1
00:00:00,000 --> 00:00:01,319
Andy! Get up, pig!
2
00:00:03,375 --> 00:00:06,134
We kicked the shit out of him.
3
00:00:06,455 --> 00:00:07,975
You haven't got the balls.
4
00:00:09,775 --> 00:00:12,794
He's admitted to finding Finch dead.
Did he see anyone?
5
00:00:12,827 --> 00:00:15,586
He went, "No comment".
I'll be in touch.
6
00:00:15,587 --> 00:00:17,906
'You murdering bastard!'
7
00:00:17,907 --> 00:00:20,946
Cassie! You look nice.
8
00:00:20,947 --> 00:00:25,506
I have a life and I like it,
I don't need you in it.
9
00:00:25,507 --> 00:00:28,226
I know where you live,
I know where your bird lives.
10
00:00:28,227 --> 00:00:30,466
I'm worried about you.
11
00:00:30,467 --> 00:00:33,666
You think about
being a copper locked up.
12
00:00:33,667 --> 00:00:36,226
I'm heading home, why?
Let's meet there in an hour.
13
00:00:36,227 --> 00:00:39,227
Argh! I haven't told anyone.
I swear to God!
14
00:00:39,252 --> 00:01:08,304
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
15
00:01:12,987 --> 00:01:17,786
Andy Stockwell was more than
a colleague, more than a friend,
16
00:01:17,787 --> 00:01:20,746
to me he was the perfect copper.
17
00:01:20,747 --> 00:01:25,347
Taking everything in his stride...
everyone at face value.
18
00:01:26,307 --> 00:01:30,347
No sides, no agendas,
no preconceptions.
19
00:01:58,387 --> 00:02:03,066
Remember, whatever notes
you put on the back of the forms,
you duplicate in your notebooks.
20
00:02:03,067 --> 00:02:05,627
A bit of attention, a bit of hush.
21
00:02:08,787 --> 00:02:10,306
OK.
22
00:02:10,307 --> 00:02:13,706
Callum Rose. Callum Rose.
Callum Rose.
23
00:02:13,707 --> 00:02:18,346
Beaten. Shot dead. Executed.
24
00:02:18,347 --> 00:02:20,586
Take a good look.
25
00:02:20,587 --> 00:02:23,346
36 years of age.
26
00:02:23,347 --> 00:02:27,466
Yes, he was known to us. Yes,
he was an associate of Noel Finch,
27
00:02:27,467 --> 00:02:34,426
and therefore, yes, he may or may
not have taken part in the murder
of police constable Andy Stockwell.
28
00:02:34,427 --> 00:02:37,666
That doesn't mean we do nothing.
29
00:02:37,667 --> 00:02:41,747
Doesn't mean we sit here, rejoice and
treat his murder like a non-event.
30
00:02:44,267 --> 00:02:51,066
We cannot... we do not tolerate
gobshites who think that putting
a bullet into somebody's head
31
00:02:51,067 --> 00:02:53,226
is in some way acceptable.
32
00:02:53,227 --> 00:02:55,946
What, even if that person's
another gobshite, sir?
33
00:02:55,947 --> 00:02:59,506
That's right, Mr Davenport,
at best that would be unprofessional,
would it not?
34
00:02:59,507 --> 00:03:04,626
Correct, sir. Right, your sergeant
has given you the questionnaires,
35
00:03:04,627 --> 00:03:10,306
they are important,
they must be completed,
but they are NOT your bible.
36
00:03:10,307 --> 00:03:15,106
If you think an answer or a comment
is worth pursuing, then pursue it.
37
00:03:15,107 --> 00:03:17,106
Any questions?
38
00:03:17,107 --> 00:03:22,026
Sir, you said Callum Rose
was an associate of Noel Finch,
who was also shot.
39
00:03:22,027 --> 00:03:24,626
No, we're not linking
the two murders, not yet.
40
00:03:24,627 --> 00:03:27,946
Well, was it the same gun?
No comment.
41
00:03:27,947 --> 00:03:31,066
Is that a yes? No. That's an
I know but you don't need to.
42
00:03:31,067 --> 00:03:38,267
Anyone else? Good. Thank you.
Be thorough, be professional.
43
00:03:40,747 --> 00:03:43,107
How come you never tell us
to be professional, Sarge?
44
00:03:43,108 --> 00:03:45,826
Cos I know
you're never anything but, Philip.
45
00:03:45,827 --> 00:03:48,827
Are you being facetious, Sarge?
You tell me.
46
00:03:50,707 --> 00:03:54,386
Any joy with Cassandra?
No, nothing. Nada.
47
00:03:54,387 --> 00:03:58,347
Write a letter.
I mean it. Letters are kept.
48
00:04:18,467 --> 00:04:21,507
Sav, let's do our job, shall we?
49
00:04:28,347 --> 00:04:31,067
Who's Cassandra? That's a nice name.
50
00:04:32,387 --> 00:04:36,186
She's an ex, I suppose.
A long time ago.
51
00:04:36,187 --> 00:04:40,466
Oh! Is she trying
to play hard to get back?
52
00:04:40,467 --> 00:04:43,427
She's exercising her right
to blank me.
53
00:05:08,667 --> 00:05:10,666
Sav?
54
00:05:10,667 --> 00:05:12,267
Ten seconds.
55
00:05:40,387 --> 00:05:41,867
It's brutal!
56
00:05:44,547 --> 00:05:46,987
It's getting a bit claustrophobic
in here.
57
00:05:54,107 --> 00:05:56,626
How old are you, Mr Frazier? 46.
58
00:05:56,627 --> 00:05:59,186
A hard life. How tall are you?
59
00:05:59,187 --> 00:06:04,066
5'8" in the winter. Why?
It's elimination. Do you live alone?
60
00:06:04,067 --> 00:06:07,186
It's worse than that,
I've got a cat somewhere.
61
00:06:07,187 --> 00:06:11,226
Do you like cats?
I don't mind.
62
00:06:11,227 --> 00:06:14,426
Bastards they are, selfish.
63
00:06:14,427 --> 00:06:17,866
Can I make a cup of tea?
No, we're fine.
64
00:06:17,867 --> 00:06:21,386
No, can I make myself a cup of tea?
65
00:06:21,387 --> 00:06:27,666
He didn't play much music,
but when he did it was loud,
kinda bass heavy, know what I mean?
66
00:06:27,667 --> 00:06:32,906
What time was this?
I'd just got in from work,
so it was just before one.
67
00:06:32,907 --> 00:06:37,587
I was going to bang on my floor,
his ceiling, when it all went quiet.
68
00:06:38,987 --> 00:06:41,346
And then what?
69
00:06:41,347 --> 00:06:46,026
Well, nothing. I could lower
the telly. What was he in to?
70
00:06:46,027 --> 00:06:47,866
You heard or saw nothing else?
71
00:06:47,867 --> 00:06:51,986
I heard the front door go,
the front door to the building.
72
00:06:51,987 --> 00:06:54,866
Looked out the window
and saw some guy walking away.
73
00:06:54,867 --> 00:06:59,666
Can you describe this guy?
Dark clothing. That's it.
74
00:06:59,667 --> 00:07:02,426
How tall was he?
I've no idea.
75
00:07:02,427 --> 00:07:05,986
Was he... taller than me?
Smaller than me?
76
00:07:05,987 --> 00:07:10,346
I don't know. Taller. I've no idea.
77
00:07:10,347 --> 00:07:13,266
Was he white, black, Asian?
78
00:07:13,267 --> 00:07:16,906
He was wearing a hat,
I can tell you that much.
79
00:07:16,907 --> 00:07:18,226
What kind of hat?
80
00:07:18,227 --> 00:07:20,386
A black, woolly-type hat.
81
00:07:20,387 --> 00:07:25,466
Well, he was white. I've just
saw him, mind's eye. He was white.
82
00:07:25,467 --> 00:07:28,106
Anything else? What was his build?
83
00:07:28,107 --> 00:07:31,586
Normal. Medium. Average.
Take your pick.
84
00:07:31,587 --> 00:07:33,786
Was he your killer?
85
00:07:33,787 --> 00:07:38,066
We don't know.
Oh... trainers.
86
00:07:38,067 --> 00:07:42,066
Trainers, yeah.
He was wearing... trainers
with white edges to the soles.
87
00:07:42,067 --> 00:07:46,266
You've...
not spoken to our detectives?
88
00:07:46,267 --> 00:07:49,306
No, no-one. Then, just tell them
what you told us.
89
00:07:49,307 --> 00:07:54,746
If you can't describe this man,
then don't even try,
just say what you know.
90
00:07:54,747 --> 00:07:57,626
What you have given us is a time.
Thank you.
91
00:07:57,627 --> 00:08:00,386
I'm trying to see his face, I can't.
Then that's what you say.
92
00:08:00,387 --> 00:08:03,347
What we don't want
is the wrong information. OK?
93
00:08:04,667 --> 00:08:09,707
Erm... our numbers...
in case you remember anything else.
94
00:08:13,947 --> 00:08:15,707
Thanks very much for your time.
95
00:08:18,427 --> 00:08:19,946
Excuse me! Excuse me!
96
00:08:19,947 --> 00:08:22,506
I'm sorry but I think
there's someone hiding in my shop.
97
00:08:22,507 --> 00:08:24,867
There's a room upstairs
and I heard a noise.
98
00:08:46,667 --> 00:08:50,147
What's through there?
Toilet, wash basin.
99
00:08:53,107 --> 00:08:55,107
Oh, my God!
It only locks from the inside.
100
00:09:00,267 --> 00:09:02,306
Hello. Police.
Would you like to come out?
101
00:09:02,307 --> 00:09:05,106
Hello!
102
00:09:05,107 --> 00:09:08,267
I really don't want to force the
door, so could you open up, please?
103
00:09:12,547 --> 00:09:15,466
Oh, my God! What the bloody hell
are you doing here?!
104
00:09:15,467 --> 00:09:17,466
I have to sleep somewhere.
You know each other?
105
00:09:17,467 --> 00:09:19,746
I want him out.
Whose name's on the lease?
106
00:09:19,747 --> 00:09:22,466
Who shags the hired help? I'll tell
you both what's going to happen.
107
00:09:22,467 --> 00:09:26,106
Miss? Emma.
If you'd like to go back downstairs
with Constable Morgan.
108
00:09:26,107 --> 00:09:29,306
Sir, if you'd like to put
your point of view to me.
109
00:09:29,307 --> 00:09:32,146
I want him out of here.
Emma, don't say another word,
it won't help.
110
00:09:32,147 --> 00:09:35,546
Just so long as you know, I want him
out. She said not another word!
111
00:09:35,547 --> 00:09:36,827
Swivel!
112
00:09:40,707 --> 00:09:42,746
I'm not leaving.
113
00:09:42,747 --> 00:09:46,306
And I don't want to sound
confrontational, but you can't make
me. I'm going nowhere.
114
00:09:46,307 --> 00:09:48,426
OK.
115
00:09:48,427 --> 00:09:50,226
I'm John Paul.
116
00:09:50,227 --> 00:09:53,507
Bradley... Pearson.
117
00:09:55,427 --> 00:10:00,466
How long have you been staying
here... above the shop?
118
00:10:00,467 --> 00:10:02,507
Three nights.
119
00:10:08,947 --> 00:10:11,746
You were here last night? Yeah.
120
00:10:11,747 --> 00:10:14,307
All night? All night.
121
00:10:17,507 --> 00:10:21,026
We're in this street
making door-to-door enquiries.
122
00:10:21,027 --> 00:10:25,186
Some guy was shot just across
the road. Sometime after ten.
123
00:10:25,187 --> 00:10:30,346
It wasn't me.
Did you see anyone? Hear anything?
124
00:10:30,347 --> 00:10:33,146
No. Do you want to think about that?
It's important.
125
00:10:33,147 --> 00:10:36,666
It's got nothing to do with me! And
this has got nothing to do with you!
126
00:10:36,667 --> 00:10:39,067
This is my shop!
I've got every right to be here!
127
00:10:39,068 --> 00:10:42,346
Still, I would like you
to take a moment and think.
128
00:10:42,347 --> 00:10:45,666
Did you see anyone last night
in that street? Anyone at all?
129
00:10:45,667 --> 00:10:49,626
I don't want to take a moment. With
respect, I want you out of here!
130
00:10:49,627 --> 00:10:52,106
'Sav?'
Yeah?
131
00:10:52,107 --> 00:10:54,227
'She's on the phone
arranging to change the locks.'
132
00:10:54,228 --> 00:10:55,706
For God's sake, Emma!
133
00:10:55,707 --> 00:10:59,346
Don't you ever take a step back!
Shouting and screaming
isn't going to help.
134
00:10:59,347 --> 00:11:02,066
We'll talk to her. I'm sick of it!
I'm sick of her! I'm sick of it!
135
00:11:02,067 --> 00:11:04,666
Bradley don't!
What's going on?
136
00:11:04,667 --> 00:11:09,227
He took exception to changing
the locks. Just...
137
00:11:19,467 --> 00:11:23,346
30 minute break and no more,
then we get on with our proper job.
138
00:11:23,347 --> 00:11:27,827
Why only 30, Sarge? I need to eat.
Because we're busy
and crime won't crack itself.
139
00:11:39,227 --> 00:11:41,426
No, no, no! No! No!
140
00:11:41,427 --> 00:11:44,307
No!
141
00:11:46,387 --> 00:11:48,626
'Tomorrow will be
mainly clear skies...'
142
00:11:48,627 --> 00:11:49,947
No!
143
00:12:03,707 --> 00:12:06,586
'The outlook for the weekend
is a little brighter,
144
00:12:06,587 --> 00:12:08,667
'with temperatures...'
145
00:12:49,387 --> 00:12:51,427
Do you mind if I step inside,
Bradley?
146
00:12:55,947 --> 00:13:01,107
How are you feeling?
Is she happy now?
147
00:13:02,467 --> 00:13:04,306
Did she change the locks?
148
00:13:04,307 --> 00:13:09,226
I think so, yeah. Sorry about that.
149
00:13:09,227 --> 00:13:12,306
Regarding your arrest,
you won't be charged.
150
00:13:12,307 --> 00:13:16,026
You'll be cautioned and released.
I won't be cos there's nothing
to charge me with.
151
00:13:16,027 --> 00:13:18,827
It WAS my bathroom.
152
00:13:25,347 --> 00:13:29,306
I'd like you to think a little bit
harder about last night.
153
00:13:29,307 --> 00:13:32,226
Bradley, will you look at me,
please? I saw nothing!
154
00:13:32,227 --> 00:13:34,426
You had fresh food and drink.
155
00:13:34,427 --> 00:13:37,946
You must have left the flat
to buy it. Keep looking at me!
156
00:13:37,947 --> 00:13:41,866
What time did you leave the flat?
What time last night?
157
00:13:41,867 --> 00:13:44,786
Between 12 and 1.
158
00:13:44,787 --> 00:13:48,866
Do you remember seeing
anything in the street, anyone?
159
00:13:48,867 --> 00:13:52,986
I practically bumped into some guy.
160
00:13:52,987 --> 00:13:57,946
This is between 12 and 1, yeah?
Yeah. Outside the shop. Our shop.
161
00:13:57,947 --> 00:14:01,426
Do you remember what this guy
looked like?
162
00:14:01,427 --> 00:14:03,746
Can you remember
anything about him at all?
163
00:14:03,747 --> 00:14:07,586
Keep looking at me! The only face
I can see is you! Your face!
164
00:14:07,587 --> 00:14:09,227
You keep telling me to look at you!
165
00:14:09,228 --> 00:14:13,067
It's not helping?
No, it's not helping! I'm tired!
166
00:14:19,227 --> 00:14:21,467
And for the record...
167
00:14:23,387 --> 00:14:26,226
I didn't shag the hired help.
168
00:14:26,227 --> 00:14:29,626
I kissed the hired help.
Is that the same?
169
00:14:29,627 --> 00:14:34,107
Is it worse?
And suddenly it's all over.
170
00:14:36,747 --> 00:14:40,946
If she won't listen,
maybe you could write a letter.
171
00:14:40,947 --> 00:14:44,627
Letters are kept, re-read.
172
00:14:46,027 --> 00:14:49,106
I haven't seen my boy for ten days.
173
00:14:49,107 --> 00:14:53,266
Do you know how long
ten days is in a kid's life?
174
00:14:53,267 --> 00:14:55,067
A long time.
175
00:14:59,827 --> 00:15:02,426
Keep thinking about that face.
176
00:15:02,427 --> 00:15:05,267
But not this face.
177
00:16:02,787 --> 00:16:04,027
What?
178
00:16:10,547 --> 00:16:11,907
What?
179
00:16:16,547 --> 00:16:19,067
I hope you're not
upsetting my prisoner.
180
00:16:21,267 --> 00:16:23,986
Where did you find him? We didn't.
181
00:16:23,987 --> 00:16:26,706
He found us. He gave himself up.
182
00:16:26,707 --> 00:16:29,346
With his mates being shot,
he seems genuinely scared.
183
00:16:29,347 --> 00:16:31,307
Yeah, but you are going to charge
him?
184
00:16:31,308 --> 00:16:33,307
Sav, it's early days.
He was there.
185
00:16:33,308 --> 00:16:36,306
Yes, and he's been formally
arrested for it. On suspicion.
186
00:16:36,307 --> 00:16:39,226
Costello wants to hear what he's got
to say, that's all.
187
00:16:39,227 --> 00:16:42,066
With a view to what? He can't deal.
188
00:16:42,067 --> 00:16:43,706
He hasn't said a word yet.
189
00:16:43,707 --> 00:16:46,506
Once you're finished,
can I see the tapes?
190
00:16:46,507 --> 00:16:49,587
Costello's call, mate. Not mine.
191
00:17:00,907 --> 00:17:03,066
I've just given
Bradley Pearson a cup of tea.
192
00:17:03,067 --> 00:17:07,586
He's still got nothing to say.
Anyone else find a witness?
193
00:17:07,587 --> 00:17:10,306
Nothing. You going to write it up?
194
00:17:10,307 --> 00:17:13,226
Why me? Pearson spoke to you.
195
00:17:13,227 --> 00:17:14,946
You need the practice.
196
00:17:14,947 --> 00:17:18,026
Hey, I was saving that until last!
It's all right, Amanda.
197
00:17:18,027 --> 00:17:20,026
You can share my biscuit
if you want.
198
00:17:20,027 --> 00:17:23,786
We can start at both ends,
work our way into the middle.
199
00:17:23,787 --> 00:17:27,027
Oh, Philly! You are gross!
What?
200
00:17:39,507 --> 00:17:44,747
Can you state your name clearly,
please? Jonathan Joseph Heinz.
201
00:17:46,507 --> 00:17:50,226
Can you identify the men in
this picture, please?
202
00:17:50,227 --> 00:17:52,626
Yeah.
203
00:17:52,627 --> 00:17:54,026
Well, that's me.
204
00:17:54,027 --> 00:17:58,266
Cal Rose, Noel Finch...
205
00:17:58,267 --> 00:18:01,706
They're just two guys
I met on the day.
206
00:18:01,707 --> 00:18:03,426
Nathan and Pally.
207
00:18:03,427 --> 00:18:07,227
After the diner,
we went to two or three more bars.
208
00:18:14,027 --> 00:18:18,226
That was where I bailed,
or just after.
209
00:18:18,227 --> 00:18:21,026
Where's home?
210
00:18:21,027 --> 00:18:23,666
That night, it was my girlfriend's
house. 29 Keenan Avenue.
211
00:18:23,667 --> 00:18:25,866
I don't know.
212
00:18:25,867 --> 00:18:28,026
Watched telly, went to bed.
213
00:18:28,027 --> 00:18:31,346
Did you leave the house
at all that night?
214
00:18:31,347 --> 00:18:34,306
No, I didn't.
215
00:18:34,307 --> 00:18:35,787
Did you at any time that night
216
00:18:35,788 --> 00:18:39,746
go to Noel Finch's rented
accommodation on 17 Hadley Road?
217
00:18:39,747 --> 00:18:42,587
No. I. Did. Not.
218
00:18:45,067 --> 00:18:49,026
Look, I swear on my baby's life,
219
00:18:49,027 --> 00:18:52,227
I had nothing whatsoever
to do with it.
220
00:18:53,787 --> 00:18:57,306
Let's talk about what happened before
you went to the All-American Diner.
221
00:18:57,307 --> 00:19:01,586
Why were you there?
Because I got a phone call from Cal.
222
00:19:01,587 --> 00:19:05,026
Do I fancy a beer?
223
00:19:05,027 --> 00:19:06,467
Him and Noel had been on it all day.
224
00:19:06,468 --> 00:19:09,386
Any reason why?
225
00:19:09,387 --> 00:19:12,026
A big payday.
226
00:19:12,027 --> 00:19:14,186
Cal told me
he'd just earned 10K.
227
00:19:14,187 --> 00:19:17,786
Doing what?
228
00:19:17,787 --> 00:19:21,946
He said for carrying
boxes out of a dead man's flat.
229
00:19:21,947 --> 00:19:23,866
Who was the dead man?
230
00:19:23,867 --> 00:19:25,666
Let's get one thing straight.
231
00:19:25,667 --> 00:19:28,426
I can tell you things.
232
00:19:28,427 --> 00:19:31,426
But it's all off the record,
know what I'm saying?
233
00:19:31,427 --> 00:19:34,066
I'm not here to give evidence.
234
00:19:34,067 --> 00:19:37,626
I just want to get out of town
and not be looking over my shoulder.
235
00:19:37,627 --> 00:19:42,146
So how did Finch and Rose
earn the money?
236
00:19:42,147 --> 00:19:44,587
Who were they working for?
Who was their contact?
237
00:19:44,588 --> 00:19:47,186
'Alpha two to Sav.
Five minutes. Where are you?'
238
00:19:47,187 --> 00:19:50,106
On my way.
239
00:19:50,107 --> 00:19:53,786
He's telling lies, by the way.
Great big bastard lies.
240
00:19:53,787 --> 00:19:56,386
Just so you know.
241
00:19:56,387 --> 00:19:58,746
What's in it for me if I tell you?
242
00:19:58,747 --> 00:20:02,266
We're going round
and round here, aren't we?
243
00:20:02,267 --> 00:20:04,427
How long has he been standing there?
244
00:20:06,067 --> 00:20:09,186
Do you know what MIT are doing?
They're busy doing deals.
245
00:20:09,187 --> 00:20:12,866
They're having wet dreams about
Noel Finch and Callum Rose
246
00:20:12,867 --> 00:20:15,666
having big-time connections.
They've forgotten all about Andy.
247
00:20:15,667 --> 00:20:19,546
It's not true. It can't be true.
I've just been listening to them.
248
00:20:19,547 --> 00:20:20,787
Talking to that bastard Heinz.
249
00:20:20,788 --> 00:20:24,226
'Lima One to all units.
Reported two men attacking
250
00:20:24,227 --> 00:20:26,906
'an occupied car at the
Queen's Dock Retail Park.'
251
00:20:26,907 --> 00:20:28,867
Thank God for that. Something to do.
252
00:20:28,868 --> 00:20:33,307
Lima One, Lima One, this is Alpha
Two-One responding. Over.
253
00:20:36,467 --> 00:20:39,067
Get out the way!
Alpha Two-One are coming through!
254
00:21:01,587 --> 00:21:04,106
Amanda, check on the driver.
255
00:21:04,107 --> 00:21:06,747
Excuse me, sir. You OK?
Can you open the door for me, please?
256
00:21:09,947 --> 00:21:11,986
OK, OK! I stopped, I stopped!
257
00:21:11,987 --> 00:21:14,706
Hands behind your back.
I'm not sorry.
258
00:21:14,707 --> 00:21:17,987
He deserved it.
All of it! All of it!
259
00:21:19,107 --> 00:21:21,226
What does he need an ambulance for?
260
00:21:21,227 --> 00:21:22,867
We only hit his car.
261
00:21:24,867 --> 00:21:28,666
How long has he been seeing your
daughter? She's a child, she's 14.
262
00:21:28,667 --> 00:21:31,746
Full of hormones. He's a grown
hairy-arsed man
263
00:21:31,747 --> 00:21:34,346
with a nice shiny car.
264
00:21:34,347 --> 00:21:35,866
How long, do you know?
265
00:21:35,867 --> 00:21:38,427
Two months, as far as I know.
266
00:21:40,547 --> 00:21:42,227
Difficult question for you now, sir.
267
00:21:42,228 --> 00:21:43,947
Are they sleeping together?
268
00:21:46,827 --> 00:21:49,787
I don't know.
Don't even want to think about it.
269
00:21:51,707 --> 00:21:53,907
Thank you, sir.
270
00:21:57,187 --> 00:21:59,306
What have we got?
His name's Adam Reilly.
271
00:21:59,307 --> 00:22:01,386
He's 25 and he's in love
272
00:22:01,387 --> 00:22:03,946
with our assailant's daughter.
273
00:22:03,947 --> 00:22:05,027
She's 14.
274
00:22:14,467 --> 00:22:17,186
'We're friends.
We're not doing anything wrong.'
275
00:22:17,187 --> 00:22:19,946
Yasmin, would you call Adam
your boyfriend?
276
00:22:19,947 --> 00:22:21,746
I call him Adam.
Yasmin, don't!
277
00:22:21,747 --> 00:22:26,226
She asked! That's what I call him.
Adam told me that he loves you.
278
00:22:26,227 --> 00:22:29,347
How do you feel about that?
We care about each other.
279
00:22:31,027 --> 00:22:33,266
Yasmin, have you slept
with Adam Reilly?
280
00:22:33,267 --> 00:22:34,946
Have you had sex with him?
281
00:22:34,947 --> 00:22:37,906
No, never. I'm not stupid!
282
00:22:37,907 --> 00:22:41,586
Has he ever bought you presents,
Yasmin? Why?
283
00:22:41,587 --> 00:22:44,986
Why'd you want to know that?
He's bought her clothes and a watch.
284
00:22:44,987 --> 00:22:48,346
And I bought him a T-shirt.
It's what friends do.
285
00:22:48,347 --> 00:22:51,666
Maybe we're friends because he
finds me interesting to talk to.
286
00:22:51,667 --> 00:22:53,306
I can hold a conversation.
287
00:22:53,307 --> 00:22:55,707
The police are involved because my
dad tried to kill Adam
288
00:22:55,708 --> 00:22:59,106
with a baseball bat.
Very clever!
289
00:22:59,107 --> 00:23:02,026
Maybe they're in love.
It can happen.
290
00:23:02,027 --> 00:23:04,106
She's a child.
She's not a child.
291
00:23:04,107 --> 00:23:05,866
OK, what if she was 13?
292
00:23:05,867 --> 00:23:08,506
Yeah, and what if she was 15? See?
293
00:23:08,507 --> 00:23:10,066
Never mind, "See?"
294
00:23:10,067 --> 00:23:13,306
She might look the part,
but she isn't.
295
00:23:13,307 --> 00:23:15,666
If that was my daughter,
I wouldn't like it.
296
00:23:15,667 --> 00:23:18,946
Getting broody? Broody?
297
00:23:18,947 --> 00:23:21,547
Not this wildcat.
298
00:23:24,467 --> 00:23:26,507
All right, Dad!
299
00:23:33,147 --> 00:23:34,187
Dad?
300
00:23:38,747 --> 00:23:41,787
Dad? In here.
301
00:23:43,187 --> 00:23:45,626
I've just been in here.
Well, I haven't moved.
302
00:23:45,627 --> 00:23:48,066
I've been sat here reading
Ralph Ellison.
303
00:23:48,067 --> 00:23:49,746
Invisible Man.
304
00:23:49,747 --> 00:23:52,466
Oh, very funny!
Oh, you must have seen me.
305
00:23:52,467 --> 00:23:54,426
Very funny, Dad.
306
00:23:54,427 --> 00:23:56,866
New trainers?
307
00:23:56,867 --> 00:23:59,827
You've only just bought a pair.
I know.
308
00:24:03,587 --> 00:24:07,306
Custody suite, Bridge.
Sarge, it's Sav.
309
00:24:07,307 --> 00:24:10,146
Just a quick one. Has Bradley
Pearson been released yet?
310
00:24:10,147 --> 00:24:12,226
An hour ago.
311
00:24:12,227 --> 00:24:14,425
Did he say anything,
leave anything, a statement?
312
00:24:14,426 --> 00:24:15,427
Was he supposed to?
313
00:24:15,428 --> 00:24:18,506
No. It's just regarding this
morning's door-to-doors.
314
00:24:18,507 --> 00:24:20,106
Whether he remembered something.
315
00:24:20,107 --> 00:24:22,866
Nothing. Is that it?
316
00:24:22,867 --> 00:24:24,746
Have you still got Jonjo Heinz?
317
00:24:24,747 --> 00:24:28,346
He's being fed and watered as
we speak. Hope he chokes.
318
00:24:28,347 --> 00:24:29,427
Cheers, Sarge.
319
00:24:37,627 --> 00:24:40,346
What do you fancy, Dad?
Anything in particular?
320
00:24:40,347 --> 00:24:41,707
Um...
321
00:24:43,427 --> 00:24:44,467
Not really.
322
00:24:48,947 --> 00:24:50,947
It's Mum's anniversary today.
323
00:24:51,987 --> 00:24:54,906
I forgot. Oh, that's all right.
324
00:24:54,907 --> 00:24:58,226
Not something we want to put in our
diaries, is it?
325
00:24:58,227 --> 00:25:00,586
We can go if you want. No.
326
00:25:00,587 --> 00:25:03,426
We can go right now.
And do what?
327
00:25:03,427 --> 00:25:05,547
Stare at a lump of granite?
328
00:25:07,027 --> 00:25:08,666
No.
329
00:25:08,667 --> 00:25:10,667
No, thank you.
330
00:25:12,227 --> 00:25:14,586
I dug these out.
331
00:25:14,587 --> 00:25:16,666
Photographs.
332
00:25:16,667 --> 00:25:19,546
Most of which I don't think
you've seen, or if you have,
333
00:25:19,547 --> 00:25:22,066
it was a long time ago.
334
00:25:22,067 --> 00:25:25,426
They date from when me
and your mam first met.
335
00:25:25,427 --> 00:25:28,307
Up until the week
before the accident.
336
00:25:29,867 --> 00:25:33,187
The tin
is what our wedding cake came in.
337
00:25:34,667 --> 00:25:39,027
Anyway, it's proof that
she was here and not just a dream.
338
00:25:42,027 --> 00:25:44,427
I'll get something to eat later.
339
00:25:47,027 --> 00:25:52,067
Oh, this is me at full speed,
by the way. You're not funny.
340
00:25:53,587 --> 00:25:56,786
Your mam used to think
I was hilarious.
341
00:25:56,787 --> 00:25:59,027
It's the only reason she married me.
342
00:28:08,707 --> 00:28:12,507
Mam, meet Cassie.
Cassie, this is me mam.
343
00:28:22,307 --> 00:28:25,986
You got your speech ready? Eulogy?
344
00:28:25,987 --> 00:28:27,946
Yeah.
345
00:28:27,947 --> 00:28:32,227
You can try it out on me,
if you like. I've got a window.
346
00:28:33,707 --> 00:28:37,507
Do you mind if I don't?
No, no. Not at all.
347
00:28:39,267 --> 00:28:43,546
It's about the man, is it?
Heartfelt?
348
00:28:43,547 --> 00:28:46,666
Hope so.
349
00:28:46,667 --> 00:28:48,227
Good.
350
00:28:50,747 --> 00:28:54,226
No sign of a girlfriend, I suppose?
351
00:28:54,227 --> 00:28:56,266
Dad, can we talk about football?
352
00:28:56,267 --> 00:29:00,426
Taken any nice girls
to the match recently?
353
00:29:00,427 --> 00:29:05,306
You're not getting any younger,
you know. Sorry, sorry.
354
00:29:05,307 --> 00:29:08,426
That was your mother talking,
not me. It sounded like you.
355
00:29:08,427 --> 00:29:11,267
She's got a sore throat.
356
00:29:23,667 --> 00:29:27,707
When was the last time I told you
I was proud of you?
357
00:29:31,067 --> 00:29:33,387
Last week. You're late.
358
00:29:35,987 --> 00:29:37,907
You know, when this is all over...
359
00:29:39,427 --> 00:29:43,026
I want you to concentrate
on yourself, do you hear me?
360
00:29:43,027 --> 00:29:44,986
Find some joy.
361
00:29:44,987 --> 00:29:48,867
Something to make you smile.
362
00:29:49,947 --> 00:29:52,107
I'm serious. I mean it.
363
00:30:16,387 --> 00:30:18,827
'More than a colleague. Much more.
364
00:30:21,667 --> 00:30:24,907
'More than just a good friend.
365
00:30:31,827 --> 00:30:35,027
'In many ways, for me,
Andy Stockwell was a life raft.
366
00:31:10,507 --> 00:31:16,786
'The start of each shift, we'd
have the banter in the locker room.
367
00:31:16,787 --> 00:31:20,547
'Banter and business on parade.
368
00:31:22,547 --> 00:31:26,107
'Then we'd be walking out
to the patrol car.
369
00:31:28,587 --> 00:31:30,746
'And without fail,
370
00:31:30,747 --> 00:31:33,546
'he'd turn to me and say,'
371
00:31:33,547 --> 00:31:36,987
"Ready to do some good?"
372
00:31:41,427 --> 00:31:44,067
'He'd say it like it was nothing.'
373
00:31:45,267 --> 00:31:47,107
A wisecrack.
374
00:31:49,587 --> 00:31:51,627
But I knew he meant it.
375
00:31:53,067 --> 00:31:58,746
I knew that this
was his simple reason
376
00:31:58,747 --> 00:32:01,147
for being a police officer.
377
00:32:06,067 --> 00:32:09,306
Andy Stockwell
378
00:32:09,307 --> 00:32:12,267
wanted to do some good.
379
00:32:19,547 --> 00:32:22,187
And in the act of doing good...
380
00:32:24,747 --> 00:32:27,147
of doing his job...
381
00:32:28,307 --> 00:32:30,547
his duty...
382
00:32:36,027 --> 00:32:39,027
He was committed...
383
00:32:40,547 --> 00:32:43,106
fearless
384
00:32:43,107 --> 00:32:44,987
and fair.
385
00:32:56,667 --> 00:33:01,227
This is the man I will remember.
386
00:33:30,667 --> 00:33:33,786
Aren't you supposed
to be getting pissed?
387
00:33:33,787 --> 00:33:36,106
Soon.
388
00:33:36,107 --> 00:33:38,866
Very soon.
389
00:33:38,867 --> 00:33:41,307
Any progress, sir?
390
00:33:42,947 --> 00:33:44,626
Yeah.
391
00:33:44,627 --> 00:33:47,146
Do I need to know?
You might know as much as me,
392
00:33:47,147 --> 00:33:49,387
you're never too far away.
393
00:33:52,507 --> 00:33:55,666
Man in the black wool
hat from your own interview,
394
00:33:55,667 --> 00:33:58,866
he would be interesting to talk to,
if we can find him. No, sir.
395
00:33:58,867 --> 00:34:03,426
I don't mean any progress with
Callum Rose. I couldn't care less
who killed him.
396
00:34:03,427 --> 00:34:07,387
I mean any progress on Jonjo Heinz?
No comment.
397
00:34:10,107 --> 00:34:13,066
OK, can I ask a question about Finch?
398
00:34:13,067 --> 00:34:16,986
Go on.
After what he did to Andy,
399
00:34:16,987 --> 00:34:19,866
knowing the house would be
a crime scene, why go back?
400
00:34:19,867 --> 00:34:22,186
The same night, why?
401
00:34:22,187 --> 00:34:24,626
Unless it was for something
important.
402
00:34:24,627 --> 00:34:27,146
And does it make
sense that whoever killed Finch
403
00:34:27,147 --> 00:34:30,226
might have been in the house looking
for the same important stash?
404
00:34:30,227 --> 00:34:33,266
Which would make Finch's killer
an associate,
405
00:34:33,267 --> 00:34:35,787
like the aforementioned
Jonjo Heinz.
406
00:34:37,787 --> 00:34:39,866
Yeah, that makes sense.
407
00:34:39,867 --> 00:34:41,586
But what?
408
00:34:41,587 --> 00:34:43,027
But nothing.
409
00:34:46,027 --> 00:34:49,906
I keep saying it, but he was there.
On the night. He was one of them.
410
00:34:49,907 --> 00:34:54,427
The evidence must be there somewhere.
Yeah, but it has to be conclusive.
411
00:34:55,667 --> 00:34:59,386
Look,
we are looking at all three murders.
412
00:34:59,387 --> 00:35:03,226
We will get to the bottom
of all three murders.
413
00:35:03,227 --> 00:35:08,946
I was about to say, one of your
interviewees called,
Gerrard Frazier.
414
00:35:08,947 --> 00:35:12,666
He said he saw the man in the hat
from his window, right?
415
00:35:12,667 --> 00:35:16,586
Saw him walking away, yeah.
No description.
416
00:35:16,587 --> 00:35:19,266
He called to say he saw
him cross the road
417
00:35:19,267 --> 00:35:22,866
and cross the path of another man.
418
00:35:22,867 --> 00:35:26,586
And then the second man entered
the shop. Bradley Pearson.
419
00:35:26,587 --> 00:35:30,106
Bradley Pearson
came face-to-face with our killer.
420
00:35:30,107 --> 00:35:34,267
Yeah, but can't remember.
I'll be talking to him personally.
421
00:35:36,587 --> 00:35:38,467
Good luck.
422
00:35:39,667 --> 00:35:41,867
Sir.
423
00:35:43,707 --> 00:35:46,666
Everybody else left the area...
Sav, come on, mate. Taxi's booked.
424
00:35:46,667 --> 00:35:49,147
Five minutes. I'll follow on.
I don't believe you.
425
00:35:49,148 --> 00:35:52,146
I'll follow on, I promise.
426
00:35:52,147 --> 00:35:57,027
Sav? You were ace today.
You made me want to do some good.
427
00:36:01,387 --> 00:36:04,107
I've got it.
428
00:36:05,467 --> 00:36:08,026
Hello. 'Please don't hang up.
429
00:36:08,027 --> 00:36:09,827
'It's John Paul.'
430
00:36:11,667 --> 00:36:14,306
What now? 'I'm outside.
431
00:36:14,307 --> 00:36:16,386
'Don't worry, I won't knock.'
432
00:36:16,387 --> 00:36:18,146
I won't cause trouble.
433
00:36:18,147 --> 00:36:22,667
But I've got something to say to you.
Can I say it to your face?
434
00:36:25,467 --> 00:36:28,707
No. 'I'd really like to see you.
435
00:36:29,987 --> 00:36:32,987
'I'll wait a while,
let you think about it.'
436
00:36:56,467 --> 00:36:59,507
Hiya.
Five minutes is all I can do.
437
00:37:00,787 --> 00:37:04,226
OK. You know I said you looked well?
438
00:37:04,227 --> 00:37:07,346
I lied.
439
00:37:07,347 --> 00:37:10,866
OK, you look fantastic. Stunning.
440
00:37:10,867 --> 00:37:13,306
You always did.
441
00:37:13,307 --> 00:37:15,186
I knew that.
442
00:37:15,187 --> 00:37:18,866
But what I didn't realise until now,
yesterday in fact,
443
00:37:18,867 --> 00:37:22,226
was just how young you were
when we met.
444
00:37:22,227 --> 00:37:26,107
And how brave...
Have you been drinking?
445
00:37:28,187 --> 00:37:32,346
Yeah, I've been drinking.
I've had A drink. There's a reason.
446
00:37:32,347 --> 00:37:35,187
As long as I know.
Look, I'm not drunk.
447
00:37:37,307 --> 00:37:41,706
You know what, let's just forget it,
shall we? No, I'm here now.
448
00:37:41,707 --> 00:37:44,427
So you say what you have to say.
449
00:37:46,027 --> 00:37:48,267
I just did. That was it.
450
00:37:52,867 --> 00:37:54,827
Cassie, wait.
451
00:37:56,347 --> 00:38:01,466
I took pictures
yesterday of you and Libby.
452
00:38:01,467 --> 00:38:04,267
You took pictures?
I'd like to show them to my dad.
453
00:38:05,547 --> 00:38:07,786
Give them to me.
Give them to me now.
454
00:38:07,787 --> 00:38:08,947
I want to show her to my dad.
455
00:38:08,948 --> 00:38:10,546
Give them to me! I mean it.
456
00:38:10,547 --> 00:38:13,066
Isn't there a law against that
or something?
457
00:38:13,067 --> 00:38:15,186
He's her granddad.
458
00:38:15,187 --> 00:38:17,746
I want to hit you. Fine.
I really want to hit you!
459
00:38:17,747 --> 00:38:22,586
You have got no right to take
pictures of my daughter.
460
00:38:22,587 --> 00:38:25,386
And before you say it,
she is not yours and never will be!
461
00:38:25,387 --> 00:38:27,067
I imagined a civilised conversation.
462
00:38:27,068 --> 00:38:28,906
I want those pictures and, erm...
463
00:38:28,907 --> 00:38:32,626
and a written promise that you
haven't made any copies or...
464
00:38:32,627 --> 00:38:34,706
Who's the fella?
465
00:38:34,707 --> 00:38:38,866
5'10", brown jacket,
light brown hair. Who is he?
466
00:38:38,867 --> 00:38:42,026
Is he the reason I'm getting
warned off?
467
00:38:42,027 --> 00:38:45,666
The reason you're getting
warned off, John Paul, is you.
468
00:38:45,667 --> 00:38:47,666
You haven't changed.
469
00:38:47,667 --> 00:38:49,866
You're still the centre
of your world.
470
00:38:49,867 --> 00:38:52,466
You're still the most important
person. That's not true.
471
00:38:52,467 --> 00:38:55,466
And yes, you're right,
I was young when we met,
472
00:38:55,467 --> 00:39:00,226
I was very young, but most of all
I must've been stupid and naive,
473
00:39:00,227 --> 00:39:01,747
because I loved you.
474
00:39:04,027 --> 00:39:05,507
I want those pictures.
475
00:39:08,947 --> 00:39:10,747
Cassie, my dad's a good man.
476
00:39:12,107 --> 00:39:13,307
Cassie!
477
00:39:47,827 --> 00:39:48,867
You're tense.
478
00:39:51,587 --> 00:39:53,666
Tense?
479
00:39:53,667 --> 00:39:56,186
Your dad says you've been quiet
480
00:39:56,187 --> 00:39:59,026
and you have no life outside
of work.
481
00:39:59,027 --> 00:40:02,106
Is that what you two do all day,
talk about me?
482
00:40:02,107 --> 00:40:05,226
He does. I don't.
483
00:40:05,227 --> 00:40:08,306
My dad thinks I should have
a girlfriend.
484
00:40:08,307 --> 00:40:10,586
Would it change what we do?
485
00:40:10,587 --> 00:40:13,466
I don't do hypotheticals.
486
00:40:13,467 --> 00:40:16,226
Would you replace me?
487
00:40:16,227 --> 00:40:18,906
You're insulting me,
do you know that?
488
00:40:18,907 --> 00:40:20,867
Sorry.
489
00:40:22,027 --> 00:40:23,027
Sorry.
490
00:40:27,947 --> 00:40:29,427
Got something to show you.
491
00:40:35,507 --> 00:40:37,427
Something I need to show you.
492
00:40:41,667 --> 00:40:42,867
It's up to you.
493
00:40:42,868 --> 00:40:45,627
If you don't want to look
you don't have to.
494
00:40:56,867 --> 00:40:58,306
Who is she?
495
00:40:58,307 --> 00:41:00,307
The big girl's an ex.
496
00:41:01,787 --> 00:41:03,027
She's pretty.
497
00:41:05,107 --> 00:41:07,667
The little girl's my daughter.
498
00:41:10,227 --> 00:41:12,186
Why are you telling me?
499
00:41:12,187 --> 00:41:15,386
My dad doesn't know. Obviously.
500
00:41:15,387 --> 00:41:19,026
Up until a couple of weeks ago,
I thought they were in the States.
501
00:41:19,027 --> 00:41:20,107
Now they're not.
502
00:41:21,707 --> 00:41:24,227
Will he survive the shock
if I tell him?
503
00:41:25,907 --> 00:41:27,187
Do you think I should?
504
00:41:29,347 --> 00:41:30,946
Who's the guy?
505
00:41:30,947 --> 00:41:32,187
No idea.
506
00:41:35,107 --> 00:41:38,026
If you show him his granddaughter,
he'll fall in love with her.
507
00:41:38,027 --> 00:41:39,947
He'll want to see her.
508
00:41:41,707 --> 00:41:43,786
If you're taking pictures
on the sly,
509
00:41:43,787 --> 00:41:45,907
I'm guessing you're
not on speaking terms.
510
00:41:47,827 --> 00:41:48,947
Not really.
511
00:41:50,547 --> 00:41:53,027
What do you want to do?
512
00:41:56,227 --> 00:41:57,507
I want to rewind.
513
00:41:59,547 --> 00:42:00,867
I want to start again.
514
00:42:04,627 --> 00:42:07,386
The day I saw them on the beach...
515
00:42:07,387 --> 00:42:09,707
The day Andy was killed...
516
00:42:14,507 --> 00:42:16,227
I want that day to start again.
517
00:42:54,947 --> 00:42:58,586
'All units, reported a
break-in, 13 Noel Road,
518
00:42:58,587 --> 00:43:00,906
'registered address
of Bradley Pearson.'
519
00:43:00,907 --> 00:43:02,426
Serious incident report.
520
00:43:02,427 --> 00:43:05,906
A father has taken his young son
but remains on the premises.
521
00:43:05,907 --> 00:43:09,026
His wife suspects he may have a
knife. Possible threat to life.
522
00:43:09,027 --> 00:43:13,186
We are requesting all necessary
and appropriate support. Over.
523
00:43:13,187 --> 00:43:16,746
Bradley, it's Police Constable
John Paul Rocksavage.
524
00:43:16,747 --> 00:43:18,826
Do you recognise my voice?
525
00:43:18,827 --> 00:43:21,667
We spoke at the shop
and in the cell.
526
00:43:23,147 --> 00:43:25,547
What is it with you and bathrooms,
mate?
527
00:43:26,707 --> 00:43:28,947
How's about you and little Joseph
just saying hello
528
00:43:28,948 --> 00:43:31,626
so we know you're both OK?
529
00:43:31,627 --> 00:43:33,947
Bradley?
530
00:43:45,387 --> 00:43:47,026
Hello?
531
00:43:47,027 --> 00:43:48,826
'Put her on.'
532
00:43:48,827 --> 00:43:51,227
OK, Bradley. I'm going to put Emma
on the phone, OK?
533
00:43:52,747 --> 00:43:53,947
Remain calm.
534
00:44:00,467 --> 00:44:03,866
Bradley, stop messing about,
you're scaring me.
535
00:44:03,867 --> 00:44:06,306
'Who is he?'
Who's who? The policeman?
536
00:44:06,307 --> 00:44:08,746
Your man, YOUR man. Who is it?
537
00:44:08,747 --> 00:44:10,266
I don't understand, what man?
538
00:44:10,267 --> 00:44:12,826
I wouldn't be surprised if you set
it up, the kiss,
539
00:44:12,827 --> 00:44:14,707
and it was just a
kiss, you know it was.
540
00:44:14,708 --> 00:44:18,146
I know, I'm sorry. So who is he?!
541
00:44:18,147 --> 00:44:21,986
I found a condom wrapper that
was on the floor. We don't use them.
542
00:44:21,987 --> 00:44:23,465
That's got nothing to do with me,
543
00:44:23,466 --> 00:44:25,627
so will you open the door
and we'll talk about it?
544
00:44:25,628 --> 00:44:27,347
Who else could it be?!
545
00:44:30,227 --> 00:44:32,586
Open the door, Bradley!
546
00:44:32,587 --> 00:44:34,746
Open the door and we'll talk
about it.
547
00:44:34,747 --> 00:44:37,947
Isn't that what you want? Bradley!
548
00:44:39,467 --> 00:44:42,227
Listen, I want you to dial his
number on my phone.
549
00:44:54,347 --> 00:44:58,347
Bradley? That was me calling you.
John Paul.
550
00:44:59,627 --> 00:45:01,346
You've got my number now.
551
00:45:01,347 --> 00:45:03,946
If you want to talk to me in private,
you can do, OK?
552
00:45:03,947 --> 00:45:06,387
You just call me anytime you want,
OK?
553
00:45:09,587 --> 00:45:12,986
The Chief Inspector and a negotiator
are on the way as soon as possible.
554
00:45:12,987 --> 00:45:14,386
A negotiator?
555
00:45:14,387 --> 00:45:15,747
We have to do this properly.
556
00:45:15,748 --> 00:45:18,266
Oh, my God. Just kick the door in!
It's one bolt!
557
00:45:18,267 --> 00:45:22,267
It might only take five seconds
but we're not sure what he'll do.
558
00:45:26,627 --> 00:45:29,306
Bradley? What's going on, mate?
559
00:45:29,307 --> 00:45:32,866
We're a little bit worried out here.
Can you help us out?
560
00:45:32,867 --> 00:45:34,907
Bradley?
561
00:45:39,547 --> 00:45:41,707
Joseph wants to play with his boats.
562
00:45:42,907 --> 00:45:45,906
Yeah. He likes that. They do that.
563
00:45:45,907 --> 00:45:47,587
Oh, my God.
564
00:45:50,187 --> 00:45:52,466
Anytime you like Bradley, yeah?
565
00:45:52,467 --> 00:45:53,987
You just call, yeah, anytime, mate.
566
00:45:55,387 --> 00:45:57,627
Think about writing that letter.
567
00:46:00,267 --> 00:46:02,545
What we do know is that he's tired
and stressed out.
568
00:46:02,546 --> 00:46:04,467
He believes his wife's having
an affair.
569
00:46:04,468 --> 00:46:07,706
He believes she's about to move
someone else into the family home.
570
00:46:07,707 --> 00:46:10,626
And we also believe that he might
be armed.
571
00:46:10,627 --> 00:46:13,306
The cutlery drawer in the kitchen
was open.
572
00:46:13,307 --> 00:46:14,946
That's it.
573
00:46:14,947 --> 00:46:17,667
Right. Thank you. Sir.
574
00:46:20,867 --> 00:46:22,386
That's it?
575
00:46:22,387 --> 00:46:25,107
That's about as good as we get.
576
00:47:05,107 --> 00:47:06,307
Sav, it's not our problem.
577
00:47:25,907 --> 00:47:29,266
Liam. I've just seen Jonjo Heinz
getting into a car.
578
00:47:29,267 --> 00:47:31,386
What's going on? How come he's out?
579
00:47:31,387 --> 00:47:34,986
No charge. No charge? Why?
580
00:47:34,987 --> 00:47:37,026
He was there. I saw him there!
581
00:47:37,027 --> 00:47:39,146
Sav, we've had nothing
back from the labs yet,
582
00:47:39,147 --> 00:47:41,626
and you know,
maybe he could be useful to us.
583
00:47:41,627 --> 00:47:44,626
What's that supposed to mean?
All right, look. Keep it down.
584
00:47:44,627 --> 00:47:45,947
No, go on. What are you saying?
585
00:47:45,948 --> 00:47:49,026
Costello's watching. This is neither
the time or the place.
586
00:47:49,027 --> 00:47:50,747
Is he helping you find
who killed Finch?
587
00:47:50,748 --> 00:47:52,306
Go away. Costello's watching.
588
00:47:52,307 --> 00:47:53,905
He was there.
He's part of that crew.
589
00:47:53,906 --> 00:47:55,787
I put it in writing,
what more do you want?
590
00:47:55,788 --> 00:47:58,826
Yeah, we've all read your second
time-amended statement.
591
00:47:58,827 --> 00:48:02,586
And to be honest,
I find it at best unreliable.
592
00:48:02,587 --> 00:48:05,546
I know what I saw.
I'M TALKING NOW!
593
00:48:05,547 --> 00:48:08,666
I've cut you some slack
because you lost a mate.
594
00:48:08,667 --> 00:48:12,426
But there's nothing yet to place
Jonjo Heinz in the house
595
00:48:12,427 --> 00:48:14,986
at that time except your blurred
say so.
596
00:48:14,987 --> 00:48:19,186
Should hard evidence emerge to link
Mr Heinz with the murder,
597
00:48:19,187 --> 00:48:21,707
and it might, then we'll
act upon it.
598
00:48:23,067 --> 00:48:26,947
But don't come into my department
shouting the odds. Is that clear?
599
00:48:28,347 --> 00:48:30,106
Received.
600
00:48:30,107 --> 00:48:31,627
Hard evidence required.
601
00:49:27,867 --> 00:49:28,907
John Paul.
602
00:49:37,347 --> 00:49:40,906
Where are you going?
Out for a walk.
603
00:49:40,907 --> 00:49:45,427
At this time of night? Again?
I'll be careful.
604
00:50:54,147 --> 00:50:55,587
Jonjo?
605
00:51:02,427 --> 00:51:03,707
Jonjo, is that you?
606
00:52:58,587 --> 00:53:00,586
Hello?
607
00:53:00,587 --> 00:53:03,346
'Constable Rocksavage?' Bradley?
608
00:53:03,347 --> 00:53:05,066
'Yeah...
609
00:53:05,067 --> 00:53:06,747
'Just thought I'd give you a call.'
610
00:53:06,748 --> 00:53:10,427
Cos I haven't got a clue
what I'm doing.
611
00:53:12,387 --> 00:53:14,306
How are you feeling?
612
00:53:14,307 --> 00:53:15,946
How's your boy?
613
00:53:15,947 --> 00:53:17,386
Joseph's asleep.
614
00:53:17,387 --> 00:53:20,466
The wolves are still at the door...
615
00:53:20,467 --> 00:53:23,666
and I'm still here.
616
00:53:23,667 --> 00:53:25,507
I'm open to suggestions.
617
00:53:26,587 --> 00:53:28,266
Is he on his phone?
618
00:53:28,267 --> 00:53:31,387
Not too keen on what I'm thinking
about.
619
00:53:33,067 --> 00:53:35,387
OK. What if, erm...
620
00:53:37,467 --> 00:53:39,546
What is it you want to happen, next?
621
00:53:39,547 --> 00:53:42,466
What would you like to happen next?
622
00:53:42,467 --> 00:53:46,226
What I want right now is not to feel
like I feel.
623
00:53:46,227 --> 00:53:47,987
And I feel like a tool.
624
00:53:49,787 --> 00:53:52,027
Tell me again, how's Joseph doing?
625
00:53:54,027 --> 00:53:57,907
He's good. I'm looking at him now.
He's sleeping.
626
00:53:59,347 --> 00:54:02,266
Was he pleased to see you?
Was he happy?
627
00:54:02,267 --> 00:54:03,627
Yeah.
628
00:54:05,307 --> 00:54:08,547
I think so, I think he was.
Good judge of character, is he?
629
00:54:11,947 --> 00:54:15,026
Would it be so hard to open the door?
630
00:54:15,027 --> 00:54:20,187
Open the door and say what you want.
Say what you want to happen next.
631
00:54:21,387 --> 00:54:25,746
OK, worst case scenario.
What if you're right?
632
00:54:25,747 --> 00:54:28,507
What if Emma has cheated? What then?
633
00:54:29,787 --> 00:54:31,667
Bradley, what then?
634
00:54:33,067 --> 00:54:35,306
I'd be gutted.
635
00:54:35,307 --> 00:54:38,666
Can somebody tell me who the bloody
hell he's talking to?
636
00:54:38,667 --> 00:54:40,347
What would it mean?
637
00:54:41,747 --> 00:54:44,386
End of the marriage?
End of the world?
638
00:54:44,387 --> 00:54:46,347
End of this mess that you're stuck
in?
639
00:54:46,348 --> 00:54:48,986
Brand new start maybe?
640
00:54:48,987 --> 00:54:52,666
With Emma, without Emma? What?
641
00:54:52,667 --> 00:54:54,547
Don't know.
642
00:54:55,907 --> 00:54:57,187
Me neither.
643
00:54:58,507 --> 00:55:02,227
But what I do know is that
your boy...
644
00:55:03,387 --> 00:55:08,067
He needs you to open the door
and start again.
645
00:55:09,307 --> 00:55:11,226
He needs you to look after him
646
00:55:11,227 --> 00:55:14,386
until he's old enough to look after
himself.
647
00:55:14,387 --> 00:55:15,507
He needs you.
648
00:55:18,347 --> 00:55:20,146
Still there?
649
00:55:20,147 --> 00:55:21,187
Still here.
650
00:55:23,587 --> 00:55:25,067
Where are you?
651
00:55:26,747 --> 00:55:27,747
Still here.
652
00:55:31,507 --> 00:55:33,746
Anything to tell me?
653
00:55:33,747 --> 00:55:35,747
Have you remembered that face?
654
00:55:40,747 --> 00:55:45,667
No. No chance, it's gone. Well gone.
655
00:55:48,347 --> 00:55:50,266
Not to worry.
656
00:55:50,267 --> 00:55:52,466
That's your answer.
657
00:55:52,467 --> 00:55:56,426
You stick to it
and concentrate on your boy.
658
00:55:56,427 --> 00:55:58,267
Deep breath...
659
00:56:16,027 --> 00:56:18,626
'"I am an invisible man.'
660
00:56:18,627 --> 00:56:22,426
"No, I am not a spook like those
who haunted Edgar Allan Poe,
661
00:56:22,427 --> 00:56:25,906
"nor am I one of your
Hollywood movie ectoplasms.
662
00:56:25,907 --> 00:56:31,946
"I am a man of substance, of flesh
and bone, fibre and liquids,
663
00:56:31,947 --> 00:56:35,507
"and I might even be said
to possess a mind.
664
00:56:36,827 --> 00:56:42,347
"I am invisible, understand, simply
because people refuse to see me.
665
00:56:44,187 --> 00:56:47,786
"You wonder whether you aren't simply
a phantom in other people's minds.
666
00:56:47,787 --> 00:56:49,826
"Say, a figure in a nightmare,
667
00:56:49,827 --> 00:56:54,027
"which the sleeper tries
with all his strength to destroy.
668
00:56:55,307 --> 00:56:58,546
"It's when you feel like this that,
out of resentment,
669
00:56:58,547 --> 00:57:01,186
"you begin to bump people back.
670
00:57:01,187 --> 00:57:04,867
"And, let me confess,
you feel that way most of the time.
671
00:57:06,627 --> 00:57:08,946
"You ache with the need to convince
yourself
672
00:57:08,947 --> 00:57:11,187
"that you do exist in the real
world...
673
00:57:14,107 --> 00:57:18,186
"That you're a part of all the sound
and anguish,
674
00:57:18,187 --> 00:57:20,627
"and you strike out with your fists.
675
00:57:23,307 --> 00:57:27,267
"You curse and you swear to make them
recognise you."
676
00:57:42,827 --> 00:57:44,906
Guess who's next?
677
00:57:44,907 --> 00:57:49,266
All MIT are interested in is who
killed the bastard who killed Andy?
678
00:57:53,267 --> 00:57:55,866
What are you, a suspect?
679
00:57:55,867 --> 00:57:59,866
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
680
00:57:59,867 --> 00:58:03,546
I want your daughter
to be my daughter.
681
00:58:03,547 --> 00:58:07,546
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
682
00:58:07,547 --> 00:58:10,906
Those two lads on the dirt bike.
I'm looking at them right now.
683
00:58:10,907 --> 00:58:13,987
'End your pursuit. Do you read?'
684
00:58:15,147 --> 00:58:19,226
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
685
00:58:19,227 --> 00:58:21,626
But I keep pushing and pushing.
686
00:58:21,627 --> 00:58:25,106
John Paul... What is it?
687
00:58:25,107 --> 00:58:40,818
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.