1
00:00:08,175 --> 00:00:09,776
Tidligere...
2
00:00:09,843 --> 00:00:12,613
- Hvor længe?
- Det er ikke præcist.
3
00:00:12,679 --> 00:00:16,908
- Tre, seks eller hvad?
- Deromkring.
4
00:00:16,975 --> 00:00:19,202
Jeg må holde ud til julen.
5
00:00:20,270 --> 00:00:22,706
Hvad mener du med det?
6
00:00:22,773 --> 00:00:25,125
For børnenes skyld.
7
00:00:26,527 --> 00:00:32,716
- Jeg vil droppe behandlingen.
- Nej. Du er bare træt. Det er alt.
8
00:00:32,783 --> 00:00:37,054
- Jeg ved, hvor svært det er.
- Det ved du ikke.
9
00:00:38,413 --> 00:00:40,599
Det her...
10
00:00:41,959 --> 00:00:48,774
Det er et gudløst påfund.
Det er, hvad det er.
11
00:01:16,994 --> 00:01:20,764
Jeg købte det
på loppemarkedet i Rose Bowl.
12
00:01:20,831 --> 00:01:24,893
Bare 39 dollars. Kan du lide det?
13
00:01:26,295 --> 00:01:28,355
Ja, skat.
14
00:01:41,226 --> 00:01:43,745
- Kom nu, skynd dig.
- Hold det stille, Bunch.
15
00:01:44,897 --> 00:01:48,625
Ray, vær forsigtig.
16
00:01:48,692 --> 00:01:51,086
- Ingen holder stigen.
- Vi er klar.
17
00:01:51,153 --> 00:01:53,922
- Du kan slippe.
- Er du sikker?
18
00:01:57,034 --> 00:02:00,053
- Sådan.
- Hold den for mig.
19
00:02:01,205 --> 00:02:03,265
Hallo?
20
00:02:04,958 --> 00:02:07,144
Ja, det er mig.
21
00:02:10,589 --> 00:02:13,233
Hvad betyder det?
22
00:02:18,305 --> 00:02:20,699
Nej, det forstår jeg.
23
00:02:23,936 --> 00:02:28,498
Tak, fordi du ringede.
Jeg påskønner alt, hvad du har gjort.
24
00:02:29,441 --> 00:02:30,917
Farvel.
25
00:02:31,860 --> 00:02:34,171
Fint nok. Sæt stikket i.
26
00:02:34,238 --> 00:02:38,675
- Jeg går en lille tur.
- Ja.
27
00:02:40,577 --> 00:02:42,846
- Satte du kontakten i?
- Ja.
28
00:02:42,913 --> 00:02:45,140
Nej! Den er ikke i.
29
00:03:15,863 --> 00:03:22,552
Ja, men patienten er her nu.
Hun skal ikke behøve komme igen.
30
00:03:32,129 --> 00:03:34,356
Hej.
31
00:03:34,423 --> 00:03:39,111
Jeg ringede til vores søsterbutik.
Min kollega kommer med tingene.
32
00:03:39,178 --> 00:03:44,116
- Det tager højst 20 minutter.
- Okay, tak.
33
00:03:56,945 --> 00:04:01,091
- Det begynder at se godt ud, ikke?
- Hvad?
34
00:04:01,158 --> 00:04:06,013
Bortset fra det skide skilt,
men vi burde få det op i morgen.
35
00:04:11,126 --> 00:04:13,312
Er alt i orden?
36
00:04:15,297 --> 00:04:18,942
- Jeg er bare træt.
- Okay.
37
00:04:26,975 --> 00:04:29,870
- Luk øjnene.
- Hvorfor?
38
00:04:29,937 --> 00:04:33,332
Jeg har noget til dig.
En overraskelse.
39
00:04:34,900 --> 00:04:39,504
- Jeg behøver ingen overraskelser.
- Bare luk øjnene.
40
00:04:47,704 --> 00:04:50,223
Hvad er det?
41
00:05:05,973 --> 00:05:08,158
Det er smukt.
42
00:05:11,395 --> 00:05:13,288
Hvad skal jeg gøre med det?
43
00:05:13,355 --> 00:05:15,791
Hvad mener du med det?
44
00:05:15,858 --> 00:05:18,543
Du skal bære det
i morgen aften til åbningen.
45
00:05:19,945 --> 00:05:22,005
Til én fest, skat?
46
00:05:22,072 --> 00:05:25,092
Én fest...
47
00:05:25,158 --> 00:05:28,512
Du kan bære det i morgen -
48
00:05:28,579 --> 00:05:33,433
- til Conors dimission,
Bridgets bryllup -
49
00:05:33,500 --> 00:05:37,729
- og vores skide guldbryllup,
hvis jeg lever så længe.
50
00:05:37,796 --> 00:05:42,901
Tak, Ray. Det var meget betænksomt.
51
00:06:33,143 --> 00:06:35,078
Ray?
52
00:06:41,693 --> 00:06:43,337
Ray?
53
00:06:45,447 --> 00:06:47,966
Sagde du noget?
54
00:06:53,580 --> 00:06:57,059
Vi kom ikke
med i Sloan Kettering-forsøget.
55
00:07:00,087 --> 00:07:04,066
- Hvad?
- Bergstein ringede.
56
00:07:05,634 --> 00:07:09,112
- Hvornår?
- Tidligere.
57
00:07:09,179 --> 00:07:12,282
De udvalgte
tre patienter til operation.
58
00:07:12,349 --> 00:07:14,368
Jeg var ikke blandt dem.
59
00:07:14,434 --> 00:07:19,414
Hvad mener du med,
at du ikke var blandt dem, skat?
60
00:07:19,481 --> 00:07:23,210
- Ringede de?
- Ja, de ringede fra kontoret.
61
00:07:23,277 --> 00:07:25,796
- Hvad fanden? De skulle ikke...
- Ray.
62
00:07:28,198 --> 00:07:30,801
Du blev kaldt en perfekt kandidat...
63
00:07:30,868 --> 00:07:35,180
Det var et lotteri,
og vi kom ikke med.
64
00:07:45,090 --> 00:07:47,693
Jeg er lettet.
65
00:07:49,887 --> 00:07:53,824
Den lange liste over ting,
der kan ske med mig...
66
00:07:53,891 --> 00:07:57,494
Blindhed og slagtilfælde.
67
00:07:59,188 --> 00:08:05,252
Jeg vil ikke bekymre mig.
Jeg vil bare åbne baren.
68
00:08:05,319 --> 00:08:08,380
Alle vil være der.
69
00:08:08,447 --> 00:08:12,175
Vi drikker whisky og synger.
70
00:08:12,242 --> 00:08:14,803
Og jeg kan sige farvel.
71
00:08:16,580 --> 00:08:20,809
Du vil være ved min side
og holde mig i hånden.
72
00:08:24,922 --> 00:08:29,985
- Hvad er det?
- Sovepiller, som jeg hentede.
73
00:08:32,221 --> 00:08:38,160
- Hvad skal du bruge dem til?
- Det ved du.
74
00:08:58,372 --> 00:09:00,682
Du burde ikke have gjort det.
75
00:09:06,839 --> 00:09:10,275
- Hvad laver du?
- Jeg skal til New York.
76
00:09:10,342 --> 00:09:12,027
Jeg vil ikke have, du rejser.
77
00:09:12,094 --> 00:09:14,196
Jeg løser det med lægen.
78
00:09:20,143 --> 00:09:23,956
Ray, kan du huske, hvad vi aftalte,
hvis forsøget ikke fungerer?
79
00:09:25,941 --> 00:09:30,504
At jeg beslutter,
hvordan det ender. Ray?
80
00:09:31,864 --> 00:09:36,885
- Du skal nok få operationen, Abby.
- Du bestemmer ikke over min krop.
81
00:09:44,793 --> 00:09:47,646
Jeg ved, hvor ondt det gør.
82
00:09:47,713 --> 00:09:50,899
Jeg ved, hvordan det er for dig.
83
00:09:50,966 --> 00:09:55,570
Vi overvinder det. Okay?
Jeg lover det.
84
00:09:57,097 --> 00:09:59,074
Hører du det?
85
00:10:00,434 --> 00:10:05,580
Om ti år sidder vi på baren,
drikker og griner ad det.
86
00:10:05,647 --> 00:10:08,208
Forstår du?
87
00:10:09,818 --> 00:10:12,004
Abby?
88
00:10:16,283 --> 00:10:19,803
- Ja.
- Jeg elsker dig, skat.
89
00:10:21,496 --> 00:10:24,016
Jeg elsker også dig.
90
00:10:25,459 --> 00:10:27,644
Okay.
91
00:10:35,886 --> 00:10:39,531
- Ja?
- Du ændrede jo Abbys nummer.
92
00:10:40,891 --> 00:10:43,744
- Hvad?
- I databasen. Sloan Kettering.
93
00:10:43,810 --> 00:10:47,247
- Du sagde, at du gav dem dit nummer.
- Det gjorde jeg.
94
00:10:47,314 --> 00:10:51,251
- Hvorfor fanden ringer de til hende?
- Hvad taler du om?
95
00:10:53,820 --> 00:10:55,589
Hun kom ikke med i forsøget.
96
00:10:56,740 --> 00:10:58,634
Fandens, Ray. Jeg beklager.
97
00:10:58,700 --> 00:11:00,886
- Hvem kom med?
- Hvad vil du ...?
98
00:11:00,953 --> 00:11:06,016
Jeg vil have navne.
Deres adresser, alt. Er det forstået?
99
00:11:16,844 --> 00:11:20,197
- Har du billetterne?
- Ja, de er der.
100
00:11:21,348 --> 00:11:25,035
- Hvordan gik det med forsøget?
- Det tog et øjeblik...
101
00:11:25,102 --> 00:11:28,372
Jeg klarede det.
Her er kopier af journalerne -
102
00:11:28,438 --> 00:11:31,959
- deres sygdomshistorie,
adresser og arbejdspladser.
103
00:11:32,985 --> 00:11:34,711
Hvornår går flyet?
104
00:11:36,321 --> 00:11:38,548
Kl. 23.59.
105
00:11:47,416 --> 00:11:50,811
- Hvor er tasken?
- I bilen.
106
00:11:52,004 --> 00:11:54,189
Kom nu.
107
00:11:55,966 --> 00:12:01,280
- Hallo, er alt i orden?
- Ja.
108
00:12:37,883 --> 00:12:40,944
- Er alt i orden?
- Ja.
109
00:12:41,011 --> 00:12:46,033
Vinden i Santa Ana. Det er det samme
med bihulerne hvert år.
110
00:12:46,099 --> 00:12:47,993
De tager livet af mig.
111
00:12:50,395 --> 00:12:53,832
Hvem er din kontakt?
112
00:12:54,775 --> 00:12:56,335
Jeg kan ikke fortælle det.
113
00:12:56,401 --> 00:12:59,129
Hun har adgang til et laboratorium.
114
00:12:59,196 --> 00:13:02,382
- Hvor?
- Columbia.
115
00:13:03,742 --> 00:13:06,345
Er du sikker på,
at hun vil hjælpe os?
116
00:13:07,913 --> 00:13:09,598
Vi har kendt hinanden længe.
117
00:13:09,665 --> 00:13:14,770
Hun kan ikke lide opmærksomheden,
men vi har kendt hinanden længe.
118
00:13:16,255 --> 00:13:20,525
- Hvad har hun?
- Bare rolig.
119
00:13:20,592 --> 00:13:22,069
Hvad er det?
120
00:13:23,720 --> 00:13:26,698
- Vil du virkelig vide det?
- Ja, det vil jeg.
121
00:13:27,599 --> 00:13:29,451
Bakteriel meningitis.
122
00:13:33,230 --> 00:13:38,126
- Hvad er der?
- Vi dræber ham.
123
00:13:38,193 --> 00:13:41,421
Nej, vi dræber ham ikke.
124
00:13:41,488 --> 00:13:45,842
Han vil ikke kunne være
med i forsøget.
125
00:13:58,714 --> 00:14:02,818
Hej. Poolbordet er kommet.
126
00:14:03,760 --> 00:14:07,322
- Her er varmt.
- Jaså?
127
00:14:08,599 --> 00:14:11,618
Jeg kan ikke mærke det. Jeg fryser.
128
00:14:21,737 --> 00:14:23,797
Hvad sker der?
129
00:14:26,200 --> 00:14:28,760
Ray smed mine piller ud.
130
00:14:28,827 --> 00:14:32,889
- Hvilke piller?
- Mine selvmordspiller.
131
00:14:34,041 --> 00:14:36,351
Hvad?
132
00:14:37,794 --> 00:14:43,275
- Jeg kom ikke med i forsøget.
- Fandens.
133
00:14:48,222 --> 00:14:54,786
Så han sidder på flyet til New York
og vil prøve at løse alt.
134
00:14:54,853 --> 00:14:57,998
Det er det eneste rigtige.
135
00:14:58,065 --> 00:14:59,833
Han vil hjælpe dig.
136
00:15:02,027 --> 00:15:05,881
Tager nogen i familien sig af,
hvad jeg vil?
137
00:15:08,408 --> 00:15:10,510
Min læge fornyede recepten.
138
00:15:13,497 --> 00:15:15,682
Du må hente dem.
139
00:15:17,835 --> 00:15:21,188
- Jeg ringer, så må I snakke.
- Nej.
140
00:15:23,298 --> 00:15:25,359
Det er bedre uden ham.
141
00:15:29,596 --> 00:15:33,784
Recepten var det eneste,
der sikrede mig.
142
00:15:36,436 --> 00:15:38,914
Du må hente dem.
143
00:15:42,234 --> 00:15:45,504
Kan du gøre det for mig?
144
00:16:22,691 --> 00:16:25,377
Hvor fanden er du, Avi?
145
00:16:51,803 --> 00:16:55,907
Hvor fanden er Avi? Jeg har
allerede stået her i 30 minutter.
146
00:16:55,974 --> 00:16:58,952
- Det ved jeg.
- Hvad mener du med det?
147
00:17:00,229 --> 00:17:03,957
- Ray, jeg må fortælle dig noget.
- Hvad?
148
00:17:04,024 --> 00:17:08,295
Avi ringede fra politidistrikt otte.
Han er blevet anholdt.
149
00:17:08,362 --> 00:17:11,340
Hvad fanden snakker du om?
Anholdt for hvad?
150
00:17:12,574 --> 00:17:14,134
Fordi han købte heroin.
151
00:17:39,852 --> 00:17:43,497
Jeg havde nervesmerter -
152
00:17:43,564 --> 00:17:48,335
- fra russernes mishandling.
153
00:17:48,402 --> 00:17:53,882
Vi fik fentanyl af dem.
Jeg prøvede den. Den virkede.
154
00:17:53,949 --> 00:18:00,013
Så havde jeg brug for mere
og forskellige blandinger og...
155
00:18:02,541 --> 00:18:08,272
For fanden, det gik bare for vidt.
156
00:18:08,338 --> 00:18:12,401
- Hvad skulle jeg gøre?
- Jeg regnede med dig, Av.
157
00:18:14,511 --> 00:18:19,199
Jeg ved det.
Jeg er virkelig ked af det.
158
00:18:21,226 --> 00:18:24,204
Hør her...
159
00:18:24,271 --> 00:18:28,709
Hvis du betaler kaution
og giver mig tolv timer...
160
00:18:28,775 --> 00:18:34,881
- Jeg tager kontakt og løser det.
- Jeg har ikke tolv timer.
161
00:18:35,824 --> 00:18:37,342
Jeg har brug for adressen.
162
00:18:37,409 --> 00:18:42,389
Jeg kan ikke give dig den.
Hun tilhører Mossad.
163
00:18:42,456 --> 00:18:45,142
Hun vil ikke møde dig.
164
00:18:45,209 --> 00:18:48,687
- Hun er hemmelig agent.
- Jeg er ligeglad.
165
00:18:48,754 --> 00:18:51,315
Ray, kom nu.
166
00:18:52,424 --> 00:18:56,111
Giv mig den skide adresse, Avi.
167
00:19:01,517 --> 00:19:04,077
- Passer den stadig?
- Ja.
168
00:19:04,144 --> 00:19:09,833
Vi kan rette den til. Den er flot.
169
00:19:09,900 --> 00:19:15,088
- Hvis bare jeg havde lidt hår.
- Jeg kan lide det.
170
00:19:16,782 --> 00:19:20,177
- Hvad med røde læber?
- Ja.
171
00:19:22,788 --> 00:19:26,683
- Er den god?
- Ja.
172
00:19:30,379 --> 00:19:32,147
Okay.
173
00:19:35,175 --> 00:19:38,946
- Jeg er dårlig.
- Du har så fin hud.
174
00:19:39,888 --> 00:19:41,990
Den er fra dig.
175
00:19:43,517 --> 00:19:44,993
Tryk sammen.
176
00:19:48,397 --> 00:19:50,123
Smukt.
177
00:19:52,192 --> 00:19:58,090
- Så far er altså i New York?
- Ja.
178
00:19:58,156 --> 00:20:01,802
Hvad laver han der,
hvis du ikke skal med i forsøget?
179
00:20:01,869 --> 00:20:05,514
Din far gør, hvad han skal, skat.
180
00:20:08,125 --> 00:20:14,022
Jeg forstår, du ikke vil gennemgå
operationen, men...
181
00:20:14,965 --> 00:20:18,610
Ingen behandling overhovedet?
Hvorfor ikke?
182
00:20:26,768 --> 00:20:31,581
Det er, som om nogen er efter mig.
Som om de forsøger at skyde mig.
183
00:20:33,525 --> 00:20:37,087
Men jeg vil skyde først.
184
00:20:37,154 --> 00:20:39,965
Jeg vil trykke på aftrækkeren.
185
00:20:59,718 --> 00:21:03,447
- Også det her.
- Selvfølgelig.
186
00:21:14,066 --> 00:21:16,627
Goddag.
187
00:21:16,693 --> 00:21:19,171
Jeg er en ven af Avi Rudin.
188
00:21:19,238 --> 00:21:23,216
- Hvem?
- Avi.
189
00:21:23,283 --> 00:21:26,386
Søger du ham, der flyttede ind?
190
00:21:26,453 --> 00:21:29,806
Jeg har mødt hundelufteren,
men ikke ham.
191
00:21:29,873 --> 00:21:34,353
Du skulle give noget til Avi.
Jeg har brug for det.
192
00:21:35,295 --> 00:21:37,314
Undskyld, jeg forstår ikke.
193
00:21:37,381 --> 00:21:40,025
- Jeg har ikke tid.
- Jeg ved ikke...
194
00:21:40,092 --> 00:21:42,277
Nej, jeg er læge. Du er gået forkert.
195
00:22:28,265 --> 00:22:32,244
Hvor er den?
Jeg skyder hovedet af dig.
196
00:22:32,311 --> 00:22:34,621
I køleskabet.
197
00:23:01,465 --> 00:23:05,068
- Undskyld.
- Fanden tage dig.
198
00:23:12,059 --> 00:23:16,580
Søg dækning med det samme.
Vi har ikke noget mere præcist.
199
00:23:42,965 --> 00:23:45,317
Har du lagt mærke til noget?
200
00:23:47,886 --> 00:23:49,905
Se nu bare.
201
00:23:51,306 --> 00:23:55,035
- Det er din fortjeneste.
- Tag min arm.
202
00:24:00,983 --> 00:24:02,459
Åh, se!
203
00:24:02,526 --> 00:24:06,338
- Hvad synes du?
- Det ser fantastisk ud.
204
00:24:06,405 --> 00:24:11,176
Kryds fingre.
Ejeren er her på inspektion.
205
00:24:12,119 --> 00:24:16,848
- Det er som det sydlige Boston.
- Ja.
206
00:24:17,958 --> 00:24:24,606
- Du fik billardbordet, Mickey.
- Ja. Vi kan spille senere.
207
00:24:24,673 --> 00:24:26,483
Jeg kan banke dig.
208
00:24:26,550 --> 00:24:29,486
- Jeg sætter penge på Abs.
- Du er sej.
209
00:24:31,305 --> 00:24:35,242
Daryll, har du båret vinen ind?
210
00:24:35,309 --> 00:24:38,203
Ray gjorde det meste,
men jeg hjalp til.
211
00:24:38,270 --> 00:24:45,377
- Ray brugte mange timer her.
- Det ved jeg.
212
00:24:56,830 --> 00:25:03,186
"En mand kom ridende på sin grå hest.
Klip-klap-klip ..."
213
00:25:03,253 --> 00:25:07,691
"Med sin datter bag sig,
så fin og sød ..."
214
00:25:17,184 --> 00:25:23,498
Vil du fortælle, at jeg kommer
om en time, hvis han vågner?
215
00:27:35,822 --> 00:27:37,883
Må jeg få et kram?
216
00:27:57,135 --> 00:28:01,740
Abby, du bør holde en tale.
Bør ejeren ikke holde tale?
217
00:28:01,807 --> 00:28:06,620
Ja, en tale! Sig noget, Abby.
Tale! Tale!
218
00:28:06,687 --> 00:28:11,291
- Okay. Må jeg få noget at drikke?
- Bartender!
219
00:28:14,069 --> 00:28:16,254
Tak, Bunchy.
220
00:28:16,321 --> 00:28:21,343
Åh gud, jeg ryster.
Gør jeg det rigtigt, Terry?
221
00:28:21,410 --> 00:28:23,595
Jeg spøger bare.
222
00:28:25,831 --> 00:28:28,725
Jeg har ikke så meget at sige.
223
00:28:28,792 --> 00:28:34,648
Vi har endelig en lille del
af det sydlige Boston her.
224
00:28:36,884 --> 00:28:41,321
I er alle samlet ét sted,
så jeg kan holde øje med jer.
225
00:28:43,891 --> 00:28:48,287
Først og fremmest vil jeg have,
at I holder øje med hinanden.
226
00:28:51,857 --> 00:28:54,126
Jeg blev ikke født ind i familien.
227
00:28:56,486 --> 00:28:58,672
Men det var den, jeg valgte.
228
00:29:01,408 --> 00:29:05,012
Så, sláinte.
229
00:29:05,078 --> 00:29:09,516
- Ja, sláinte.
- Sláinte. Jeg elsker dig, Abs.
230
00:29:28,977 --> 00:29:33,457
Der var 44 grader. Jeg fik
lejligheden og ledte efter mad.
231
00:29:33,524 --> 00:29:40,297
Der var doughnuts på bordet,
så jeg spiste en. Den smagte sært.
232
00:29:40,364 --> 00:29:43,842
Sært?
233
00:29:43,909 --> 00:29:47,554
Det var en skarp, men bekendt smag.
234
00:29:48,830 --> 00:29:51,642
Jeg vidste ikke,
at der var kokain i handskerummet.
235
00:29:51,708 --> 00:29:54,061
Jeg troede, at det var flormelis.
236
00:29:54,127 --> 00:29:56,939
Jeg ville lave funnel cake.
237
00:29:57,005 --> 00:30:01,693
Hvorfor skulle du have sukker
i handskerummet?
238
00:31:09,828 --> 00:31:13,890
Mor? Mor!
239
00:31:15,375 --> 00:31:19,354
Jeg ringer efter en ambulance, okay?
240
00:31:19,421 --> 00:31:22,524
- Jeg tilkalder en ambulance.
- Nej.
241
00:31:22,591 --> 00:31:26,612
- Nej, Bridget.
- Nej, mor, du skal se en læge.
242
00:31:26,678 --> 00:31:30,574
- Ikke flere læger.
- Mor, du skal se en læge.
243
00:31:30,641 --> 00:31:37,456
- Okay. Hvad kan jeg gøre?
- Få mig ud.
244
00:31:37,523 --> 00:31:43,462
Ud? Okay, vent lidt.
Jeg hjælper dig, mor.
245
00:31:43,529 --> 00:31:48,216
Det er i orden. Du trænger
til at komme til en læge, mor.
246
00:31:48,283 --> 00:31:53,680
Okay, lad mig hjælpe dig.
247
00:31:53,747 --> 00:31:56,642
Er du klar? En, to, tre.
248
00:31:59,253 --> 00:32:01,897
Du står op. Er alt i orden?
249
00:32:03,048 --> 00:32:05,484
Hvil dig. Du klarer dig.
250
00:32:07,636 --> 00:32:12,866
Okay, vi går ud og får lidt luft.
251
00:32:16,103 --> 00:32:19,164
Det er i orden.
252
00:32:23,694 --> 00:32:27,589
- Jeg åbner døren.
- Jeg har hende.
253
00:32:27,656 --> 00:32:32,844
Hej, skat. Nu går vi. Kom nu.
254
00:32:32,911 --> 00:32:34,930
Sådan, ja.
255
00:32:34,997 --> 00:32:37,307
Jeg hjælper dig ud.
256
00:32:48,844 --> 00:32:51,530
Han finder en stol til dig.
257
00:32:59,855 --> 00:33:02,207
Jeg har den.
258
00:33:03,567 --> 00:33:05,794
Tak, Terry.
259
00:33:05,861 --> 00:33:07,879
Går det?
260
00:33:09,990 --> 00:33:12,217
Jeg klarer mig.
261
00:33:13,744 --> 00:33:18,765
Bridge. Gå ind.
262
00:33:19,958 --> 00:33:24,813
Undskyld på mine vegne.
Sig til alle, at jeg er lidt træt.
263
00:33:26,048 --> 00:33:29,693
Okay? Vær værtinde et øjeblik.
264
00:33:29,760 --> 00:33:33,864
Mor, jeg kan ikke klare det.
Undskyld, men jeg kan ikke klare det.
265
00:33:33,931 --> 00:33:39,578
Bridget. Se på mig. Du klarer det.
266
00:33:43,482 --> 00:33:49,129
Du vil huske, hvad du gjorde
for min skyld og være stolt.
267
00:33:52,866 --> 00:33:56,970
- Okay.
- Gå nu. Kom nu.
268
00:34:07,714 --> 00:34:13,236
- Har du en cigaret?
- Du er ikke sjov.
269
00:34:14,263 --> 00:34:18,492
- Det er ikke en joke.
- Jeg har ingen cigaretter.
270
00:34:18,559 --> 00:34:21,536
- Det har du.
- Nej.
271
00:34:21,603 --> 00:34:23,747
Tror du ikke, at jeg ser dig ryge?
272
00:34:26,900 --> 00:34:29,252
Hit med dem.
273
00:34:52,467 --> 00:34:54,653
Det føles godt.
274
00:35:09,193 --> 00:35:12,296
Jeg havner i helvede for det.
275
00:35:12,362 --> 00:35:19,761
Nej. Sankt Peter spiller den af
på dig som tak, Terry Donovan.
276
00:36:37,990 --> 00:36:40,175
Klarer du den?
277
00:36:44,204 --> 00:36:49,643
- Gør dig det bekvemt.
- Tak, Terry.
278
00:36:51,461 --> 00:36:53,647
Bliv ved med at takke mig.
279
00:37:05,976 --> 00:37:08,161
- Er det godt?
- Ja.
280
00:37:12,065 --> 00:37:17,796
Skat?
Jeg skal bare sove i et par timer.
281
00:37:17,863 --> 00:37:23,635
Okay. Jeg er nedenunder,
hvis du mangler noget.
282
00:37:27,122 --> 00:37:33,854
Terry? Må jeg få mit slik
og en ginger ale?
283
00:37:39,760 --> 00:37:44,448
Ja.
284
00:38:00,656 --> 00:38:03,717
- Hej.
- Hej.
285
00:38:03,784 --> 00:38:09,514
- Hun sover. Jeg kommer straks.
- Okay.
286
00:38:49,663 --> 00:38:51,848
Krig.
287
00:41:07,801 --> 00:41:09,987
Nu?
288
00:41:16,059 --> 00:41:18,245
Ja.
289
00:41:19,396 --> 00:41:21,581
Hvad skal jeg gøre?
290
00:41:23,275 --> 00:41:25,460
Vil du hjælpe?
291
00:41:50,552 --> 00:41:56,325
Du gode, Terry.
Heldigt, at der ikke er så mange.
292
00:42:04,691 --> 00:42:09,921
Jeg må sige noget. Abby?
293
00:42:09,988 --> 00:42:12,758
Jeg ved det godt, skat.
294
00:42:29,550 --> 00:42:32,110
- Undskyld.
- Der er ingen fare.
295
00:42:56,451 --> 00:42:58,637
Ikke engang en dag til?
296
00:43:01,999 --> 00:43:05,602
Jeg behøver ikke flere dage, skat.
297
00:43:22,853 --> 00:43:25,289
- Siger du stop?
- Ja.
298
00:43:32,112 --> 00:43:35,549
Det er nok.
299
00:44:14,029 --> 00:44:16,089
- Smager det slemt?
- Ja.
300
00:44:33,549 --> 00:44:37,027
Goddag, Mr. Donovan,
det er dr. Bergstein på Sloan.
301
00:44:37,094 --> 00:44:42,407
En patient er sprunget fra,
og vi kan give plads til Abby.
302
00:44:48,981 --> 00:44:51,750
Det er dr. Bergstein på Sloan.
303
00:44:51,817 --> 00:44:57,631
En patient er sprunget fra,
og vi kan give plads til Abby.
304
00:45:12,754 --> 00:45:18,068
Hej, skat. Jeg er landet.
Ring til mig. Jeg har gode nyheder.
305
00:45:29,646 --> 00:45:32,249
Tak, Terry.
306
00:45:32,316 --> 00:45:34,960
Det føles godt.
307
00:45:41,533 --> 00:45:46,847
- Klarer du dig?
- Ja. Det lover jeg.
308
00:45:48,624 --> 00:45:52,686
Det er dig, der er stærkest.
Det er sandt.
309
00:46:03,222 --> 00:46:08,327
Jeg tager en lille lur.
310
00:46:22,616 --> 00:46:25,010
Hører I det?
311
00:46:47,808 --> 00:46:50,702
Spis. Bare sørg for at få noget ned.
312
00:46:53,480 --> 00:46:56,750
- Ray?
- Hej, Bunch. Er du hos Abby?
313
00:46:56,817 --> 00:47:00,045
- Ingen tager telefonen.
- Nej, hun tog hjem.
314
00:47:00,112 --> 00:47:03,131
Hun var træt.
Vi fik skiltet til at fungere.
315
00:47:03,198 --> 00:47:06,051
- Jaså? Godt.
- Ja.
316
00:47:06,118 --> 00:47:11,348
Hvordan gik det?
Havde I en god dag? Var hun glad?
317
00:47:11,415 --> 00:47:16,853
Jeg fortalte om det, du har gjort.
Jeg tog ikke al æren.
318
00:47:16,920 --> 00:47:23,568
Tak, Bunch.
Jeg skaffede en plads i forsøget.
319
00:47:23,635 --> 00:47:27,489
- Gjorde du?
- Ja.
320
00:47:27,556 --> 00:47:33,495
Det er jo fantastisk.
Jeg beder for jer.
321
00:47:33,562 --> 00:47:36,540
Vi tales ved.
322
00:47:41,028 --> 00:47:45,924
- Er PCH i orden?
- Du bestemmer.
323
00:47:48,744 --> 00:47:52,806
- Musik?
- Ja, hvorfor ikke?
324
00:47:58,754 --> 00:48:04,109
- Smuk aften.
- Det er det.
325
00:48:04,176 --> 00:48:10,324
- Det regnede i går.
- Det er godt.
326
00:48:10,390 --> 00:48:15,078
Hedder du Ray? Min søn hedder Ray.
327
00:48:15,145 --> 00:48:21,001
- Jaså? Hvad laver han?
- Han arbejder på en marihuanaklinik.
328
00:48:21,068 --> 00:48:27,049
- Jeg fik ham til at læse i to år.
- Man må holde dem beskæftiget.
329
00:48:27,115 --> 00:48:31,303
- Man må se det fra den lyse side.
- Det er alt, man kan gøre.
330
00:51:00,018 --> 00:51:02,746
- Far.
- Hvad er der sket?
331
00:51:43,729 --> 00:51:46,581
Nej. Hvorfor?
332
00:51:55,449 --> 00:52:01,805
Nej. Nej!
333
00:52:20,057 --> 00:52:25,829
Hvorfor?
334
00:52:25,896 --> 00:52:29,583
Hvorfor?
335
00:52:29,650 --> 00:52:34,546
Hvorfor forlader du mig?
336
00:52:47,376 --> 00:52:50,354
- Ud med dig, Bridge. Gå.
- Jeg er ked af det...
337
00:52:50,420 --> 00:52:52,481
Ud med dig, for fanden!
338
00:53:05,352 --> 00:53:07,955
Hvad laver du?
339
00:53:15,112 --> 00:53:18,757
Hvad laver du? Hvorfor?
340
00:54:36,235 --> 00:54:38,462
Hej, Terry.
341
00:55:26,243 --> 00:55:30,430
- Hvad skete der?
- Far...
342
00:55:30,497 --> 00:55:33,308
Jeg havde det jo under kontrol, skat.
343
00:55:33,375 --> 00:55:38,105
Hvorfor tog du ikke bare telefonen?
344
00:55:38,172 --> 00:55:42,484
- Hvorfor, skat?
- Undskyld.
345
00:55:43,677 --> 00:55:45,237
- Hvorfor?
- Undskyld.
346
00:55:45,304 --> 00:55:49,366
- Hvorfor?
- Lad hende være.
347
00:55:49,433 --> 00:55:52,244
Rolig. Tag det roligt.
348
00:55:58,817 --> 00:56:01,253
Det er ikke hendes skyld.
Du var her ikke.
349
00:56:04,698 --> 00:56:08,927
- Kom nu, hold op.
- Ray, hold op.
350
00:56:13,624 --> 00:56:15,809
Hold op, far!
351
00:56:21,757 --> 00:56:25,068
Nej, far!
352
00:56:31,058 --> 00:56:37,080
Min far vil dræbe nogen. Kom nu.
353
00:59:27,568 --> 00:59:30,671
Tekster: Simon Nielsen
www.sdimedia.com