1 00:01:35,220 --> 00:01:36,700 Træk vejret ind. 2 00:01:37,260 --> 00:01:38,740 Og ånd ud. 3 00:01:40,100 --> 00:01:42,740 Kontoret skal være ryddet inden i aften, tak. 4 00:01:43,740 --> 00:01:45,260 Jeg tror, jeg ved, hvem morderen er. 5 00:01:45,980 --> 00:01:48,180 Du skal ikke bare gå din vej! 6 00:01:50,300 --> 00:01:51,780 Alec! 7 00:02:00,380 --> 00:02:01,860 Far! Ud! 8 00:02:02,060 --> 00:02:03,740 Makker, hvor er din computer? 9 00:02:04,660 --> 00:02:07,420 - Hvorfor? - Mor skal bruge den til efterforskningen. 10 00:02:08,660 --> 00:02:11,380 - Den er her ikke. - Hvor er den så? 11 00:02:13,340 --> 00:02:15,860 - Jeg har mistet den. - Hvornår? 12 00:02:17,420 --> 00:02:20,060 For en uge siden, måske mere. 13 00:02:21,180 --> 00:02:25,180 - Hvorfor har du ikke sagt det til os? - I har haft så meget at tænke på. 14 00:02:27,460 --> 00:02:29,460 Du skal ikke lyve, Tom. 15 00:02:33,260 --> 00:02:34,900 Hvor er computeren? 16 00:02:38,140 --> 00:02:42,500 Min lillesøster, du skuffer mig aldrig! 17 00:02:43,220 --> 00:02:45,620 Du ved, det her vil løse alting. 18 00:02:47,220 --> 00:02:48,940 Vi har ikke mere tid. Min chef er på vej ud. 19 00:02:49,380 --> 00:02:51,100 Jeg frygter, et andet barn kommer noget til. 20 00:02:51,180 --> 00:02:53,580 Så sig, hvad du så. 21 00:02:57,500 --> 00:02:59,540 Den nat, Danny døde, var jeg vågen. 22 00:03:00,260 --> 00:03:05,620 Jeg kiggede ud ad vinduet ned ad vejen og så en mand i det fjerne, 23 00:03:06,340 --> 00:03:08,500 mørkt tøj, hat. 24 00:03:09,220 --> 00:03:13,220 Han lagde en pose ned i nogens skraldesæk. Det så ud, som om der var tøj i posen. 25 00:03:14,340 --> 00:03:17,220 Din søster? Hvorfor kommer hun først frem med det nu? 26 00:03:17,940 --> 00:03:19,740 Jeg tror, noget fik hendes hukommelse på gled. 27 00:03:20,260 --> 00:03:22,900 - Har du fundet din drengs computer? - Han sagde, den blev stjålet. 28 00:03:23,540 --> 00:03:26,500 - Tror du ham? - Nej. 29 00:03:28,500 --> 00:03:30,540 - Jeg ringede og bad dem komme i dag. - Hvad, i dag? 30 00:03:30,980 --> 00:03:32,100 Ringede du uden at sige det? 31 00:03:32,140 --> 00:03:34,140 Jeg siger det nu. Hvordan går overvågningen? 32 00:03:34,860 --> 00:03:37,540 Susan Wrights camper er helt tom, fuldstændig rengjort, 33 00:03:38,260 --> 00:03:39,740 ingen spor af hende eller hunden. 34 00:03:39,980 --> 00:03:41,460 Er hun bare forsvundet? 35 00:03:42,100 --> 00:03:44,860 Vores kronvidne er lige forsvundet. 36 00:03:46,020 --> 00:03:47,500 Alle tiders! 37 00:03:47,860 --> 00:03:49,860 Hvor er Nigel Carter? 38 00:03:51,260 --> 00:03:52,740 Overvågningsholdet har mistet ham. 39 00:03:52,820 --> 00:03:54,340 - Hvad? Hvor er han? - De ved det ikke. 40 00:03:55,060 --> 00:03:57,460 Han rystede dem af sig, da han forsvandt ned ad en mørk gade. 41 00:03:57,700 --> 00:04:00,820 Hvad er der galt med jer? Han er en hovedmistænkt. 42 00:04:01,540 --> 00:04:03,821 Få fat i nogle betjente, gennemsøg området og kom med ham. 43 00:04:04,220 --> 00:04:05,940 Forstået? 44 00:04:07,900 --> 00:04:10,140 Mor, det er mig. 45 00:04:12,020 --> 00:04:15,340 Når du får denne besked, skal du ikke være bekymret. 46 00:04:17,020 --> 00:04:19,420 Men der vil være nogle rygter, og du skal ikke lytte til dem, 47 00:04:20,060 --> 00:04:22,540 du skal ikke tro på dem. 48 00:04:23,260 --> 00:04:26,420 Tingene er bare lidt komplicerede nu, det er det hele. 49 00:04:27,740 --> 00:04:31,260 Jeg kommer snart hjem. Pas godt på dig selv. 50 00:04:42,420 --> 00:04:44,660 Mark Latimer Blikkenslager 51 00:04:52,980 --> 00:04:56,420 Min computer blev stjålet. I skolen. Den lå i en taske og så forsvandt den. 52 00:04:59,220 --> 00:05:01,620 Ja. Du må ikke lyve for mig, Tom. 53 00:05:11,540 --> 00:05:13,420 Paul Coates sagde, du truede med at beskylde ham 54 00:05:14,140 --> 00:05:17,140 for alskens ulykker, hvis han gav den til os. 55 00:05:17,860 --> 00:05:19,340 Truede du præsten? 56 00:05:19,820 --> 00:05:21,580 Hvorfor ødelagde du den, Tom? 57 00:05:24,940 --> 00:05:27,220 Fordi mine e-mails med Danny var på den. 58 00:05:29,860 --> 00:05:31,900 Er de her dine e-mails? 59 00:05:32,740 --> 00:05:35,460 - Hvordan har du fået fat i dem? - De var opbevaret på din server. 60 00:05:36,180 --> 00:05:38,780 Vi har ikke set dem før, fordi Danny brugte en anden e-mailadresse 61 00:05:39,180 --> 00:05:41,620 end den på hans hjemmecomputer. 62 00:05:42,380 --> 00:05:45,140 Du er den eneste, han skrev til fra denne adresse. 63 00:05:45,860 --> 00:05:48,740 Nej, dig og en anden person. 64 00:05:50,540 --> 00:05:52,180 Jeg tror, han sendte dem fra sin telefon. 65 00:05:52,900 --> 00:05:57,100 - Hvor fik han sin telefon fra? - Han havde sparet op fra sin avisrute. 66 00:05:58,420 --> 00:06:00,860 Hvorfor nævnede du ikke, I blev uvenner? 67 00:06:01,580 --> 00:06:03,660 Jeg troede, du allerede vidste det. 68 00:06:04,500 --> 00:06:07,900 I de her e-mails beder Danny dig om at holde dig væk fra ham. 69 00:06:08,980 --> 00:06:11,740 Han siger, han ikke vil se dig mere, at I ikke længere er venner. 70 00:06:12,460 --> 00:06:13,940 Hvorfor det? 71 00:06:15,180 --> 00:06:17,420 Han sagde, han havde fundet en ny ven. 72 00:06:18,700 --> 00:06:20,980 En, som forstod ham bedre end mig. 73 00:06:22,180 --> 00:06:24,260 Du skriver til Danny: 74 00:06:26,980 --> 00:06:28,980 "Jeg ville ønske, du var død." 75 00:06:31,780 --> 00:06:33,740 Han svarer: "At ønske, får det ikke til at ske." 76 00:06:34,460 --> 00:06:36,860 Du svarer tilbage: "Jeg kunne slå dig ihjel, hvis jeg ville." 77 00:06:37,140 --> 00:06:39,660 For guds skyld, det er bare børn. Det er drenge, der er uvenner. 78 00:06:40,140 --> 00:06:41,780 - Slog du Danny ihjel, Tom? - Helt ærligt! 79 00:06:42,020 --> 00:06:44,380 Jeg taler til din søn, Joe. Ikke dig. 80 00:06:48,980 --> 00:06:50,140 Nej. 81 00:06:50,180 --> 00:06:52,660 Hvis du lyver, Tom, vil det få alvorlige konsekvenser. 82 00:06:53,380 --> 00:06:55,580 Hvis du vil fortælle mig, du er involveret i Dannys død, 83 00:06:55,860 --> 00:06:57,460 - så er det... - Så er det nok! 84 00:06:58,180 --> 00:07:00,461 Hvis du vil udspørge ham sådan, så må vi have en sagfører. 85 00:07:00,740 --> 00:07:02,740 Fint. Vi er færdige for nu. 86 00:07:03,500 --> 00:07:05,660 Vi skal have en dna-prøve. Så kan I gå. 87 00:07:06,380 --> 00:07:10,100 Tom, hvad størrelse bruger du i sko? 88 00:07:10,980 --> 00:07:12,460 37. 89 00:07:12,940 --> 00:07:16,500 - Hvad med dig, Joe? - 44. 90 00:07:17,500 --> 00:07:18,980 Okay. 91 00:07:40,780 --> 00:07:42,460 Hvad laver du? 92 00:07:43,660 --> 00:07:47,380 - Hvad skal vi gøre med værelset? - Hvad mener du? 93 00:07:48,260 --> 00:07:50,380 Babyen kommer. 94 00:07:51,420 --> 00:07:53,620 Så må vi rydde værelset. 95 00:07:55,140 --> 00:07:57,420 Jeg har ikke lyst til at rydde værelset. 96 00:08:01,260 --> 00:08:02,980 Hvorfor skulle jeg komme hele vejen herned? 97 00:08:03,340 --> 00:08:04,940 Hvad foregår der? 98 00:08:06,140 --> 00:08:09,220 Jeg har været her før. På denne strand. 99 00:08:11,060 --> 00:08:13,260 Jeg kom her som barn. 100 00:08:14,220 --> 00:08:16,300 Vi havde et telt på en campingplads tæt på klipperne. 101 00:08:16,620 --> 00:08:18,980 Jeg prøvede at finde den, da jeg kom. 102 00:08:19,700 --> 00:08:22,260 Tog du på ferie i Broadchurch? 103 00:08:28,060 --> 00:08:32,140 Jeg huskede ikke, det var her, før jeg kom. Det skræmte mig lidt. 104 00:08:32,900 --> 00:08:36,660 De forbandede klipper der, de er stadig de samme. 105 00:08:37,460 --> 00:08:40,620 Jeg sad neden under dem for at slippe væk fra mine forældres skænderier. 106 00:08:42,380 --> 00:08:45,260 De blev ved med at skændes til den dag, min mor døde. 107 00:08:45,980 --> 00:08:48,620 Det sidste, hun sagde til mig var: "Gud sætter dig det rette sted." 108 00:08:48,940 --> 00:08:51,260 "Selvom du ikke er klar over det." 109 00:08:52,260 --> 00:08:54,740 Hvad? Hvorfor siger du det? 110 00:08:59,220 --> 00:09:01,260 Hallo? 111 00:09:03,620 --> 00:09:05,860 Dannys telefon. Den er tændt igen. De sporer signalet nu. 112 00:09:05,980 --> 00:09:09,500 Morderen må have tændt den igen. Vi kan spore signalet. 113 00:09:10,220 --> 00:09:12,740 Tag tilbage, udspørg Nigel Carter, få sandheden ud af ham. 114 00:09:13,460 --> 00:09:16,020 Det er Hardy, sender du signalkoordinaterne til min telefon? 115 00:09:16,740 --> 00:09:18,740 Godt. Okay. 116 00:09:19,660 --> 00:09:21,660 Af sted! 117 00:09:27,580 --> 00:09:29,060 Miller! 118 00:09:33,100 --> 00:09:36,140 Du har gjort et godt stykke arbejde med den her sag. Godt gået. 119 00:09:56,420 --> 00:09:58,660 Bare stop her. 120 00:10:02,540 --> 00:10:04,740 Bliv her, okay? Jeg ringer til dig. 121 00:13:43,180 --> 00:13:45,100 Jeg er træt af at gemme mig. 122 00:13:58,900 --> 00:14:05,620 59 dage tidligere 123 00:14:25,860 --> 00:14:28,660 Jeg ved, jeg sagde, det var sidste gang, men vi gør ikke noget forkert. 124 00:14:29,300 --> 00:14:31,740 Jeg vil ikke mødes med dig mere. 125 00:14:33,780 --> 00:14:35,260 Kom nu, Dan. 126 00:14:35,300 --> 00:14:38,780 - Prøv at stoppe mig, og jeg siger det til far. -Nej, nej, lad os nu ikke være dumme. 127 00:14:39,500 --> 00:14:41,060 Okay? 128 00:14:44,020 --> 00:14:46,260 Jeg mener, hvad vil du sige? 129 00:14:46,980 --> 00:14:48,900 At vi mødes og krammer lidt? Og hvad så? 130 00:14:49,620 --> 00:14:51,780 Hvis du siger det til din far, vil han ikke forstå det. 131 00:14:52,260 --> 00:14:53,940 Hvis du fortæller folk, hvad vi har lavet, 132 00:14:54,340 --> 00:14:55,980 så forstår de det ikke, ingen forstår det. 133 00:14:56,060 --> 00:14:59,620 De siger, det er forkert og sygt, men det er det ikke. 134 00:15:00,660 --> 00:15:01,860 Det vil ruinere alt. 135 00:15:01,900 --> 00:15:06,140 Hele vores verden, vores liv. Og det vil være din skyld. 136 00:15:07,580 --> 00:15:10,780 - Er det det, du ønsker? - Nej. 137 00:15:12,780 --> 00:15:14,300 Nej. 138 00:15:16,900 --> 00:15:18,380 Selvfølgelig ikke. 139 00:15:20,820 --> 00:15:22,100 Pis. Danny. 140 00:15:22,140 --> 00:15:23,620 Danny! 141 00:15:25,860 --> 00:15:27,340 - Danny! - Hold dig væk! 142 00:15:27,460 --> 00:15:29,260 - Hvad laver du? - Gå væk! 143 00:15:31,780 --> 00:15:33,260 Hvad laver du? 144 00:15:33,620 --> 00:15:35,340 Vi skulle aldrig have gjort det. 145 00:15:36,060 --> 00:15:40,300 Undskyld. Okay? Jeg skulle ikke have sagt de ting. 146 00:15:47,220 --> 00:15:48,700 Lad os gå tilbage sammen. 147 00:15:48,940 --> 00:15:50,420 Okay? 148 00:15:50,780 --> 00:15:52,900 Okay. Kom. 149 00:15:59,900 --> 00:16:01,580 Hvad laver du? 150 00:16:02,300 --> 00:16:04,140 Lov mig, at det bliver mellem os. Så kan du gå. 151 00:16:04,700 --> 00:16:07,020 - Ellers hvad? - Bare lov mig det, Dan. 152 00:16:07,740 --> 00:16:09,860 Jeg ved, hvad du vil have af mig. 153 00:16:10,580 --> 00:16:12,780 - Jeg vil ikke have noget. - Jo, men du tør ikke spørge. 154 00:16:13,460 --> 00:16:14,940 Du skal ikke sige den slags, Dan. 155 00:16:15,220 --> 00:16:17,820 Hvorfor gør du dem ikke ved Tom i stedet for? 156 00:16:20,900 --> 00:16:24,180 - Jeg er ikke sådan en mand! - Slip! 157 00:16:24,900 --> 00:16:29,100 Jeg har aldrig rørt dig, jeg har aldrig rørt Tom, og jeg gør det aldrig, forstået? 158 00:16:29,820 --> 00:16:31,780 Du skal ikke sige sådan noget om mig! 159 00:16:32,500 --> 00:16:33,700 Jeg hjalp dig! 160 00:16:33,740 --> 00:16:35,900 Og du skal ikke spolere det! 161 00:16:36,620 --> 00:16:39,220 Du spolerer det ikke! 162 00:16:49,140 --> 00:16:50,620 Dan. 163 00:16:55,340 --> 00:16:56,820 Dan. 164 00:17:04,420 --> 00:17:06,500 Åh, gud. 165 00:18:44,780 --> 00:18:47,260 Pis, pis, pis. 166 00:19:01,460 --> 00:19:04,660 - Værsgo. Tilbage til den virkelige verden. - Ja. 167 00:19:05,900 --> 00:19:08,380 - Jeg morede mig i aften. - Ja. 168 00:19:09,100 --> 00:19:11,420 - Jeg mere end morede mig. - Godt. 169 00:21:10,860 --> 00:21:14,340 Hvad var dit forhold til Danny? 170 00:21:16,860 --> 00:21:18,780 Jeg var forelsket i ham. 171 00:21:21,180 --> 00:21:24,660 - Hvornår startede det? - For omkring ni måneder siden. 172 00:21:26,740 --> 00:21:28,900 Mark flækkede Dannys læbe. 173 00:21:30,700 --> 00:21:33,100 Danny kom hjem til os for at se Tom. 174 00:21:33,820 --> 00:21:36,140 Han vidste ikke, hvor han skulle gå hen. Jeg ordnede ham. 175 00:21:37,020 --> 00:21:38,500 Vi snakkede. 176 00:21:39,140 --> 00:21:40,620 Hvad skete der så? 177 00:21:41,220 --> 00:21:43,620 Han kom for at lege med Tom. 178 00:21:44,780 --> 00:21:46,740 Han opsøgte mig altid, vi snakkede. 179 00:21:47,460 --> 00:21:50,500 Han sagde, han ikke kunne snakke sådan med sin far. 180 00:21:53,380 --> 00:21:57,580 Sådan begyndte vi at mødes, bare os to. 181 00:21:58,300 --> 00:22:00,820 Fortalte du det til Ellie eller Tom? 182 00:22:04,060 --> 00:22:07,580 - Hvorfor ikke? - Jeg ville have noget, der var mit. 183 00:22:09,060 --> 00:22:13,020 Ellie har sit job, Tom har sine ting. 184 00:22:15,100 --> 00:22:16,580 Men Danny... 185 00:22:19,300 --> 00:22:21,300 Jeg følte, han behøvede mig. 186 00:22:24,660 --> 00:22:29,820 - Hvor troede Ellie, du var? - Ude at løbe. Cykle. På pubben. 187 00:22:31,020 --> 00:22:33,420 Så du løj om, hvor du var? 188 00:22:35,180 --> 00:22:38,420 - Rørte du ham nogensinde? - Nej. 189 00:22:43,620 --> 00:22:45,580 Det eneste, jeg bad om, 190 00:22:50,620 --> 00:22:52,100 var at han holdt om mig. 191 00:22:52,780 --> 00:22:55,140 Stående eller siddende? 192 00:22:56,140 --> 00:22:57,620 I en stol. 193 00:22:57,820 --> 00:22:59,900 Påklædt, nøgen? 194 00:23:00,700 --> 00:23:02,180 Påklædt. 195 00:23:02,860 --> 00:23:04,380 Hvor længe varede omfavnelserne? 196 00:23:05,100 --> 00:23:06,580 Hvilken rolle spiller det? 197 00:23:07,140 --> 00:23:10,340 Alt spiller en rolle. Jeg skal have fakta, Joe. 198 00:23:11,300 --> 00:23:12,780 Jeg bliver nødt til at forstå. 199 00:23:13,500 --> 00:23:16,020 Hvis jeg ikke kan forstå det, hvordan kan du så? 200 00:23:19,820 --> 00:23:21,820 Har du nogensinde givet Danny gaver? 201 00:23:22,900 --> 00:23:28,100 En mobiltelefon først på året. Jeg sagde, han ikke skulle vise den til Mark og Beth. 202 00:23:28,820 --> 00:23:31,860 - Har du givet ham penge? - 500 pund. 203 00:23:33,940 --> 00:23:36,180 Det var nogle af vores lommepenge til Florida. 204 00:23:36,900 --> 00:23:40,220 Hvorfor behøvede du at give Danny så mange penge? 205 00:23:43,020 --> 00:23:45,140 Jeg ville have ham til at elske mig. 206 00:23:47,900 --> 00:23:50,420 Hvorfor ringede du fra hytten for to nætter siden? 207 00:23:51,140 --> 00:23:53,180 Jeg kunne ikke klare mere. 208 00:23:57,380 --> 00:23:58,860 Jeg var også skyld i Jacks død. 209 00:23:59,740 --> 00:24:01,460 Jeg vidste, du ville tjekke nummeret. 210 00:24:02,180 --> 00:24:05,140 Det skulle kun være dig, for at tilstå. 211 00:24:05,860 --> 00:24:10,860 Så så jeg Ellie, og så stak jeg af. 212 00:24:13,700 --> 00:24:16,620 - Ved Ellie det? - Nej. 213 00:24:32,340 --> 00:24:34,740 - Det ved jeg ikke, spørg hende. - Jeg er midt i en afhøring. 214 00:24:35,100 --> 00:24:39,380 - For båndets skyld, kriminalchef Hardy... - Afhøringen afsluttet 13.33. 215 00:24:40,100 --> 00:24:43,620 - Tag ham. Gå. - Han er min mistænkte. 216 00:24:44,420 --> 00:24:46,820 - Sid ned. - Hvad foregår der? 217 00:24:52,580 --> 00:24:54,060 Det er ikke ham. 218 00:24:54,140 --> 00:24:55,940 Hvor ved du det fra? 219 00:24:56,660 --> 00:24:59,260 Jeg må spørge dig om nogle ting. 220 00:25:01,260 --> 00:25:03,740 Hvor var du, den nat Danny døde? 221 00:25:04,540 --> 00:25:05,740 Hvad? 222 00:25:05,780 --> 00:25:09,860 Jeg skal nok forklare, men vi må... Lad os holde det enkelt. 223 00:25:10,900 --> 00:25:13,540 Så jeg stiller spørgsmålene, du besvarer dem. 224 00:25:14,340 --> 00:25:16,140 - Hvad, tror du, det var mig? - Hvor var du? 225 00:25:16,860 --> 00:25:19,660 - Seriøst? - Ellie, jeg beder dig. 226 00:25:20,380 --> 00:25:22,180 Kald mig ikke Ellie. 227 00:25:22,900 --> 00:25:26,300 Sig mig, hvor du var, den nat Danny Latimer døde. 228 00:25:27,740 --> 00:25:29,260 Jeg var hjemme. 229 00:25:29,980 --> 00:25:32,700 Vi var lige kommet hjem fra Florida den morgen. 230 00:25:33,420 --> 00:25:36,460 Hvad lavede du den aften? 231 00:25:38,260 --> 00:25:40,660 Pakkede ud? Gjorde klar til arbejdet? Hvad? 232 00:25:41,540 --> 00:25:43,220 Jeg gik i seng. 233 00:25:43,940 --> 00:25:48,060 Jeg lider frygteligt af jetlag, så jeg har nogle piller, der slår mig helt ud. 234 00:25:48,780 --> 00:25:50,820 Hvad tid gik du i seng? 235 00:25:51,860 --> 00:25:54,060 Halv otte, otte. Hvorfor spørger du om det? 236 00:25:57,140 --> 00:25:59,260 Lagde du mærke til, om Joe kom i seng? 237 00:26:02,420 --> 00:26:04,020 Nej. 238 00:26:05,700 --> 00:26:08,900 Okay, slut med spørgsmålene. Fortæl mig, hvad der foregår. 239 00:26:11,620 --> 00:26:14,260 Hvad laver du? Hvorfor kommer du herom? 240 00:26:21,860 --> 00:26:24,060 Det var Joe. 241 00:26:27,580 --> 00:26:29,580 Joe dræbte Danny Latimer. 242 00:26:31,260 --> 00:26:33,420 Nej. Hvad fanden? 243 00:26:34,140 --> 00:26:36,260 Nej, han gjorde ej. 244 00:26:37,260 --> 00:26:38,740 Det gjorde han ikke. 245 00:26:39,380 --> 00:26:41,460 Vi har ham i varetægt. 246 00:26:57,820 --> 00:26:59,420 Det er okay. 247 00:27:03,340 --> 00:27:06,340 Nej. Susan Wright... 248 00:27:07,140 --> 00:27:10,060 - Hun så Nige. Min søster... - Nej, de så Joe. 249 00:27:10,940 --> 00:27:14,260 Samme bygning, lignende ansigtstræk, skaldet hoved under huen. 250 00:27:16,220 --> 00:27:19,140 De troede, de så Nige, men de så Joe. 251 00:27:21,420 --> 00:27:24,380 Nej. Det er ikke Joe. Det er ikke Joe. 252 00:27:25,140 --> 00:27:27,900 Det er ikke Joe. Jeg beder dig. 253 00:27:34,500 --> 00:27:36,540 Du tager fejl. 254 00:27:38,060 --> 00:27:39,540 Nej, jeg gør ikke. 255 00:27:45,780 --> 00:27:48,380 Jeg vil se ham. Jeg vil se ham. 256 00:27:51,740 --> 00:27:53,860 Jeg vil se ham. 257 00:28:01,380 --> 00:28:03,460 Er du sikker? 258 00:28:05,620 --> 00:28:08,140 Du tager fejl, jeg vil se ham. 259 00:28:24,260 --> 00:28:25,900 Du rører ham ikke. 260 00:28:26,620 --> 00:28:29,020 Du gør ingenting, der kan sætte en domsfældelse på spil. 261 00:28:29,740 --> 00:28:33,980 Hvad skal jeg gøre? Han er større end mig. Der er kameraer alle vegne. 262 00:28:39,980 --> 00:28:41,460 Ell... 263 00:28:41,900 --> 00:28:43,380 Sid ned. 264 00:28:47,220 --> 00:28:48,700 Er det sandt? 265 00:28:49,500 --> 00:28:53,500 Jeg har aldrig rørt Tom eller Fred. Jeg har aldrig rørt Danny. 266 00:28:55,140 --> 00:28:58,060 - Ell, jeg har altid elsket dig. - Han var 11! 267 00:28:59,260 --> 00:29:01,340 Jeg kan ikke forklare det. 268 00:29:02,460 --> 00:29:04,820 - Kan jeg se Tom? - Nej! 269 00:29:06,820 --> 00:29:09,260 Du er en rådden lort! 270 00:29:10,860 --> 00:29:12,380 Få hende væk! 271 00:29:13,260 --> 00:29:15,380 Okay, okay, okay! Få hende ud! 272 00:29:29,220 --> 00:29:31,940 Vi har booket et værelse til dig på hotellet ved rundkørslen. 273 00:29:32,660 --> 00:29:36,700 Pete møder dig der med Tom og Fred. Du kan tage nogle ting med på vejen. 274 00:29:37,940 --> 00:29:40,140 Tal ikke med nogen, træk gardinerne for, lås døren. 275 00:29:40,860 --> 00:29:43,660 Tag kun telefonen, hvis det er mig. 276 00:29:44,380 --> 00:29:46,500 Hvis du har brug for, jeg går videre med papirarbejdet 277 00:29:46,620 --> 00:29:48,780 eller andre ting, er mit bord et stort rod. 278 00:29:50,420 --> 00:29:52,620 Sig til mig, det her ikke sker. 279 00:29:54,580 --> 00:29:56,060 - Er det min bil? - Ja. 280 00:29:56,420 --> 00:29:57,900 Tak, Tom. 281 00:30:00,260 --> 00:30:01,860 Vi ses snart. 282 00:31:18,620 --> 00:31:21,700 Jeg er bare kommet for at hente lidt tøj og legetøj til børnene. 283 00:31:22,420 --> 00:31:25,180 Jeg bliver nødt til at gå med dig, når du henter tingene. 284 00:31:25,900 --> 00:31:27,660 Jeg er ked af det, Ellie. 285 00:32:19,380 --> 00:32:21,540 Vi var lykkelige her. 286 00:32:33,620 --> 00:32:36,620 - Hallo. - Kriminalchef Hardy, Broadchurch. 287 00:32:37,380 --> 00:32:40,420 Du er en røv, du gav Sandbrook-historien til Olly. 288 00:32:41,140 --> 00:32:42,660 Vi har Danny Latimers morder. 289 00:32:43,580 --> 00:32:45,060 Hvem er det? 290 00:32:45,180 --> 00:32:47,620 Jeg meddeler det om tre timer. Ingen andre har fået forvarsel. 291 00:32:48,220 --> 00:32:52,020 - Hvis du kommer herned, får du førsteret. - Tak. 292 00:32:52,860 --> 00:32:54,780 Men hvorfor ringede du til mig? 293 00:32:55,820 --> 00:32:58,100 Klokken 17.00 siger jeg det til familien. 294 00:32:59,140 --> 00:33:01,620 Derefter kommer jeg med en kort pressemeddelelse. 295 00:33:02,580 --> 00:33:04,140 Og så må vi alle være parate. 296 00:33:04,860 --> 00:33:08,660 For den oplysning vil skabe splittelse i byen. 297 00:33:09,380 --> 00:33:10,980 I kender alle KA Miller. 298 00:33:11,700 --> 00:33:16,380 Hun er fjernet fra sagen og på tjenestefrihed med fuld løn. 299 00:33:17,860 --> 00:33:20,660 Der er ingen antydning af, at hun vidste det. 300 00:33:21,380 --> 00:33:24,740 Der er ingen antydning af, at hun dækkede over noget. 301 00:33:26,980 --> 00:33:30,700 I er hendes kolleger og venner. Det er utænkeligt for hende. 302 00:33:31,420 --> 00:33:32,900 Hun har brug for jer. 303 00:33:33,020 --> 00:33:35,140 - Hun har brug for os alle. - Det er fint her. 304 00:33:39,500 --> 00:33:41,620 Det er en udflugt. 305 00:33:42,740 --> 00:33:44,500 Er du sulten? Vi kunne få chips. 306 00:33:45,220 --> 00:33:47,700 Sidde på sengen, se tv og spise chips fra posen. 307 00:33:48,860 --> 00:33:50,860 Sig, hvad der foregår. 308 00:34:14,340 --> 00:34:15,980 - Mark, har du et øjeblik? - Selvfølgelig. 309 00:34:16,540 --> 00:34:17,700 - Beth? - Ja? 310 00:34:17,740 --> 00:34:19,220 - Kom ind. - Tak. 311 00:34:19,460 --> 00:34:21,260 - Bare gå ind. - Tak. 312 00:34:23,620 --> 00:34:25,100 - Hej, Beth. - Hejsa. 313 00:34:25,380 --> 00:34:26,860 Hej. 314 00:34:27,940 --> 00:34:29,420 Måske skulle vi sætte os ned. 315 00:34:29,780 --> 00:34:31,380 Okay. Chlo. 316 00:34:46,740 --> 00:34:48,220 Vi har sigtet en for mordet på Danny. 317 00:34:48,860 --> 00:34:51,100 - Åh, gud. - Jeg vil ikke vide det. 318 00:34:52,180 --> 00:34:53,660 Det er godt. 319 00:34:54,260 --> 00:34:55,940 Er det en, vi kender? 320 00:34:58,460 --> 00:34:59,940 Det er Joe Miller. 321 00:35:03,860 --> 00:35:05,340 Åh, gud. 322 00:35:07,420 --> 00:35:09,020 Nej, det kan det ikke være. 323 00:35:10,260 --> 00:35:11,900 De bor lige på den anden side af marken. 324 00:35:13,420 --> 00:35:17,140 Han og Danny har mødtes i hemmelighed de sidste måneder. 325 00:35:19,980 --> 00:35:21,540 Vi kan ikke sige meget mere, 326 00:35:22,260 --> 00:35:24,420 men vi mener, vi har den rigtige. 327 00:35:25,260 --> 00:35:26,740 Men Ellie... 328 00:35:27,860 --> 00:35:29,340 Hun vidste det ikke. 329 00:35:33,540 --> 00:35:35,020 Mark. 330 00:35:36,140 --> 00:35:37,940 Mark! 331 00:35:41,980 --> 00:35:44,020 Er I sikre? 332 00:35:44,980 --> 00:35:47,460 - Vi er ret sikre, ja. - Nej. 333 00:35:48,980 --> 00:35:50,460 Nej. 334 00:35:55,020 --> 00:35:57,420 Tom, der er noget, du skal vide. 335 00:35:58,140 --> 00:35:59,620 De har... 336 00:36:00,620 --> 00:36:02,100 De... 337 00:36:03,020 --> 00:36:05,420 Vi har fundet ud af, hvem der myrdede Danny. 338 00:36:08,580 --> 00:36:10,060 Skatter, det var din far. 339 00:36:11,140 --> 00:36:12,620 Ja, skat. 340 00:36:14,340 --> 00:36:16,420 Jeg kan ikke forklare det. 341 00:36:17,580 --> 00:36:19,700 Jeg ville ønske, jeg kunne. 342 00:36:24,740 --> 00:36:26,780 Tom, jeg er nødt til at spørge dig. 343 00:36:27,900 --> 00:36:30,420 Hvorfor sendte du de truende e-mails til Danny? 344 00:36:31,140 --> 00:36:34,060 Han sagde, han ikke ville være venner længere. 345 00:36:34,820 --> 00:36:36,860 Sagde, han havde fundet en ny ven. 346 00:36:39,220 --> 00:36:41,020 Jeg var vred. 347 00:36:42,460 --> 00:36:44,700 Det var far, ikke? 348 00:36:45,660 --> 00:36:47,540 En 38-årig mand fra Broadchurch 349 00:36:48,260 --> 00:36:51,580 er i dag blevet sigtet for mordet på Danny Latimer. 350 00:36:52,340 --> 00:36:55,020 Familien er informeret og beder om, at privatlivet respekteres. 351 00:36:58,260 --> 00:37:01,460 - Har du hørt, hvem det er? - Ja, jeg har lige fået et opkald. 352 00:37:02,180 --> 00:37:04,900 Jeg beder alle pressefolk om ikke at gøre noget, 353 00:37:05,620 --> 00:37:06,980 der kan påvirke anklagedes ret 354 00:37:07,020 --> 00:37:09,380 - til en retfærdig retssag. - Hvem er det? Hvem gjorde det? 355 00:37:10,940 --> 00:37:12,980 ...påvirket hele lokalsamfundet. 356 00:37:13,700 --> 00:37:16,460 - Olly. - Få mennesker er uberørte af sagen. 357 00:37:18,860 --> 00:37:20,220 Mor? 358 00:37:20,260 --> 00:37:22,260 Som seniorefterforsker beder jeg respektfuldt om... 359 00:37:22,540 --> 00:37:23,740 Det er Joe. 360 00:37:23,780 --> 00:37:26,900 ...at byen nu bliver ladt i fred for at komme overens med, hvad der skete her. 361 00:37:27,620 --> 00:37:29,100 - Nej. - Bare tag dine ting. 362 00:37:29,540 --> 00:37:31,236 Alle involveredes privatliv bør respekteres. 363 00:37:31,260 --> 00:37:32,420 Tag dine ting. 364 00:37:32,460 --> 00:37:35,420 Vi leder lige nu ikke efter andre i forbindelse med forbrydelsen. 365 00:37:37,940 --> 00:37:40,620 Det har været en ømtålelig og kompleks efterforskning, 366 00:37:41,860 --> 00:37:44,060 og har sat dybe spor i en by med tæt sammenhold. 367 00:37:45,780 --> 00:37:49,140 Det er på tide, Broadchurch bliver ladt i fred for at sørge og hele, 368 00:37:49,860 --> 00:37:51,700 langt væk fra spotlyset. 369 00:37:52,420 --> 00:37:53,900 Tak. 370 00:38:50,300 --> 00:38:52,700 Jeg har aldrig gjort det her. Du har fem minutter. 371 00:39:27,420 --> 00:39:28,900 Mark. 372 00:39:30,420 --> 00:39:32,940 Du var vores ven. Du kom i vores hus. 373 00:39:35,460 --> 00:39:38,220 Undskyld. Undskyld. 374 00:39:47,540 --> 00:39:50,300 Var du ikke mand nok til at myrde din egen dreng? Du tog min? 375 00:39:51,300 --> 00:39:53,020 Det var et uheld. 376 00:39:54,340 --> 00:39:57,020 Jeg lagde ham på stranden, så du ville vide det. 377 00:39:58,020 --> 00:40:01,860 - Jeg kunne have efterladt ham i havet. - Kan du høre dig selv, Joe? 378 00:40:03,620 --> 00:40:05,100 Han kom kun til mig, 379 00:40:05,820 --> 00:40:08,260 fordi du ikke var en ordentlig far for ham, fordi du slog ham. 380 00:40:08,900 --> 00:40:12,060 Du skal fandeme ikke bruge mig som undskyldning! 381 00:40:18,940 --> 00:40:23,460 Det var én gang, en eneste gang. Og det betaler jeg nu for resten af livet. 382 00:40:28,940 --> 00:40:30,980 Du gjorde ting ved ham, ikke? 383 00:40:31,700 --> 00:40:36,020 Jeg ved, de siger, du ikke gjorde, men det må du have gjort. 384 00:40:38,580 --> 00:40:42,060 Jeg sværger, på ære, det gjorde jeg ikke. 385 00:40:43,620 --> 00:40:45,100 Det er ikke mig. 386 00:40:46,260 --> 00:40:48,260 Jeg kunne bare godt lide ham. 387 00:40:51,540 --> 00:40:53,540 Det må du tro. 388 00:40:56,020 --> 00:40:58,100 Jeg troede, jeg ville hade dig, Joe. 389 00:41:00,020 --> 00:41:03,620 Men når jeg ser dig her, er du ikke det værd. 390 00:41:06,300 --> 00:41:08,300 Jeg har kun ondt af dig. 391 00:41:10,500 --> 00:41:12,540 For du er ingenting. 392 00:41:16,180 --> 00:41:18,140 HOLD DENNE LUGE LUKKET 393 00:41:27,620 --> 00:41:29,100 Okay, makker? 394 00:41:29,140 --> 00:41:30,620 Hej med dig! 395 00:41:32,660 --> 00:41:34,260 Jeg er så ked af det. 396 00:41:37,420 --> 00:41:39,380 - Blad. - Tak. 397 00:41:40,100 --> 00:41:41,980 Jeg går en tur. 398 00:41:42,700 --> 00:41:44,460 - Er det det nye? - Ja, det er det nye. 399 00:41:45,180 --> 00:41:47,260 Hvordan går det, Freddie? 400 00:41:50,060 --> 00:41:52,100 KA Miller? 401 00:41:54,780 --> 00:41:57,660 Jeg er så ked af det, du går igennem. 402 00:41:59,500 --> 00:42:01,660 Tal ikke med nogen. 403 00:42:40,460 --> 00:42:42,460 Hvordan kunne du ikke vide det? 404 00:43:15,420 --> 00:43:17,940 Hvordan... Hvordan kunne en voksen være forelsket i en 11-årig? 405 00:43:18,660 --> 00:43:20,700 Er han pædofil? For han gjorde ingenting. 406 00:43:21,420 --> 00:43:25,020 Og patologen sagde, der ikke var spor af misbrug, hverken nye eller gamle. 407 00:43:25,740 --> 00:43:27,276 Jeg spurgte Tom. Joe har ikke rørt ham. 408 00:43:27,300 --> 00:43:29,380 Så hvad er han så 409 00:43:30,180 --> 00:43:32,100 Hvorfor har du brug for en kategori? 410 00:43:32,820 --> 00:43:34,940 Jeg har brug for at forstå. 411 00:43:39,140 --> 00:43:40,700 Jo, 412 00:43:42,540 --> 00:43:45,620 bare fordi han ikke har misbrugt nogen af drengene, 413 00:43:47,140 --> 00:43:49,420 betyder det ikke, han ikke ville have gjort det. 414 00:43:51,100 --> 00:43:53,500 - Det betyder heller ikke, han ville. - Nej. 415 00:43:55,140 --> 00:43:57,260 Vi vil aldrig få det at vide. 416 00:44:04,780 --> 00:44:06,580 Han sagde, han var forelsket. 417 00:44:07,300 --> 00:44:10,700 Måske romantiserede han det for at retfærdiggøre, hvad han følte. 418 00:44:11,420 --> 00:44:14,580 Eller måske var det sådan. 419 00:44:18,180 --> 00:44:22,340 Jeg sidder ikke inde med svarene. Folk er umulige at kende. 420 00:44:23,540 --> 00:44:25,020 Og... 421 00:44:27,700 --> 00:44:33,020 Man kan aldrig vide, hvad der foregår inde i en andens hjerte. 422 00:44:34,300 --> 00:44:35,780 Jeg burde have set det. 423 00:44:36,100 --> 00:44:38,660 - Hvordan? - Jeg er en skide kriminalassistent! 424 00:44:39,380 --> 00:44:43,020 Miller, den dygtige strømer sov sammen med morderen. 425 00:44:45,860 --> 00:44:47,340 Jeg vil slå ham ihjel. 426 00:44:49,940 --> 00:44:52,420 - Hvornår mistænkte du det? - Den sidste dags tid, eller sådan. 427 00:44:53,140 --> 00:44:56,060 Der var en e-mailkonto på Dannys manglende telefon. 428 00:44:56,780 --> 00:44:58,260 Den havde kun to kontakter. 429 00:44:58,340 --> 00:45:01,420 Der var kun Tom 430 00:45:02,700 --> 00:45:04,180 og Joe, så. 431 00:45:08,740 --> 00:45:11,060 Du sagde hele tiden, stol ikke på nogen. 432 00:45:12,660 --> 00:45:14,820 Jeg ønskede virkelig, at jeg tog fejl. 433 00:45:22,780 --> 00:45:25,020 Wessex politi meddelte, at de har foretaget en anholdelse 434 00:45:25,580 --> 00:45:28,340 i mordet på 11-årige Danny Latimer. 435 00:45:29,060 --> 00:45:31,500 Broadchurch... 436 00:45:42,340 --> 00:45:45,580 DANNY LOKAL MAND ANKLAGET 437 00:46:06,620 --> 00:46:08,660 Biblen siger, 438 00:46:10,540 --> 00:46:13,380 "Lad al bitterhed, harme," 439 00:46:14,780 --> 00:46:17,540 "vrede, råben" 440 00:46:19,100 --> 00:46:21,660 "og bagvaskelse" 441 00:46:23,060 --> 00:46:24,540 "være fjernt for dig," 442 00:46:25,580 --> 00:46:27,380 "sammen med al ondskab." 443 00:46:28,660 --> 00:46:30,780 "Vær gode mod hinanden," 444 00:46:31,500 --> 00:46:33,500 "ømhjertede," 445 00:46:34,540 --> 00:46:36,980 "tilgiv hinanden," 446 00:46:38,860 --> 00:46:42,020 "som Gud i Kristus tilgav jer." 447 00:46:46,620 --> 00:46:48,820 Efter det, vi har været igennem, 448 00:46:51,380 --> 00:46:53,380 ved jeg det ikke. 449 00:46:56,820 --> 00:46:59,540 Men vi har et ansvar 450 00:47:00,340 --> 00:47:01,900 for os selv, 451 00:47:02,900 --> 00:47:05,220 og for vores Gud, 452 00:47:07,340 --> 00:47:09,380 til at prøve. 453 00:47:26,460 --> 00:47:28,700 Hvad vil du gøre? 454 00:47:29,620 --> 00:47:32,660 Tage et andet sted hen. Give børnene en frisk start. 455 00:47:33,420 --> 00:47:35,180 Dit liv er her. 456 00:47:35,900 --> 00:47:38,420 Hvordan kan jeg gå ned ad hovedgaden nu? 457 00:47:39,580 --> 00:47:42,220 - Hvad med dig? - Jeg er færdig. 458 00:47:44,660 --> 00:47:46,820 Lægeerklæret ude. Det er forbi. 459 00:47:49,500 --> 00:47:52,180 Se på os. Tidligere efterforskeres klub. 460 00:48:39,820 --> 00:48:41,300 Se! 461 00:48:45,820 --> 00:48:47,900 Hvad er det? 462 00:48:57,100 --> 00:48:58,940 Hvordan vidste alle det? 463 00:48:59,660 --> 00:49:02,540 - Var det dig? - Jeg spredte budskabet. 464 00:49:04,900 --> 00:49:07,180 Måske var budskabet godt.