1 00:01:11,520 --> 00:01:14,990 RENOVATION 2 00:01:39,480 --> 00:01:43,075 I thought you re-lived your whole life as you died. 3 00:01:44,000 --> 00:01:46,514 I only see how we all... 4 00:01:47,240 --> 00:01:49,549 ...never have any real contact. 5 00:01:49,720 --> 00:01:53,429 He's not there any more... What do I care? 6 00:01:56,800 --> 00:01:58,313 I hate her. 7 00:01:58,600 --> 00:02:00,158 She's a career bitch. 8 00:02:00,640 --> 00:02:04,394 She injects poison into women's faces. Into her own, too, I bet. 9 00:02:05,000 --> 00:02:07,514 Every now and then she suddenly hugs me... 10 00:02:07,680 --> 00:02:09,910 ...and tells me she loves me. 11 00:02:10,080 --> 00:02:13,959 And feels my face as if I'm some sort of alien. 12 00:02:58,240 --> 00:02:59,798 Cry-baby! 13 00:02:59,960 --> 00:03:03,236 Swilling down his pills with red wine. 14 00:03:04,200 --> 00:03:06,191 Forever blubbering. 15 00:03:07,280 --> 00:03:08,395 Loser... 16 00:03:11,760 --> 00:03:13,432 Enjoying yourself? 17 00:03:15,120 --> 00:03:18,430 I just saw a classmate of yours. What's her name... Marije. 18 00:03:21,600 --> 00:03:22,999 Why not talk to her? 19 00:03:23,160 --> 00:03:24,991 She's nothing to me, that cow. 20 00:03:25,160 --> 00:03:27,071 Hey Tom. Just behave, will you? 21 00:03:27,560 --> 00:03:28,879 Don't drink so much. 22 00:03:29,040 --> 00:03:30,268 Your interview... 23 00:03:30,440 --> 00:03:32,158 Right now? - Yes, right now. 24 00:03:32,320 --> 00:03:33,548 See you later. 25 00:03:49,200 --> 00:03:51,839 Sweet of you to dress up so nicely. 26 00:03:53,480 --> 00:03:55,948 I'm very proud of you, really. 27 00:04:24,480 --> 00:04:27,199 You enjoyed yourself, too, didn't you? 28 00:04:30,680 --> 00:04:32,113 You're not okay? 29 00:04:34,040 --> 00:04:36,634 All those people... It's all a bit much for me. 30 00:04:36,800 --> 00:04:38,631 Jesus Dad, cut the crap. 31 00:04:38,800 --> 00:04:41,314 Tom! - What? It's true, isn't it? 32 00:04:46,720 --> 00:04:48,233 I want to leave. 33 00:04:48,800 --> 00:04:50,358 In that case, I'll go. 34 00:04:50,640 --> 00:04:51,868 But it's my day. 35 00:04:52,040 --> 00:04:53,268 Sorry, but I... 36 00:04:54,440 --> 00:04:57,318 Alright, you go. I'm staying. 37 00:04:57,480 --> 00:04:58,993 On your own? - Yes. 38 00:04:59,160 --> 00:05:02,869 There's some champagne left. I'll celebrate on my own if I must. 39 00:05:03,160 --> 00:05:05,469 Tessa, come home for a drink. - Please, go. 40 00:05:08,520 --> 00:05:10,750 I'm staying here. 41 00:05:52,920 --> 00:05:56,151 I thought it was you. - And I thought just the same. 42 00:05:59,880 --> 00:06:01,950 Where's the rest of the family? 43 00:06:02,120 --> 00:06:04,111 Gone home early. 44 00:06:04,280 --> 00:06:06,396 Not a quarrel I hope? - Oh no. 45 00:06:08,320 --> 00:06:10,754 And your... erm... family? 46 00:06:12,040 --> 00:06:13,598 That was just an acquaintance. 47 00:06:17,920 --> 00:06:21,799 I saw you on TV. You're doing well. - Thank you. 48 00:06:22,360 --> 00:06:24,032 What are you doing these days? 49 00:06:24,200 --> 00:06:28,557 I'm a building contractor. And I invest a bit in real estate. 50 00:06:29,000 --> 00:06:32,310 I'm finding them a bit of a nightmare, contractors. 51 00:06:34,640 --> 00:06:38,315 For a year now I've been living in a workshop of straw and loam. 52 00:06:38,480 --> 00:06:44,350 And all I have to cook on is a pitiful camping gas stove. 53 00:06:44,520 --> 00:06:46,238 But wait for the result! 54 00:06:46,400 --> 00:06:50,996 Then you've hit on a wally. I build a whole house from scratch in six months. 55 00:06:57,080 --> 00:07:01,039 Cheers then... - To our reunion, Tessa. 56 00:07:09,280 --> 00:07:10,508 Yes? 57 00:07:12,280 --> 00:07:13,429 Tessa, I'm totally... 58 00:07:15,520 --> 00:07:17,431 I feel so miserable. 59 00:07:17,760 --> 00:07:19,671 Why don't you simply go to bed? 60 00:07:21,240 --> 00:07:23,629 I wanted to have a drink together with you. 61 00:07:23,800 --> 00:07:26,553 I'm waiting here for you, is that so silly? 62 00:07:26,720 --> 00:07:28,233 I'll be there. 63 00:07:34,960 --> 00:07:36,393 Why is it taking so long? 64 00:07:38,320 --> 00:07:40,436 What? - Your house. 65 00:07:42,120 --> 00:07:44,270 I don't know if I should tell you. 66 00:07:44,440 --> 00:07:46,192 Is it a secret? - No. 67 00:07:47,600 --> 00:07:50,194 My husband's at home after a burn-out. 68 00:07:50,360 --> 00:07:53,318 He wanted to do some manual job, to build something. 69 00:07:53,480 --> 00:07:56,631 Shift bricks, dig in the earth, do wood-work. 70 00:07:56,800 --> 00:08:01,157 He wanted to work with natural materials and put all his love into it. 71 00:08:02,200 --> 00:08:05,237 So you said: good idea. Start demolishing our house. 72 00:08:05,400 --> 00:08:06,469 No... 73 00:08:06,640 --> 00:08:11,634 I didn't give him a sledgehammer and tell him to bash it all in, no. 74 00:08:11,800 --> 00:08:17,318 When he was doing a course he met a contractor who'd help out. 75 00:08:17,920 --> 00:08:20,229 What kind of course? - Never mind. 76 00:08:20,400 --> 00:08:22,550 Don't be ridiculous. 77 00:08:22,720 --> 00:08:24,358 The Return of the King. 78 00:08:25,160 --> 00:08:28,152 For men who've become impotent? - No. 79 00:08:28,320 --> 00:08:30,515 Men who want to work on their identity. 80 00:08:30,680 --> 00:08:33,592 And there he met this holistic contractor. 81 00:08:34,920 --> 00:08:38,833 Then they started the renovation. - And you're still eating sawdust. 82 00:08:42,960 --> 00:08:46,236 In case you need help. I'll take over tomorrow if need be. 83 00:08:50,320 --> 00:08:52,629 But you can also call me for other things. 84 00:08:57,200 --> 00:08:58,997 I think I'd better go. 85 00:09:00,960 --> 00:09:05,476 Then there's nothing left for me to stay. Are you here by car? 86 00:09:05,640 --> 00:09:07,949 Shall I give you a lift? - I'll take a taxi. 87 00:09:10,160 --> 00:09:14,199 I'm here quite often so I'll walk out of here on my own. 88 00:09:15,640 --> 00:09:17,471 Until we meet again then. 89 00:09:22,280 --> 00:09:24,032 Great talking to you again. 90 00:09:54,960 --> 00:09:56,518 Been home long? 91 00:09:57,920 --> 00:09:59,638 Why aren't you in bed? 92 00:10:02,600 --> 00:10:04,670 Oh, I'm in for another sermon. 93 00:10:11,440 --> 00:10:13,556 I wanted to wait up for you. 94 00:10:15,040 --> 00:10:16,837 Until you got home. 95 00:10:52,680 --> 00:10:54,875 Hi... - Hello, Hylke. 96 00:10:58,040 --> 00:11:00,952 So, we've got our job cut out today, mate. 97 00:11:01,120 --> 00:11:02,792 Hi... - Told her yet? 98 00:11:02,960 --> 00:11:05,269 No... not all of it yet. 99 00:11:05,440 --> 00:11:06,395 Told me what? 100 00:11:06,920 --> 00:11:11,232 It's the roof. The rafters suck up moisture like sponges. 101 00:11:11,400 --> 00:11:14,358 If we don't do something it's all going to collapse. 102 00:11:14,520 --> 00:11:18,195 What a surprise. But I'm sure you have a simple solution. 103 00:11:18,360 --> 00:11:20,874 Rogier and I would really like... 104 00:11:21,040 --> 00:11:22,792 ...a completely new roof. 105 00:11:22,960 --> 00:11:29,115 We're thinking of a floating construction of Finnish wood and a Spanish thatch. 106 00:11:29,280 --> 00:11:33,159 It's an extra investment but the return is tremendous. 107 00:11:33,320 --> 00:11:36,790 We can do a lot ourselves. - Like you've done so far. 108 00:11:36,960 --> 00:11:39,076 I have measured it so we can order. 109 00:11:39,240 --> 00:11:44,473 Start ordering? Really, you've no idea how thoroughly fed up I am with all this. 110 00:11:45,000 --> 00:11:49,232 We're way over budget and we're not even halfway there yet. 111 00:11:49,400 --> 00:11:51,311 You know what? I want a second opinion. 112 00:11:51,480 --> 00:11:53,789 Don't get up on your high horse. 113 00:11:53,960 --> 00:11:55,871 It's nonsense getting someone else in. 114 00:12:02,000 --> 00:12:04,912 But there's not going to be a completely new roof. 115 00:12:05,960 --> 00:12:08,110 Finish it the way we agreed. 116 00:12:10,040 --> 00:12:13,157 I'm going to have a shower. I'll go to the clinic for it. 117 00:12:13,320 --> 00:12:16,232 It's Saturday. - Yes, I know. 118 00:13:46,480 --> 00:13:48,152 What are you doing here? 119 00:13:49,120 --> 00:13:50,553 I was in the area. 120 00:13:56,160 --> 00:13:57,479 Charming. 121 00:13:58,320 --> 00:14:01,596 I heard it was for sale and I didn't understand. 122 00:14:01,760 --> 00:14:02,988 You can't have heard that. 123 00:14:04,680 --> 00:14:07,911 I've got a five-year lease and first option to buy. 124 00:14:09,000 --> 00:14:11,195 So my estate agent is talking nonsense. 125 00:14:14,320 --> 00:14:16,117 Why didn't you buy it yourself? 126 00:14:17,320 --> 00:14:22,519 The owner wouldn't let me. I think he wanted to wait for house prices to rise. 127 00:14:22,680 --> 00:14:26,753 I'll pop in and see him. I'll offer half in cash. They love that now. 128 00:14:26,920 --> 00:14:30,276 Put a few luxury apartments in. They sell like hot cakes. 129 00:14:31,560 --> 00:14:32,879 I'm joking. 130 00:14:43,960 --> 00:14:46,030 What's this used for? 131 00:14:46,800 --> 00:14:50,076 Facials. Chemical peelings. Laser treatment. 132 00:14:50,240 --> 00:14:52,913 Anything that doesn't require carving. 133 00:14:53,080 --> 00:14:57,392 You do that yourself? - No, I have my specialists to do that. 134 00:14:57,560 --> 00:14:58,913 I do the operations. 135 00:15:00,680 --> 00:15:04,036 Breasts, buttocks, bellies, the whole lot. 136 00:15:04,200 --> 00:15:05,269 Yes. 137 00:15:12,120 --> 00:15:15,271 If necessary, we could do open heart surgery here. 138 00:15:15,600 --> 00:15:17,192 Speaking of the equipment? 139 00:15:17,360 --> 00:15:19,590 I could do a minor appendectomy. 140 00:15:20,880 --> 00:15:26,000 We're all trained in general surgery and only specialise later. 141 00:15:26,160 --> 00:15:29,948 Clever choice, plastic surgery. Gap in the market. 142 00:15:30,120 --> 00:15:31,519 Never thought of that. 143 00:15:32,600 --> 00:15:36,309 You have no idea how many people get mutilated. 144 00:15:37,400 --> 00:15:43,430 It's wonderful to be able to restore them as perfectly as possible. 145 00:15:44,560 --> 00:15:45,913 So why did you stop? 146 00:15:47,440 --> 00:15:52,434 All those nightshifts, weekends on duty, endless staff meetings. 147 00:15:52,600 --> 00:15:53,715 And the money. 148 00:15:55,680 --> 00:15:57,636 And because of the money, yes. 149 00:15:57,800 --> 00:15:59,711 And? - And what? 150 00:15:59,880 --> 00:16:03,350 You made your pile? 151 00:16:03,520 --> 00:16:07,069 Everything you see, belongs largely to the bank... 152 00:16:07,240 --> 00:16:08,832 ...and the bit of cash that's left... 153 00:16:09,000 --> 00:16:11,753 ...goes down the bottomless pit called renovation. So no... 154 00:16:25,040 --> 00:16:27,395 Yet you're not happy, I see it in your eyes. 155 00:16:28,520 --> 00:16:30,431 What's that to you? 156 00:16:33,400 --> 00:16:37,518 If your mother hadn't thought me an upstart, it would have been different. 157 00:16:37,680 --> 00:16:40,148 I don't think so. - I do. 158 00:16:41,520 --> 00:16:44,239 You became a surgeon because your father was one... 159 00:16:44,400 --> 00:16:47,790 ...and you married a medical type to imitate your mother. 160 00:16:47,960 --> 00:16:52,192 It was entirely my own decision. - Yet you're stuck with a burnt-out husband. 161 00:16:52,360 --> 00:16:56,990 Who demolishes your house, spends your money, and is no help in your business. 162 00:16:57,160 --> 00:16:58,798 Johan, please stop it. 163 00:17:02,080 --> 00:17:03,911 Sorry... 164 00:17:04,080 --> 00:17:07,117 All I'm saying is: if you need help... 165 00:17:07,280 --> 00:17:09,919 I don't need help. - I'll be there. 166 00:17:32,960 --> 00:17:35,554 You kiss as deliciously as you always did. 167 00:17:37,560 --> 00:17:38,879 Idiot. 168 00:17:48,880 --> 00:17:50,677 I do think... 169 00:17:52,240 --> 00:17:53,559 ...it's stopped raining. 170 00:18:36,640 --> 00:18:38,119 Rogier... 171 00:19:58,800 --> 00:19:59,755 Hello. 172 00:20:26,280 --> 00:20:28,396 Hey, Tessy. 173 00:20:32,320 --> 00:20:36,029 Why... why can't you love me any more? 174 00:20:41,520 --> 00:20:43,397 I do love you. 175 00:20:54,400 --> 00:20:55,753 No. 176 00:20:56,600 --> 00:20:57,919 Rogier... 177 00:22:16,880 --> 00:22:21,670 I talked to Head Office. The current situation forces them to set priorities. 178 00:22:21,840 --> 00:22:22,795 And that means? 179 00:22:23,000 --> 00:22:25,833 Our bank has to cease doing business with you. 180 00:22:27,520 --> 00:22:28,475 Per when? 181 00:22:29,080 --> 00:22:30,035 Next month. 182 00:22:31,400 --> 00:22:35,757 But I have to pay my staff. And I've ordered new equipment. 183 00:22:35,920 --> 00:22:43,156 One could tap the market. Or merge. We feel mergers are the future thing. 184 00:22:51,840 --> 00:22:54,957 The man from MediTech wants to have a payment... 185 00:22:55,120 --> 00:22:56,997 ...before delivering our order. 186 00:22:57,160 --> 00:23:00,197 Tell him to be patient. I'll phone him next week. 187 00:23:00,360 --> 00:23:04,239 He will think that's too late and we urgently need the things. 188 00:23:04,400 --> 00:23:05,958 We'll find another supplier. 189 00:23:11,040 --> 00:23:14,237 I want you to do something to my double chin next time. 190 00:23:14,400 --> 00:23:18,188 I may find a new husband then. - You'll find one anyway. 191 00:23:18,360 --> 00:23:22,114 You have such a nice husband. - Yes, he's a darling. 192 00:23:23,080 --> 00:23:26,356 The way he broke off his career to support you. Marvellous. 193 00:23:26,520 --> 00:23:29,318 Few men can tolerate a successful wife. 194 00:23:29,480 --> 00:23:32,711 You'd better cherish him. - I do just that, madam. 195 00:24:17,960 --> 00:24:21,316 A change in the bank's strategy, he said. 196 00:24:23,400 --> 00:24:29,191 So the bank doesn't trust your business. Whereas I think that the future is yours. 197 00:24:31,880 --> 00:24:37,238 He also said they don't take any risk if they have any doubts about the books. 198 00:24:40,280 --> 00:24:42,555 You didn't do your own amateur bookkeeping, did you? 199 00:24:42,720 --> 00:24:45,996 In other words: you do have a creative accountant? 200 00:24:48,120 --> 00:24:51,510 The renovation is running up bills. 201 00:24:52,360 --> 00:24:53,315 How much? 202 00:24:55,440 --> 00:24:57,317 About two hundred thousand. 203 00:24:59,120 --> 00:25:00,348 Clever. 204 00:25:02,160 --> 00:25:03,388 Why are you telling me this? 205 00:25:05,280 --> 00:25:09,068 Doesn't Rogier know? Or can't he help you anyway? 206 00:25:11,920 --> 00:25:13,876 And you think I can help you. 207 00:25:49,240 --> 00:25:50,593 I will help you. 208 00:25:53,760 --> 00:25:55,273 Why would you do that? 209 00:25:57,800 --> 00:26:02,396 Because I've always kept that weak spot for you. And you for me, I think. 210 00:26:04,520 --> 00:26:06,636 Perhaps we need each other. 211 00:26:07,720 --> 00:26:12,236 I've got money and you are the best plastic surgeon in the country. 212 00:26:14,280 --> 00:26:19,195 I don't mind investing in it: A new chain with you at the head. 213 00:26:21,160 --> 00:26:24,994 Because you're good. And you're a woman. That works. 214 00:26:25,160 --> 00:26:27,754 Together, we could be multimillionaires. 215 00:26:27,920 --> 00:26:29,797 No. 216 00:26:29,960 --> 00:26:35,671 It's very simple. I pay off your debts and you repay me when you make a profit. 217 00:26:39,480 --> 00:26:42,517 You've worked it all out, haven't you? - Yes. 218 00:26:43,840 --> 00:26:45,717 Yes, I'm your salvation. 219 00:26:50,400 --> 00:26:53,312 Are you married in community of property or without? 220 00:26:55,840 --> 00:26:57,831 What difference does it make to you? 221 00:26:59,520 --> 00:27:03,035 If we throw in our lot together, that's important. 222 00:27:05,360 --> 00:27:09,194 Your husband could be financially awkward if you don't watch out. 223 00:27:09,960 --> 00:27:13,555 You don't earn anything now, but you're worth a lot. 224 00:27:13,720 --> 00:27:18,589 Listen, I love daydreaming with you about the future of my company, but... 225 00:27:19,280 --> 00:27:22,317 ...don't ask me to get a divorce. 226 00:27:23,600 --> 00:27:25,830 Did you hear me use the word divorce? 227 00:27:26,720 --> 00:27:28,358 How else do I get rid of him? 228 00:27:29,560 --> 00:27:31,437 Well, I don't know... 229 00:28:11,600 --> 00:28:16,037 Hello love, we've something to celebrate. - What is it? 230 00:28:16,200 --> 00:28:21,513 Funny how sometimes a person crosses your path who was just what you needed. 231 00:28:21,680 --> 00:28:23,750 I met this lady... 232 00:28:23,920 --> 00:28:27,435 ...and I'm sorry but she was a very attractive lady, too. 233 00:28:27,600 --> 00:28:32,196 She runs a company that brings Polish workers into the country. 234 00:28:33,680 --> 00:28:37,878 What she said about it sounded really good. - Wasn't that just what you didn't want? 235 00:28:38,600 --> 00:28:43,276 Exactly, so I did ask if they were used to working with ecological materials. 236 00:28:43,440 --> 00:28:48,275 She said they work with any material and that they are willing to go into it. 237 00:28:48,440 --> 00:28:50,829 And they really go in for perfection. 238 00:28:51,000 --> 00:28:54,117 Perhaps she can come round and provide a quotation. 239 00:28:55,360 --> 00:28:57,112 I thought so, too. 240 00:28:57,760 --> 00:29:01,196 I just wonder if Hylke will find it a good idea. 241 00:29:01,360 --> 00:29:04,352 Listen, it's our house and our renovation. 242 00:29:04,520 --> 00:29:06,829 Phone Hylke and that lady of yours. 243 00:29:15,720 --> 00:29:18,234 Hi Ellen, can I speak to Hylke? 244 00:30:02,280 --> 00:30:03,952 My condolences. 245 00:30:04,760 --> 00:30:07,957 There's our ministering angel, I believe. 246 00:30:09,560 --> 00:30:12,916 I'm Maugosha Zylicka. - I'm Tessa van Asselt. 247 00:30:14,080 --> 00:30:17,675 Johan Schouten, of Condor Building Contractors Ltd. 248 00:30:17,840 --> 00:30:19,751 I'm Maugosha's partner. 249 00:30:20,680 --> 00:30:22,591 Aha, you're married. 250 00:30:22,760 --> 00:30:25,957 No, we're not. Mr Zylicka... 251 00:30:27,800 --> 00:30:29,074 My husband is dead. 252 00:30:31,240 --> 00:30:32,832 Sorry, I... 253 00:30:33,000 --> 00:30:34,752 You couldn't have known. 254 00:31:14,640 --> 00:31:16,073 What are you doing here? 255 00:31:18,040 --> 00:31:20,270 I thought you might need some support. 256 00:31:20,440 --> 00:31:23,432 Thought about our collaboration? - I'm not doing it. 257 00:31:24,080 --> 00:31:26,116 I intend to keep my independence. 258 00:31:26,280 --> 00:31:31,195 Independent and in the claws of the bank? I offer you debt-free independence. 259 00:31:32,360 --> 00:31:34,112 You're still as peremptory as ever. 260 00:31:35,280 --> 00:31:37,999 I can remember you finding that delicious. 261 00:31:39,040 --> 00:31:43,795 However, let Maugosha do the renovation and it'll be finished in no time. 262 00:31:53,040 --> 00:31:55,759 Her husband ran the company before she did. 263 00:31:55,920 --> 00:32:00,072 He was probably the victim of a robbery. A lot of money disappeared. 264 00:32:01,080 --> 00:32:03,799 Was he killed? - Yes, stabbed to death. 265 00:32:04,720 --> 00:32:07,280 He was found in a burnt-out car. 266 00:32:09,640 --> 00:32:13,110 He must have been up to something. - Maugosha doesn't think so. 267 00:32:16,600 --> 00:32:20,070 Do you think it's a good idea to team up with those Poles? 268 00:32:20,240 --> 00:32:23,710 Come on, Tessa, you want the renovation to be finished. 269 00:32:23,880 --> 00:32:28,112 Those men work very fast and very well. It'll be perfectly all right. 270 00:32:32,040 --> 00:32:34,474 Is very beautiful, I think. 271 00:32:38,320 --> 00:32:40,880 He's asking when you want them to start. 272 00:32:41,040 --> 00:32:44,191 Now, please. - Sleep where? 273 00:32:44,360 --> 00:32:47,909 We sleep upstairs, but you'll do the living room first. 274 00:32:51,720 --> 00:32:55,395 He means to ask where his men are to sleep. 275 00:32:56,360 --> 00:32:59,079 Do they all have to sleep here? - Yes. 276 00:32:59,240 --> 00:33:02,471 It doesn't matter where as long as it's dry. 277 00:33:07,320 --> 00:33:09,356 It must be the custom. 278 00:33:09,800 --> 00:33:14,271 It comes as a bit of a shock. Do I have to cook for them as well? 279 00:33:14,440 --> 00:33:15,953 No, they cook their own meals. 280 00:33:16,120 --> 00:33:19,032 They can sleep in Tom's cabin and he can sleep here. 281 00:33:19,200 --> 00:33:21,839 What's come over you? We can't do that to Tom. 282 00:33:22,000 --> 00:33:23,069 It's only a month. 283 00:33:23,240 --> 00:33:26,994 Sorry, but are we in agreement? Then I can start planning. 284 00:33:27,160 --> 00:33:32,678 Perhaps you can sleep at the clinic? You'll have privacy and we can carry on here. 285 00:33:37,360 --> 00:33:40,636 Yes... yes, that's maybe for the best. 286 00:34:21,840 --> 00:34:25,071 Only the best is good enough for you! I want to see you. J. 287 00:34:35,200 --> 00:34:39,398 Come on, you learn to drink and be a man. 288 00:35:22,040 --> 00:35:24,634 Yes, darling. - Tessa? 289 00:35:24,800 --> 00:35:28,110 What did you say to Johan? - I don't know what you mean. 290 00:35:28,280 --> 00:35:32,751 The men have downed tools because you don't want to pay cash. 291 00:35:32,920 --> 00:35:36,629 Maugosha is angry and she says you phoned Johan. 292 00:35:36,800 --> 00:35:39,837 You take decisions, but you don't care what happens here. 293 00:35:40,000 --> 00:35:41,877 It's a misunderstanding. 294 00:35:42,040 --> 00:35:45,999 You ring Johan double quick and tell him the money's coming. 295 00:35:49,160 --> 00:35:50,752 Idiot. 296 00:36:00,840 --> 00:36:02,159 Hello, sweet. 297 00:36:02,320 --> 00:36:06,632 Could you send those men back? There's a misunderstanding. 298 00:36:06,800 --> 00:36:08,916 They claim I'll won't pay them. 299 00:36:09,080 --> 00:36:11,310 I heard as much. I'll see what I can do. 300 00:36:11,480 --> 00:36:13,710 Then will you tell me you'll team up with me? 301 00:36:15,520 --> 00:36:18,910 You're not blackmailing me are you? - No, it was a joke. 302 00:36:19,080 --> 00:36:22,197 But they do want to see cash or they'll start somewhere else. 303 00:36:22,360 --> 00:36:23,429 We have a contract. 304 00:36:23,600 --> 00:36:28,628 Pay them cash and they'll be back tomorrow. Are you at the clinic tonight? 305 00:36:30,360 --> 00:36:34,558 Why? - I'll come round at nine with a surprise. 306 00:36:46,640 --> 00:36:49,279 250,000 euros. 307 00:36:49,440 --> 00:36:53,069 Now you can pay your creditors, the Poles. All that sort of thing. 308 00:36:53,240 --> 00:36:56,391 You'll get the same next week. - Is this black money? 309 00:36:56,560 --> 00:36:59,199 I made a lot of money. It's not your concern. 310 00:36:59,360 --> 00:37:01,920 What do you want in return? 311 00:37:02,080 --> 00:37:03,877 Have a guess. 312 00:37:05,000 --> 00:37:11,030 Why worry? There will be a legal contract and half a million in your account. 313 00:37:11,720 --> 00:37:14,154 This money is our secret. - Is it drugs money? 314 00:37:14,320 --> 00:37:15,389 Don't be silly. 315 00:37:20,600 --> 00:37:23,160 What am I to tell my accountant and the bank? 316 00:37:23,320 --> 00:37:27,757 You should have a new accountant anyway. I've got a very good one for you. 317 00:37:27,920 --> 00:37:31,071 He'll tell you about creative invoicing. 318 00:37:32,600 --> 00:37:34,830 I'm offering you a way out. 319 00:37:35,000 --> 00:37:38,993 Money is freedom. That's my view. So grab your freedom. 320 00:37:40,880 --> 00:37:45,874 You're selling shares. We're in business together. Would you rather go bankrupt? 321 00:37:49,520 --> 00:37:51,511 We are going to solve your problems. 322 00:37:53,080 --> 00:37:54,638 Us together. 323 00:38:45,840 --> 00:38:50,118 Your clients deserve top-to-toe treatment in your establishment. 324 00:38:50,280 --> 00:38:55,035 While you're recovering from an operation you might as well have your hands done. 325 00:38:57,400 --> 00:39:01,951 I know someone with two beauty salons in town. Top locations. 326 00:39:02,120 --> 00:39:05,669 You should see them, really. - It's not a bad idea. 327 00:39:07,480 --> 00:39:14,079 But I'm not sure it suits me. And I have the ultimate say over what happens in my clinic. 328 00:39:14,240 --> 00:39:17,038 Not you. - Of course you decide. 329 00:39:17,200 --> 00:39:19,794 But it's nice to do some brainstorming together. 330 00:39:24,400 --> 00:39:26,231 Do you really still love your husband? 331 00:39:29,080 --> 00:39:31,036 We have a son together. 332 00:39:33,080 --> 00:39:35,196 Soon he will no longer be a problem. 333 00:39:36,520 --> 00:39:38,192 Why's that? 334 00:39:38,360 --> 00:39:42,069 Maugosha can give him the necessary love and attention. 335 00:39:44,120 --> 00:39:48,318 You are a burden to each other. You're stifling each other. 336 00:39:48,480 --> 00:39:52,519 You're only with him because you think he won't manage on his own. 337 00:39:53,960 --> 00:40:00,991 So that's taken care of now. Shall I have my solicitor draw up a contract? 338 00:40:17,120 --> 00:40:18,439 What's the matter? 339 00:40:18,960 --> 00:40:21,554 I have a premonition. I wanted to warn you. 340 00:40:21,960 --> 00:40:24,235 What about? - Maugosha. 341 00:40:24,400 --> 00:40:29,633 It may not be what it seems. We may be ruining everything. I'm scared. 342 00:40:29,800 --> 00:40:31,836 Sorry, I don't know what you mean. 343 00:40:33,480 --> 00:40:35,152 That I'm ruining everything. 344 00:40:41,720 --> 00:40:43,870 What are we ruining? 345 00:40:46,880 --> 00:40:50,156 Why must we talk about it in the middle of the night? 346 00:40:50,320 --> 00:40:54,950 I have to get up at five thirty. As you know. - Never mind then. 347 00:40:56,880 --> 00:41:00,919 Forget everything I said. Just go back to sleep. 348 00:41:02,040 --> 00:41:03,871 Sleep well. 349 00:41:58,840 --> 00:42:00,637 There you are. - Thank you. 350 00:42:40,240 --> 00:42:44,472 Kimmy from Kimmy's Beauty Centre. Great that we're going to collaborate. 351 00:42:45,520 --> 00:42:48,796 That's a surprise. 352 00:42:48,960 --> 00:42:54,034 We have also been thinking about a beauty concept that covers everything. 353 00:42:54,200 --> 00:42:56,191 Right? - Yes. 354 00:42:56,360 --> 00:42:57,713 Do you know where I met her? 355 00:42:59,280 --> 00:43:05,799 At a business fair. She was doing people's nails. So fast, so efficiently. Fantastic. 356 00:43:05,960 --> 00:43:10,192 I thought: That's what modern Dutch women need. 357 00:43:10,360 --> 00:43:14,478 Beauticians who just do their job well. No chatter, but scrub. 358 00:43:14,640 --> 00:43:19,077 In my special field, personal attention is very important. 359 00:43:22,320 --> 00:43:24,436 It wasn't meant as an insult. 360 00:43:29,040 --> 00:43:31,998 I can see why Jo wants you to be in on it. 361 00:43:32,160 --> 00:43:35,948 You have to provide the class. He thinks I'm too... cheap. 362 00:43:36,920 --> 00:43:40,037 But he can count on me. As to you, only time will tell. 363 00:43:40,200 --> 00:43:43,510 Don't meddle with things that concern only Johan and me. 364 00:43:43,680 --> 00:43:47,468 Oh darling, you can't fool me. You hit the sack with him. 365 00:43:47,640 --> 00:43:49,551 You're fucking your way up. - Pardon? 366 00:43:52,760 --> 00:43:56,355 I think you're wrong. And anyway, you're not allowed to smoke here. 367 00:43:56,520 --> 00:44:00,399 They won't say anything about it. Not if Johan is with me. 368 00:44:04,960 --> 00:44:08,475 And don't think you can win Johan over. I'm keeping my eye on you. 369 00:44:16,320 --> 00:44:18,197 Johan, can I have a word with you? 370 00:44:19,600 --> 00:44:20,794 Alone. 371 00:44:22,640 --> 00:44:24,198 What's up, darling? 372 00:44:24,360 --> 00:44:27,557 I don't think it's such a good idea. 373 00:44:27,720 --> 00:44:30,393 With Kimmy, you mean? - I won't do it. 374 00:44:32,760 --> 00:44:36,912 I don't see... What won't you do? - I don't really want to work with you. 375 00:44:37,080 --> 00:44:39,355 I believe in quality, not quantity. 376 00:44:39,520 --> 00:44:42,751 What's quality when the tax office enquires about your black money? 377 00:44:42,920 --> 00:44:48,631 Just let me arrange everything and you will be a rich woman. Understood? 378 00:44:50,840 --> 00:44:52,432 What if I don't accept? 379 00:45:00,880 --> 00:45:03,792 Forgot the contract we signed at the solicitor's? 380 00:45:03,960 --> 00:45:05,712 Jesus Christ. 381 00:45:35,880 --> 00:45:37,108 Yes? 382 00:45:38,040 --> 00:45:43,398 Sorry about just now. Too much wine. - Better stop drinking then. 383 00:45:44,120 --> 00:45:48,796 You're right but... They're putting pressure on me, and I took it out on you. 384 00:45:48,960 --> 00:45:50,951 I shouldn't do that. Sorry. 385 00:45:51,120 --> 00:45:55,238 Who are 'they'? <- Clients who don't like our collaboration. > 386 00:45:56,400 --> 00:46:00,518 They don't give me time to build it up gradually. They want their money back. 387 00:46:02,520 --> 00:46:04,829 The money you gave me, wasn't that yours? 388 00:46:05,800 --> 00:46:09,475 The money I lent you? - Invested. 389 00:46:09,640 --> 00:46:10,914 No, it's theirs. 390 00:46:13,320 --> 00:46:14,878 I only wanted to say: 391 00:46:15,040 --> 00:46:20,751 Don't worry. I know exactly how to deal with them. If something strange happens... 392 00:46:20,840 --> 00:46:23,832 <... call me. Even in the middle of the night. > - What kind of strange? 393 00:46:24,000 --> 00:46:26,912 They may come round to your house. 394 00:46:27,080 --> 00:46:28,274 Put you under pressure. 395 00:46:28,440 --> 00:46:31,989 I'm going to stop with this. Tell them I'm going to pay off my debts. 396 00:46:32,160 --> 00:46:36,472 A million with interest? You'll never raise it. But listen, darling. 397 00:46:37,080 --> 00:46:41,471 We do this together. I'll keep them at bay. In a few weeks all will be normal again. 398 00:46:41,640 --> 00:46:44,552 If anything strange happens I'll ring the police. 399 00:46:44,720 --> 00:46:46,312 Ringing the police is a very bad idea. 400 00:46:46,480 --> 00:46:47,708 I mean: 401 00:46:48,480 --> 00:46:52,359 You're not alone in this. Think of your family as well. Don't worry. 402 00:46:53,040 --> 00:46:54,996 I'll phone you soon. 403 00:47:16,440 --> 00:47:20,831 We inspected the house without you because Maugosha has to leave. 404 00:47:23,520 --> 00:47:26,557 Shall we go through it again quickly? - Yes. 405 00:47:26,960 --> 00:47:28,757 I'm not in so much hurry. 406 00:47:52,680 --> 00:47:56,150 He said he was going into town with a girl friend. 407 00:47:56,320 --> 00:48:00,552 The girl Marije, who came to the reception with her mother. 408 00:48:02,720 --> 00:48:04,039 Maybe they'll be an item. 409 00:48:05,280 --> 00:48:07,396 The house is looking wonderful. 410 00:48:10,040 --> 00:48:13,430 I'm so looking forward to furnishing it again. 411 00:48:13,600 --> 00:48:17,036 Maugosha told me you'll call your clinic Tessa's Aesthetics. 412 00:48:19,280 --> 00:48:20,759 You don't tell me anything any more. 413 00:48:24,200 --> 00:48:26,350 Have you been to bed together? 414 00:48:32,640 --> 00:48:37,350 In that case, don't play the victim's part, do me a favour. 415 00:48:38,800 --> 00:48:41,872 You'll be saying next that I drove you into her arms. 416 00:48:46,440 --> 00:48:48,237 Yes, that's what you did. 417 00:48:48,880 --> 00:48:54,034 She sees me, she values me, she listens to me. She does me a world of good. 418 00:48:54,760 --> 00:48:56,876 You've no idea how lonely I felt. 419 00:49:03,280 --> 00:49:05,669 Have you any idea how I felt? 420 00:49:13,760 --> 00:49:14,988 Now what do we do? 421 00:49:17,360 --> 00:49:20,830 I don't have to tell you how harmful it is to children. 422 00:49:21,000 --> 00:49:22,911 What is? Adultery? Divorce? 423 00:49:24,360 --> 00:49:25,713 Both. 424 00:49:26,760 --> 00:49:31,151 It must be worse to grow up with parents who are unhappy. 425 00:49:39,080 --> 00:49:40,718 Do you want a divorce? 426 00:49:43,840 --> 00:49:45,114 I don't know. 427 00:49:47,280 --> 00:49:49,271 I have to think. 428 00:49:51,040 --> 00:49:56,592 If you think we can survive this I'll stop seeing Maugosha. 429 00:49:58,280 --> 00:49:59,998 And we'll stay together. 430 00:50:00,800 --> 00:50:02,199 Also for Tom's sake. 431 00:50:15,480 --> 00:50:18,313 Mamma, I'm going to die. Mamma... 432 00:50:36,840 --> 00:50:39,912 You have one new message. 433 00:50:40,080 --> 00:50:42,913 Mamma, I'm going to die. Mamma! 434 00:50:49,320 --> 00:50:51,311 Hi, it's Tom. Leave a message after... 435 00:50:51,480 --> 00:50:53,471 Jesus Christ. 436 00:51:43,600 --> 00:51:44,794 Marije! 437 00:51:45,720 --> 00:51:48,837 Your mother said you'd be here. I'm looking for Tom. 438 00:51:49,000 --> 00:51:51,309 He never comes here. - Where does he go? 439 00:51:52,080 --> 00:51:53,718 He never goes out. 440 00:51:53,880 --> 00:51:57,839 He said he was... chilling out with friends. Any idea who? 441 00:51:58,000 --> 00:52:00,036 He has no friends. 442 00:52:01,720 --> 00:52:04,757 I saw him with a weirdo. In the Squad. 443 00:52:04,920 --> 00:52:06,512 What did the man look like? 444 00:52:07,280 --> 00:52:10,955 Dirty. With a Russian accent. 445 00:52:40,840 --> 00:52:46,551 I had a voice-mail from Tom. He sounded drunk. He doesn't answer now. 446 00:52:46,720 --> 00:52:47,835 Wasn't he going into town? 447 00:52:49,800 --> 00:52:51,233 So he's not at home yet? 448 00:52:52,040 --> 00:52:56,192 He's sixteen. You're bit late with your sense of responsibility. 449 00:52:56,360 --> 00:52:57,509 You're not at home either, right? 450 00:52:59,080 --> 00:53:02,117 Nearly. - Stop your miserable lying. 451 00:53:17,360 --> 00:53:22,912 I was to phone you if something strange happened. You would protect me. 452 00:53:23,080 --> 00:53:25,878 If anyone lays finger on Tom... 453 00:53:26,040 --> 00:53:28,838 Calm down, what's happened? 454 00:53:29,360 --> 00:53:31,794 Tom is gone. He left with one of your Poles. 455 00:53:31,960 --> 00:53:35,350 They're not mine, but Maugosha's. Have you tried her? 456 00:53:36,440 --> 00:53:39,830 You bastard. Right now she's in bed with my husband. 457 00:53:40,000 --> 00:53:44,471 That's what your hired her for. - Finished with your complot theories? 458 00:53:44,640 --> 00:53:47,837 I'll make some phone calls. He'll be smoking dope somewhere. 459 00:53:48,000 --> 00:53:51,675 Dope? - I'll make sure he gets home, okay? 460 00:54:15,400 --> 00:54:16,913 I've got him. 461 00:54:17,880 --> 00:54:20,633 Thank God. Pass him on to me. 462 00:54:20,800 --> 00:54:23,519 He's asleep and I can't get him to wake up. 463 00:54:23,680 --> 00:54:26,069 I'll be there in no time. - No. 464 00:54:26,240 --> 00:54:27,468 Take him to First Aid. 465 00:54:27,640 --> 00:54:31,076 Isn't that overdoing it? - Take him to First Aid, Goddamit. 466 00:54:31,240 --> 00:54:33,470 West End Hospital. I'll be there. 467 00:54:40,080 --> 00:54:42,196 Dr Van Asselt? - Has my son been brought in? 468 00:54:43,080 --> 00:54:46,516 He's unconscious and on his way. I want you to call Dr den Ouden. 469 00:54:46,960 --> 00:54:50,475 He's not on duty. - I want you to ring him. Now. 470 00:55:15,680 --> 00:55:17,398 Put him on the stretcher. 471 00:55:18,920 --> 00:55:20,399 On his side. 472 00:55:27,720 --> 00:55:29,199 Give me your penlight. 473 00:55:34,800 --> 00:55:36,995 We'll pump out his stomach. - I'll take him in. 474 00:55:38,840 --> 00:55:41,718 Tessa, what's up? - Intoxication. Alcohol to start with. 475 00:55:41,880 --> 00:55:43,438 I'll see to him. 476 00:55:50,640 --> 00:55:54,474 Johan rang me. Stenjek found him. He was lying in our own garden. 477 00:55:54,640 --> 00:55:57,598 But I was there just now. Where is Johan? 478 00:56:07,840 --> 00:56:10,513 I had that terrible premonition. 479 00:56:12,160 --> 00:56:15,470 He needed me so much. 480 00:56:15,640 --> 00:56:22,079 At the disco I talked to a girl and she said that he... 481 00:56:23,560 --> 00:56:25,755 ...never went out... 482 00:56:26,880 --> 00:56:29,917 ...and that he has no friends. 483 00:56:30,480 --> 00:56:36,715 We don't know anything about him. We know absolutely nothing about him. 484 00:57:34,280 --> 00:57:35,838 He's out of danger. 485 00:57:36,800 --> 00:57:40,588 But he'd ingested a large amount of alcohol and probably GHB. 486 00:57:41,040 --> 00:57:42,871 Yes, it was touch and go. 487 00:57:43,920 --> 00:57:46,229 Can I see him? - Yes, go ahead. 488 00:58:08,040 --> 00:58:09,075 What happened? 489 00:58:10,080 --> 00:58:14,756 They found you unconscious. You had drunk too much. 490 00:58:15,040 --> 00:58:16,439 Can't remember. 491 00:58:18,760 --> 00:58:21,354 I want to sleep. - We'll stay here. 492 00:58:22,360 --> 00:58:24,510 Okay? There's no need to worry. 493 00:58:26,200 --> 00:58:27,713 All will be well. 494 00:59:26,040 --> 00:59:28,235 Hey, where is he? 495 00:59:29,240 --> 00:59:30,753 Where is he? 496 00:59:55,560 --> 00:59:59,348 Again his voicemail. - I understand in a way. 497 00:59:59,520 --> 01:00:04,389 He's ashamed of what happened. Let's simply wait till this evening. 498 01:00:04,560 --> 01:00:08,075 We'd better just go to work. - Go to work? 499 01:00:09,040 --> 01:00:11,508 What else? - How about looking for him? 500 01:00:11,680 --> 01:00:15,036 I wouldn't know where. He's somewhere licking his wounds. 501 01:00:15,200 --> 01:00:18,237 How do you know? He's only just been treated, for God's sake. 502 01:00:18,400 --> 01:00:20,516 They pumped his stomach out. He could have been dead. 503 01:00:20,680 --> 01:00:24,673 All kids experiment with drink and drugs. This kind of thing happens. 504 01:00:24,880 --> 01:00:28,395 Tom didn't do this himself. They've made him drunk. 505 01:00:28,560 --> 01:00:33,429 Always defending him. - He's not the type, certainly not for GHB. 506 01:00:33,600 --> 01:00:34,715 How can you be sure? 507 01:00:34,880 --> 01:00:38,873 I know I've made mistakes and overlooked signals... 508 01:00:39,040 --> 01:00:42,669 ...but I'm dead sure Tom would never take such drugs. 509 01:00:42,840 --> 01:00:47,391 It's the Poles who did it. They fed him alcohol on purpose. 510 01:00:47,560 --> 01:00:53,999 You won't believe that of course. You and your mates and your bloody girlfriend. 511 01:01:05,160 --> 01:01:06,115 Tom here. 512 01:01:06,600 --> 01:01:10,275 Hi, it's Tom. Leave a message after the beep. 513 01:01:21,560 --> 01:01:24,518 Tessa van Asselt. - Eugène Krijgsman. Call me Eus. 514 01:01:24,680 --> 01:01:27,035 Tessa van Asselt. - Martina Solowska. 515 01:01:29,040 --> 01:01:30,712 Take a seat. 516 01:01:36,920 --> 01:01:43,393 Martina doesn't speak Dutch, so unless you speak Polish, I'll do the talking. 517 01:01:45,120 --> 01:01:48,715 You translate for your... girlfriend? 518 01:01:50,000 --> 01:01:52,639 Well, I don't speak the language either. 519 01:01:52,800 --> 01:02:00,753 We mostly use sign language. We've become very good at that together. 520 01:02:02,040 --> 01:02:08,195 Look, Martina's breasts are fine as far as I'm concerned... 521 01:02:08,360 --> 01:02:13,957 ...but she would like them a bit larger. You want bigger, yes? 522 01:02:16,840 --> 01:02:18,637 And that's why we're here. 523 01:02:20,280 --> 01:02:22,111 Because you are the best in the field. 524 01:02:25,520 --> 01:02:27,988 I find this rather a difficult situation. 525 01:02:29,120 --> 01:02:31,429 You doing the talking. 526 01:02:31,600 --> 01:02:36,674 You must think I am here to have Martina re-shaped to my wishes. 527 01:02:37,240 --> 01:02:40,755 Martina, you want this, don't you? 528 01:02:40,920 --> 01:02:42,114 Yes, I need. 529 01:02:45,080 --> 01:02:47,514 Twenty. 530 01:02:47,680 --> 01:02:51,753 What does it cost, roughly? - That's not how it works. 531 01:02:51,920 --> 01:02:55,515 I must first be absolutely sure that this is what she wants. 532 01:02:58,800 --> 01:03:02,076 Better come back with a sworn interpreter. 533 01:03:05,560 --> 01:03:09,155 So you decide who gets treated and who doesn't? 534 01:03:11,160 --> 01:03:13,151 Are you God or something? 535 01:03:13,320 --> 01:03:20,078 If Martina wants me to operate she must convince me first, such are the rules. 536 01:03:23,680 --> 01:03:25,910 You know... 537 01:03:26,080 --> 01:03:30,676 ...if I take my Porsche to the garage... 538 01:03:30,840 --> 01:03:34,992 ...and I tell them I want a Range Rover... 539 01:03:35,160 --> 01:03:43,192 ...they don't tell me: You've already got a lovely car. We won't do it. 540 01:03:43,360 --> 01:03:45,316 I am not a car dealer. 541 01:03:47,040 --> 01:03:49,508 So I won't be able to help you any further. 542 01:03:52,400 --> 01:03:55,631 I think we have finished our discussion, Mr Krijgsman. 543 01:03:55,800 --> 01:03:57,313 I don't think so. 544 01:04:09,040 --> 01:04:12,953 I don't act the boss, I am the boss. 545 01:04:15,280 --> 01:04:18,317 He who pays the piper, picks the tune, you see? 546 01:04:18,480 --> 01:04:20,357 No, I don't see. 547 01:04:22,640 --> 01:04:25,313 So you're even stupider than I thought. 548 01:04:25,480 --> 01:04:29,439 Your boyfriend put my money into this establishment. He thinks... 549 01:04:29,600 --> 01:04:32,194 ...there's money in this business... 550 01:04:32,360 --> 01:04:36,148 ...but if I see how you deal with potential clients... 551 01:04:37,520 --> 01:04:38,999 ...I don't believe him. 552 01:04:42,640 --> 01:04:45,074 I'm very sorry if I offended you. 553 01:04:46,280 --> 01:04:49,670 I just stick to the guidelines to prevent excesses. 554 01:04:53,360 --> 01:04:54,839 So... 555 01:04:56,480 --> 01:04:58,550 ...you consider us an excess? 556 01:04:58,720 --> 01:05:01,473 If you come along with an interpreter... 557 01:05:01,640 --> 01:05:06,589 I want my loan back within three months. With interest. 558 01:05:06,760 --> 01:05:11,356 That's 50% in the first month, and 100% in the second month, etcetera. 559 01:05:12,160 --> 01:05:15,516 Johan called it an investment, not a loan. 560 01:05:15,680 --> 01:05:19,958 Didn't you tell him yourself that you'd rather get out of this deal? 561 01:05:21,160 --> 01:05:25,995 Didn't you just show me that you're no use as a money-maker? 562 01:05:27,200 --> 01:05:28,599 What do you really want from me? 563 01:05:29,760 --> 01:05:32,035 I told you... My money back. 564 01:05:32,200 --> 01:05:34,191 You know I can't do it so quickly. 565 01:05:35,520 --> 01:05:39,752 Yes... you will just have to find a way so that you can. 566 01:05:43,400 --> 01:05:45,311 The poor boy... 567 01:05:45,680 --> 01:05:49,070 Neglected, because his mum works too hard... 568 01:05:49,240 --> 01:05:51,754 ...and his father is exercising his dick. 569 01:05:52,880 --> 01:05:54,950 No wonder such kids take to drugs. 570 01:05:56,520 --> 01:06:01,355 And yes, well, it can suddenly be too much. 571 01:06:03,240 --> 01:06:05,629 Last night was just a foretaste, Madam Doctor. 572 01:06:07,240 --> 01:06:10,038 Finishing the job will be no problem at all. 573 01:06:12,880 --> 01:06:14,199 What do you want me to do? 574 01:06:16,400 --> 01:06:20,359 Bigger breasts for your girlfriend? - For a start. 575 01:06:23,880 --> 01:06:27,395 I'll be back this evening, with an interesting proposition. 576 01:06:55,440 --> 01:06:58,796 Rogier? He's in danger. 577 01:06:58,960 --> 01:07:01,076 Tessa, calm down. 578 01:07:01,240 --> 01:07:04,755 I know he is in danger because I'm the one who caused it. 579 01:07:04,920 --> 01:07:06,114 Tom just rang me. 580 01:07:07,800 --> 01:07:10,439 He phoned me. - And what did he say? 581 01:07:10,600 --> 01:07:12,830 He's okay, he's with a friend. 582 01:07:13,240 --> 01:07:19,156 No no, they're forcing him to say so, they've got him. And they are blackmailing me. 583 01:07:19,320 --> 01:07:21,436 Who are they? The Poles? 584 01:07:23,960 --> 01:07:27,032 It's people who want money from me. They all work together. 585 01:07:27,200 --> 01:07:28,713 Who is the friend where he is now? 586 01:07:28,880 --> 01:07:32,919 He wouldn't tell me. Of course he knows we'd be round there like a shot. 587 01:07:33,080 --> 01:07:35,036 What's that strange story about money? 588 01:07:35,640 --> 01:07:38,916 Nothing... it's nonsense, never mind. 589 01:07:40,720 --> 01:07:43,792 Were are you now? - In the clinic, of course. 590 01:07:43,960 --> 01:07:46,235 Would you like me to come and fetch you? 591 01:07:47,480 --> 01:07:48,913 No, that's not necessary. 592 01:07:51,800 --> 01:07:55,236 I think it's a good thing that Tom is dissociating from us. 593 01:07:55,400 --> 01:07:58,437 At last he's showing signs of puberty. Better not ring him. 594 01:07:58,600 --> 01:08:03,469 It's better that way. As soon as he rings me, I'll contact you, okay? 595 01:08:29,400 --> 01:08:31,868 I recognise myself in you, Tom. 596 01:08:34,400 --> 01:08:38,791 I was a loner, too. But you should turn it to your advantage. 597 01:08:38,960 --> 01:08:42,794 Being bullied teaches you to exclude your feelings. Always useful later in life. 598 01:08:43,720 --> 01:08:47,508 I trained myself to be hard and now it stands me in good stead. 599 01:08:47,680 --> 01:08:49,875 There you are. - Great. 600 01:08:50,040 --> 01:08:53,999 It's good that you choose for yourself. Gets you peace of mind. 601 01:09:02,760 --> 01:09:08,949 Put her at ease. Don't tell her you're here, or I will get the blame. 602 01:09:12,120 --> 01:09:14,031 Yes? - Hey, Tommy. 603 01:09:14,200 --> 01:09:16,270 Have you talked to Dad yet? 604 01:09:16,440 --> 01:09:18,954 Yes, but I just wanted to hear your voice. 605 01:09:19,800 --> 01:09:24,032 Where are you? Are you with Stenjek? - Mum... 606 01:09:24,200 --> 01:09:25,599 Are they keeping you? 607 01:09:27,080 --> 01:09:30,550 Tell me if it's so, just give me a sign. - Mum, pipe down will you? 608 01:09:32,880 --> 01:09:36,316 Sorry... How are you feeling? 609 01:09:37,960 --> 01:09:40,838 Better than last night. Mum, I'm hanging up. - Wait! 610 01:09:43,360 --> 01:09:44,315 Yes? 611 01:09:45,480 --> 01:09:48,199 Will you ring me tomorrow, please? 612 01:09:49,760 --> 01:09:52,832 If you are in trouble, you can talk to me about it. 613 01:09:54,000 --> 01:09:55,877 Yeah, okay. Bye then. 614 01:10:00,320 --> 01:10:02,356 So, you've made her happy again. 615 01:10:04,080 --> 01:10:06,674 What would you say to a gentle, ice-cold beer? 616 01:10:34,000 --> 01:10:37,037 We've got big problems. - We? 617 01:10:37,920 --> 01:10:40,673 It's me who's got problems, thanks to you. 618 01:10:40,840 --> 01:10:42,353 What are you really doing here? 619 01:10:42,520 --> 01:10:44,590 I want to be here before him. To protect you. 620 01:10:44,760 --> 01:10:47,957 Protect? Where is Tom? 621 01:10:48,120 --> 01:10:51,874 What's up with Tom? Isn't he in hospital? - You know damned well where he is. 622 01:11:02,320 --> 01:11:04,038 Good evening. 623 01:11:54,600 --> 01:11:58,115 Cheeky little wine. We'd like one too, eh Johan? 624 01:12:01,360 --> 01:12:02,429 Certainly. 625 01:12:12,640 --> 01:12:14,835 I don't know what the bright idea is... 626 01:12:15,000 --> 01:12:19,471 ...but I won't do anything if my son isn't back on the doorstep at nine morning. 627 01:12:19,640 --> 01:12:20,789 Look... 628 01:12:21,880 --> 01:12:22,835 That's what I like. 629 01:12:24,840 --> 01:12:26,398 True mother love. 630 01:12:28,480 --> 01:12:31,199 The mother of Sosha... 631 01:12:32,800 --> 01:12:37,351 ...would also like her girl in good health back on the doorstep soon, but... 632 01:12:39,200 --> 01:12:41,430 ...the chance is very small. 633 01:12:42,280 --> 01:12:48,230 Sosha has a deficient liver. She's been waiting for a new liver for ages. 634 01:12:50,320 --> 01:12:53,278 Is she a relative of yours? - Does that matter to you? 635 01:12:53,440 --> 01:12:56,159 He's been waiting for a new kidney half his life. 636 01:12:56,320 --> 01:12:59,278 It doesn't look as if he's going to grow old either. 637 01:13:03,480 --> 01:13:10,477 Look Tessa, my girls all want something. New breasts, new buttocks. 638 01:13:10,880 --> 01:13:12,313 If you're at it anyway... 639 01:13:12,920 --> 01:13:14,194 You don't mean it. 640 01:13:14,360 --> 01:13:19,673 You remove the desired organ. What happens to it, is our business. 641 01:13:19,840 --> 01:13:23,389 I will never do that, never! I'll never do it. 642 01:13:24,800 --> 01:13:27,268 The girls are cooperating of their own free will. 643 01:13:27,440 --> 01:13:30,352 It's a chance of a better future for them if they get a reward. 644 01:13:30,520 --> 01:13:35,071 Why don't they register as a living donor if they want to save somebody's life? 645 01:13:35,240 --> 01:13:37,629 Martina's gone through their screening. 646 01:13:37,800 --> 01:13:40,872 They refused her because they doubt her motive. 647 01:13:41,800 --> 01:13:46,749 Funny, right? The authorities try to help as few people as possible. 648 01:13:46,920 --> 01:13:50,469 So we jump into the gap. - I won't be part of it. 649 01:13:50,640 --> 01:13:53,074 Why does she have to wait? 650 01:13:53,960 --> 01:13:57,919 Why should she die when there are people willing to donate an organ? 651 01:13:58,080 --> 01:14:01,675 This girl can be saved and you're going to do it. 652 01:14:01,840 --> 01:14:04,434 I don't even know how to remove part of a liver. 653 01:14:04,600 --> 01:14:07,160 Ah... you'll find out easily enough. 654 01:14:08,400 --> 01:14:12,393 All you have to do, when you're giving Martina new breasts... 655 01:14:12,560 --> 01:14:17,350 ...it is to cut off part of her liver, put it in a cool box and give it to us. 656 01:14:17,720 --> 01:14:20,359 We'll make sure it gets to Sosha. 657 01:14:21,760 --> 01:14:26,629 And where is Sosha if I may ask? - In a private clinic. Abroad. 658 01:14:28,280 --> 01:14:31,477 What makes you think I'm even capable of doing it? 659 01:14:35,560 --> 01:14:38,233 I haven't even got the equipment. - Don't lie. 660 01:14:39,080 --> 01:14:43,232 You boasted about your operation theatre and how good you are. 661 01:14:48,640 --> 01:14:53,395 If the operation succeeds, you'll get fifty thousand per organ. 662 01:14:54,720 --> 01:14:59,236 With about thirty of such interventions you'll have repaid your debt. 663 01:15:01,560 --> 01:15:04,154 I thought you wanted to see your son again. 664 01:15:08,160 --> 01:15:10,754 What do you think his organs would be worth? 665 01:15:13,040 --> 01:15:16,350 Your son, dear Tessa, eats out of my hand. 666 01:15:16,520 --> 01:15:19,637 He has no idea that he could be dead any minute. 667 01:15:20,200 --> 01:15:21,679 My husband is dead. 668 01:15:28,560 --> 01:15:31,120 I can't do such an operation on my own. 669 01:15:32,480 --> 01:15:34,948 And I couldn't ask my own staff. 670 01:15:36,920 --> 01:15:39,878 What do you need? - One assistant at least. 671 01:15:40,040 --> 01:15:42,793 We can see to that. - I want Maugosha. 672 01:15:42,960 --> 01:15:46,111 Why her? - I know her. She speaks Dutch and Polish. 673 01:15:47,840 --> 01:15:49,512 Very important in this case. 674 01:15:57,480 --> 01:16:03,430 It will be seen to. Tomorrow evening at ten. Is the operation theatre free, doctor? 675 01:16:23,760 --> 01:16:26,320 Believe me. Flee if you can. 676 01:16:28,720 --> 01:16:30,199 Good idea. 677 01:16:43,040 --> 01:16:44,632 Fried eggs. 678 01:16:58,320 --> 01:16:59,673 It's Tessa. 679 01:17:00,720 --> 01:17:04,508 It's an emergency. Can you come here and not tell Rogier? 680 01:17:06,280 --> 01:17:08,077 I'll be back soon. 681 01:17:34,280 --> 01:17:37,590 What's the matter? - I must talk to you about Johan and Eus. 682 01:17:37,760 --> 01:17:43,995 You're the only one who can help me. I hope I'm not mistaken about you. 683 01:17:44,720 --> 01:17:48,679 My child is in danger and so am I. Please. - Where do we meet? 684 01:17:50,640 --> 01:17:54,189 Emma Park playground, do you know that? - Give me half an hour. 685 01:17:55,000 --> 01:17:56,149 Thank you. 686 01:18:42,280 --> 01:18:44,714 Thanks for coming. - Let's go for a walk. 687 01:18:46,320 --> 01:18:50,757 Johan is going to phone you and ask you to assist me at an operation. 688 01:18:50,920 --> 01:18:55,789 I asked him to do that. It isn't really true that you can help me, but... 689 01:18:55,960 --> 01:19:00,272 ...I wanted to ask you to help me with something against Johan. 690 01:19:02,120 --> 01:19:04,873 I don't want to listen any further. - I think... 691 01:19:06,360 --> 01:19:08,920 I think it was Johan who killed your husband. 692 01:19:09,800 --> 01:19:10,915 Is that true? 693 01:19:11,960 --> 01:19:15,316 And I think he also killed Hylke. 694 01:19:15,480 --> 01:19:20,634 Johan and Eus want to involve me in a very dirty game. Do you know about it? 695 01:19:22,520 --> 01:19:27,150 Say something, Maugosha. - They're always involved in dirty games. 696 01:19:27,320 --> 01:19:29,788 It's better not to speak of it. 697 01:19:29,960 --> 01:19:34,431 Even if human lives are involved? - Yes. Then too. 698 01:19:35,760 --> 01:19:41,357 I'm a doctor, I can't do that. And what they're asking me to do... 699 01:19:41,520 --> 01:19:45,069 You'd better do it. It's better to surrender. 700 01:19:46,120 --> 01:19:50,318 You got involved with them. You can't back out. They will do what they say. 701 01:19:51,880 --> 01:19:54,030 Look at what they did to my husband. 702 01:20:01,520 --> 01:20:02,999 Sorry, boss. 703 01:20:28,280 --> 01:20:33,513 Why did they kill him? - He had talked to the police. 704 01:20:33,680 --> 01:20:35,955 About the girls. - Girls? 705 01:20:38,240 --> 01:20:41,232 The girls they put behind a window with a red light. 706 01:20:43,480 --> 01:20:46,836 In Poland, life for women is... 707 01:20:47,640 --> 01:20:48,914 ...difficult. 708 01:20:50,480 --> 01:20:52,232 They all want to leave. 709 01:20:53,240 --> 01:20:58,030 I could arrange that with my husband. He worked in Holland with Polish workers. 710 01:20:58,200 --> 01:21:03,069 Through me they could become dancers or models. 711 01:21:03,720 --> 01:21:05,438 And find a good husband. 712 01:21:07,480 --> 01:21:13,396 I didn't know Johan and Eus yet. I found out about the girls when I came to Holland. 713 01:21:14,680 --> 01:21:19,470 What about the police? Didn't they come into action after the murder? 714 01:21:20,720 --> 01:21:24,429 They are far too clever. They have many people in their power. 715 01:21:34,040 --> 01:21:36,429 Mum, open up. 716 01:21:38,680 --> 01:21:40,352 Mum! Mum... 717 01:21:40,960 --> 01:21:42,518 Oh, darling. 718 01:21:48,640 --> 01:21:50,995 Mum, look a this. Here. 719 01:21:51,160 --> 01:21:53,071 I found this at Johan's. 720 01:21:53,920 --> 01:21:55,558 Oh, my God. 721 01:21:56,120 --> 01:22:00,079 We must phone the police. - No, I'll handle this myself. 722 01:22:00,240 --> 01:22:02,549 Oh, I'm so happy to see you again. Oh, my angel. 723 01:22:05,800 --> 01:22:07,631 Come along. 724 01:22:23,920 --> 01:22:28,550 I know it's you. Listen: You've got your son, but that doesn't mean he's safe. 725 01:22:28,720 --> 01:22:33,316 If that operation is not successful tomorrow he'll be the first to be done in. 726 01:22:35,280 --> 01:22:39,193 When shall I give you another screw? You must be ready for it. 727 01:22:43,880 --> 01:22:45,199 Do you have children? 728 01:22:46,720 --> 01:22:48,790 That's why. - What do you mean? 729 01:22:49,960 --> 01:22:52,997 That's why we must remain silent. For our children. 730 01:22:53,160 --> 01:22:56,596 No, Maugosha. It's the reason why we must act. 731 01:22:57,440 --> 01:23:01,956 It's different for you, but my Sosha is small and ill. 732 01:23:02,320 --> 01:23:06,199 Your Sosha? - A lot of money is needed for her cure. 733 01:23:06,360 --> 01:23:08,351 That's why I must do what they tell me. 734 01:23:09,360 --> 01:23:12,432 Johan and Eus showed me the photo of your daughter. 735 01:23:13,720 --> 01:23:17,872 I'd give anything for her, my life, my soul. 736 01:23:19,560 --> 01:23:21,391 In Poland she'd have been... 737 01:23:22,640 --> 01:23:27,270 Johan brought her to Germany and said he would have her treated. 738 01:23:27,960 --> 01:23:29,552 He's only saying that. 739 01:23:30,160 --> 01:23:35,473 But Johan and Eus are putting her life in danger. I don't know if I should tell you. 740 01:23:37,600 --> 01:23:40,194 But they are going to use her as a guinea pig. 741 01:23:40,360 --> 01:23:44,638 Tomorrow evening I am told to remove part of a girl's liver for her. 742 01:23:47,440 --> 01:23:49,749 But that's good news. - No. 743 01:23:51,400 --> 01:23:53,994 They have no idea what they're doing. 744 01:23:54,760 --> 01:23:58,355 They're not interested in your daughter's life or hers. 745 01:23:58,720 --> 01:24:00,472 It could be her death. 746 01:24:00,640 --> 01:24:06,033 All they're interested in, is money. We have to stop them. 747 01:24:06,200 --> 01:24:09,510 Sosha will live. That's the most important thing. 748 01:24:09,680 --> 01:24:15,835 She only stands a chance in the very best hospital, specialised in transplantations. 749 01:24:16,040 --> 01:24:18,031 With the liver of a properly screened donor. 750 01:24:18,200 --> 01:24:24,275 When this is over, I will take care of her. I swear it on everything that is dear to me. 751 01:24:28,400 --> 01:24:29,913 What do I have to do? 752 01:24:30,080 --> 01:24:33,197 You have connections. You must have. 753 01:24:33,360 --> 01:24:35,828 We need guns and men who can handle them. 754 01:24:37,520 --> 01:24:39,590 Gerik and Aleksy. - What about them? 755 01:24:40,360 --> 01:24:42,112 They're ex-commandos. 756 01:24:46,960 --> 01:24:50,236 Duinhoeve Clinic for Cosmetic Surgery 757 01:24:52,280 --> 01:24:53,474 Darling... 758 01:24:54,240 --> 01:24:56,993 You must stay in my office this evening. 759 01:24:57,160 --> 01:24:58,957 With the door locked. - Why? 760 01:24:59,120 --> 01:25:01,554 Don't open to anyone but me. 761 01:25:02,840 --> 01:25:06,037 Will Johan be there? - And some others, but they mustn't see you. 762 01:25:07,320 --> 01:25:10,312 Why won't you tell me what's happening? - Please don't ask. 763 01:25:11,720 --> 01:25:14,473 I'll explain when it's all over, I promise. 764 01:25:25,560 --> 01:25:27,152 Come on. 765 01:25:35,800 --> 01:25:40,271 You're only to use this in an absolute emergency, okay? 766 01:25:41,640 --> 01:25:45,235 Look, here you release it. - I know how they work. 767 01:25:46,600 --> 01:25:49,398 Gerik has one. We took shots at tin cans. 768 01:25:51,600 --> 01:25:52,919 That's how they do it. 769 01:26:00,200 --> 01:26:01,189 Sweetie. 770 01:26:07,600 --> 01:26:10,194 The door stays locked, okay? 771 01:26:34,200 --> 01:26:38,716 Johan and Eus told me to be here and look over your shoulder. 772 01:26:38,880 --> 01:26:42,156 And you phone Johan when he can come and collect this. 773 01:26:42,320 --> 01:26:44,470 Are you going to let me in or what? 774 01:26:49,240 --> 01:26:52,516 Chic! - I don't need your compliments. 775 01:26:52,680 --> 01:26:56,434 I want to mark her breasts so we can start. - You do that. 776 01:27:03,560 --> 01:27:05,198 How big? 777 01:27:09,120 --> 01:27:10,519 Don't worry. 778 01:27:24,240 --> 01:27:27,437 We're getting changed. You'd better wait in the doctor's room. 779 01:27:27,600 --> 01:27:31,354 You didn't understand. I am to be there at the operation. 780 01:27:31,520 --> 01:27:34,830 I don't advise it. It's quite a bloody procedure. 781 01:27:35,040 --> 01:27:39,431 I don't mind. I'm dying to see how it all goes. 782 01:27:41,600 --> 01:27:43,556 May I? Thank you. 783 01:27:53,280 --> 01:27:56,158 Will you tell her I'm putting her to sleep? 784 01:28:32,920 --> 01:28:37,198 Why don't you do the liver first? - I keep the difficult bit to the last. 785 01:28:43,440 --> 01:28:46,671 You're pulling a fast one on me. You're not going to do the liver. 786 01:28:51,480 --> 01:28:52,993 Don't move. 787 01:28:54,400 --> 01:28:55,879 Ouch... You cow! 788 01:29:19,000 --> 01:29:21,594 It's me, Tessa. 789 01:29:21,760 --> 01:29:27,596 There's a small complication. Kimmy fainted at the sight of blood. 790 01:29:28,880 --> 01:29:32,316 Yes, she told me she didn't mind, but... 791 01:29:34,000 --> 01:29:37,959 I was to ring you when I'd finished. I've opened up Martina... 792 01:29:38,120 --> 01:29:40,759 ...so you'd better be here in half an hour. 793 01:29:40,920 --> 01:29:43,309 I'll show you before it goes into the cool box. 794 01:29:44,440 --> 01:29:45,759 Okay, see you soon. 795 01:29:48,160 --> 01:29:50,355 Are they coming? - They're on their way. 796 01:30:06,360 --> 01:30:08,954 Why is it taking so long? - I don't know. 797 01:30:31,880 --> 01:30:33,233 It's done. 798 01:30:33,400 --> 01:30:35,391 I'll ring the emergency number. - No. 799 01:30:36,200 --> 01:30:37,872 I'm going to look first. - Why? 800 01:30:39,720 --> 01:30:40,755 We must be sure. 801 01:31:00,960 --> 01:31:02,678 Don't move. Finger off the trigger. 802 01:31:08,360 --> 01:31:11,909 Your friends never checked whether they did it properly, did they? 803 01:31:59,320 --> 01:32:00,878 Where were you trying to go? 804 01:32:08,640 --> 01:32:12,030 Oh, because she can't stand blood, you tied her up. 805 01:32:14,680 --> 01:32:16,159 Sit down next to her. 806 01:32:27,600 --> 01:32:28,555 Is this your plan? 807 01:32:32,080 --> 01:32:33,308 Good plan. 808 01:32:34,400 --> 01:32:41,112 I wanted to get rid of Eus for ages. Now you and I get all the cash to ourselves. 809 01:32:43,040 --> 01:32:45,474 You won't have started on the liver yet? 810 01:32:45,640 --> 01:32:48,632 I thought you might want to see how I did it. 811 01:32:52,160 --> 01:32:55,596 I want Tom to be there so we can be sure you do it right. 812 01:32:56,920 --> 01:33:00,799 Because if it goes wrong, he gets the bullet. 813 01:33:03,720 --> 01:33:05,312 Where is that loser? 814 01:33:07,440 --> 01:33:10,238 He's not here, he's in a safe place. 815 01:33:15,360 --> 01:33:18,477 If you want to save your own life and his, you take me to him. 816 01:33:22,080 --> 01:33:23,752 You stay here or you're dead. 817 01:33:55,560 --> 01:33:57,278 It was getting too much for me. 818 01:33:59,880 --> 01:34:01,871 Especially because it all went so fast. 819 01:34:02,560 --> 01:34:03,629 You see? 820 01:34:05,680 --> 01:34:08,353 But maybe trade in organs isn't such a bad thing. 821 01:34:13,320 --> 01:34:15,072 I'm so sorry. 822 01:34:16,000 --> 01:34:17,956 I love you. 823 01:34:18,480 --> 01:34:20,072 I love you. 824 01:34:22,640 --> 01:34:24,437 How can I make it up again? 825 01:34:45,680 --> 01:34:47,989 From now on I'll do anything you want. 826 01:34:53,000 --> 01:34:54,831 Tommy. 827 01:34:57,080 --> 01:35:00,789 It's me. It's all over. 828 01:35:13,800 --> 01:35:15,631 He promised me he'd stay here. 829 01:35:18,440 --> 01:35:20,431 I think he's gone to the police. 830 01:35:20,600 --> 01:35:24,036 Go immediately. No one must know you were here. 831 01:35:28,800 --> 01:35:30,597 Did you really think you could fool me? 832 01:36:39,760 --> 01:36:42,877 Yes, there's been a shoot-out. 833 01:36:44,160 --> 01:36:45,639 Duinhoeve. 834 01:36:47,120 --> 01:36:50,157 Just my son and a patient who's in night-time nursing. 835 01:36:52,240 --> 01:36:53,992 Of course I'll stay indoors. 836 01:36:54,920 --> 01:36:56,114 Of course. 837 01:36:59,920 --> 01:37:01,956 And suddenly we heard those shots. 838 01:37:02,120 --> 01:37:05,954 I thought it was fireworks at first. - It's such a remote spot. 839 01:37:07,280 --> 01:37:12,513 I sometimes see cars in the night. I've no idea what they're up to. 840 01:37:14,160 --> 01:37:16,549 It's a scary thought, right in front of my door. 841 01:37:18,400 --> 01:37:20,755 I've reported it to the police sometimes, but... 842 01:37:22,480 --> 01:37:24,198 I've never seen them patrol here. 843 01:37:36,040 --> 01:37:39,999 I can ask my men to help you. - That's not necessary. 844 01:37:40,720 --> 01:37:42,392 I'll do it together with Tom. 845 01:37:49,000 --> 01:37:50,353 I... - It's... 846 01:37:53,200 --> 01:37:54,633 It's all right like this. 847 01:37:55,520 --> 01:37:57,078 Where are Gerik and Aleksy? 848 01:37:57,240 --> 01:38:01,438 Where they belong, with their women. The police will never find them. 849 01:38:01,960 --> 01:38:03,598 This is for them. 850 01:38:05,200 --> 01:38:06,349 And this is for you. 851 01:38:07,240 --> 01:38:11,358 He's the best transplantation specialist in Europe and he has donor for Sosha. 852 01:38:21,480 --> 01:38:22,515 Thank you. 853 01:38:42,800 --> 01:38:45,109 The Investigation Department has been round six times. 854 01:38:45,880 --> 01:38:49,395 They did their best, but they never found anything. 855 01:38:49,560 --> 01:38:53,519 A gangland murder, the police call it. They didn't get any further. 856 01:39:03,440 --> 01:39:05,112 Nobody knows our secret. 857 01:39:06,280 --> 01:39:09,238 We were very clever, my mother and I.