1 00:02:53,930 --> 00:02:57,930 www.titlovi.com 2 00:03:00,930 --> 00:03:02,891 இல்லை. 3 00:04:03,493 --> 00:04:05,787 ஓ, மலம். நாங்கள் நகர்த்த வேண்டும். 4 00:04:05,870 --> 00:04:07,205 நீங்கள் கம்பிகளை கிளிப் செய்தீர்கள் என்று நினைத்தேன். 5 00:04:07,288 --> 00:04:09,374 நான் அவ்வாறு செய்தேன். எங்களுக்கு இன்னும் நேரம் கிடைத்தது. 6 00:04:09,457 --> 00:04:11,000 ஏய். இவற்றைப் பற்றி என்ன மற்ற பொருட்கள்? 7 00:04:11,209 --> 00:04:14,212 பலகை. அதுதான் ஒப்பந்தம். வாருங்கள். 8 00:04:21,344 --> 00:04:23,221 அதை மீண்டும் வைக்கவும், மதர்ஃபக்கர். 9 00:04:23,346 --> 00:04:25,640 நிச்சயமாக. சரி, மனிதனே. ஜஸ்ட் ... ஃபக் கீழே அமைதியாக இருங்கள். 10 00:04:25,723 --> 00:04:26,891 ஃபக் கீழே அமைதியாக இருங்கள். 11 00:04:29,477 --> 00:04:31,271 வாருங்கள். போகலாம். 12 00:04:33,815 --> 00:04:36,025 என் மீது துப்பாக்கியை இழுக்கவும், நீங்கள் ஃபக்? 13 00:04:54,794 --> 00:04:56,170 ஓ, மலம். ஓ, மலம். 14 00:05:53,728 --> 00:05:54,771 பூ! 15 00:05:54,896 --> 00:05:56,397 நீங்கள் என்ன கண்டுபிடித்தீர்கள்? 16 00:05:56,481 --> 00:05:57,982 ஹாய். பார். நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்? 17 00:05:59,859 --> 00:06:01,569 -Hmm. -Mm-hmm. 18 00:06:01,736 --> 00:06:03,071 -அப்போது போன்ற மனிதர்கள். -Mm-hmm. 19 00:06:03,154 --> 00:06:04,405 இது சரியான அமைப்பு. 20 00:06:04,489 --> 00:06:06,866 -நீங்கள் ஜாக்பாட்டை அடித்தீர்கள். -இது, நீங்கள் மேஸ்ட்ரோ. 21 00:06:06,949 --> 00:06:09,285 என்னை நம்புங்கள். நாங்கள் கரிம உணவை வழங்குகிறோம் இந்த புதிய, 22 00:06:09,494 --> 00:06:12,288 நாங்கள் மதிப்புரைகளை ஆணியடிப்போம் ... நான் நம்புகிறேன். 23 00:06:12,955 --> 00:06:15,917 நீங்கள் உண்மையிலேயே கவலைப்படுகிறீர்களா? அதாவது, உங்கள் திறமைகளுடன்? 24 00:06:16,292 --> 00:06:18,252 ஆம், நான் ஏன் கவலைப்படுவேன்? 25 00:06:18,378 --> 00:06:20,713 ஒரு நகரத்தில் ஒரு புதிய உணவகம் உணவகங்கள் நிறைந்ததா? 26 00:06:21,923 --> 00:06:23,758 ஒவ்வொரு நாணயத்தையும் இதில் வைக்கிறோம். 27 00:06:25,134 --> 00:06:26,344 அவர்களும் அவ்வாறே செய்தார்கள். 28 00:06:27,887 --> 00:06:28,971 அவர்கள் அனைவரும். 29 00:06:29,305 --> 00:06:31,557 நான் விரும்பவில்லை அவர்களை வீழ்த்த. 30 00:06:31,682 --> 00:06:33,184 அவர்கள் அதைச் செய்வதில் மகிழ்ச்சியாக இருந்தார்கள், 31 00:06:33,267 --> 00:06:36,312 நாங்கள் அனைவரும் ஒரு, உம், இப்போது ஒரு குடும்பத்தைப் போல. 32 00:06:37,855 --> 00:06:40,691 எனக்கு கிடைத்த ஒரே குடும்பம் இது, நான் அதோடு நன்றாக இருக்கிறேன். 33 00:06:42,110 --> 00:06:45,446 நீங்கள் உண்மையில் இதைச் செய்தீர்களா? உங்கள் பெற்றோருக்கான பெரிய தேடல்? 34 00:06:46,030 --> 00:06:48,366 அது இதுவரை செய்ததெல்லாம் என்னை பைத்தியம் பிடித்தது. 35 00:06:49,200 --> 00:06:51,786 எனவே, ஆமாம், ஆமாம், நான் அதற்கு மேல் இருக்கிறேன். 36 00:06:53,037 --> 00:06:54,580 நான் யார் என்று எனக்குத் தெரியும், 37 00:06:55,665 --> 00:06:57,500 என்னை யார் நேசிக்கிறார்கள் என்பது எனக்குத் தெரியும். 38 00:06:59,168 --> 00:07:00,628 அவ்வளவுதான் முக்கியமானது. 39 00:07:01,546 --> 00:07:02,713 சரி. 40 00:07:03,214 --> 00:07:05,174 மற்றும் நியூ ஆர்லியன்ஸ் கண்டுபிடிக்க உள்ளது 41 00:07:05,258 --> 00:07:07,009 நீங்கள் என்ன ஒரு மேதை. 42 00:07:07,093 --> 00:07:08,594 நிறுத்து. 43 00:07:08,678 --> 00:07:10,221 ஏய்! நீங்கள். 44 00:07:10,304 --> 00:07:12,056 நாங்கள் நினைத்தேன் இறுக்கமான அட்டவணையில். 45 00:07:12,140 --> 00:07:13,099 நாங்கள். 46 00:07:13,391 --> 00:07:14,851 ஆம், நாங்கள் பெறுகிறோம் இங்கே எதுவும் இல்லை. 47 00:07:14,934 --> 00:07:16,477 நீங்கள் இந்த பக்கத்தில் வேலை வருகிறீர்கள். 48 00:07:16,811 --> 00:07:17,937 நீங்கள் சோதித்தீர்களா? இந்த பகுதி எல்லாம்? 49 00:07:18,062 --> 00:07:19,522 -இன். ஒருவேளை நீங்கள் இருந்தால் ... -இது சில. 50 00:07:19,647 --> 00:07:20,606 -ஓ மீது ... -ஆஹ். 51 00:07:20,690 --> 00:07:22,108 இதை நான் பெற வேண்டும். பிடி. 52 00:07:22,984 --> 00:07:24,444 வணக்கம்? 53 00:07:26,195 --> 00:07:27,321 வணக்கம்? 54 00:07:31,742 --> 00:07:32,952 ஏய். நீங்கள் என்னைக் கேட்க முடியுமா? 55 00:07:37,206 --> 00:07:39,500 -கிறிஸ்டியன். -ஆஹ், குழந்தை. 56 00:07:39,709 --> 00:07:41,210 நீங்கள் வேடிக்கையான ஒன்றைக் கேட்கிறீர்களா? 57 00:07:41,794 --> 00:07:42,837 என்ன? 58 00:07:43,421 --> 00:07:44,589 நான் முயற்சிக்கிறேன் வரவேற்பைப் பெற. 59 00:07:44,672 --> 00:07:45,798 உங்களுக்கு ஏதாவது தேவையா? 60 00:07:47,091 --> 00:07:48,176 இல்லை, நான் நன்றாக இருக்கிறேன். 61 00:08:19,457 --> 00:08:20,583 வணக்கம்? 62 00:08:22,460 --> 00:08:23,711 யாராவது இருக்கிறார்களா? 63 00:08:46,526 --> 00:08:47,652 வணக்கம்? 64 00:09:03,376 --> 00:09:05,628 நீங்கள் என்ன கர்மம்? 65 00:09:17,473 --> 00:09:18,808 நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள்? 66 00:09:23,938 --> 00:09:25,273 நீங்கள் அங்கு என்ன வந்தீர்கள்? 67 00:09:26,315 --> 00:09:28,150 இங்கே வாருங்கள். 68 00:09:41,163 --> 00:09:42,582 எமிலி! 69 00:09:43,291 --> 00:09:44,667 நான் உங்களுக்காக அழைக்கிறேன். 70 00:09:44,792 --> 00:09:45,876 நான் பார்த்துக்கொண்டிருக்கிறேன் உங்களுக்காக எல்லாம். 71 00:09:45,960 --> 00:09:50,298 இதைப் பாருங்கள். அதாவது, இது ஆச்சரியமாக இருக்கிறது, இல்லையா? 72 00:09:50,381 --> 00:09:52,466 நான் ... நான் யாரோ நினைக்கிறேன் அதை இங்கே விட்டுவிட்டேன். 73 00:09:52,550 --> 00:09:56,470 ஓ. இது மிகவும் பழையது. நீங்கள் அதை இங்கே கண்டீர்களா? 74 00:09:56,554 --> 00:09:58,097 ஓ, ஆமாம். நான் ... 75 00:09:58,180 --> 00:10:00,683 இந்த தவறான பூனையைப் பார்த்தேன், அங்கே அது இருந்தது. 76 00:10:00,766 --> 00:10:02,560 அது அழகாக இருக்கிறது, இல்லையா? 77 00:10:02,643 --> 00:10:03,686 நீங்கள் ஒரு பூனையைப் பின்தொடர்ந்தீர்களா? 78 00:10:03,894 --> 00:10:06,772 இது ஒருவிதமாக இருக்க வேண்டும் பழங்கால அல்லது ஏதாவது. 79 00:10:06,856 --> 00:10:08,816 இது மிகவும் அழகாக இருக்கும் உணவகத்தில். 80 00:10:09,233 --> 00:10:10,359 ஓ, ஆமாம். ஒருவேளை. 81 00:10:10,443 --> 00:10:11,652 சுவரில் உள்ளதைப் போல, உங்களுக்குத் தெரியும், அல்லது ஏதாவது. 82 00:10:11,736 --> 00:10:13,362 நீங்கள் கேள்விப்பட்டிருக்கிறீர்கள் கண்டுபிடிக்கப்பட்ட பொருள்கள், இல்லையா? 83 00:10:13,446 --> 00:10:15,031 நான் என்ன சொல்கிறேன். நாங்கள் அதை எடுத்துக்கொள்வோம், 84 00:10:15,948 --> 00:10:17,033 பின்னர் நாங்கள் அதைப் பற்றி சிந்திப்போம். 85 00:10:17,116 --> 00:10:18,242 -ஆவா? -அல்லது சரி. 86 00:10:18,326 --> 00:10:19,535 வாருங்கள். ஒரு நகர்வைப் பெறுவோம். 87 00:10:34,342 --> 00:10:35,676 நன்றி, டார்லின் '. 88 00:10:50,900 --> 00:10:53,110 அதனுடன் எளிதானது, மிஸ்டர் புக்கர். 89 00:10:54,236 --> 00:10:56,697 இது 200 வயதுக்கு மேற்பட்டது, 90 00:10:57,615 --> 00:11:00,284 ஒரு ஷாட்டுக்கு அதிக மதிப்பு நான் உங்களுக்கு பணம் செலுத்துவதை விட. 91 00:11:02,119 --> 00:11:03,621 நான் அதை ஒரு போனஸாக கருதுவேன் 92 00:11:03,704 --> 00:11:05,623 கிட்டத்தட்ட கெட்டினுக்கு ' என் கழுதை கொன்றது. 93 00:11:06,040 --> 00:11:07,875 அது யாருடைய தவறு? 94 00:11:09,835 --> 00:11:14,465 லெபார்ஜ் உங்கள் மனிதன், என்னுடையது அல்ல. 95 00:11:14,757 --> 00:11:16,300 பிச்சின் மகன் பைத்தியம். 96 00:11:16,509 --> 00:11:18,636 "இருந்தது" பைத்தியம். 97 00:11:20,096 --> 00:11:22,306 அவர் இறந்துவிட்டார் என்பதில் நாங்கள் உறுதியாக உள்ளோம். 98 00:11:22,890 --> 00:11:25,434 நமக்குத் தெரியாதது வாரியத்திற்கு என்ன நடந்தது. 99 00:11:25,518 --> 00:11:27,311 எல்லாம் எனக்குத் தெரியும் அந்த பைத்தியம் ஃபக்கர் 100 00:11:27,395 --> 00:11:29,689 என் மண்டை ஓட்டை சிதைக்க முயற்சித்தேன் ஒரு முட்டை போல. 101 00:11:30,606 --> 00:11:32,358 நான் உயிருடன் இருப்பது அதிர்ஷ்டம். 102 00:11:32,775 --> 00:11:33,859 உண்மை. 103 00:11:35,361 --> 00:11:37,363 ஆனால் அதிர்ஷ்டம் ஒரு சிக்கலான விஷயம். 104 00:11:45,579 --> 00:11:47,873 நன்றி, டார்லின் '. இப்போது, ​​எனக்கு பசி இல்லை. 105 00:11:48,207 --> 00:11:49,333 முட்டாள்தனம். 106 00:11:50,251 --> 00:11:55,005 எங்கள் விருந்தினர்கள் அனைவருக்கும் நாங்கள் பூர்த்தி செய்கிறோம் ... இங்கே பசி. 107 00:11:59,218 --> 00:12:01,554 நான் சுற்றி கேட்க முடியும் போர்டு பற்றி. 108 00:12:02,805 --> 00:12:05,808 லெபார்ஜ் என்றால் பாருங்கள் அதை வேலி செய்ய முயற்சித்தேன். 109 00:12:05,933 --> 00:12:07,101 கவலைப்பட வேண்டாம். 110 00:12:09,603 --> 00:12:10,813 நாங்கள் அதைக் கண்டுபிடிப்போம். 111 00:12:13,190 --> 00:12:14,942 குட்பை இப்போது, ​​மிஸ்டர் புக்கர். 112 00:13:00,613 --> 00:13:02,823 ஹாய், டாம். வந்ததற்கு மிக்க நன்றி. 113 00:13:02,990 --> 00:13:06,410 ஹாய், நீங்கள். ஓ, என் கடவுளே! உங்களைப் பார்த்ததில் நான் மிகவும் மகிழ்ச்சியடைகிறேன். 114 00:13:06,577 --> 00:13:08,370 மேஸ்ட்ரோ வந்துவிட்டது. 115 00:13:08,496 --> 00:13:09,580 மைக்கி, ஜேமி. 116 00:13:09,663 --> 00:13:11,457 ஹாய். நான் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறேன் நீங்கள் அதை உருவாக்கலாம். 117 00:13:11,582 --> 00:13:13,125 நீங்கள் வரை காத்திருங்கள் டிஜோன் டிஜோன் அரிசியை முயற்சிக்கவும். 118 00:13:13,209 --> 00:13:15,586 இது ஊதிப் போகிறது உங்கள் ஃப்ரிஜின் மனம். 119 00:13:17,087 --> 00:13:18,255 சரி, நான் இருந்தால் 120 00:13:18,339 --> 00:13:20,758 அனைவரின் கவனமும், தயவுசெய்து. வரவேற்கிறோம். 121 00:13:20,841 --> 00:13:23,219 பலவற்றைப் பார்ப்பது மிகவும் நல்லது பழக்கமான முகங்கள் இங்கே. 122 00:13:23,302 --> 00:13:25,054 நாங்கள் குடும்பத்தில் இருக்கிறோம் என்று நினைக்கிறோம். 123 00:13:25,137 --> 00:13:26,680 நீங்கள் உள்ளே இருக்கிறீர்கள் இன்றிரவு ஒரு உண்மையான விருந்துக்கு, 124 00:13:26,764 --> 00:13:27,848 நீங்கள் அனுபவிக்கப் போகிறீர்கள் 125 00:13:27,932 --> 00:13:29,642 எங்கள் மிகச்சிறந்த சில கிரியோல் சமையல். 126 00:13:29,809 --> 00:13:32,895 -உங்கள் தாக்கங்கள் ஆப்பிரிக்க, பிரஞ்சு- மற்றும் கரீபியன். 127 00:13:33,145 --> 00:13:34,647 நன்றி, சாக். 128 00:13:34,814 --> 00:13:36,565 அத்துடன் என் சொந்த மக்கள் ஸ்பெயினில். 129 00:13:36,649 --> 00:13:38,943 நாங்கள் இன்னும் பரிசோதனை செய்கிறோம் மெனுவுடன், 130 00:13:39,026 --> 00:13:41,362 -இது நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள் என்பதை எங்களுக்குத் தெரியப்படுத்துங்கள். -ஆய்ஸ்! 131 00:13:41,529 --> 00:13:44,114 தோண்டி. வாருங்கள். எல்லோருடைய பசியும் எனக்குத் தெரியும். 132 00:13:53,666 --> 00:13:55,084 கிறிஸ்டியன், நீங்கள் எனக்கு உதவ முடியுமா? 133 00:13:55,167 --> 00:13:56,544 இதற்கு முன் இது அலாரத்தை முடக்குகிறது? 134 00:13:56,627 --> 00:13:57,837 ரிச்சி, நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள்? 135 00:13:59,171 --> 00:14:01,173 -நான் என்ன செய்கிறேன் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. -ஆஹ். 136 00:14:01,298 --> 00:14:02,341 மன்னிக்கவும். 137 00:14:02,466 --> 00:14:03,968 நீங்கள் இருக்க வேண்டும் இந்த புகைபோக்கி சுத்தம் செய்திருந்தால் 138 00:14:04,051 --> 00:14:06,387 நீங்கள் உள்ளே செல்வதற்கு முன். இந்த விஷயங்களில் பறவைகள் கூடு. 139 00:14:06,470 --> 00:14:08,722 இந்த கட்டிடம் 100 வயதுக்கு மேற்பட்டவர்கள், சகோ. 140 00:14:12,977 --> 00:14:15,396 நாம் செல்கிறோம். எல்லாம் சரியா? 141 00:14:16,063 --> 00:14:17,982 ஆமாம், எல்லாம் நன்றாக இருக்கிறது. 142 00:14:18,941 --> 00:14:20,025 அவர்கள் அதை நேசிக்கிறார்கள். 143 00:14:20,150 --> 00:14:21,610 உணவு ஒரு வெற்றி. -ஆவா? 144 00:14:21,694 --> 00:14:23,445 சரி, இந்த கூட்டம் இருக்கலாம் கொஞ்சம் எளிதாக இருங்கள். 145 00:14:23,529 --> 00:14:25,322 முயற்சி செய்து சிலவற்றைப் பெறுங்கள் நேர்மையான கருத்து, ஆம்? 146 00:14:29,577 --> 00:14:31,036 ப்ரூக் இங்கே என்ன செய்கிறார்? 147 00:14:32,454 --> 00:14:36,876 ஓ. மன்னிக்கவும், நான் அவளை அழைத்தேன். 148 00:14:37,334 --> 00:14:39,295 நீங்கள் அழைக்கப்பட்டீர்கள் என் முன்னாள் காதலி? 149 00:14:39,378 --> 00:14:40,379 சரி, ஆம். 150 00:14:40,754 --> 00:14:43,674 உங்களுக்கு தெரியும், அவள் இப்போது தனிமையில் இருக்கிறாள், அதனால் நான் வெளிப்படையாகவே இருக்கிறேன். 151 00:14:43,757 --> 00:14:44,800 ஆம். 152 00:14:45,718 --> 00:14:47,845 என்ன? அவள் முடிவடைய வேண்டும் என்று நீங்கள் விரும்புகிறீர்கள் சில ரேண்டோவுடன்? 153 00:14:48,053 --> 00:14:49,680 அதை வைத்திருப்போம் குடும்பத்தில், தோழர்களே, 154 00:14:49,763 --> 00:14:51,599 அதை குடும்பத்தில் வைத்திருங்கள். 155 00:14:51,682 --> 00:14:53,601 நான் அதைப் பற்றி மிகவும் வருந்துகிறேன். 156 00:14:53,684 --> 00:14:56,020 இது சரி. நாங்கள் ... நாங்கள் அனைவரும் பெரியவர்கள். 157 00:14:56,437 --> 00:14:59,857 -ரிச்சி! ஹாய். நம்மில் சிலர். 158 00:15:00,774 --> 00:15:02,610 நான் உன்னைக் கண்டுபிடிப்பேன் ஒரு நொடியில், சரி? 159 00:15:02,693 --> 00:15:04,445 ஓ, சரி. ஆம், ஆம். 160 00:15:06,405 --> 00:15:07,531 ஏய், நீங்கள் இரண்டு. 161 00:15:07,615 --> 00:15:10,200 ஹாய், ப்ரூக். ஹாய். உங்களைப் பார்ப்பது மிகவும் மகிழ்ச்சி. 162 00:15:10,284 --> 00:15:12,161 -ஆஹ். -ஹி, ப்ரூக். 163 00:15:15,831 --> 00:15:18,167 ஓ, அப்படியானால், மால்டா எப்படி இருக்கிறது? 164 00:15:18,292 --> 00:15:19,251 நீங்கள் மால்டாவில் இருக்கிறீர்களா? 165 00:15:19,335 --> 00:15:20,544 ஆம். அவர்களிடம் உள்ளது நம்பமுடியாத இடிபாடுகள். 166 00:15:20,711 --> 00:15:23,130 நான் சேர அழைக்கப்பட்டேன் ஒரு தொல்பொருள் ஆராய்ச்சி குழு. 167 00:15:23,213 --> 00:15:24,924 ஓ, உங்கள் மாஸ்டர் திட்டத்திற்காக? 168 00:15:25,007 --> 00:15:27,718 ஓ, இல்லை. உண்மையில், எங்களுக்கு நிதியளிக்கப்பட்டது வத்திக்கானின் மானியம் மூலம். 169 00:15:27,801 --> 00:15:29,178 -ஓ, ஆஹா. -ஆஹ். 170 00:15:29,261 --> 00:15:31,096 ஆஹா. அது ஒலிக்கிறது மிகவும் மரியாதை போல. 171 00:15:31,180 --> 00:15:33,015 ஆம், நன்றி. எனது ஆய்வறிக்கைக்கு கிக் கிடைத்தது 172 00:15:33,098 --> 00:15:34,934 ஷாமனிஸ்டிக் மரபுகளில். 173 00:15:35,017 --> 00:15:36,143 ஆமாம், இது ஆச்சரியமாக இருக்கிறது. 174 00:15:36,226 --> 00:15:37,436 நீங்கள் கொடுக்க வேண்டாம் என்று எனக்குத் தெரியும் ஒரு மலம், கிறிஸ்தவர், 175 00:15:37,519 --> 00:15:38,520 எனவே நடிப்பதை கவலைப்பட வேண்டாம். 176 00:15:39,021 --> 00:15:42,024 அவர் எதையும் நம்பவில்லை அவரால் நறுக்கவோ, கிரில் அல்லது வதவோ முடியாது. 177 00:15:42,399 --> 00:15:45,694 அது உண்மை இல்லை. நான் நம்புகிறேன் சாட்டே நியூஃப் டு பேப்பில், 178 00:15:46,445 --> 00:15:48,030 குறிப்பாக அது விற்பனைக்கு வரும்போது. 179 00:15:48,906 --> 00:15:49,990 நீங்கள் இருவர் பற்றி என்ன? 180 00:15:50,074 --> 00:15:51,367 நான் வாழ்த்துக்களைக் கேட்கிறேன் வரிசையில் உள்ளன. 181 00:15:51,450 --> 00:15:53,744 ஆம். நான் கண்டுபிடித்தேன் ஒப்பந்தத்தை நான் நன்றாக மூடுவேன் 182 00:15:53,827 --> 00:15:56,497 -அவள் அவள் என் மீது வீணாகிறாள். -டங்க்ஸ். 183 00:15:56,580 --> 00:15:59,667 ஆம். எங்களிடம் இன்னும் தேதி இல்லை, ஆனால் நாங்கள் மிகவும் உற்சாகமாக இருக்கிறோம். 184 00:15:59,792 --> 00:16:01,585 ஹ்ம். அது மோதிரம்? 185 00:16:01,669 --> 00:16:03,128 ஓ, இல்லை. ஓ ... 186 00:16:03,212 --> 00:16:05,339 இது- நான் இதை வைத்திருக்கிறேன் உயர்நிலைப் பள்ளி முதல். 187 00:16:05,506 --> 00:16:08,550 -நாம் மோதிரத்தை தவறாக இடம்பிடித்தோம். -அவர் நன்றாக இருக்கிறார். உம் ... 188 00:16:08,634 --> 00:16:12,680 நாங்கள் நகரும் போது அதை இழந்தேன். அதைப் பற்றி மிகவும் மோசமாக உணருங்கள். 189 00:16:12,763 --> 00:16:15,057 சரி, அது திரும்பும் என்று நான் நம்புகிறேன். 190 00:16:16,225 --> 00:16:18,018 எம். எம். நாங்கள் கொஞ்சம் உலர்ந்த ஓடுகிறோம். 191 00:16:18,102 --> 00:16:19,728 நீங்கள் என்னைக் காட்ட முடியுமா? நாங்கள் வண்டியை எங்கே வைத்திருக்கிறோம்? 192 00:16:20,020 --> 00:16:22,064 ஆம். நான் ... நான் திரும்பி வருவேன். 193 00:16:27,861 --> 00:16:31,657 ஓ, சரி, நான் ... என்னால் காத்திருக்க முடியாது நீங்கள் உணவகத்தைப் பார்க்க. 194 00:16:31,865 --> 00:16:36,161 இது ஆச்சரியமாக இருக்கும் என்று நான் நம்புகிறேன். உங்கள் பெண், எமிலி. 195 00:16:36,245 --> 00:16:38,205 நீங்கள் இருவரும் தெரிகிறது ஒன்றாக மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறது. 196 00:16:38,288 --> 00:16:40,666 உங்களை ஒருபோதும் நினைத்ததில்லை திருமணம் செய்து கொண்டவர்கள். 197 00:16:40,874 --> 00:16:43,002 அல்லது நான் தான் உங்கள் இலவச ஆவி கட்டம்? 198 00:16:43,252 --> 00:16:46,380 நீங்கள் இருந்தீர்கள் இலவச ஆவி, நினைவிருக்கிறதா? 199 00:16:46,463 --> 00:16:48,173 நான் அல்ல. 200 00:16:48,257 --> 00:16:49,842 ஒருபோதும் அதே நேர மண்டலம் இரண்டு முறை. 201 00:16:49,925 --> 00:16:52,261 ஆ. புள்ளி எடுக்கப்பட்டது. 202 00:16:55,514 --> 00:16:57,182 நீங்கள் கண்டுபிடித்ததில் மகிழ்ச்சி அடைகிறேன் உங்கள் ஆத்ம தோழர். 203 00:16:58,392 --> 00:17:01,186 அவள் வெளியே வந்தாள் என்று கேள்விப்பட்டேன் மறுவாழ்வு அல்லது ஏதாவது. 204 00:17:01,937 --> 00:17:04,481 எனவே, இது கிறிஸ்தவர் மீட்புக்கு, இல்லையா? 205 00:17:04,606 --> 00:17:07,651 -ஒரு காதல். -பிரூக் ... 206 00:17:08,110 --> 00:17:10,487 நான் உங்களுக்கு சங்கடமாக இருக்கிறேன், நான் செல்ல முடியும். 207 00:17:10,696 --> 00:17:13,323 இல்லை, இல்லை, இல்லை, இல்லை. முற்றிலும் இல்லை. 208 00:17:13,407 --> 00:17:14,908 இந்த கட்சி நியாயமானது தொடங்குதல். 209 00:17:15,743 --> 00:17:17,995 உங்களுக்கு என்ன தெரியும்? உம், நான் உங்களை ஒரு நொடி திருடுகிறேன். 210 00:17:18,078 --> 00:17:19,997 -நான் உங்களுக்கு ஏதாவது காட்ட விரும்புகிறேன். -அல்லது சரி. 211 00:17:20,080 --> 00:17:22,291 நீங்கள் ஒரு நிபுணரைப் போல இருக்கிறீர்கள் பழம்பொருட்கள் மற்றும் விஷயங்களில், இல்லையா? 212 00:17:22,374 --> 00:17:24,209 பழங்கால, உண்மையில். 213 00:17:24,293 --> 00:17:26,962 சரி, எனவே இதைப் பாருங்கள். 214 00:17:27,713 --> 00:17:29,965 மொத்த மர்ம உருப்படி நான் காடுகளில் கண்டேன். 215 00:17:32,092 --> 00:17:34,011 -நீங்கள் இதைக் கண்டுபிடித்தீர்களா? -ஆஹ். 216 00:17:34,094 --> 00:17:35,095 நான் குளிர்ச்சியாக இருப்பதாக நினைத்தேன். 217 00:17:35,637 --> 00:17:38,015 நான் ... நான் கண்டுபிடிக்க முயற்சித்தேன் சின்னங்கள் என்ன. 218 00:17:38,265 --> 00:17:42,061 பிகோகிராம்கள் பேகன் ஆக இருக்கலாம், ஒருவேளை விக்கான் கூட. 219 00:17:44,021 --> 00:17:46,023 இது எளிதாக இருக்கலாம் 100 வயதுக்கு மேற்பட்டவர்கள். 220 00:17:46,106 --> 00:17:48,358 உண்மையில்? இது எதற்கும் மதிப்புள்ளது என்று நினைக்கிறீர்களா? 221 00:17:48,734 --> 00:17:50,611 ஒருவேளை. சேகரிப்பாளர்களுக்கு. 222 00:17:50,694 --> 00:17:53,530 ஆமாம், ஆனால் என்ன சேகரிப்பாளர்கள்? அது என்னவென்று எங்களுக்குத் தெரியாது. 223 00:17:53,655 --> 00:17:55,199 இது ஒரு ஊசல் பலகை. 224 00:17:55,365 --> 00:17:58,202 அவை எழுத்துப்பிழைக்கு பயன்படுத்தப்பட்டன அல்லது ஆவிகள் தொடர்பு கொள்ள. 225 00:17:58,494 --> 00:18:00,996 எனவே, ஒரு, உம், ஓயீஜா போர்டில் போல? 226 00:18:01,080 --> 00:18:02,790 இவை சுற்றி இருந்தன பல நூற்றாண்டுகளாக 227 00:18:02,873 --> 00:18:05,417 ஓயீஜா போர்டுகளுக்கு முன். ஒரு மில்லினியம் கூட இருக்கலாம். 228 00:18:06,126 --> 00:18:07,961 இங்கே அது. 229 00:18:08,420 --> 00:18:11,048 அவர்கள் பயன்பாட்டில் இருந்தனர் பண்டைய எகிப்தியர்களாக. 230 00:18:11,256 --> 00:18:13,008 எனவே, அது ஏன் என்று அழைக்கப்படுகிறது ஒரு ஊசல் வாரியம்? 231 00:18:13,092 --> 00:18:15,928 -நீங்கள் அதற்கு மேல் ஏதாவது ஆடுகிறீர்களா? -இது. 232 00:18:16,386 --> 00:18:18,388 எதுவும் இருக்கலாம் உங்களுக்கு முக்கியத்துவம். 233 00:18:19,681 --> 00:18:22,392 நீங்கள் ஒரு பொருளை அதன் மீது தொங்கவிடுகிறீர்கள் ஒரு சங்கிலி அல்லது சரத்தில், 234 00:18:22,476 --> 00:18:25,020 உங்களால் முடிந்தவரை அதை சீராக வைத்திருங்கள், வாரியம் வேலை செய்யட்டும். 235 00:18:25,104 --> 00:18:26,355 இது போன்ற ஏதாவது? 236 00:18:27,815 --> 00:18:29,900 கோட்பாட்டளவில், நீங்கள் எதையும் பயன்படுத்தலாம். 237 00:18:29,983 --> 00:18:31,985 என்னால் மட்டுமே யூகிக்க முடியும் எழுத்துக்கள் என்ன அர்த்தம். 238 00:18:34,238 --> 00:18:35,447 வாழ்க்கை ... 239 00:18:37,533 --> 00:18:38,575 மரணம் ... 240 00:18:41,995 --> 00:18:46,333 காதல் ... சக்தி ... 241 00:18:47,751 --> 00:18:49,753 ஒரு சில விரும்பத்தகாத தெய்வங்கள். 242 00:18:51,213 --> 00:18:53,966 எங்கள் "வெரிட்டாஸ்" மற்றும் "அல்லாதவை" உள்ளன. 243 00:18:54,049 --> 00:18:57,469 "ஆம்" மற்றும் "இல்லை" என்பதற்கு லத்தீன். அதை ஒரு எளிய கேள்வியைக் கேளுங்கள். 244 00:18:59,805 --> 00:19:03,517 உங்கள் மனதை அழிக்கவும் ... ஊசல் ஊசலாடும்போது, 245 00:19:03,600 --> 00:19:06,103 எழும் விஷயங்களுக்கு திறந்திருக்கும் உங்கள் ஆழ் மனதில். 246 00:19:09,148 --> 00:19:10,315 சரி. 247 00:19:13,360 --> 00:19:14,653 ப்ரூக் சூடாக இருப்பதாக நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும், 248 00:19:14,736 --> 00:19:16,196 ஆனால் வெறித்துப் பார்ப்பது நியாயமானது அவளை வெளியே தவழும். 249 00:19:16,280 --> 00:19:18,782 நான் அவளை வெறித்துப் பார்க்கவில்லை. அது அந்த பலகை. 250 00:19:18,866 --> 00:19:21,451 எனக்கு மோசமான ஜுஜு போல உணர்கிறது, உங்களுக்குத் தெரியுமா? 251 00:19:21,535 --> 00:19:23,453 இங்கே அது செல்கிறது. சரி. 252 00:19:25,038 --> 00:19:28,083 இது போன்றதா? 253 00:19:29,418 --> 00:19:33,213 -மேலும் ஒரு கேள்வியைக் கேளுங்கள்? -Mm-hmm. அது சரி. 254 00:19:39,303 --> 00:19:42,347 ஓ, பெரிய மற்றும் சக்திவாய்ந்த பலகை, 255 00:19:44,016 --> 00:19:46,768 எங்கள் உணவகம் வெற்றிகரமாக இருக்கவா? 256 00:19:48,562 --> 00:19:50,147 இப்போது, ​​எங்களுக்கு நல்ல அதிர்ஷ்டம் தேவை திறப்புடன். 257 00:19:50,230 --> 00:19:53,567 சரி, ஓய்வெடுங்கள். நாங்கள் எங்கள் சொந்த அதிர்ஷ்டத்தை உருவாக்குவோம். சரி? 258 00:19:54,151 --> 00:19:55,569 நான் அதற்கு குடிப்பேன். 259 00:19:55,777 --> 00:19:59,114 ஒரு நண்டு மதிய உணவு டிரக்கிலிருந்து கிரியோல் மன்னர்களுக்கு. 260 00:19:59,281 --> 00:20:01,325 அதைக் கேட்போம் கிரியோல் மன்னர்களுக்கு! 261 00:20:01,450 --> 00:20:04,411 கிரியோல் மன்னர்களுக்கு! 262 00:20:04,578 --> 00:20:07,289 அதுவா? இது ஏதாவது செய்யப்போகிறதா? 263 00:20:07,873 --> 00:20:11,627 மற்றொரு கேள்வியை முயற்சிக்கவும். -கே. 264 00:20:16,423 --> 00:20:20,677 கிறிஸ்டியனும் நானும் திருமணம் செய்துகொள்வோம் செயின்ட் வின்சென்ட்ஸில்? 265 00:20:28,143 --> 00:20:30,520 ஓ, அது அதன் மோஜோவை இழந்தது என்று நினைக்கிறேன், அது எப்போதாவது இருந்தால். 266 00:20:30,604 --> 00:20:31,939 நீங்கள் பெறுவீர்கள் என்று நினைக்கிறேன் நீங்கள் என்ன செலுத்துகிறீர்கள். 267 00:20:34,191 --> 00:20:35,901 -உயு! -என்ன ஃபக்? 268 00:20:41,198 --> 00:20:43,617 அதை வெளியே வைக்கவும்! அமைதியாக இருங்கள்! 269 00:20:49,039 --> 00:20:50,332 அது என்ன? 270 00:20:51,750 --> 00:20:54,544 புனித தனம்! எல்லோரும் சரியா? 271 00:20:57,881 --> 00:20:59,383 எம், நீங்கள் சரியா? 272 00:20:59,675 --> 00:21:03,387 ஆம், ஆம். நான் நன்றாக இருக்கிறேன். அது ... அது மிகவும் வித்தியாசமானது. 273 00:21:03,845 --> 00:21:05,973 அந்த விஷயம் ஜின்க்ஸ், மனிதனே. 274 00:21:06,765 --> 00:21:08,809 அதுதான் விஷயம் ஆவி பலகைகளுடன். 275 00:21:10,435 --> 00:21:12,312 நீங்கள் கதவைத் தட்டினால் ... 276 00:21:13,939 --> 00:21:15,857 அதிர்ச்சியடைய வேண்டாம் ஏதாவது பதிலளித்தால். 277 00:21:50,559 --> 00:21:52,686 இல்லை. மேலே, கொஞ்சம். 278 00:21:52,811 --> 00:21:54,396 -ஆஹ். மேலே. -ியோ. 279 00:21:54,479 --> 00:21:55,981 ஏய். எனக்கு ஒரு அழைப்பு வந்தது அச்சுப்பொறிகளிலிருந்து. 280 00:21:56,064 --> 00:21:57,774 நாம் இறுதி செய்ய வேண்டும் நாளை மெனு. 281 00:21:57,858 --> 00:21:59,276 நான் இன்னும் பரிசோதனை செய்கிறேன். 282 00:21:59,359 --> 00:22:01,486 சரி, என்னைக் கேளுங்கள். யாருக்கு மெனுக்கள் தேவை, மனிதனே? 283 00:22:01,778 --> 00:22:03,196 நுழைவுகளை பாடுவோம். 284 00:22:03,280 --> 00:22:04,865 d நீங்கள் விரும்புவீர்கள் தி டிஜோன் டிஜோன் ரைஸ் டி 285 00:22:04,948 --> 00:22:06,116 d நீங்கள் அதை மிகவும் நன்றாகக் காண்பீர்கள் d 286 00:22:06,241 --> 00:22:07,200 அது நன்றாக இருக்கிறது. 287 00:22:07,326 --> 00:22:08,493 -ஆஹ், நான் இங்கே இருக்கிறேன். -ியோ. 288 00:22:08,577 --> 00:22:09,786 நீங்கள் எப்படி செய்கிறீர்கள் புதிய அடையாளம் போல? 289 00:22:09,870 --> 00:22:12,164 ஓ, அது குளிர்ச்சியாக இருக்கிறது. 290 00:22:12,539 --> 00:22:13,582 நான் அதை மிகவும் விரும்புகிறேன் 291 00:22:13,665 --> 00:22:15,083 அவர்கள் உச்சரித்தால் கிரியோல் சரியாக. 292 00:22:15,167 --> 00:22:17,419 -நீங்கள் தீவிரமாக இருக்கிறீர்களா? உங்களுடன் பழகுவது. 293 00:22:17,502 --> 00:22:18,503 வாருங்கள். 294 00:22:18,712 --> 00:22:20,464 நீங்கள் எழுத்துருவைத் தேர்ந்தெடுப்பதை முடித்தீர்களா? அந்த அடையாளத்திற்காக? 295 00:22:20,547 --> 00:22:23,300 மிமீ-மிமீ. இல்லை. -ியோ. 296 00:22:23,717 --> 00:22:25,719 ஏய், காலை, சூரிய ஒளி. 297 00:22:25,802 --> 00:22:27,137 சாக், அது எப்படி நடக்கிறது? 298 00:22:27,304 --> 00:22:29,514 நான் முயற்சிக்க விரும்பும் சில விஷயங்கள் இன்று காலை, 299 00:22:29,598 --> 00:22:31,725 -இ எனவே என்னுடன் கரடி, சரியா? அதற்காக செல்லுங்கள். 300 00:22:31,808 --> 00:22:33,518 நான் நன்றாக-சரணடைகிறேன் கிரியோல் சாஸ். 301 00:22:33,602 --> 00:22:35,937 -கோனா ஒரு காரமான மோ 'ஃபோ. -கே. 302 00:22:36,021 --> 00:22:37,856 நீங்கள் அதை கீழே வைத்திருப்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள் ஒரு 11 க்கு, சரி? 303 00:22:37,939 --> 00:22:39,399 நாங்கள் கொல்ல விரும்பவில்லை வாடிக்கையாளர்கள். 304 00:22:39,483 --> 00:22:41,151 டி முக்கிய நிகழ்வுக்கு வருக d 305 00:22:41,234 --> 00:22:42,694 நான் காசோவைப் பயன்படுத்துகிறேன். 306 00:22:42,861 --> 00:22:44,071 சரி. 307 00:22:45,447 --> 00:22:47,866 டி இது எங்கே இது எல்லாம் தொடங்குகிறது ... டி 308 00:22:51,370 --> 00:22:52,829 அந்த பொருள் ஒரு பவுண்டு 12 ரூபாய்கள். 309 00:22:52,913 --> 00:22:54,623 -ஓ எளிதானது. -ஐ எனக்குத் தெரியும். 310 00:22:54,706 --> 00:22:56,416 டி நாங்கள் இந்த தருணத்திற்காக உருவாக்கப்பட்டோம் d 311 00:22:56,541 --> 00:22:58,502 டி எங்கள் நேரம் இப்போது நாங்கள் அதை வாடகைக்கு எடுக்க மாட்டோம் d 312 00:22:58,585 --> 00:22:59,961 டி மனிதனே, நாங்கள் அதை வைத்திருக்கிறோம் d 313 00:23:00,045 --> 00:23:02,672 டி களை 'எம், சிறுவர்கள் அழுத்தத்தின் கீழ் வைரங்கள் d 314 00:23:02,798 --> 00:23:05,217 எனவே, நீங்கள் ப்ரூக் நடந்ததை கேள்விப்பட்டேன் நேற்று இரவு வீடு. 315 00:23:05,300 --> 00:23:07,260 ஒரு பண்புள்ளவராக இருப்பது, உங்களுக்குத் தெரியுமா? 316 00:23:07,344 --> 00:23:09,763 ஆம், சரி. அது எப்படி சென்றது? 317 00:23:10,514 --> 00:23:12,849 கனா, நீங்கள் எப்படி நினைக்கிறீர்கள்? அவள் இன்னும் உன்னை காதலிக்கிறாள். 318 00:23:12,933 --> 00:23:16,144 வெளிப்படையாக. எமிலி உன்னை நேசிக்கிறார் என்பது எங்களுக்குத் தெரியும். 319 00:23:16,812 --> 00:23:18,814 தனிப்பட்ட முறையில், எனக்கு அது கிடைக்கவில்லை. 320 00:23:18,897 --> 00:23:20,732 நீங்கள் கொஞ்சம் நீண்ட தூரம் செல்கிறது. 321 00:23:23,318 --> 00:23:26,613 வணக்கம்? ஏய், க்வென். 322 00:23:27,406 --> 00:23:29,741 இல்லை, இல்லை. இது மிகவும் மோசமானது நீங்கள் அதை செய்ய முடியவில்லை. 323 00:23:29,991 --> 00:23:31,368 எனக்கு தெரியும். அது வழக்கமான கூட்டம், 324 00:23:31,451 --> 00:23:34,913 உம் ... ... கிறிஸ்டியனின் முன்னாள் தவிர. 325 00:23:35,288 --> 00:23:37,541 ஆமாம், அவள் உண்மையில் காட்டினாள். அதை நம்ப முடியுமா? 326 00:23:37,624 --> 00:23:40,252 அவள் அப்படி, வெளிப்படையாக இன்னும் அவருக்குள். 327 00:23:40,544 --> 00:23:43,588 இல்லை. 328 00:23:44,005 --> 00:23:47,008 இல்லை, நான் அந்த மலம் தொடவில்லை இப்போது பல மாதங்கள். 329 00:23:47,426 --> 00:23:50,929 இல்லை, இது ஒரு கனவு. நான் அதற்கு மேல் இருக்கிறேன். நான் நன்றாக உணர்கிறேன். 330 00:23:55,684 --> 00:23:59,146 ஆமாம், நாளை உன்னைப் பார்ப்பேன். உம், 2:00 மணிக்கு CAF� DU MONDE? 331 00:24:00,147 --> 00:24:02,357 சரி. பை. 332 00:24:10,490 --> 00:24:12,117 சரி, நாங்கள் எங்கே பச்சை கம்போவுடன்? 333 00:24:12,200 --> 00:24:13,910 -இந்த நிமிடங்கள், சகோ. -நான் ஓக்ராவை வறுக்கவும். 334 00:24:13,994 --> 00:24:15,036 சரி. 335 00:25:15,222 --> 00:25:17,390 ... இயற்கை வரலாற்று அருங்காட்சியகம். 336 00:25:17,474 --> 00:25:18,850 திருடப்பட்ட ஒரே விஷயம் 337 00:25:18,934 --> 00:25:21,895 ஒரு அசாதாரணமானது பழைய உலக விளையாட்டு வாரியம். 338 00:25:22,062 --> 00:25:24,856 நான் ... நான் அதை ஒரு விளையாட்டு என்று அழைக்க மாட்டேன், இல்லை, அதிலிருந்து வெகு தொலைவில். 339 00:25:24,940 --> 00:25:26,942 கலைப்பொருள் ஒரு அரிதானது, 340 00:25:27,025 --> 00:25:29,110 சிலவற்றில் ஒன்று உண்மையான எடுத்துக்காட்டுகள் 341 00:25:29,194 --> 00:25:30,862 ஆரம்பகால விக்கான் ஊசல் பலகைகள் ... 342 00:25:30,946 --> 00:25:31,988 புனித மலம். 343 00:25:32,155 --> 00:25:33,657 ... அவை முதன்மையாக பயன்படுத்தப்பட்டன தொடர்பு கொள்ள 344 00:25:33,740 --> 00:25:35,659 அவை இப்போது நகர்ந்தன எங்கள் ஆன்மீக விமானத்திலிருந்து, 345 00:25:35,742 --> 00:25:39,496 இது பின்னர் செல்வாக்காக மாறியது நவீனகால ஓயீஜா வாரியத்திற்கு, 346 00:25:39,579 --> 00:25:41,831 இது, நீங்கள் சரியாகச் சொன்னது போல், உண்மையில் ஒரு விளையாட்டு. 347 00:25:42,374 --> 00:25:44,209 இரண்டு கொலை இருந்தது- 348 00:25:50,882 --> 00:25:53,802 சரி சரி. உங்களுக்கு கிடைத்ததை எனக்குக் காட்டு. 349 00:26:04,020 --> 00:26:06,481 மலம். 350 00:26:13,238 --> 00:26:14,406 நீங்கள் அதை செய்கிறீர்களா? 351 00:26:30,630 --> 00:26:33,717 -ியோ. நீங்கள் அதைக் கேட்டீர்களா? -என்ன? 352 00:26:34,342 --> 00:26:35,594 எனக்கு ஒரு நொடி கொடுங்கள். 353 00:26:49,149 --> 00:26:50,942 ஃபக்! இயேசு கிறிஸ்து! 354 00:26:54,321 --> 00:26:56,072 இங்கிருந்து வெளியேறுங்கள். 355 00:26:56,865 --> 00:26:58,617 -ியோ. நீங்கள் நல்லவரா? -ஆனால். 356 00:26:58,700 --> 00:27:00,410 நம்மிடம் ஏன் இவ்வளவு பூனைகள் உள்ளன இங்கே சுற்றி? 357 00:27:00,493 --> 00:27:01,620 எனக்குத் தெரியாது. 358 00:27:01,911 --> 00:27:04,164 ஏய், தோழர்களே, நீங்கள் நெருக்கமாக இருப்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள் டம்ப்ஸ்டர்களில் இமைகள். 359 00:27:04,247 --> 00:27:05,373 அனைத்தும் சரியானதா? -ஆஹ், நான் உன்னைப் பெற்றேன். 360 00:27:05,457 --> 00:27:06,791 சிறிய தோழர்களே துரதிர்ஷ்டம். 361 00:27:06,875 --> 00:27:09,586 அது கருப்பு பூனைகள் மட்டுமே, அவர்கள் உங்கள் பாதையை கடந்தால். 362 00:27:09,669 --> 00:27:11,755 நாங்கள் சில முனிவர்களை எரிக்க வேண்டும் நாங்கள் திறப்பதற்கு முன் இந்த இடத்தில். 363 00:27:11,838 --> 00:27:13,923 நான் தீவிரமாக இருக்கிறேன். அந்த வாரியம் செல்ல வேண்டும். 364 00:27:14,007 --> 00:27:15,342 நீங்கள் எமிலியுடன் பேச வேண்டும் அதைப் பற்றி. 365 00:27:15,425 --> 00:27:17,469 கனா. என் அம்மா டாரோட்டைப் படித்தார் 366 00:27:17,552 --> 00:27:18,970 இங்கேயே பிரஞ்சு காலாண்டில். 367 00:27:19,054 --> 00:27:20,555 எனக்கு ஒரு உணர்வு வந்தது இந்த விஷயங்களைப் பற்றி. 368 00:27:20,639 --> 00:27:23,308 என்னை நம்புங்கள். -கே. 369 00:27:32,067 --> 00:27:34,778 ஒரு மோதிரம் இருக்கிறது. உம், என் ... எனது நிச்சயதார்த்த மோதிரம். 370 00:27:35,862 --> 00:27:37,781 நான் திறக்கும்போது அதை இழந்தேன். 371 00:27:39,407 --> 00:27:40,909 இது எங்காவது வீட்டில் இருக்கிறதா? 372 00:27:46,331 --> 00:27:49,918 E ... E ... E கிழக்கு? அது ... 373 00:28:02,472 --> 00:28:05,517 -கம்போ மிகவும் உப்பு. -இது, உங்களை ஏமாற்றுங்கள். இது சரியானது. 374 00:28:05,600 --> 00:28:08,019 நமக்கு கையொப்பம் தேவைப்பட்டால், அது கம்போவாக இருக்க வேண்டும். 375 00:28:08,103 --> 00:28:09,521 நன்றாக, கிறிஸ்டியன் அதை முயற்சி செய்யுங்கள். 376 00:28:09,604 --> 00:28:10,605 சரி. 377 00:28:20,573 --> 00:28:24,202 -இது இன்னும் கொஞ்சம் சிட்ரஸ் தேவை. -ஓ, நீங்கள் இருவரும் மலம் நிறைந்தவர்கள். 378 00:28:24,744 --> 00:28:25,954 இந்த வழியில்? 379 00:28:52,439 --> 00:28:55,275 வழி இல்லை. நான் அங்கு பார்த்தேன் ஒரு மில்லியன் முறை. 380 00:28:57,193 --> 00:28:59,529 -என்ன ஃபக்? -ியோ! நீங்கள் சரியா? 381 00:28:59,612 --> 00:29:02,031 ஆம். அட! 382 00:29:03,032 --> 00:29:04,367 அட. மலம். 383 00:29:20,842 --> 00:29:22,761 அட. எனக்குத் தெரியாது ஏன் தீப்பிழம்புகள்- 384 00:29:27,724 --> 00:29:29,851 என்ன ஃபக், ரிச்சி? அந்த விஷயத்தை மூடு. 385 00:29:33,188 --> 00:29:35,690 என்ன ஃபக்? ஆ! 386 00:29:37,901 --> 00:29:40,028 ரிச்சி! 387 00:29:40,111 --> 00:29:41,237 ரிச்சி! 388 00:29:48,036 --> 00:29:49,662 அதை இறுக்கமாகப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள்! அதைப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள்! 389 00:29:49,746 --> 00:29:51,956 வாருங்கள். வாருங்கள், ரிச்சி. கண்களைத் திறக்கவும். 390 00:29:53,583 --> 00:29:55,794 9-1-1 ஐ அழைக்கவும்! இப்போது செய்யுங்கள்! 391 00:29:56,711 --> 00:29:59,047 என் கை எங்கே? 392 00:29:59,130 --> 00:30:02,342 -ரிச்சி, என்னுடன் இருங்கள். -என்ன ஃபக்! 393 00:30:02,509 --> 00:30:04,093 அவர்கள் அதை மீண்டும் தைக்க முடியும், இல்லையா? 394 00:30:04,177 --> 00:30:06,971 அவரது கையைக் கண்டுபிடி! தொங்கு, ரிச்சி! 395 00:30:17,065 --> 00:30:18,650 பூனை எங்கே? 396 00:30:20,610 --> 00:30:23,071 -ஷிட். ஆம்புலன்ஸ் அதன் வழியில் உள்ளது. 397 00:30:23,154 --> 00:30:25,782 -இந்த வாளியை பனியுடன் நிரப்பவும். உங்கள் கண்களைத் திறக்கவும். 398 00:30:34,666 --> 00:30:36,251 இங்கே, கிட்டி, கிட்டி. 399 00:31:00,400 --> 00:31:03,903 கிறிஸ்தவர்! 400 00:31:04,362 --> 00:31:06,614 கிறிஸ்தவர். கிறிஸ்தவர், பார். என் மோதிரத்தைக் கண்டேன். 401 00:31:06,698 --> 00:31:08,533 அது ஒரு அதிசயம் போன்றதல்லவா? 402 00:31:08,616 --> 00:31:09,909 ஆம், அது மிகவும் நல்லது. 403 00:31:10,034 --> 00:31:12,078 காத்திருங்கள், நீங்கள் என்ன ... நீங்கள் அங்கு என்ன செய்கிறீர்கள்? 404 00:31:12,161 --> 00:31:13,454 ஒரு விபத்து ஏற்பட்டுள்ளது. 405 00:31:13,538 --> 00:31:14,873 ஏன் இரத்தம் இருக்கிறது உங்கள் கைகளில்? 406 00:31:14,956 --> 00:31:16,791 சும்மா ... நான் அதைக் கையாளுகிறேன். உள்ளே செல்லுங்கள். 407 00:31:16,875 --> 00:31:18,293 -நீங்கள் சரியா? -கிறிஸ்டியன்! 408 00:31:18,376 --> 00:31:19,294 உள்ளே செல்லுங்கள், எம். 409 00:31:19,419 --> 00:31:20,378 கிறிஸ்டியன், என்ன நடக்கிறது? 410 00:31:20,461 --> 00:31:21,671 உள்ளே செல்லுங்கள். 411 00:31:31,806 --> 00:31:34,517 சாக், என்னிடம் பேசுங்கள். அவர் எப்படி இருக்கிறார்? 412 00:31:35,018 --> 00:31:36,728 மன்னிக்கவும். 413 00:31:37,979 --> 00:31:41,107 என்னால் இரத்தப்போக்கு நிறுத்த முடியவில்லை. அவர் இறந்துவிட்டார். 414 00:31:41,900 --> 00:31:46,112 ரிச்சி ... ரிச்சி ... 415 00:31:47,864 --> 00:31:50,783 ரிச்சி ... 416 00:31:55,163 --> 00:31:58,041 ரிச்சி. ஓ, என் கடவுளே. 417 00:32:00,126 --> 00:32:01,502 ஓ, என் கடவுளே. 418 00:32:38,957 --> 00:32:40,917 அது ஒருபோதும்ாது நீங்கள் இல்லாமல் ஒரே மாதிரியாக இருங்கள். 419 00:32:53,888 --> 00:32:55,932 -என் எக்ஸ்கூஸ். -ஹே. நீங்கள் சரியா? 420 00:32:56,015 --> 00:32:57,183 ஆம். நான் தான் ... 421 00:32:57,266 --> 00:32:58,518 நான் ஒரு குழப்பம். நான் போகப்போகிறேன் 422 00:32:58,601 --> 00:32:59,686 -அல்லிகளின் அறைக்கு. -கே. 423 00:32:59,769 --> 00:33:01,270 மன்னிக்கவும். என்னை மன்னியுங்கள். 424 00:33:05,566 --> 00:33:06,693 ஏய். 425 00:33:10,071 --> 00:33:11,322 ஏய், ஜெஸ்ஸி. 426 00:33:11,656 --> 00:33:14,075 நான், ஓ, மன்னிக்கவும் ரிச்சி பற்றி கேட்க. 427 00:33:14,742 --> 00:33:16,661 ஓ, இது கடினமாக இருக்க வேண்டும் கையாள. 428 00:33:17,912 --> 00:33:20,289 -ஆஹ், அது. சிறிது நேரத்தில் உங்களைப் பார்க்கவில்லை. 429 00:33:21,958 --> 00:33:23,793 ஏய். பாஸ். 430 00:33:28,214 --> 00:33:31,551 நான் அப்படி நினைக்கவில்லை, ஜெஸ்ஸி. நான் நல்லவன் என்று நினைக்கிறேன். 431 00:33:31,634 --> 00:33:33,594 என்ன ஆச்சு ஜெஸ்ஸி, நீங்கள் இங்கே செய்கிறீர்களா? 432 00:33:33,678 --> 00:33:35,096 ஓய்வெடுங்கள், ஹோமி. ரிச்சிக்காக நான் இங்கே இருக்கிறேன். 433 00:33:35,179 --> 00:33:36,305 நான் அவரை நீண்ட நேரம் அறிந்திருக்கிறேன் உங்களிடம் இருப்பதை விட. 434 00:33:36,389 --> 00:33:37,557 நான் ஒரு மலம் கொடுக்கவில்லை. 435 00:33:37,807 --> 00:33:39,559 ஃபக் விலகி இருங்கள் எமிலியிடமிருந்து. 436 00:33:39,642 --> 00:33:42,186 அது அவளுக்கு தான் என்று நினைக்கிறேன். 437 00:33:43,271 --> 00:33:44,355 அப்படி இல்லையா? 438 00:33:45,231 --> 00:33:47,150 கிறிஸ்தவர், நிறுத்து. 439 00:33:48,943 --> 00:33:50,570 நீங்கள் அவளுக்கு அருகில் எங்கும் வருகிறீர்கள், 440 00:33:50,820 --> 00:33:51,946 நீங்களும் நானும் இருக்கப் போகிறோம் 441 00:33:52,030 --> 00:33:52,989 வேறு வகை உரையாடல். 442 00:33:53,072 --> 00:33:57,285 ஓ. எதுவாக இருந்தாலும், மனிதன். 443 00:34:03,332 --> 00:34:05,585 இயேசு. கிறிஸ்டியன், இங்கே, எல்லா இடங்களிலும், 444 00:34:05,668 --> 00:34:07,336 ஒரு காட்சியை ஏற்படுத்த வேண்டுமா? உண்மையில்? 445 00:34:07,420 --> 00:34:08,379 இது உங்களுக்கு ஒன்பது மாதங்கள் ஆனது 446 00:34:08,588 --> 00:34:10,214 மலம் கழிக்க அவர் உங்களை விற்பனை செய்து கொண்டிருந்தார். 447 00:34:12,467 --> 00:34:14,677 நாங்கள் விடவில்லை அது மீண்டும் நிகழ்கிறது. 448 00:34:15,219 --> 00:34:16,804 நீங்கள் தயாராக இருந்தால் உங்கள் இருக்கைகளை எடுக்க, 449 00:34:17,472 --> 00:34:19,057 நாங்கள் சேவையைத் தொடங்குவோம் ஒரு கணத்தில். 450 00:34:19,140 --> 00:34:20,183 நன்றி. 451 00:34:41,120 --> 00:34:42,580 -ஹி, குழந்தை. -ஹி. 452 00:34:44,540 --> 00:34:47,001 -இது எப்படி நடக்கிறது? சரி, நான் நினைக்கிறேன். 453 00:34:47,376 --> 00:34:49,420 இது வித்தியாசமான ஓட்டம் ரிச்சி இல்லாமல் சமையலறை. 454 00:34:49,545 --> 00:34:51,005 எனக்கு தெரியும். 455 00:34:53,841 --> 00:34:55,301 இன்று நல்ல செய்தி. -ஆவா? 456 00:34:55,384 --> 00:34:58,012 ஓ, உணவு விமர்சகர் காலத்திலிருந்து 457 00:34:58,096 --> 00:34:59,263 திறப்புக்கு வருகிறது. 458 00:34:59,806 --> 00:35:01,099 அது மிகவும் அருமையாக இருக்கிறது. 459 00:35:01,724 --> 00:35:04,519 இப்போது, ​​நாம் செய்ய வேண்டியதெல்லாம் உண்மையில் திறக்க தயாராக இருங்கள். 460 00:35:04,602 --> 00:35:05,853 மிமீ-ஹ்ம். 461 00:35:08,272 --> 00:35:10,566 அட. 462 00:35:11,234 --> 00:35:14,070 -நான் நான் கண்டேன். -அவர் எங்கிருந்து வந்தார்? 463 00:35:14,153 --> 00:35:17,532 அவர் பால்கனியில் இருந்தார் உள்ளே வரும்படி பிச்சை எடுக்கிறார், 464 00:35:17,615 --> 00:35:18,866 இந்த ஏழை விஷயம். 465 00:35:20,118 --> 00:35:22,829 இது அதே பூனை என்று நினைக்கிறேன் நான் காடுகளில் பார்த்தேன். 466 00:35:23,788 --> 00:35:25,748 நான் அவரை வைத்திருக்க விரும்புகிறேன், அது சரி என்றால். 467 00:35:26,290 --> 00:35:27,583 நான் உண்மையில் பூனைகளை கூட விரும்பவில்லை. 468 00:35:27,667 --> 00:35:29,377 நாய்கள் விசுவாசமுள்ளவை, ஆனால் பூனைகள் தான் ... 469 00:35:29,836 --> 00:35:31,921 நாம் அவருக்கு கொடுக்க முடியுமா? ஒரு வாய்ப்பு, தயவுசெய்து? 470 00:35:32,004 --> 00:35:34,257 அதாவது, அவர் ஒளிரச் செய்வார் என்று நான் நினைக்கிறேன் இங்கே விஷயங்கள். 471 00:35:35,091 --> 00:35:36,843 உங்களுக்கு தெரியும், நான் நினைக்கிறேன் நான் அவரை மிஸ்டர் லக்கி என்று அழைக்கிறேன், 472 00:35:36,926 --> 00:35:39,262 அவர் காட்டியதிலிருந்து என் மோதிரத்தைக் கண்ட உடனேயே. 473 00:35:40,471 --> 00:35:43,516 ரிச்சி இறந்த இரவு என்று நீங்கள் சொல்கிறீர்களா? 474 00:35:46,769 --> 00:35:49,272 சரி, சரி. அதாவது, அதாவது, உங்களுக்கு உண்மையில் பூனைகள் பிடிக்கவில்லை என்றால், 475 00:35:49,355 --> 00:35:52,859 -பின்னர் எதுவாக இருந்தாலும். அது நன்றாக இருக்கிறது. -நீங்கள் உண்மையில் வருத்தப்படுகிறீர்களா? 476 00:35:54,777 --> 00:35:55,695 இல்லை. 477 00:35:56,195 --> 00:35:58,197 ஆ, நீங்கள் செய்கிறீர்கள் நீங்கள் செய்யும் விஷயம். 478 00:35:58,698 --> 00:36:00,700 சரி, நல்லது. 479 00:36:01,617 --> 00:36:03,369 பூனைக்கு ஒரு வாய்ப்பு கொடுப்போம். 480 00:36:03,452 --> 00:36:07,165 நாங்கள் சில நாட்களுக்கு முயற்சிப்போம், பின்னர் பார்ப்போம். 481 00:36:07,248 --> 00:36:09,667 நீங்கள் முழுமையாக இருப்பீர்கள் என்று நினைக்கிறேன் அவரை காதலிக்கவும். 482 00:36:09,750 --> 00:36:11,419 "ஹாய், கிறிஸ்டியன்." 483 00:36:11,502 --> 00:36:13,838 -அல்லது சரி. -"ஐ லவ் யூ." 484 00:36:13,921 --> 00:36:16,549 நான் தெரிந்து கொள்ள விரும்புகிறேன் இந்த மோதிரத்தைப் பற்றியது. 485 00:36:16,674 --> 00:36:17,717 இதை நீங்கள் எவ்வாறு கண்டுபிடித்தீர்கள்? 486 00:36:17,800 --> 00:36:18,926 நாங்கள் எல்லா இடங்களிலும் பார்த்தோம் என்று நினைத்தேன் அதற்காக. 487 00:36:19,051 --> 00:36:20,428 ஆம். அதாவது, அது மிகவும் விசித்திரமானது. 488 00:36:20,511 --> 00:36:22,471 நான் ... நான் நினைக்கிறேன் நான் இறுதியாக கண்டுபிடித்தேன் 489 00:36:22,555 --> 00:36:24,098 ஊசல் வாரியம் எவ்வாறு செயல்படுகிறது. 490 00:36:26,434 --> 00:36:28,227 பலகை மோதிரம் எங்கே என்று சொன்னது? 491 00:36:28,811 --> 00:36:30,646 போல, வரிசைப்படுத்துதல். நான் ... நான் நினைக்கிறேன் ... 492 00:36:31,105 --> 00:36:35,109 இது தட்ட உதவும் என்று நினைக்கிறேன் உங்கள் ஆழ் மனதில். 493 00:36:35,193 --> 00:36:36,444 அது பைத்தியமாக இருக்கிறதா? 494 00:36:37,528 --> 00:36:39,906 வகையான. ஆனால் எதுவாக இருந்தாலும். 495 00:36:43,159 --> 00:36:44,577 உம், நான் உங்களுக்கு என்ன சொல்கிறேன். 496 00:36:45,411 --> 00:36:48,122 நாங்கள் குழப்பத்தை நிறுத்துவது எப்படி அதனுடன் 497 00:36:48,206 --> 00:36:50,082 அதைப் பற்றி மேலும் கண்டுபிடிக்கும் வரை? 498 00:36:51,751 --> 00:36:52,835 எமிலி? 499 00:36:53,544 --> 00:36:55,379 ஹ்ம்? என்ன? 500 00:36:57,089 --> 00:36:59,592 -நீங்கள். -கே, நான் மாட்டேன் ... 501 00:37:00,009 --> 00:37:00,968 நான் அதைத் தொட மாட்டேன். 502 00:37:01,844 --> 00:37:03,137 நான் சில வேலைகளைச் செய்யப் போகிறேன். 503 00:37:04,138 --> 00:37:05,306 சரி, நான் இங்கே இருப்பேன். 504 00:39:48,302 --> 00:39:51,514 எம்? எமிலி. ஏய், எழுந்திரு. 505 00:39:52,973 --> 00:39:53,891 நீங்கள் கத்திக் கொண்டிருந்தீர்கள். 506 00:39:55,601 --> 00:39:56,685 நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்? 507 00:39:56,769 --> 00:39:58,896 எனக்குத் தெரியாது. நான் ... என்னால் சுவாசிக்க முடியவில்லை. 508 00:39:58,979 --> 00:40:01,107 இவற்றை என்னால் நகர்த்த முடியவில்லை ... இந்த கைகள் மூலம். 509 00:40:01,190 --> 00:40:02,691 சரி, அமைதியாக இருக்க முயற்சி செய்யுங்கள். 510 00:40:06,612 --> 00:40:07,613 எம்? 511 00:40:08,572 --> 00:40:11,117 நீங்கள் என்னுடன் நேர்மையாக இருக்க வேண்டும். நீங்கள் மீண்டும் பயன்படுத்துகிறீர்களா? 512 00:40:12,618 --> 00:40:13,577 என்ன? இல்லை. 513 00:40:13,911 --> 00:40:15,246 ஜெஸ்ஸி உங்களுக்கு ஏதாவது நழுவினாரா? இறுதி சடங்கில்? 514 00:40:15,329 --> 00:40:17,540 நான் சாய் ... நான் இல்லை என்று சொன்னேன்! எனக்கு ஒருவித கனவு இருந்தது. 515 00:40:17,623 --> 00:40:19,166 மற்றும் நீங்கள் அதை நினைக்கிறீர்கள்- -கே, சரி. 516 00:40:19,250 --> 00:40:21,210 நான் உன்னை நம்புகிறேன். நான் தான் ... 517 00:40:22,711 --> 00:40:24,422 எனக்கு புரியவில்லை உங்களுடன் என்ன நடக்கிறது. 518 00:40:26,382 --> 00:40:28,968 பாருங்கள், எனக்குத் தெரிந்த அனைத்தும் நீங்கள் குழப்பத்தை நிறுத்த வேண்டும் 519 00:40:29,051 --> 00:40:30,052 இந்த மோசமான விஷயத்துடன். 520 00:40:30,719 --> 00:40:32,138 நான் அதை ஆன்லைனில் பார்த்தேன், 521 00:40:32,221 --> 00:40:33,931 மேலும் சில ஊசல் இருந்தது கிழிந்த பலகை 522 00:40:34,014 --> 00:40:36,475 நியூ ஆர்லியன்ஸில் ஒரு அருங்காட்சியகத்திலிருந்து. -ஆஹ், எனக்குத் தெரியும். எனக்கு தெரியும். எனக்கு தெரியும். 523 00:40:37,435 --> 00:40:38,310 உங்களுக்குத் தெரியுமா? 524 00:40:39,228 --> 00:40:40,229 நீங்கள் என்னிடம் சொல்லவில்லையா? 525 00:40:40,312 --> 00:40:42,940 பார், நான் போகிறேன் 526 00:40:43,023 --> 00:40:45,276 பின்னர் எல்லாம் நடந்தது ரிச்சியுடன். 527 00:40:45,359 --> 00:40:47,570 மற்றும், கிறிஸ், எங்களுக்குத் தெரியாது அதே பலகை என்றால். 528 00:40:47,778 --> 00:40:51,031 ஒருவேளை அது இருக்கலாம், ஒருவேளை அது இல்லை, ஆனால் நாம் அதை திருப்பித் தர வேண்டும். 529 00:40:51,115 --> 00:40:52,241 நீங்கள் தீவிரமாக இருக்கிறீர்களா? 530 00:40:53,409 --> 00:40:55,578 சரி, சரி. நன்றாக, காவல்துறையினருக்கு நாங்கள் என்ன சொல்கிறோம்? 531 00:40:56,203 --> 00:40:58,914 எனக்குத் தெரியாது, எமிலி, உண்மை? இரண்டு போலீசார் கொல்லப்பட்டனர்! 532 00:40:58,998 --> 00:41:00,833 ஆமாம், எனக்குத் தெரியும், அது எல்லாவற்றையும் மோசமாக்குகிறது. 533 00:41:00,916 --> 00:41:03,294 நீங்கள் உண்மையில் விரும்புகிறீர்களா? இவை அனைத்திலும் கலக்க வேண்டுமா? 534 00:41:03,461 --> 00:41:05,713 எனது பதிவில் ஒரு போதைப்பொருள் மார்பளவு உள்ளது, நினைவிருக்கிறதா? 535 00:41:05,796 --> 00:41:07,631 அதாவது, நீங்கள் எப்படி நினைக்கிறீர்கள் அது தோற்றமளிக்கும்? 536 00:41:12,052 --> 00:41:14,847 சரி, எளிதானது. பரவாயில்லை. 537 00:41:15,848 --> 00:41:18,142 -நான் மிகவும் வருந்துகிறேன். -இது சரி. 538 00:41:19,518 --> 00:41:20,519 மன்னிக்கவும். 539 00:41:21,020 --> 00:41:22,229 நீங்கள் நன்றாக இருக்கிறீர்கள். நீங்கள் நன்றாக இருக்கிறீர்கள். 540 00:41:22,646 --> 00:41:23,522 நீங்கள் நன்றாக இருக்கிறீர்கள். 541 00:41:24,231 --> 00:41:25,774 ஏய், பார். நான் எதுவும் செய்யப் போவதில்லை. 542 00:41:26,317 --> 00:41:29,195 -கே? -கே. 543 00:41:29,653 --> 00:41:31,238 நாங்கள் அதற்கு ஓய்வு கொடுப்போம் இரவு. சரி? 544 00:41:33,532 --> 00:41:34,492 படுக்கையில் செல்லுங்கள். 545 00:41:41,123 --> 00:41:42,166 -ஹே. -ஹெம்? 546 00:41:43,792 --> 00:41:44,668 நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். 547 00:41:45,669 --> 00:41:46,629 நான் உன்னையும் நேசிக்கிறேன். 548 00:41:47,796 --> 00:41:48,964 நீங்கள் நன்றாக இருக்கப் போகிறீர்கள். 549 00:42:54,154 --> 00:42:55,030 ஏய். 550 00:42:55,781 --> 00:42:56,740 வந்ததற்கு நன்றி. 551 00:42:57,366 --> 00:42:59,076 கிறிஸ்தவர், நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 552 00:43:03,622 --> 00:43:04,665 நீங்கள் எப்படி வைத்திருக்கிறீர்கள்? 553 00:43:05,916 --> 00:43:07,501 நான் நன்றாக இருக்கிறேன். நான் நினைக்கிறேன். 554 00:43:08,210 --> 00:43:10,045 இது எமிலி நான் கவலைப்படுகிறேன். 555 00:43:10,879 --> 00:43:12,673 உங்கள் உரை ஏதோ சொன்னது போர்டு பற்றி. 556 00:43:13,591 --> 00:43:15,718 கிறிஸ், நினைவில் கொள்ளுங்கள் நான் இன்னும் உங்கள் நண்பன். 557 00:43:16,093 --> 00:43:17,720 நீங்கள் என்னுடன் பேசலாம் எதையும் பற்றி. 558 00:43:22,224 --> 00:43:23,100 அந்த பலகை. 559 00:43:25,060 --> 00:43:26,228 அவள் அதை வெறி கொண்டவள் 560 00:43:26,895 --> 00:43:28,480 இரவு முதல் கட்சியின். 561 00:43:28,564 --> 00:43:30,274 அதாவது, விளையாடுவது அதனுடன் இரவும் பகலும். 562 00:43:32,318 --> 00:43:33,652 பாருங்கள், இதை எடுக்க வேண்டாம் தவறான வழி. 563 00:43:33,736 --> 00:43:35,946 எமிலி அருமை என்று நினைக்கிறேன் ... 564 00:43:37,323 --> 00:43:40,326 ஆனால் ஒரு போதை ஆளுமை உண்மையான சிக்கலில் சிக்கலாம் 565 00:43:40,409 --> 00:43:41,535 அமானுஷ்யத்துடன். 566 00:43:41,827 --> 00:43:43,162 இதைப் பற்றி நான் என்ன செய்வது? 567 00:43:43,287 --> 00:43:44,288 உங்கள் உரை எனக்கு கிடைத்ததும், 568 00:43:44,496 --> 00:43:45,998 எனது பழைய நண்பரை அழைத்தேன் கேம்பிரிட்ஜிலிருந்து. 569 00:43:46,081 --> 00:43:48,208 அவர் ... அவருக்கு இன்னும் தெரியும் 570 00:43:48,292 --> 00:43:50,210 பண்டைய விக்கான் நடைமுறைகள் பற்றி நான் செய்வதை விட. 571 00:43:50,502 --> 00:43:53,505 விக்கா ஒரு நம்பிக்கை வேறு எந்ததைப் போலவே செல்லுபடியாகும் ... 572 00:43:54,590 --> 00:43:55,758 அவர் ஒரு நிபுணர். 573 00:43:56,467 --> 00:43:57,509 அவர் இருக்கிறார் கொஞ்சம் ஒன்றுகூடி 574 00:43:57,843 --> 00:44:00,304 இன்று பிற்பகல் அவரது வீட்டில், நாங்கள் நிறுத்துமாறு அவர் வலியுறுத்துகிறார். 575 00:44:00,512 --> 00:44:01,388 சரி. 576 00:44:13,651 --> 00:44:19,323 d நான் துண்டுகளாக விழுகிறேன் d 577 00:44:22,743 --> 00:44:28,666 ஒவ்வொரு முறையும் நான் உன்னை மீண்டும் பார்க்கும்போது d 578 00:44:51,730 --> 00:44:52,731 கிறிஸ்தவர்? 579 00:44:54,733 --> 00:44:55,693 அதுவா? 580 00:45:29,518 --> 00:45:32,020 கிறிஸ்தவர்! கிறிஸ்தவர்! 581 00:46:05,888 --> 00:46:06,847 அமெலி? 582 00:46:14,188 --> 00:46:15,105 அமெலி? 583 00:46:31,622 --> 00:46:32,581 மெர்சி. 584 00:49:38,183 --> 00:49:40,686 d நீங்கள் நடப்பது d 585 00:49:40,811 --> 00:49:44,314 டி மற்றும் நான் துண்டுகளாக விழுகிறோம் d 586 00:49:49,695 --> 00:49:54,700 டி நீங்கள் நடந்து செல்லுங்கள் நான் துண்டுகளாக விழுகிறேன் d 587 00:50:03,041 --> 00:50:04,418 அழகான, இல்லையா? 588 00:50:04,710 --> 00:50:06,336 ஆம், நீங்கள் விரும்பினால் OG தோட்டங்கள். 589 00:50:07,504 --> 00:50:09,214 அது அவரது குடும்பத்தில் உள்ளது தலைமுறைகளுக்கு. 590 00:50:10,424 --> 00:50:12,259 அவர் தன்னை பெருமைப்படுத்துகிறார் மறுசீரமைப்பில். 591 00:50:15,178 --> 00:50:16,847 கட்சி போல் தெரிகிறது ஏற்கனவே தொடங்கியது. 592 00:50:17,431 --> 00:50:19,516 கோடைகால சங்கிராந்தி சூரிய அஸ்தமனத்தில் தொடங்குகிறது. 593 00:50:19,850 --> 00:50:21,893 இது நம்பமுடியாத முக்கியமானது விக்கான் நம்பிக்கைக்கு. 594 00:50:26,273 --> 00:50:28,233 நான் உங்களுக்கு எச்சரிக்க வேண்டும், அலெக்சாண்டர் புத்திசாலி, 595 00:50:28,316 --> 00:50:29,943 ஆனால் அவர் கொஞ்சம் விசித்திரமானவர். 596 00:50:30,360 --> 00:50:31,653 -சென்ட்ரிக்? -நீங்கள் பார்ப்பீர்கள். 597 00:50:31,987 --> 00:50:33,071 அவர் மிகவும் பரிசளித்தவர். 598 00:50:33,280 --> 00:50:35,073 அவர் மிகவும் உள்ளுணர்வு மக்களைப் பற்றி. 599 00:50:35,699 --> 00:50:36,616 நான் உங்களுக்கு உதவ முடியுமா? 600 00:50:36,992 --> 00:50:38,493 திரு. பாப்டிஸ்டே எங்களை எதிர்பார்க்கிறார். 601 00:50:38,577 --> 00:50:40,370 ஆ, செல்வி ப்ரூக். வரவேற்கிறோம். 602 00:50:43,832 --> 00:50:45,375 நான் அவருக்கு தெரியப்படுத்துகிறேன் நீங்கள் வந்துவிட்டீர்கள். 603 00:50:47,627 --> 00:50:48,628 கிறிஸ்தவர். 604 00:50:49,296 --> 00:50:50,422 எனக்கு ஒரு விஷயம் சத்தியம் செய்யுங்கள். 605 00:50:50,797 --> 00:50:51,715 நிச்சயமாக. 606 00:50:51,965 --> 00:50:53,467 நீங்கள் எதுவாக இருந்தாலும் இன்றிரவு இங்கே காண்க, 607 00:50:54,259 --> 00:50:55,635 தீர்ப்பளிக்க வேண்டாம். சரி? 608 00:50:57,512 --> 00:50:58,889 ப்ரூக், அன்பே. 609 00:50:59,806 --> 00:51:01,767 நீங்கள் அழகாக இருக்கிறீர்கள் வழக்கம் போல். 610 00:51:05,687 --> 00:51:07,606 அதாவது நீங்கள் கிறிஸ்தவராக இருக்க வேண்டும். 611 00:51:08,565 --> 00:51:10,025 ஒரு முழு மதத்தின் பெயரிடப்பட்டது. 612 00:51:10,108 --> 00:51:11,651 அது ஒரு பயங்கரமான சுமையாக இருக்க வேண்டும். 613 00:51:11,735 --> 00:51:13,862 அலெக்சாண்டர், கொடூரமாக இருக்க வேண்டாம். 614 00:51:14,321 --> 00:51:15,947 கிறிஸ்டியன் மிகவும் திறமையான சமையல்காரர். 615 00:51:16,031 --> 00:51:18,283 அவர் ஒரு புதிய உணவகத்தைத் திறக்கிறார் பிரஞ்சு காலாண்டில். 616 00:51:18,366 --> 00:51:20,327 பிராவோ. 617 00:51:20,410 --> 00:51:23,288 நான் எதிர்நோக்குகிறேன் உங்கள் அண்ணத்தை அனுபவிக்க. 618 00:51:24,498 --> 00:51:26,500 இப்போது, ​​நீங்கள் இருவரும் சரியான நேரத்தில் இருக்கிறீர்கள் 619 00:51:26,583 --> 00:51:28,919 திருவிழாவைக் கொண்டாட கோடைகால சங்கிராந்தி. 620 00:51:29,294 --> 00:51:31,379 எங்களுக்கு அதிர்ஷ்டம். என்ன ஒரு தற்செயல். 621 00:51:31,463 --> 00:51:33,673 தற்செயல் எதுவும் இல்லை, என் அன்பான பையன். 622 00:51:35,967 --> 00:51:39,846 பிரபஞ்சம் உங்களை என்னிடம் இட்டுச் சென்றது ஒரு காரணத்திற்காக. ஹ்ம்? 623 00:51:39,930 --> 00:51:41,306 இப்போது, ​​வாருங்கள். வாருங்கள். 624 00:51:42,015 --> 00:51:43,308 உங்களுக்கு ஒரு பானம் கிடைக்கும். 625 00:51:50,065 --> 00:51:52,651 டி நீங்கள் தவறாக இருந்தால் ... டி 626 00:51:54,236 --> 00:51:55,862 எனவே, நீங்கள் ஒரு நிபுணர் துறையில் ... 627 00:51:55,946 --> 00:51:57,030 விக்கா. 628 00:51:57,280 --> 00:52:00,117 நான் என்று நினைக்கிறேன், மற்றவற்றுடன். 629 00:52:00,659 --> 00:52:02,369 இது ஒரு தீவிரமான பொருள், இருப்பினும் 630 00:52:02,452 --> 00:52:04,371 வயதில் அடித்தளம் இயற்கையின் பழைய வழிபாடு. 631 00:52:04,454 --> 00:52:05,914 தெரிகிறது நாங்கள் கொஞ்சம் அதிகமாக இருக்கிறோம். 632 00:52:05,997 --> 00:52:07,040 முட்டாள்தனம். 633 00:52:07,582 --> 00:52:09,167 எனது விருந்தினர்கள் அனைவரையும் ஊக்குவிக்கிறேன் இலவசமாக உணர 634 00:52:09,251 --> 00:52:10,752 தங்களை இங்கே இருக்க வேண்டும். 635 00:52:11,670 --> 00:52:12,587 குறிப்பாக இன்றிரவு. 636 00:52:13,964 --> 00:52:16,049 ப்ரூக். நாங்கள் உங்களை தவறவிட்டோம். 637 00:52:18,009 --> 00:52:19,469 நீங்கள் எங்களுடன் சேர முடிந்ததில் நாங்கள் மிகவும் மகிழ்ச்சியடைகிறோம். 638 00:52:19,553 --> 00:52:21,721 கிறிஸ்டியன், இந்த ஆஷா மற்றும் அவரது சகோதரிகள். 639 00:52:21,805 --> 00:52:22,806 வரவேற்கிறோம். 640 00:52:22,889 --> 00:52:24,933 ஓ, இல்லை, நன்றி. நான் நன்றாக இருக்கிறேன். 641 00:52:26,184 --> 00:52:27,811 நீங்கள் மும்மடங்காக இருக்கிறீர்களா? 642 00:52:27,894 --> 00:52:28,854 ஓய்வெடுங்கள். 643 00:52:29,771 --> 00:52:30,856 நீங்களே அனுபவிக்கவும். 644 00:52:32,190 --> 00:52:33,441 நீங்கள் நண்பர்களிடையே இருக்கிறீர்கள். 645 00:52:39,072 --> 00:52:40,782 ப்ரூக். என்ன ஆச்சு? 646 00:52:40,866 --> 00:52:43,493 அவர்கள் வெள்ளை மந்திரவாதிகள் ஒரு நவீன உடன்படிக்கையில். 647 00:52:43,577 --> 00:52:45,036 கொஞ்சம் மரியாதை காட்டுங்கள். 648 00:52:45,328 --> 00:52:46,830 வட்டம், சகோதரிகள் உங்களை உருவாக்கவில்லை 649 00:52:46,913 --> 00:52:48,415 மிகவும் சங்கடமாக உணர்கிறேன். 650 00:52:48,874 --> 00:52:51,001 சங்கிராந்தி ஒன்று அவர்களுக்கு பிடித்த புனித நாட்களில். 651 00:52:51,293 --> 00:52:53,378 அது ஒரு இடைக்காலம் கருவுறுதல் திருவிழா. 652 00:52:53,461 --> 00:52:55,964 இல்லை, அது இன்னும் உள்ளது. நீங்கள் இருவரும் சரியாக பொருந்துவீர்கள். 653 00:52:56,715 --> 00:52:58,049 நீங்கள் ஒரு அழகான ஜோடியை உருவாக்குகிறீர்கள். 654 00:52:58,258 --> 00:53:01,595 எங்களை? இல்லை. ப்ரூக் மற்றும் நான் வெறும் நண்பர்கள். 655 00:53:02,721 --> 00:53:03,597 அது வேடிக்கையானது. 656 00:53:05,056 --> 00:53:07,559 நான் உணர்ந்தேன் இன்னும் கொஞ்சம் இணைப்பு. 657 00:53:09,060 --> 00:53:10,103 நான் சொல்வது சரிதானா? 658 00:53:31,708 --> 00:53:33,001 கிறிஸ்டியன், நீங்கள் சொல்வது சரிதானா? 659 00:53:35,962 --> 00:53:38,506 உம், ஆமாம். ஆமாம், நான் நன்றாக இருக்கிறேன். 660 00:53:39,424 --> 00:53:42,093 எனவே, அந்த பெண்ணைப் பற்றி சொல்லுங்கள் கேள்வி, 661 00:53:42,177 --> 00:53:43,386 பிரச்சினை. 662 00:53:43,470 --> 00:53:44,429 அவள் பெயர் எமிலி. 663 00:53:44,804 --> 00:53:47,057 அவள் வெறித்தனமாக இருப்பதாக தெரிகிறது இந்த ஊசல் வாரியத்துடன். 664 00:53:47,140 --> 00:53:49,059 அவள் இருந்தாள் என்று நான் பயப்படுகிறேன் தெரியாமல் சேனலிங். 665 00:53:49,142 --> 00:53:51,478 பிரச்சினை, அவள் ஒரு புதியவர், அவள்- 666 00:53:51,561 --> 00:53:53,521 அவள் தலைக்கு மேல் வந்தாள், இல்லையா? 667 00:53:54,231 --> 00:53:55,398 என்னால் உதவ முடியும். 668 00:53:57,525 --> 00:53:58,652 போர்டு பற்றி சொல்லுங்கள். 669 00:53:59,194 --> 00:54:00,111 இது ஒரு பழங்கால. 670 00:54:00,237 --> 00:54:02,614 ஆரம்பகால ஐரோப்பிய, 16 அல்லது 1700 கள். 671 00:54:03,698 --> 00:54:07,035 ஊசல் பலகைகள் சட்டவிரோதமானது 1733 இல் போப். 672 00:54:08,328 --> 00:54:10,247 ஒன்றை சொந்தமாக வைத்திருப்பது நீங்கள் ஆபத்தை ஏற்படுத்தியதாகும் ஆபத்தில் எரிக்கப்படுவது. 673 00:54:10,997 --> 00:54:13,333 நான் கவலைப்படுவது எப்படி அவை இப்போதெல்லாம் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. 674 00:54:13,458 --> 00:54:16,461 இது 1996 முதல் ஒரு குற்றக் காட்சி. 675 00:54:16,711 --> 00:54:20,882 ஒருவித சடங்கு கொலை. அது ஒரே பலகையாக இருக்க முடியுமா? 676 00:54:21,174 --> 00:54:22,217 நான் அதை சந்தேகிக்கிறேன். 677 00:54:23,093 --> 00:54:25,136 மிகக் குறைந்த பலகைகள் அந்த காலகட்டத்திலிருந்து இன்னும் உள்ளது. 678 00:54:26,346 --> 00:54:27,347 அதை எங்கிருந்து பெற்றீர்கள்? 679 00:54:27,764 --> 00:54:29,057 அது உண்மையில் செய்கிறது ஒரு வித்தியாசம்? 680 00:54:29,140 --> 00:54:31,059 உணர வேண்டிய அவசியமில்லை அது என்ன ... 681 00:54:33,436 --> 00:54:34,312 குற்றமா? 682 00:54:36,773 --> 00:54:37,816 போர்டு பரிசாக இருந்ததா? 683 00:54:39,150 --> 00:54:40,986 எனக்கு நிச்சயமாகத் தெரியவில்லை எமிலி எங்கிருந்து வந்தார். 684 00:54:42,112 --> 00:54:42,988 வேடிக்கையான. 685 00:54:44,114 --> 00:54:46,032 உங்களுக்கு மிகக் குறைவாகவே தெரியும் இன்னும் இங்கே நீங்கள் இருக்கிறீர்கள். 686 00:54:47,659 --> 00:54:49,244 எனக்கு மிகவும் தெரியும். 687 00:55:00,880 --> 00:55:01,881 எமிலி. 688 00:55:05,260 --> 00:55:06,344 நீங்கள் அங்கு இருக்கிறீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும். 689 00:55:07,971 --> 00:55:09,556 நான் உன்னைக் கேட்க முடியும் சுவாசம், டார்லின் '. 690 00:55:09,848 --> 00:55:10,807 உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்? 691 00:55:10,890 --> 00:55:13,101 கேள்வி நான் விரும்புவது அல்ல. 692 00:55:13,810 --> 00:55:14,853 நீங்கள் விரும்புவது இதுதான். 693 00:55:15,854 --> 00:55:16,813 நான் உன்னை அறிவேன், எம். 694 00:55:17,397 --> 00:55:18,898 நீங்கள் காயமடைந்தீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும். 695 00:55:20,900 --> 00:55:22,694 சில டாங் ஷிட் என் வழியில் வந்தது. 696 00:55:25,822 --> 00:55:26,990 நான் கேட்க வேண்டும். 697 00:55:28,158 --> 00:55:30,118 யார் என்று கேளுங்கள்? 698 00:55:30,243 --> 00:55:31,328 நான் உங்களிடம் கேட்கிறேன். 699 00:55:54,184 --> 00:55:55,643 ஒரு இருக்கை, கிறிஸ்தவர். 700 00:55:58,563 --> 00:56:00,523 நான் நன்றாக இருக்கிறேன். நன்றி. 701 00:56:01,566 --> 00:56:02,525 அங்கே அது இருக்கிறது. 702 00:56:03,318 --> 00:56:04,861 அதே போல் நான் அதை நினைவில் வைத்திருக்கிறேன். 703 00:56:08,782 --> 00:56:10,200 உங்களுக்கு என் உதவி தேவை. 704 00:56:10,909 --> 00:56:11,868 அது ஏன்? 705 00:56:12,410 --> 00:56:14,245 ஏனென்றால் எனக்கு ஆர்வம் உள்ளது பாதுகாப்பில் 706 00:56:14,329 --> 00:56:17,040 ஒரு அரிய பழங்கால, உங்கள் வருங்கால மனைவி வாழ்க்கை. 707 00:56:17,123 --> 00:56:17,999 அவளுடைய வாழ்க்கை? 708 00:56:18,708 --> 00:56:22,545 1600 களின் பிற்பகுதியில், பிரான்சில் ஒரு கிராமம் இருந்தது 709 00:56:23,671 --> 00:56:26,424 புறநகரில் லோரெய்ன் பாரிஷின். 710 00:56:27,258 --> 00:56:30,470 ஒரு காலை, ஒரு பயணி ஒவ்வொரு மனிதனையும் கண்டுபிடித்தார், 711 00:56:31,096 --> 00:56:33,723 பெண்ணும் குழந்தையும் படுகொலை செய்யப்பட்டனர். 712 00:56:35,308 --> 00:56:39,604 முதலில், அவர்கள் அதை நம்பினர் ஜிப்சிகளின் குலத்தால் செய்யப்பட்டது. 713 00:56:40,397 --> 00:56:44,192 ஆனால் பின்னர் அவர்கள் உணர்ந்தார்கள் அவர்கள் அனைவரும் ஒருவருக்கொருவர் கொலை செய்தனர் 714 00:56:44,275 --> 00:56:45,819 முழு கிராமமும் போல பைத்தியம் பிடித்திருந்தது. 715 00:56:48,780 --> 00:56:50,990 ரொட்டி அச்சு காணப்படவில்லை உள்ளூர் ஆலையில்? 716 00:56:51,074 --> 00:56:53,118 ஒரு பழைய உலகம் போன்றது எல்.எஸ்.டி வெடிப்பு? 717 00:56:53,785 --> 00:56:54,869 எனவே அது கூறப்படுகிறது. 718 00:56:55,620 --> 00:56:58,915 ஆனால் உண்மை, நான் பயப்படுகிறேன், என் அன்பே, ஒரு நிழல் இருண்டது. 719 00:57:01,251 --> 00:57:05,213 ஒரு வேசி வெளியேற்றப்பட்டது ஒரு சூனியமாக ஊரிலிருந்து ... 720 00:57:06,548 --> 00:57:08,508 அதனால் அவள் ஒரு உடன்படிக்கையைத் தொடங்கினாள் அவளுடைய சொந்த, 721 00:57:09,467 --> 00:57:11,386 தன்னை நாகா சோத் என்று அழைத்தார். 722 00:57:11,761 --> 00:57:13,596 "அவள், ஒருபோதும் மன்னிக்க மாட்டாள்." 723 00:57:13,972 --> 00:57:17,600 அவள் வைத்தாள் என்று கூறப்படுகிறது கிராமவாசிகள் மீது ஒரு சாபம். 724 00:57:18,726 --> 00:57:19,769 அவர்கள் அனைவரையும் பைத்தியம் பிடித்தனர் ... 725 00:57:20,812 --> 00:57:23,940 அவள் அந்த பலகையைப் பயன்படுத்தினாள் அவளது எழுத்துப்பிழை. 726 00:57:24,774 --> 00:57:27,527 ஆனால் அது அநேகமாக இருக்கலாம் ஒருவித புராணக்கதை, இல்லையா? 727 00:57:27,861 --> 00:57:30,196 ஒருவேளை, ஆனால் வேண்டும் அந்த குறிப்பிட்ட பலகை 728 00:57:30,280 --> 00:57:33,408 உங்கள் வசம் ஏற்படலாம் கடுமையான விளைவுகள் ... 729 00:57:35,285 --> 00:57:38,538 குறைந்தது இதில் சிறை நேரம் அல்ல பெரும் திருட்டு மற்றும் கொலைக்கு. 730 00:57:40,957 --> 00:57:42,625 ஆனால் உங்களுக்கு அது ஏற்கனவே தெரியும் ... 731 00:57:43,293 --> 00:57:44,252 இல்லையா? 732 00:57:45,503 --> 00:57:46,588 நான் அதைத் திருடவில்லை. 733 00:57:48,214 --> 00:57:49,591 இல்லை, நிச்சயமாக இல்லை. 734 00:57:51,676 --> 00:57:56,681 ஆனால் நான் சொன்னது போல் ... ... தற்செயல் எதுவும் இல்லை. 735 00:57:57,891 --> 00:57:59,893 விதி உங்களை வழிநடத்தியுள்ளது ஒரு காரணத்திற்காக எனக்கு. 736 00:57:59,976 --> 00:58:02,520 என் சொந்த பெரிய, பெரிய தாத்தா, பிஷப் க்ரோகன். 737 00:58:03,438 --> 00:58:06,357 அவர் நாகா சோத்தை வேட்டையாடினார் அதற்காக அவரது வாழ்க்கையுடன் பணம் கொடுத்தார். 738 00:58:06,524 --> 00:58:07,484 இது பற்றி உங்களுக்குத் தெரியுமா? 739 00:58:07,567 --> 00:58:08,610 நான் சத்தியம் செய்கிறேன், கிறிஸ்தவர்- 740 00:58:08,693 --> 00:58:09,694 நீங்கள் இருவரும் என்னுடன் இருக்கிறீர்களா? 741 00:58:09,903 --> 00:58:12,113 நான் முயற்சி செய்கிறேன் உங்களுக்கு உதவ, கிறிஸ்டியன். 742 00:58:13,573 --> 00:58:14,574 என்னை நம்புங்கள். 743 00:58:16,034 --> 00:58:17,785 உங்கள் எமிலிக்கு அது தேவை. 744 00:58:35,261 --> 00:58:37,805 எம்? குழந்தை? 745 00:58:48,483 --> 00:58:50,485 ஏய். அங்கே நீங்கள் இருக்கிறீர்கள். 746 00:58:51,819 --> 00:58:52,946 நான் வேறு எங்கே இருப்பேன்? 747 00:58:55,823 --> 00:58:58,076 நல்ல சிறிய பெண் எப்போதும் வீட்டில் அமர்ந்திருக்கும் 748 00:58:58,701 --> 00:59:01,329 அவளுடைய மனிதனிடம் காத்திருக்கிறாள், இல்லையா? 749 00:59:03,206 --> 00:59:05,416 அவர் வெளியே ஓடும்போது கூட அவரது முன்னாள் உடன். 750 00:59:06,292 --> 00:59:08,753 நான் விரும்புகிறேன் ... அது உங்களுக்கு எப்படி தெரியும்? 751 00:59:12,590 --> 00:59:14,175 ஒரு சிறிய பறவை என்னிடம் சொன்னது நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள். 752 00:59:14,259 --> 00:59:16,052 நான் எதுவும் செய்யவில்லை. 753 00:59:22,058 --> 00:59:24,852 இல்லை, நிச்சயமாக இல்லை. 754 00:59:25,562 --> 00:59:28,147 நீங்கள் ஒருபோதும் "செய்ய மாட்டீர்கள்". 755 00:59:30,358 --> 00:59:32,026 நீங்கள் ஒரு நல்லவர், சிறிய பையன் சாரணர். 756 00:59:34,529 --> 00:59:38,408 உங்களுக்கு தெரியும், ஒருவேளை நாங்கள் செய்ய முடியும் இப்போது, ​​இப்போது போன்றது. 757 00:59:38,491 --> 00:59:39,784 உங்களுக்கு என்ன கிடைத்தது? 758 00:59:39,867 --> 00:59:40,827 மிமீ. 759 00:59:45,290 --> 00:59:48,126 ஏய், நீங்கள் எதற்கும் இல்லை, இல்லையா? 760 00:59:48,960 --> 00:59:50,461 ஜெஸ்ஸி உங்களை கவர்ந்தாரா? 761 00:59:54,090 --> 00:59:56,884 வாரியம் என்னிடம் ஜெஸ்ஸியிடம் சொன்னது என்னை மீண்டும் ஒருபோதும் தொந்தரவு செய்ய மாட்டேன். 762 00:59:58,761 --> 00:59:59,721 பலகை? 763 01:00:37,884 --> 01:00:39,594 டி இது விடியற்காலையில் வருகிறது ... டி 764 01:00:41,804 --> 01:00:43,014 வாஸப், நாய்? 765 01:00:43,097 --> 01:00:44,307 நீங்கள் டோப்பைக் கொண்டு வந்தீர்களா? 766 01:00:44,849 --> 01:00:46,392 வெட்டப்படாத மெக்ஸி பிரவுன். 767 01:00:46,726 --> 01:00:48,603 ஆனால் நீங்கள் தவிர்க்கிறீர்கள் என்று நினைத்தேன் அந்த மலம். 768 01:00:49,103 --> 01:00:50,229 இது எனக்கு இல்லை. 769 01:00:51,898 --> 01:00:53,024 அங்கே டினாவைப் பார்க்கவும். 770 01:00:55,735 --> 01:00:57,528 அவள் பெரிய லீக்குகளுக்கு தயாராக இருக்கிறாள். 771 01:00:59,155 --> 01:01:01,366 சரி சரி. இது உங்கள் கட்சி. 772 01:01:01,532 --> 01:01:02,575 அது. 773 01:01:04,035 --> 01:01:05,244 டினா. 774 01:01:33,231 --> 01:01:35,024 நீங்கள் ஒரு அதிர்ஷ்டமான பெண். 775 01:01:35,400 --> 01:01:36,734 அது உங்கள் பிறந்தநாளாக இருக்க வேண்டும். 776 01:01:44,909 --> 01:01:47,787 நீங்கள் என்ன பார்க்கிறீர்கள், புண்டை? 777 01:01:54,961 --> 01:01:56,003 சரி, குழந்தை. 778 01:01:56,546 --> 01:01:57,505 பறக்க தயாரா? 779 01:01:59,090 --> 01:02:00,049 என்ன? 780 01:02:19,861 --> 01:02:20,737 எமிலி? 781 01:02:22,447 --> 01:02:23,322 எமிலி! 782 01:02:37,879 --> 01:02:39,547 அந்த அழகான சிறிய நரம்பு இருக்கிறது. 783 01:02:45,636 --> 01:02:46,846 என்ன ஃபக். 784 01:02:55,813 --> 01:03:01,486 உங்கள் அன்பின் சூரிய ஒளியில் d 785 01:03:27,470 --> 01:03:28,471 ஓ, என் கடவுளே. ஓ, என் கடவுளே. 786 01:03:28,721 --> 01:03:30,598 நான் என்ன செய்தேன்? நான் என்ன செய்தேன்? நான் என்ன செய்தேன்? 787 01:03:30,807 --> 01:03:32,934 -உங்களுக்கு நினைவில் இல்லை? -இது, இல்லை. எனக்குத் தெரியாது. 788 01:03:33,017 --> 01:03:34,727 நான் ... ... நான் என் மனதை இழக்கிறேன். 789 01:03:34,811 --> 01:03:36,020 -இது, இல்லை, இல்லை. இல்லை, இல்லை. -என் மனம். 790 01:03:36,187 --> 01:03:37,939 நீங்கள் உங்கள் மனதை இழக்கவில்லை. 791 01:03:38,022 --> 01:03:38,898 கேளுங்கள். 792 01:03:39,690 --> 01:03:41,567 எம், என்ன நடக்கிறது உங்களுக்கு, 793 01:03:41,651 --> 01:03:43,069 எனக்குத் தெரியும் என்று நினைக்கிறேன் அதை நிறுத்துவது எப்படி. 794 01:03:44,529 --> 01:03:46,823 நீங்கள் என்னை நம்ப வேண்டும். சரி? 795 01:03:49,826 --> 01:03:50,785 இங்கே வாருங்கள். 796 01:04:11,681 --> 01:04:12,557 எமிலி? 797 01:04:16,936 --> 01:04:17,812 உள்ளே வாருங்கள். 798 01:04:18,521 --> 01:04:19,397 குழந்தை. 799 01:04:21,941 --> 01:04:22,900 எம்? 800 01:04:23,609 --> 01:04:25,528 ஏய், ஏய். 801 01:04:26,737 --> 01:04:29,282 ஏய். நீங்கள் சரியா? 802 01:04:31,576 --> 01:04:33,744 நான் இங்கே ஒருவரை அழைத்து வந்தேன் உங்களுக்கு உதவ உதவ. 803 01:04:42,211 --> 01:04:43,462 ஒரு நல்ல கிட்டி இருக்கிறது. 804 01:04:44,839 --> 01:04:46,507 அது எதுவாக இருந்தாலும் நீங்கள் செல்கிறீர்கள் என்று ... 805 01:04:47,508 --> 01:04:49,468 நாங்கள் அதைப் பெறப்போகிறோம் ஒன்றாக, சரி? 806 01:04:51,178 --> 01:04:52,138 எமிலி. 807 01:04:53,806 --> 01:04:55,975 இது மருத்துவர் அலெக்சாண்டர் பாப்டிஸ்டே. 808 01:04:57,476 --> 01:04:59,103 அவர் ஒரு நிபுணர் இந்த வகையான விஷயத்தில். 809 01:05:00,313 --> 01:05:01,397 வணக்கம், எமிலி. 810 01:05:02,690 --> 01:05:03,900 நான் இங்கே ஒரு நண்பராக இருக்கிறேன். 811 01:05:05,192 --> 01:05:06,235 நான் உங்களுக்கு உதவப் போகிறேன். 812 01:05:10,072 --> 01:05:12,158 எனக்கு ... எனக்கு புரியவில்லை எனக்கு என்ன நடக்கிறது. 813 01:05:13,701 --> 01:05:15,411 நீங்கள் ஒரு பயணத்தைத் தொடங்கினீர்கள் அந்த பலகையுடன் 814 01:05:15,494 --> 01:05:17,163 எந்த வழிகாட்டுதலும் இல்லாமல். 815 01:05:19,248 --> 01:05:20,875 அது பயங்கரமாக இருக்கலாம் ஆபத்தானது ... 816 01:05:22,835 --> 01:05:24,754 ஆனால் நான் உங்களுக்கு உதவப் போகிறேன் உங்கள் பயணத்தை முடிக்கவும். 817 01:05:26,172 --> 01:05:27,882 நான் முடிந்ததும், உங்களுக்கு இனி இது தேவையில்லை. 818 01:05:27,965 --> 01:05:28,966 உங்களுக்கு புரிகிறதா? 819 01:05:29,926 --> 01:05:32,303 நான் நினைக்கிறேன். 820 01:05:32,386 --> 01:05:33,304 நல்லது. 821 01:05:34,138 --> 01:05:35,473 நீங்கள் தயாராக இருக்கிறீர்களா? இதை முயற்சிக்க? 822 01:05:45,650 --> 01:05:46,901 நீங்கள் அணைக்க வேண்டும் உங்கள் தொலைபேசிகள் 823 01:05:47,026 --> 01:05:49,570 எந்த தொலைக்காட்சிகளையும் அவிழ்த்து விடுங்கள் அல்லது வீட்டில் ரேடியோக்கள். 824 01:06:03,918 --> 01:06:07,713 உங்கள் மனதை அழித்து மட்டுமே கவனம் செலுத்துங்கள் ஊசல் மீது. 825 01:06:10,675 --> 01:06:15,429 நீங்கள் கேட்கும் ஒரே ஒலி என் குரலின் ஒலி. 826 01:06:18,683 --> 01:06:21,060 நீங்கள் ஒரு கப்பல். 827 01:06:21,143 --> 01:06:22,144 உங்கள் உடல் ... 828 01:06:23,187 --> 01:06:24,105 உங்கள் மனம் ... 829 01:06:25,231 --> 01:06:26,273 உங்கள் ஆன்மா ... 830 01:06:27,608 --> 01:06:28,901 அனைத்தும் ஒரு கப்பல். 831 01:06:31,153 --> 01:06:32,697 நீங்கள் காலியாகப் போகிறீர்கள் அந்த கப்பல், 832 01:06:32,780 --> 01:06:34,323 பின்னர் நான் அதை நிரப்புவேன் ஒரு விஷயத்துடன் 833 01:06:34,407 --> 01:06:35,491 அது அங்கே சொந்தமானது ... 834 01:06:36,993 --> 01:06:38,077 உங்கள் உண்மையான சுய. 835 01:06:39,996 --> 01:06:40,955 உங்களுக்கு புரிகிறதா? 836 01:06:43,749 --> 01:06:44,625 நல்லது. 837 01:06:46,460 --> 01:06:49,130 நான் கணக்கிடும்போது, உங்கள் கண்கள் கனமாக வளரும் ... 838 01:06:50,965 --> 01:06:53,634 நீங்கள் தூங்குவீர்கள் நான் பூஜ்ஜியத்தை அடைவதற்கு முன். 839 01:07:00,099 --> 01:07:01,058 பத்து ... 840 01:07:02,518 --> 01:07:03,519 ஒன்பது ... 841 01:07:05,146 --> 01:07:06,063 எட்டு ... 842 01:07:07,565 --> 01:07:08,566 ஏழு ... 843 01:07:09,608 --> 01:07:10,693 ஆறு ... 844 01:07:11,861 --> 01:07:12,862 ஐந்து ... 845 01:07:14,113 --> 01:07:15,197 நான்கு ... 846 01:07:16,741 --> 01:07:17,742 மூன்று ... 847 01:07:19,535 --> 01:07:20,494 இரண்டு ... 848 01:07:22,163 --> 01:07:23,164 ஒன்று. 849 01:07:25,958 --> 01:07:28,294 நாம் திரும்பிச் செல்ல வேண்டும் ... 850 01:07:29,336 --> 01:07:32,006 அவளிடம், இந்த பலகையை செதுக்கியவர். 851 01:07:33,507 --> 01:07:36,343 கிளற ரத்தம் கொட்டியவர் அதன் இருண்ட மந்திரம். 852 01:07:38,512 --> 01:07:41,515 அது அவளுடைய சிறைச்சாலையாக மாறியது அவள் தப்பிப்பதற்கான ஒரே வழிமுறையாகும். 853 01:09:50,853 --> 01:09:52,813 ஏய். ஏய், என்ன நடக்கிறது? 854 01:09:52,897 --> 01:09:53,981 அதை நிறுத்துங்கள்! 855 01:10:03,073 --> 01:10:03,949 இல்லை! 856 01:10:04,116 --> 01:10:05,117 அவள் மரண ஆபத்தில் இருக்கிறாள். 857 01:10:05,201 --> 01:10:06,410 அது முடிக்கப்பட வேண்டும். 858 01:10:39,318 --> 01:10:40,486 மூன்று ... 859 01:10:41,028 --> 01:10:42,112 இரண்டு ... 860 01:10:42,947 --> 01:10:43,822 ஒன்று. 861 01:10:44,240 --> 01:10:45,115 விழித்தெழு. 862 01:10:52,831 --> 01:10:54,083 நீங்கள் எப்படி உணருகிறீர்கள்? 863 01:11:00,631 --> 01:11:01,882 மெர்வில்லெக்ஸ். 864 01:11:03,342 --> 01:11:04,468 நீங்கள் என்ன சொன்னீர்கள்? 865 01:11:08,931 --> 01:11:09,932 அற்புதம். 866 01:11:11,517 --> 01:11:12,810 நான் உண்மையில் உணர்கிறேன் ... 867 01:11:15,229 --> 01:11:16,188 அற்புதம். 868 01:11:18,315 --> 01:11:19,316 நீங்கள் பார்க்கிறீர்களா? 869 01:11:21,902 --> 01:11:23,112 பணி நிறைவேற்றப்பட்டது. 870 01:11:39,128 --> 01:11:40,170 நன்றி. 871 01:11:40,754 --> 01:11:42,506 எனக்கு இது இனி தேவையில்லை. 872 01:11:42,589 --> 01:11:43,882 இன்பம் என்னுடையது. 873 01:11:44,717 --> 01:11:47,594 ஆம், எனக்குத் தெரியாது நான் உங்களுக்கு எப்படி திருப்பிச் செலுத்த முடியும். 874 01:11:47,845 --> 01:11:48,804 ஓ. 875 01:11:49,263 --> 01:11:51,390 இந்த அழகான இளம் பெண்ணைப் பார்த்தேன் பாதுகாப்பாக எங்களிடம் திரும்பினார் 876 01:11:51,473 --> 01:11:52,349 போதுமான வெகுமதி, 877 01:11:52,725 --> 01:11:54,727 இதை நான் திருப்பித் தருகிறேன் அதன் சரியான இடத்திற்கு 878 01:11:54,810 --> 01:11:56,854 உங்களைக் குறிக்காமல் அல்லது எமிலி. 879 01:11:57,104 --> 01:11:59,231 நீங்கள் எங்களுடன் சேருவீர்கள் விருந்துக்கு. 880 01:11:59,481 --> 01:12:00,566 நிச்சயமாக. 881 01:12:01,066 --> 01:12:02,359 உலகிற்கு அதை இழக்க மாட்டேன். 882 01:12:09,908 --> 01:12:10,826 ஏய், அது முதல் முறையாகும் 883 01:12:10,909 --> 01:12:12,661 நீங்கள் திறப்பை அழைத்தீர்கள் ஒரு விருந்து. 884 01:12:12,911 --> 01:12:13,871 ஹ்ம். 885 01:12:45,152 --> 01:12:46,403 ஓ, என் கடவுளே. 886 01:12:56,580 --> 01:12:59,500 இது சாத்தியமற்றது. இல்லை, இல்லை, இல்லை, இல்லை. 887 01:13:10,386 --> 01:13:12,805 என்னை விட்டு விடுங்கள். என்னிடமிருந்து உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்? 888 01:13:34,368 --> 01:13:35,786 நான் கனவு காண்கிறேன். நான் கனவு காண்கிறேன். 889 01:13:35,869 --> 01:13:37,579 இது ஒரு கனவு மட்டுமே. 890 01:13:44,545 --> 01:13:45,838 எனக்கு புரியவில்லை. 891 01:13:46,672 --> 01:13:49,842 நீங்கள் ராஜாவின் ஆங்கிலம் பேசுகிறீர்கள், அன்பே? 892 01:13:51,051 --> 01:13:53,137 எனக்கு அது நன்றாகத் தெரியும். 893 01:13:53,887 --> 01:13:55,264 எனக்கு என்ன நடக்கிறது? 894 01:13:56,056 --> 01:13:58,934 நீங்கள் யார் என்று உங்களுக்குத் தெரியாது, நீங்கள் செய்கிறீர்களா? 895 01:13:59,518 --> 01:14:01,270 அவர்கள் என்னை ஏன் மந்திரவாதி என்று அழைக்கிறார்கள்? 896 01:14:01,353 --> 01:14:05,107 அவள் அதை செய்தாள். 897 01:14:05,357 --> 01:14:09,153 அவள் அதை செய்தாள். 898 01:14:09,736 --> 01:14:15,451 நீங்கள் ஒரு சூனியக்காரி என்று அவர்கள் நினைக்கிறார்கள், ஆனால் சூனியக்காரி அவளுடைய தலைவிதியில் இருந்து தப்பினார் 899 01:14:15,742 --> 01:14:20,622 அவள் உன்னை விட்டுவிட்டாள் அவளுடைய இடத்தில் இறக்க. 900 01:15:19,932 --> 01:15:21,141 ஏய். 901 01:15:21,225 --> 01:15:23,018 கிறிஸ்டியன் இவற்றைப் பயன்படுத்தச் சொன்னார். 902 01:15:23,101 --> 01:15:24,561 ஓ, டிஜோன் டிஜோனுக்கு? 903 01:15:24,645 --> 01:15:27,397 ஆஹா. அவர்கள் ஆச்சரியமாக வாசனை செய்கிறார்கள். 904 01:15:56,677 --> 01:15:59,137 ஆஹா. முழு வீடு, இல்லையா? 905 01:15:59,221 --> 01:16:00,556 இது நன்றாக இருக்கிறது. இது நன்றாக இருக்கிறது. 906 01:16:00,639 --> 01:16:01,974 ஆம். 907 01:16:02,849 --> 01:16:04,184 டைம்ஸ் விமர்சகரா? 908 01:16:11,191 --> 01:16:12,818 யாரோ போகிறார்களா ... 909 01:16:19,157 --> 01:16:20,534 அது ஒரு புதிய ஆடை? 910 01:16:20,659 --> 01:16:23,412 வரவேற்கிறோம், திரு. டச்செட். உங்களைப் பார்ப்பது மிகவும் மகிழ்ச்சி. 911 01:16:23,495 --> 01:16:26,999 நன்றி. நான் பொதுவாக விரும்புகிறேன் புதிய உணவு வகைகளை மாதிரி செய்ய 912 01:16:27,082 --> 01:16:28,667 என் இருப்பை விடாமல் அறியப்படுங்கள். 913 01:16:28,750 --> 01:16:30,419 நிச்சயமாக. உங்கள் அட்டவணையில் காண்பிக்கிறேன். 914 01:16:30,544 --> 01:16:33,380 சரி. போகலாம். எங்களுக்கு நுழைவு கிடைத்தது. வாருங்கள். 915 01:16:35,215 --> 01:16:39,136 டி நீங்கள் வந்தபோது நான் பார்த்ததை நீங்கள் பார்த்தபோது d 916 01:16:39,261 --> 01:16:40,596 அலெக்சாண்டர். 917 01:16:44,016 --> 01:16:45,976 எங்களுடன் சேர உங்களுக்கு எவ்வளவு நல்லது. 918 01:16:46,226 --> 01:16:48,812 இது ஒரு கடைசி இரவு உணவு என்னைப் பொறுத்தவரை, நான் பயப்படுகிறேன். 919 01:16:48,937 --> 01:16:50,147 அது ஏன்? 920 01:16:50,230 --> 01:16:52,357 நான் ஒரு சுற்றுப்பயணத்தில் இருக்கிறேன் இன்று இரவு ஐரோப்பா. 921 01:16:52,441 --> 01:16:53,942 குடும்ப வணிகம். 922 01:16:54,484 --> 01:16:56,361 ஆனால் நான் விரும்பவில்லை பண்டிகைகளைத் தவறவிட, 923 01:16:56,528 --> 01:16:58,947 குறிப்பாக எதிரே அமர்ந்திருக்கிறது யாரோ மிகவும் அழகான. 924 01:17:00,407 --> 01:17:02,659 நீங்களும் நானும் பேச வேண்டும், ப்ரூக். 925 01:17:04,119 --> 01:17:06,663 நீங்கள் ஒரு பழைய ஆன்மா என்று நான் உணர்கிறேன். 926 01:17:22,638 --> 01:17:24,181 சரி, நண்பர்களே, இது விளையாட்டு நேரம். 927 01:17:24,264 --> 01:17:26,099 முதல் பாடத்தைப் பெறுவோம் மேசையில். 928 01:17:26,183 --> 01:17:27,893 என் டிஜோன் டிஜோன் எப்படி இருக்கிறார், சியரா சியரா? 929 01:17:30,771 --> 01:17:33,857 -Mm! தட்டுக்கு தயாராக உள்ளது. -நான். 930 01:18:18,568 --> 01:18:20,487 நீங்கள் உணர்கிறீர்களா? சரி, எமிலி? 931 01:18:20,570 --> 01:18:21,905 ஹ்ம்? 932 01:18:25,409 --> 01:18:28,537 அவர்களைப் பாருங்கள். 933 01:18:55,689 --> 01:18:57,858 நீங்கள் போகவில்லை அவர்கள் அதை விட்டு வெளியேற அனுமதிக்க, 934 01:18:58,900 --> 01:19:00,193 நீங்கள்? 935 01:19:18,837 --> 01:19:22,340 எங்கள் முதல் பாடநெறி ஒரு திருப்பம் ஒரு கிரியோல் கிளாசிக், 936 01:19:22,924 --> 01:19:25,469 டிஜோன் டிஜோன் காளான் அரிசி. 937 01:19:27,345 --> 01:19:28,513 நன்றி. 938 01:19:34,561 --> 01:19:37,022 d ooo நீங்கள் என்னை உருவாக்குகிறீர்கள் ... d 939 01:19:37,105 --> 01:19:38,315 மிமீ. 940 01:19:42,944 --> 01:19:46,323 d ooo நீங்கள் என்னை உருவாக்குகிறீர்கள் d 941 01:19:46,490 --> 01:19:50,118 டி என்னால் சொல்ல முடியாது என்றாலும் எப்படி அல்லது ஏன் d 942 01:19:51,953 --> 01:19:56,792 டி என் விருப்பம் ஒரு சுமையாக இருந்தது 'நான் கற்றுக் கொள்ளும் வரை ... டி 943 01:19:56,917 --> 01:20:00,170 ஓ, நன்றி. அது நம்பமுடியாதது. 944 01:20:00,253 --> 01:20:03,131 d oo நீங்கள் என்னை உருவாக்குகிறீர்கள் ... d 945 01:20:03,340 --> 01:20:05,634 -Mm. -நான் இல்லை. 946 01:20:06,301 --> 01:20:08,386 நீங்கள் காளான்களுக்கு ஒவ்வாமை, நினைவிருக்கிறதா? 947 01:20:08,678 --> 01:20:10,180 -நான் இல்லை. என்னை நம்புங்கள். 948 01:20:11,097 --> 01:20:12,432 இன்றிரவு நீங்கள். 949 01:20:15,310 --> 01:20:16,603 மிமீ. 950 01:20:17,562 --> 01:20:19,564 சரி, இன்றிரவு உங்களுக்கு பசி? 951 01:20:20,440 --> 01:20:22,609 ஓ. இது மிகவும் சுவையாக இருக்கிறது. 952 01:20:22,692 --> 01:20:24,361 அது நான் தான், அல்லது இங்கே சூடாக இருக்கிறதா? 953 01:20:33,995 --> 01:20:37,833 d ooo நீங்கள் என்னை உருவாக்குகிறீர்கள் ... d 954 01:20:37,916 --> 01:20:40,001 உணவை அனுபவிக்கிறீர்களா? 955 01:20:40,085 --> 01:20:42,295 ஓ, ஆம், நன்றி. இது சுவையாக இருக்கிறது. 956 01:20:42,879 --> 01:20:44,130 முடிந்தது? 957 01:20:45,382 --> 01:20:47,092 நான் தொடங்குகிறேன். 958 01:20:47,592 --> 01:20:49,636 நீங்கள் எனக்கு விநாடிகள் பரிமாற முடியுமா? 959 01:20:50,846 --> 01:20:53,890 உம் ... நிச்சயமாக, மேடம். 960 01:20:58,687 --> 01:21:00,897 உம் ... வணக்கம். 961 01:21:01,940 --> 01:21:04,651 -ஹி. -அது என்ன? 962 01:21:04,776 --> 01:21:06,486 -என்ன? -நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 963 01:21:06,570 --> 01:21:08,655 அது என்ன? 964 01:21:08,780 --> 01:21:10,782 நீங்கள் அவரது கழுதை போன்ற கசக்கி இது ஒரு ஃபக்கிங் பேகூட். 965 01:21:11,533 --> 01:21:12,951 பிரதான பாடநெறி தட்டுக்கு தயாரா? 966 01:21:13,118 --> 01:21:15,829 சரி சரி. இங்கே நீங்கள் செல்லுங்கள். 967 01:21:21,626 --> 01:21:23,545 விநாடிகளுக்கான கோரிக்கை டிஜோன் டிஜோனில். 968 01:21:23,628 --> 01:21:24,754 ஆம். 969 01:21:24,880 --> 01:21:27,883 ஏய். உங்களுக்கு ஒரு அழகான கிடைத்தது ரவுடி கூட்டம். 970 01:21:27,966 --> 01:21:29,009 நீங்கள் கவனித்தீர்களா? 971 01:21:33,513 --> 01:21:35,891 -அது ஒரு நல்ல விஷயம். -நீங்கள் அப்படிச் சொன்னால். 972 01:21:38,643 --> 01:21:41,229 -ஜாக்கி, சேப்போஸ். -ஆஹ், உங்களுக்கு கிடைத்தது. 973 01:21:45,025 --> 01:21:46,484 நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா? 974 01:21:46,568 --> 01:21:50,155 ஆம். மன்னிக்கவும். நான் உணர்கிறேன் வேடிக்கையானது. 975 01:21:50,238 --> 01:21:51,990 ஒரு இஞ்சி அலேவைப் பிடிக்கவும். அது உங்களுக்கு உதவும். 976 01:21:52,324 --> 01:21:53,575 ஆம். 977 01:21:55,201 --> 01:21:56,578 அங்கே நீங்கள் செல்லுங்கள், மேடம். 978 01:22:00,999 --> 01:22:02,292 என்ன ஃபக்! 979 01:22:02,417 --> 01:22:04,586 நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்? உங்கள் கைகளை அவளிடமிருந்து விலக்குங்கள். 980 01:22:06,004 --> 01:22:07,672 என்ன ஆச்சு வகையான மது நாங்கள் சேவை செய்கிறோமா? 981 01:23:11,361 --> 01:23:13,613 இது சுவையாக இருக்கிறது ... 982 01:23:14,197 --> 01:23:17,993 ... ஆனால் உங்கள் சமையல்காரர் பயன்படுத்த வேண்டும் மிகவும் வலுவான மசாலா. 983 01:23:18,660 --> 01:23:23,665 நீங்கள் அதை விரும்பினால், நீங்கள் இதை விரும்புவீர்கள். 984 01:23:42,642 --> 01:23:43,893 நண்பர்களே, தட்டுகள் உள்ளன. 985 01:23:48,815 --> 01:23:50,942 சியரா? என்ன வேடிக்கையானது? 986 01:23:51,026 --> 01:23:53,069 நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா? 987 01:23:53,319 --> 01:23:57,073 உங்கள் முகம். உங்கள் முகத்தில் என்ன தவறு? 988 01:24:02,037 --> 01:24:03,538 என்ன வேடிக்கையானது? 989 01:24:03,621 --> 01:24:05,707 -உங்கள் முகம். -சாம் கீழே. 990 01:24:05,999 --> 01:24:07,959 உங்கள் முகத்தில் என்ன தவறு? 991 01:24:12,047 --> 01:24:13,548 பரவாயில்லை. 992 01:24:15,425 --> 01:24:17,510 சியரா, அமைதியாக இருங்கள். கத்தியை கீழே வைக்கவும்! 993 01:24:17,635 --> 01:24:20,472 உங்கள் முகத்தில் என்ன தவறு? உங்கள் முகத்தில் என்ன தவறு? 994 01:24:20,722 --> 01:24:22,223 அமைதியாக இருங்கள். 995 01:24:22,390 --> 01:24:23,391 உங்கள் முகத்தில் என்ன தவறு? 996 01:24:23,475 --> 01:24:24,601 -நான் எனக்கு உதவுங்கள். -என்ன தவறு- 997 01:24:24,684 --> 01:24:25,935 -சாம் கீழே. பரவாயில்லை. என்னைத் தொட வேண்டாம். 998 01:24:31,941 --> 01:24:34,319 அனைவருக்கும் என்ன தவறு? 999 01:24:39,199 --> 01:24:40,867 இல்லை, இல்லை, இல்லை, இல்லை. தயவுசெய்து, தயவுசெய்து. 1000 01:24:51,753 --> 01:24:53,129 மெர்சி! 1001 01:25:43,555 --> 01:25:45,056 நான் உணவருந்த வெறுக்கிறேன், கோடு, ஆனால் உம் ... 1002 01:25:47,559 --> 01:25:48,768 என்னை முயற்சிக்கவும். 1003 01:25:55,275 --> 01:25:57,318 நான்கு நட்சத்திர மதிப்பாய்வு செல்கிறது. 1004 01:25:59,529 --> 01:26:00,822 தயவுசெய்து. 1005 01:26:10,456 --> 01:26:13,501 ஹூ? 1006 01:26:14,419 --> 01:26:16,171 எமிலி! 1007 01:26:17,130 --> 01:26:18,339 எமிலி! 1008 01:26:41,446 --> 01:26:43,615 பொலிஸ்! கைகள் மேலே! 1009 01:26:45,992 --> 01:26:47,202 கத்தியை விடுங்கள்! 1010 01:27:01,716 --> 01:27:04,510 அதை கைவிட்டு கைகளை உயர்த்தவும். இப்போது செய்யுங்கள். 1011 01:27:22,987 --> 01:27:24,113 ஏய்! 1012 01:27:27,825 --> 01:27:28,826 நிறுத்து! 1013 01:27:40,588 --> 01:27:42,590 கிறிஸ், இது நான்தான்! உள்ளே செல்லுங்கள்! 1014 01:27:46,636 --> 01:27:48,346 போ. போ, போ, போ, போ! 1015 01:27:55,895 --> 01:27:57,689 என் கடவுள், கிறிஸ்தவர். 1016 01:27:58,147 --> 01:28:00,483 -நீங்கள் சரியா? உண்மையில் இல்லை. 1017 01:28:01,484 --> 01:28:03,903 எல்லோரும் இழப்பது போல் தெரிகிறது அவர்களின் மனம். 1018 01:28:03,987 --> 01:28:05,321 நான் பெற வேண்டும் பாப்டிஸ்டேவின் இடத்திற்கு. 1019 01:28:05,405 --> 01:28:06,614 அவர் நாட்டை விட்டு வெளியேறுகிறார். 1020 01:28:06,698 --> 01:28:08,283 அவர் ... அவருக்கு ஒரு விமானம் கிடைத்துள்ளது இன்று இரவு. 1021 01:28:08,366 --> 01:28:09,867 பின்னர் என்னை நெருங்கிப் பெறுங்கள் சொத்துக்கு, 1022 01:28:09,951 --> 01:28:11,703 பின்னர் தொலைவில் செல்லுங்கள் உங்களால் முடிந்தவரை. 1023 01:28:11,786 --> 01:28:12,912 என்ன? 1024 01:28:12,996 --> 01:28:14,622 என்ன, உங்களால் முடியும் என்று நினைக்கிறீர்கள் இப்போது என்னை அகற்றவா? 1025 01:28:14,706 --> 01:28:16,207 நான் மட்டுமே உங்களை யார் உள்ளே அழைத்துச் செல்ல முடியும். 1026 01:28:52,952 --> 01:28:54,912 வெளியே! இப்போது! 1027 01:29:00,626 --> 01:29:01,711 என்ன ஃபக்? 1028 01:29:03,629 --> 01:29:06,174 -நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்? -உங்கள் வாழ்க்கையை ஒதுக்கி. 1029 01:29:06,257 --> 01:29:08,176 பாப்டிஸ்டே இல்லை நீங்கள் இறந்துவிட வேண்டும். 1030 01:29:08,760 --> 01:29:11,054 அவர் அதை மட்டுமே செய்வார் நீங்கள் முட்டாள்தனமான ஒன்றை முயற்சித்தால். 1031 01:29:11,554 --> 01:29:12,930 உடைப்பது போல. 1032 01:29:13,014 --> 01:29:16,267 பாப்டிஸ்டே? நீங்கள் எப்போது மிகவும் வசதியானவர்? 1033 01:29:16,351 --> 01:29:17,977 ஓ, இல்லை. இது பாப்டிஸ்டே மட்டுமல்ல. 1034 01:29:19,604 --> 01:29:21,481 நான் விக்கான் கலைகளைப் படித்தேன், கிறிஸ்டியன், 1035 01:29:22,523 --> 01:29:24,734 இப்போது எனக்கு இறுதியாக தெரியும் நான் அவற்றைப் பயிற்சி செய்ய வேண்டும். 1036 01:29:25,610 --> 01:29:28,738 ப்ரூக், இதைச் செய்ய வேண்டாம். 1037 01:29:30,406 --> 01:29:31,949 -பிரூக்! -நீங்கள்! 1038 01:30:01,729 --> 01:30:05,358 விழித்தெழு, விழித்தெழு. முட்டை மற்றும் பேக்ஸி. 1039 01:30:05,900 --> 01:30:07,235 எமிலி எங்கே? 1040 01:30:07,402 --> 01:30:09,862 அவள் எப்போதும் இருந்த இடம் இருக்க வேண்டும். 1041 01:30:11,239 --> 01:30:13,699 அத்தகைய ஒரு விஷயம் இருக்கிறது விதியாக, கிறிஸ்தவர், 1042 01:30:13,783 --> 01:30:15,493 அவள் உங்களுடன் இல்லை. 1043 01:30:16,202 --> 01:30:18,996 -நீங்கள் பைத்தியம். -Am நான்? 1044 01:30:19,789 --> 01:30:22,041 நீங்கள் விஷம் கொடுத்தவர் ஒரு முழு உணவகம் 1045 01:30:22,166 --> 01:30:25,128 புரவலர்கள் நிறைந்தவர்கள், நான் அல்ல. 1046 01:30:26,337 --> 01:30:28,089 ஆனால் நான் உங்களுக்கு நன்றி செலுத்துகிறேன். 1047 01:30:30,091 --> 01:30:35,638 நீங்கள் பார்க்கிறீர்கள், அவளுக்கு தேவை அவள் பழிவாங்க மீண்டும் செய்ய 1048 01:30:35,721 --> 01:30:37,098 உண்மையிலேயே மறுபிறவி எடுக்க வேண்டும். 1049 01:30:40,893 --> 01:30:43,104 ஓ, அவளைப் பாருங்கள், கிறிஸ்தவர்! 1050 01:30:44,272 --> 01:30:48,609 லிலித்தின் அவதூறு, கிளியோபாட்ராவின் கம்பீரம், 1051 01:30:48,693 --> 01:30:51,946 அனைவரும் அவளுக்குள் மீண்டும் பிறக்கின்றனர், 1052 01:30:52,071 --> 01:30:54,449 நீங்கள் ஒரு உண்மையான சூனியக்காரி 1053 01:30:54,574 --> 01:30:56,868 திரும்ப எனக்கு உதவியது நம் உலகத்திற்கு. 1054 01:31:00,455 --> 01:31:04,542 நீங்கள் சொல்வது சரிதான், அவளுக்கு ஏன் உங்களுக்கு தேவை? 1055 01:31:05,501 --> 01:31:08,379 ஒரு தாழ்வான கான் மனிதன் இப்போது ஓடுகிறான் அவரது குடும்ப பணத்திலிருந்து? 1056 01:31:08,463 --> 01:31:09,672 ஏனெனில், கிறிஸ்தவர், 1057 01:31:09,797 --> 01:31:12,300 ஒவ்வொரு பெரிய பெண்ணுக்கும் பின்னால் ஒரு பெரிய மனிதர், 1058 01:31:12,383 --> 01:31:15,219 நீங்கள் ஒருபோதும் இருக்க முடியாத ஒன்று. 1059 01:31:18,055 --> 01:31:20,141 நீங்கள் பார்க்கிறீர்கள், என் பெரிய, பெரிய தாத்தா, 1060 01:31:20,224 --> 01:31:23,269 பிஷப் க்ரோகன், அவளுக்கு அந்த சக்தி இருப்பதை அவர் அறிந்திருந்தார். 1061 01:31:25,021 --> 01:31:26,689 அவன் அவளை அதற்கு ஓட்டினான். 1062 01:31:27,690 --> 01:31:30,818 இப்போது என் கையால், நாகா சோத் மீண்டும் உயர்ந்துள்ளார், 1063 01:31:30,943 --> 01:31:33,404 நான் அவளுடைய எஜமானராக இருப்பேன். 1064 01:31:33,488 --> 01:31:37,325 அது விதி என் ரத்தக் கோடு. 1065 01:31:37,450 --> 01:31:39,577 நீங்கள் உண்மையில் பைத்தியம் பிடித்திருக்கிறீர்கள். 1066 01:31:39,702 --> 01:31:44,749 நன்றாக, தொலைநோக்கு வார்த்தையை நான் விரும்புகிறேன். 1067 01:31:46,209 --> 01:31:48,085 நீங்கள் உங்கள் மூலம் பார்க்கிறீர்கள் போதைக்கு அடிமையான காதலி, 1068 01:31:48,169 --> 01:31:50,087 நான் அவளுடைய நித்திய ஜீவனைக் கொண்டு வந்தேன். 1069 01:31:51,005 --> 01:31:52,673 இப்போது அவள் செய்வாள் எனக்கும் அதே. 1070 01:31:52,757 --> 01:31:55,301 எமிலி எங்கே? 1071 01:31:55,384 --> 01:31:56,636 அவள் எங்கே? 1072 01:31:56,719 --> 01:31:58,804 இது ஒரு நல்ல கேள்வி. 1073 01:31:59,222 --> 01:32:04,018 எமிலி! எமிலி! எமிலி எங்கே? 1074 01:32:36,717 --> 01:32:40,388 இல்லை, தயவுசெய்து. கடவுள், இல்லை. 1075 01:32:56,487 --> 01:32:59,907 இல்லை. 1076 01:33:08,457 --> 01:33:12,211 நீங்கள் இன்னும் காணவில்லை பெரிய படம், கிறிஸ்தவர். 1077 01:33:16,465 --> 01:33:19,427 அந்த புகைப்படத்தில் அந்த பெண் உங்களுடைய, 1078 01:33:20,845 --> 01:33:24,473 அவள் பாதிக்கப்பட்டவள் அல்ல. அவள் ஒரு சூனியக்காரி. 1079 01:33:24,682 --> 01:33:26,684 அவள் பயிற்சியாளராக இருந்தாள். 1080 01:33:27,184 --> 01:33:29,562 நேரடி ரத்தக் கோடு நாகா சோத். 1081 01:33:30,521 --> 01:33:32,732 அது உண்மையில் இருந்தது மிகவும் சோகம். 1082 01:33:32,815 --> 01:33:36,193 அந்த பெண், அவளுக்கு ஒரு சிறிய குழந்தை பிறந்தது 1083 01:33:36,277 --> 01:33:37,653 ஒரு அனாதை இல்லத்திற்கு அனுப்பப்பட்டவர். 1084 01:33:40,448 --> 01:33:42,116 அத்தகைய கொடூரமான விதி. 1085 01:33:43,367 --> 01:33:46,162 அவள் இருந்திருக்க வேண்டும் எமிலியின் வயது, நீங்கள் நினைக்கவில்லையா? 1086 01:33:47,204 --> 01:33:48,414 இல்லை! 1087 01:33:48,664 --> 01:33:50,708 ஆம், கிறிஸ்தவர். 1088 01:33:51,876 --> 01:33:53,586 ஷேக்ஸ்பியர் இதைச் சிறப்பாகச் சொன்னார். 1089 01:33:54,378 --> 01:33:58,090 "நாங்கள் அனைவரும் ஆனால் அதிர்ஷ்டத்தின் முட்டாள், ப்ரோஸ்பீரோ ... 1090 01:33:58,215 --> 01:34:01,677 விதி வீட்டிற்கு வந்துவிட்டது to roost. " 1091 01:34:08,601 --> 01:34:09,685 எமிலி? 1092 01:34:12,438 --> 01:34:13,522 எம்? 1093 01:34:20,738 --> 01:34:22,239 அவளுக்கு நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள்? 1094 01:34:22,323 --> 01:34:24,575 ஓ, நான் அவளுக்கு மட்டுமே உதவினேன் பயணம் 1095 01:34:24,659 --> 01:34:26,243 அவள் உன்னுடன் தொடங்கினாள். 1096 01:34:26,327 --> 01:34:27,828 நான் இங்கிருந்து வெளியேறவில்லை அவள் இல்லாமல். 1097 01:34:27,912 --> 01:34:29,664 அவளை அழைத்துச் செல்ல நீங்கள் வரவேற்கப்படுகிறீர்கள், 1098 01:34:29,747 --> 01:34:32,875 அவள் உங்களுடன் சென்றால். அவள் இன்னும் உங்கள் எமிலி என்றால், 1099 01:34:33,000 --> 01:34:35,336 உங்கள் இருவரையும் அனுமதிப்பேன் இங்கிருந்து உயிருடன் நடந்து செல்லுங்கள். 1100 01:34:36,504 --> 01:34:41,175 இல்லையென்றால், நன்றாக நீங்கள் ஒரு சிறந்த மனிதனிடம் இழந்துவிட்டீர்கள். 1101 01:34:42,093 --> 01:34:43,302 எனவே, கிறிஸ்தவர் ... 1102 01:34:45,221 --> 01:34:46,555 லேடிஸ் சாய்ஸ். 1103 01:34:53,104 --> 01:34:54,271 எமிலி? 1104 01:35:01,237 --> 01:35:02,363 எம்? 1105 01:35:03,989 --> 01:35:05,157 எம்? 1106 01:35:41,944 --> 01:35:43,571 கிறிஸ்தவர்! 1107 01:36:01,547 --> 01:36:02,757 இல்லை. 1108 01:36:04,300 --> 01:36:05,801 இல்லை, அவரைத் தொடாதே. 1109 01:36:06,802 --> 01:36:09,305 இது இப்போது கிடைக்கிறது சுவாரஸ்யமானது. 1110 01:36:09,388 --> 01:36:10,890 காப்புப் பிரதி எடுக்கவும் அல்லது நான் அவளைக் கொன்றுவிடுவேன். 1111 01:36:11,182 --> 01:36:12,850 -இது, நீங்கள் மாட்டீர்கள். என்னை முயற்சிக்கவும்! 1112 01:36:13,601 --> 01:36:15,311 இது ஒரே வழி அவளை விடுவிக்க. 1113 01:36:16,061 --> 01:36:19,815 மேலே சென்று, அவளைக் கொல்லுங்கள். 1114 01:36:22,610 --> 01:36:24,403 நான் காத்திருக்கிறேன்! 1115 01:36:25,237 --> 01:36:28,866 இல்லை! கிறிஸ்தவர்! அவர் உங்களை ஒருபோதும் உயிரோடு விடமாட்டார். 1116 01:36:28,949 --> 01:36:30,826 நாங்கள் ஆட்சி செய்வோம் இருளின் உலகம், 1117 01:36:30,910 --> 01:36:34,914 அவளும் நானும். நாங்கள் எப்போதுமே விரும்பியதைப் போலவே. 1118 01:36:40,836 --> 01:36:44,381 என்றென்றும் எப்போதும். ஆமென். 1119 01:36:45,090 --> 01:36:48,719 பரிமாற்றம் முடிந்தது. கவனிக்கவும். 1120 01:37:30,678 --> 01:37:31,762 இல்லை! 1121 01:37:41,981 --> 01:37:46,819 போதும் போதும். 1122 01:39:28,337 --> 01:39:29,630 எமிலி? 1123 01:39:35,386 --> 01:39:37,012 இல்லை! 1124 01:40:49,418 --> 01:40:53,630 நான் உங்களிடம் சரணடைகிறேன், 1125 01:40:54,882 --> 01:40:58,177 அன்புள்ள இனிப்பு எமிலி. 1126 01:41:02,556 --> 01:41:04,308 சிந்தியுங்கள், எமிலி. 1127 01:41:06,101 --> 01:41:07,644 ஒரு நல்ல பெண் இழுக்க மாட்டாள் தூண்டுதல் 1128 01:41:07,728 --> 01:41:09,813 இப்போது நிராயுதபாணியான மனிதர் மீது, அவள்? 1129 01:41:13,650 --> 01:41:15,903 ஆனால் ஒரு ஜங்கி பரத்தையர் வெறும் இருக்கலாம். 1130 01:41:18,113 --> 01:41:19,531 எனவே கேள்வி ... 1131 01:41:22,326 --> 01:41:23,577 நீங்கள் யார்? 1132 01:41:37,758 --> 01:41:41,053 மீட்புக்கான முதல் விதி, உங்கள் போதைப்பொருட்களை சொந்தமாக வைத்திருங்கள். 1133 01:41:48,602 --> 01:41:51,021 கிறிஸ். ஓ, என் கடவுளே, கிறிஸ். கிறிஸ், கிறிஸ். 1134 01:41:51,105 --> 01:41:53,315 ஏய், நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா? ஏய், நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா? 1135 01:41:53,398 --> 01:41:54,775 நீங்கள் நகர முடியுமா? 1136 01:41:57,820 --> 01:41:59,696 வாருங்கள். நாம் செய்ய வேண்டும் ... நாம் இங்கிருந்து வெளியேற வேண்டும். 1137 01:41:59,780 --> 01:42:02,407 -நாம் இங்கிருந்து வெளியேற வேண்டும். -இன். நீங்கள் செல்லுங்கள். 1138 01:42:02,991 --> 01:42:05,327 -நான் செல்ல முடியாது. -நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். 1139 01:42:05,410 --> 01:42:07,121 -நான் உன்னை மிகவும் நேசிக்கிறேன். -மேவும் கூட. 1140 01:42:07,204 --> 01:42:08,497 தயவுசெய்து என்னை விட்டுவிடாதீர்கள். 1141 01:42:09,832 --> 01:42:10,999 பார். 1142 01:42:13,544 --> 01:42:17,506 நினைவில் கொள்ளுங்கள், நான் எப்போதும் அங்கேயே இருப்பேன். 1143 01:42:19,007 --> 01:42:21,718 உங்களுக்காக காத்திருக்கிறது மறுபுறம். 1144 01:42:39,153 --> 01:42:40,195 கிறிஸ்தவர். 1145 01:42:48,412 --> 01:42:53,876 வாருங்கள். மன்னிக்கவும். அவர் போய்விட்டார். அவர் போய்விட்டார். 1146 01:42:53,959 --> 01:42:55,377 பொலிஸ், எல்லோரும் வெளியே! 1147 01:42:55,460 --> 01:42:57,171 உங்களை இங்கிருந்து வெளியேற்றுங்கள். வாருங்கள். போகலாம். 1148 01:43:10,058 --> 01:43:11,226 நன்றி. 1149 01:43:11,435 --> 01:43:12,853 அது எல்லாம் இருக்கும், மேடம். நன்றி. 1150 01:43:32,789 --> 01:43:34,374 கை இந்த முழு இடத்தையும் வைத்திருந்தார் ... 1151 01:43:35,626 --> 01:43:37,336 கடைசியாக நடந்த விஷயம் அவரது மனம் மூலம் 1152 01:43:37,419 --> 01:43:38,879 ஒன்பது மில்லிமீட்டர் ஸ்லக். 1153 01:43:41,882 --> 01:43:43,258 கர்னியைப் பாதுகாக்கவும். 1154 01:44:11,745 --> 01:44:13,997 நீங்கள் ஒரு இருக்க வேண்டும் மிகவும் நன்கு அறியப்பட்ட, இளம் பெண், 1155 01:44:14,081 --> 01:44:16,208 என்னை எவ்வாறு தொடர்பு கொள்வது என்பதை அறிய. 1156 01:44:16,291 --> 01:44:18,293 எனது ஆதாரங்கள் உள்ளன. 1157 01:44:21,213 --> 01:44:22,506 ஆனால் நான் பெண்மணி இல்லை. 1158 01:44:24,216 --> 01:44:26,260 இது உண்மையானது, உங்கள் புனிதத்தன்மை. 1159 01:44:35,394 --> 01:44:38,397 இதை நீங்கள் புரிந்துகொள்கிறீர்கள் நன்கொடை அல்ல. 1160 01:44:43,735 --> 01:44:46,613 நீங்கள் அதை புரிந்து கொள்ள வேண்டும் தேவாலயத்தால் பணம் செலுத்த முடியாது 1161 01:44:46,697 --> 01:44:48,615 பிசாசின் அத்தகைய பொம்மைகளுக்கு. 1162 01:44:49,825 --> 01:44:51,910 இது மிகவும் பொருத்தமற்றதாக இருக்கும். 1163 01:44:52,744 --> 01:44:54,663 நான் மிகவும் வருந்துகிறேன் உங்கள் நேரத்தை வீணடித்ததற்காக. 1164 01:44:56,248 --> 01:44:58,834 இருப்பினும், போரின் கொள்ளைகள் நன்மைக்கும் தீமைக்கும் இடையில் 1165 01:44:58,917 --> 01:45:00,502 ஏராளமாக உள்ளன, 1166 01:45:00,585 --> 01:45:04,214 சரியான வெகுமதி உள்ளது இந்த வழக்கில். 1167 01:45:18,979 --> 01:45:22,024 நன்றி, உங்கள் புனிதத்தன்மை. 1168 01:45:22,816 --> 01:45:24,359 நீங்கள் கற்பனை செய்யலாம் நான் எவ்வளவு நிம்மதியாக இருக்கிறேன் 1169 01:45:24,443 --> 01:45:26,069 அத்தகைய ஒரு பொல்லாத விஷயம் என்பதை அறிய 1170 01:45:26,153 --> 01:45:28,363 கீழ் இருக்க வேண்டும் தேவாலயத்தின் பாதுகாப்பு. 1171 01:45:30,073 --> 01:45:31,325 நிச்சயமாக. 1172 01:45:32,784 --> 01:45:36,955 இப்போது தயவுசெய்து என்னை மன்னியுங்கள், நான் ஆசீர்வாதத்தைத் தயாரிக்க வேண்டும். 1173 01:45:37,706 --> 01:45:42,127 நன்றி ஒரு ஜெபத்தை நாங்கள் கூறுவோம் உங்கள் சேவைகளுக்கு. 1174 01:45:42,794 --> 01:45:44,212 இனம். 1175 01:45:52,387 --> 01:45:54,473 ஓ, மற்றும் உங்கள் புனிதமா? 1176 01:45:55,640 --> 01:45:56,892 ஆம். 1177 01:45:58,518 --> 01:45:59,644 உங்களுக்கு இது தேவை. 1178 01:46:03,732 --> 01:46:04,983 நல்ல அதிர்ஷ்டம். 1179 01:48:46,811 --> 01:48:49,231 டி நான் சிறியவனாக இருந்தபோது d 1180 01:48:50,482 --> 01:48:52,776 டி நான் அமைதியாக இருந்தேன் ஒரு மலர் போல d 1181 01:48:54,444 --> 01:48:57,030 டி நான் கட்டுக்கதைகளை நேசித்தேன் 1182 01:48:57,697 --> 01:49:00,617 டி ஆனால் இந்த வார்த்தைகள் அனைத்தும் என்னை பயமுறுத்தியது 1183 01:49:02,410 --> 01:49:04,871 டி நான் என் சிவப்பு மீனை விரும்புகிறேன் 1184 01:49:06,122 --> 01:49:08,875 d அவர் என்னை இரவும் பகலும் அழைக்கிறார் d 1185 01:49:10,001 --> 01:49:12,462 D அவர் எனக்கு வட்டங்களில் சுற்றி செல்கிறார் d 1186 01:49:13,463 --> 01:49:16,299 டி மற்றும் நான் அமைதியாக இருக்கிறேன் அவருக்காக d 1187 01:49:17,884 --> 01:49:20,679 D நான் ரோஜாக்களின் தோட்டத்தை விரும்புகிறேன் d 1188 01:49:21,721 --> 01:49:24,432 D வாசனை எனக்கு மகிழ்ச்சி அளிக்கிறது d 1189 01:49:25,559 --> 01:49:28,061 d அது என்னை ஒதுக்கி வைக்கும் ம silence னம் 1190 01:49:28,186 --> 01:49:31,439 டி சார்லஸ் போல நீங்கள் அன்பை உருவாக்கும்போது d 1191 01:49:31,523 --> 01:49:33,400 D பேச்சு இல்லை d 1192 01:49:33,483 --> 01:49:37,362 நாம் அன்பை உருவாக்கும் போது பேச்சு இல்லை d 1193 01:49:37,862 --> 01:49:40,615 டி நாம் அன்பை உருவாக்கும் போது d 1194 01:49:56,923 --> 01:49:59,467 D h�las, வாழ்க்கை விரைவாக செல்கிறது 1195 01:50:01,052 --> 01:50:03,221 யாரும் உணராமல் 1196 01:50:04,681 --> 01:50:07,434 D நான் வரம்புகளை கடந்து செல்கிறேன் 1197 01:50:07,684 --> 01:50:10,687 டி ஆனால் நான் அதைப் பற்றி பேசுகிறேன் இன்னும் இல்லை d 1198 01:50:12,772 --> 01:50:15,400 D நான் சடங்குகளை விரும்புகிறேன் 1199 01:50:16,401 --> 01:50:19,070 டி அந்த சைகைகள் 1200 01:50:20,363 --> 01:50:24,159 அவர்கள் என்னை உற்சாகப்படுத்தும் குறிப்புகள் தாளத்தில் உள்ள அனைத்தும் 1201 01:50:24,242 --> 01:50:28,121 விரைவாக நடக்கும் அனைத்தும் அதைப் புரிந்து கொள்ளாமல் d 1202 01:50:28,204 --> 01:50:30,332 விரைவாக நடக்கும் அனைத்தும் 1203 01:50:30,415 --> 01:50:32,751 டி அதைப் புரிந்து கொள்ளாமல் d 1204 01:50:33,960 --> 01:50:36,463 டி அதைப் புரிந்து கொள்ளாமல் d 1205 01:50:39,463 --> 01:50:43,463 Preuzeto sa www.titlovi.com