarer du dig? - Ja. Det lover jeg. 308 00:45:48,624 --> 00:45:52,686 Det er dig, der er stærkest. Det er sandt. 309 00:46:03,222 --> 00:46:08,327 Jeg tager en lille lur. 310 00:46:22,616 --> 00:46:25,010 Hører I det? 311 00:46:47,808 --> 00:46:50,702 Spis. Bare sørg for at få noget ned. 312 00:46:53,480 --> 00:46:56,750 - Ray? - Hej, Bunch. Er du hos Abby? 313 00:46:56,817 --> 00:47:00,045 - Ingen tager telefonen. - Nej, hun tog hjem. 314 00:47:00,112 --> 00:47:03,131 Hun var træt. Vi fik skiltet til at fungere. 315 00:47:03,198 --> 00:47:06,051 - Jaså? Godt. - Ja. 316 00:47:06,118 --> 00:47:11,348 Hvordan gik det? Havde I en god dag? Var hun glad? 317 00:47:11,415 --> 00:47:16,853 Jeg fortalte om det, du har gjort. Jeg tog ikke al æren. 318 00:47:16,920 --> 00:47:23,568 Tak, Bunch. Jeg skaffede en plads i forsøget. 319 00:47:23,635 --> 00:47:27,489 - Gjorde du? - Ja. 320 00:47:27,556 --> 00:47:33,495 Det er jo fantastisk. Jeg beder for jer. 321 00:47:33,562 --> 00:47:36,540 Vi tales ved. 322 00:47:41,028 --> 00:47:45,924 - Er PCH i orden? - Du bestemmer. 323 00:47:48,744 --> 00:47:52,806 - Musik? - Ja, hvorfor ikke? 324 00:47:58,754 --> 00:48:04,109 - Smuk aften. - Det er det. 325 00:48:04,176 --> 00:48:10,324 - Det regnede i går. - Det er godt. 326 00:48:10,390 --> 00:48:15,078 Hedder du Ray? Min søn hedder Ray. 327 00:48:15,145 --> 00:48:21,001 - Jaså? Hvad laver han? - Han arbejder på en marihuanaklinik. 328 00:48:21,068 --> 00:48:27,049 - Jeg fik ham til at læse i to år. - Man må holde dem beskæftiget. 329 00:48:27,115 --> 00:48:31,303 - Man må se det fra den lyse side. - Det er alt, man kan gøre. 330 00:51:00,018 --> 00:51:02,746 - Far. - Hvad er der sket? 331 00:51:43,729 --> 00:51:46,581 Nej. Hvorfor? 332 00:51:55,449 --> 00:52:01,805 Nej. Nej! 333 00:52:20,057 --> 00:52:25,829 Hvorfor? 334 00:52:25,896 --> 00:52:29,583 Hvorfor? 335 00:52:29,650 --> 00:52:34,546 Hvorfor forlader du mig? 336 00:52:47,376 --> 00:52:50,354 - Ud med dig, Bridge. Gå. - Jeg er ked af det... 337 00:52:50,420 --> 00:52:52,481 Ud med dig, for fanden! 338 00:53:05,352 --> 00:53:07,955 Hvad laver du? 339 00:53:15,112 --> 00:53:18,757 Hvad laver du? Hvorfor? 340 00:54:36,235 --> 00:54:38,462 Hej, Terry. 341 00:55:26,243 --> 00:55:30,430 - Hvad skete der? - Far... 342 00:55:30,497 --> 00:55:33,308 Jeg havde det jo under kontrol, skat. 343 00:55:33,375 --> 00:55:38,105 Hvorfor tog du ikke bare telefonen? 344 00:55:38,172 --> 00:55:42,484 - Hvorfor, skat? - Undskyld. 345 00:55:43,677 --> 00:55:45,237 - Hvorfor? - Undskyld. 346 00:55:45,304 --> 00:55:49,366 - Hvorfor? - Lad hende være. 347 00:55:49,433 --> 00:55:52,244 Rolig. Tag det roligt. 348 00:55:58,817 --> 00:56:01,253 Det er ikke hendes skyld. Du var her ikke. 349 00:56:04,698 --> 00:56:08,927 - Kom nu, hold op. - Ray, hold op. 350 00:56:13,624 --> 00:56:15,809 Hold op, far! 351 00:56:21,757 --> 00:56:25,068 Nej, far! 352 00:56:31,058 --> 00:56:37,080 Min far vil dræbe nogen. Kom nu. 353 00:59:27,568 --> 00:59:30,671 Tekster: Simon Nielsen www.sdimedia.com