1 00:00:05,456 --> 00:00:10,711 التدخين يتسبب بالسرطان ويقتل * * وتعاطي الكحول ضار بالصحة 2 00:00:10,711 --> 00:00:14,154 *شكر إلى الفقيد أمارناث نانغونوري (مجموعة مركز تيرومالا الموسيقية) 3 00:00:14,155 --> 00:00:40,741 www.faisalkareem.com يـقـدم 4 00:01:06,164 --> 00:01:09,488 (دي سوريش بابو) يقدم 5 00:01:10,552 --> 00:01:13,905 (شركة (فاراهي تشالانا تشيترام 6 00:01:14,980 --> 00:01:18,137 (ومن إنتاج (ساي كورّاباتي 7 00:01:19,100 --> 00:01:22,498 (فيلم للمخرج (سريساليا سري راجمولي 8 00:01:24,405 --> 00:01:28,725 [ الــذبــابــة ] ترجمة: فيصل كريم الظفيري 9 00:01:28,725 --> 00:01:31,168 (مقتبس من فكرة لـ(فيجايندرا براساد 10 00:01:31,169 --> 00:01:32,554 أبي 11 00:01:33,479 --> 00:01:34,760 أبي 12 00:01:36,206 --> 00:01:37,370 أبي 13 00:01:38,694 --> 00:01:42,648 قل لي حكاية يا أبي - الوقت متأخر، نامي يا عزيزتي - 14 00:01:42,648 --> 00:01:46,259 أرجوك أبي، فقط حكاية واحدة - سأقصّ عليك حكاية غدا - 15 00:01:46,259 --> 00:01:50,167 وعدتني بالشيء نفسه البارحة، أرجوك يا أبي 16 00:01:50,557 --> 00:01:51,479 أبي 17 00:01:51,887 --> 00:01:52,721 أبي 18 00:01:52,830 --> 00:01:54,750 أرجوك يا أبي قصّ علي حكاية 19 00:01:54,750 --> 00:01:58,167 ،دعي أباكِ ينام وأنتَ أيضا نَم بهدوء 20 00:02:00,923 --> 00:02:05,285 !أرجوك يا أبي أبي، أرجوك يا أبي 21 00:02:05,285 --> 00:02:11,289 تفرّجي على قناة الكرتون - لا تلفزيون الآن، قل لها حكاية لتنام - 22 00:02:11,289 --> 00:02:16,013 !مرحى! مرحى قصّ عليّ يا أبي 23 00:02:16,826 --> 00:02:18,134 حسنا 24 00:02:18,134 --> 00:02:21,039 ...كان يا ما كان، أن ملكًا حكم بلدًا 25 00:02:21,399 --> 00:02:24,515 ولهذا الملك سبعة أبناء ذهبوا للصيد وجلبوا سبع أسماك 26 00:02:24,515 --> 00:02:29,436 أصبحت قصة قديمة يا أبي ومللت من سماعها مرارًا 27 00:02:29,436 --> 00:02:35,299 قصّ عليّ حكاية جديدة يا أبي أبي، حكاية جديدة، حكاية جديدة 28 00:02:35,299 --> 00:02:43,020 لا تطني عليّ كالذبابة في أذني... انتظري تريدين حكاية جديدة؟ 29 00:02:43,187 --> 00:02:47,440 منذ زمن طويل طويل عاشت ذبابة في بلدة 30 00:02:47,440 --> 00:02:49,984 ذبابة؟ حسنا، واصل فيها يا أبي 31 00:02:50,144 --> 00:02:54,530 في الوقت ذاته، إلى جانب الذبابة كان هناك فتى شرير 32 00:02:54,530 --> 00:02:57,142 فتى شرير؟ ما اسمه؟ 33 00:02:57,308 --> 00:02:58,517 سوديب 34 00:03:18,997 --> 00:03:20,005 اطلق 35 00:03:32,990 --> 00:03:35,130 ما هذا؟ اجتماع لمجلس الإدارة، وأنت هنا؟ 36 00:03:35,130 --> 00:03:36,819 هذا اجتماع ممل يا صاح 37 00:03:40,623 --> 00:03:42,136 لقد حاولت كثيرا 38 00:03:42,469 --> 00:03:46,123 ذلك الضابط لا يلين فهلا تخلصنا منه؟ 39 00:03:47,781 --> 00:03:52,600 لماذا أنت عنيف دائما؟ - وأنت أصبحت حمامة السلام - 40 00:03:54,224 --> 00:03:55,320 اطلق 41 00:03:55,692 --> 00:03:59,182 اسبوعان! ليس أمامنا سوى أسبوعين لإنهاء المسألة فورا 42 00:03:59,251 --> 00:04:00,264 اطلق 43 00:04:03,265 --> 00:04:04,646 أمامنا أسبوعان؟ 44 00:04:07,188 --> 00:04:07,976 اطلق 45 00:04:11,964 --> 00:04:13,843 هل تريدين أية مساعدة؟ 46 00:04:35,189 --> 00:04:37,173 اطلق ارمي 47 00:04:42,041 --> 00:04:43,406 شكرا 48 00:04:51,990 --> 00:04:55,088 هل تأتي هنا يوميا؟ - وهل تريدينني أن آتي؟ - 49 00:04:56,663 --> 00:04:59,719 أي وقت؟ - وقتك - 50 00:04:56,782 --> 00:04:57,872 بيندو؟ 51 00:05:45,006 --> 00:05:46,135 شكرا 52 00:05:46,249 --> 00:05:50,129 تفعلين شيئًا جديدًا؟ - انظري بنفسك - 53 00:05:52,489 --> 00:05:55,777 إنه جميل، ما هو؟ ما هو الجميل؟ 54 00:05:56,122 --> 00:06:01,127 كنت أحاول دمج قلبين لكن هذا لا يرضيني مطلقا 55 00:06:01,512 --> 00:06:06,405 الأفضل أن تحاولي دمجي مع أخيكِ وستشعرين بالرضى 56 00:06:06,559 --> 00:06:09,048 أنا هنا وأخوكِ في دبي 57 00:06:10,240 --> 00:06:12,530 نامي فأصبحت الساعة 10 ليلاً 58 00:06:23,211 --> 00:06:26,479 يا أختاه، انطفأت الكهرباء فقط في بضع منازل 59 00:06:26,562 --> 00:06:28,406 لمَ لا نتصل بمحطة الكهرباء؟ 60 00:06:28,448 --> 00:06:32,053 هم لا يقطعون الكهرباء إلا على من يدفع فواتيره بانتظام 61 00:07:09,307 --> 00:07:10,522 ما الأمر يا رجل؟ 62 00:07:11,527 --> 00:07:14,379 ناني، لمَ رميت حبوب الذرة؟ 63 00:07:14,670 --> 00:07:17,856 ما الذي تفعل؟ لماذا المصباح؟ 64 00:07:23,681 --> 00:07:26,027 ما الأمر؟ ماذا تفعل؟ 65 00:07:27,871 --> 00:07:29,589 ما الذي يجري يا صاح؟ 66 00:07:30,762 --> 00:07:32,272 هل جننت؟ 67 00:07:50,417 --> 00:07:56,158 ♪ أشعّ كشعاع النور من بين البهاء العميم ♪ 68 00:07:59,344 --> 00:08:04,581 ♪ سيغدق عليكِ نور القمر العزيز ضوءا سليم ♪ 69 00:08:13,800 --> 00:08:16,986 ♪ جسم ذهبي ينحت جسما آخر ♪ 70 00:08:17,069 --> 00:08:20,548 ♪ إنها حبيبتي التمثال الجميل تُبري قلما جديد ♪ 71 00:08:20,967 --> 00:08:23,188 تشي! اغرب عني - لا بأس - 72 00:08:30,731 --> 00:08:31,987 بيندو؟ 73 00:08:32,072 --> 00:08:34,251 الوقت متأخر، نامي يا عزيزتي 74 00:08:34,671 --> 00:08:35,885 حسنا يا أختي 75 00:08:47,242 --> 00:08:50,049 ♪ ألن تنظري لي مرّة؟ ♪ 76 00:08:50,091 --> 00:08:52,144 ♪ في أعماق قلبي بامتثال ♪ 77 00:08:52,270 --> 00:08:55,581 كيف لك أن تحبها يا رجل؟ طال هذا الأمر لسنتين حتى الآن 78 00:08:55,665 --> 00:08:58,850 إنك تتحكك عندها كالكلب فهل استجابت لك ولو مرة؟ 79 00:08:58,892 --> 00:09:01,784 وحتى الآن، كابدت كل هذه المشقة لتسليط الضوء لها 80 00:09:01,867 --> 00:09:04,717 فهل على الأقل شكرتك؟ فقط أغلقت الستارة 81 00:09:05,011 --> 00:09:07,441 هذا لأنها تحبني كثيرا، ففعلت ذلك 82 00:09:07,525 --> 00:09:09,536 لذلك؟ - نعم يا رجل - 83 00:09:09,620 --> 00:09:14,020 لو لم تغلق الستارة، تعلم أنني سأقف كالعامود حتى شروق الشمس 84 00:09:14,145 --> 00:09:21,437 في الليالي الظلماء والضباب المتجمد لو سقطتُ مريضا فلن تطيق ذلك 85 00:09:21,521 --> 00:09:25,898 لهذا حولت قلبها إلى حجارة وأغلقت الستارة 86 00:09:40,645 --> 00:09:41,749 مرحبا 87 00:09:42,141 --> 00:09:43,519 مرحبا سوديب - أهلا - 88 00:09:43,520 --> 00:09:45,932 ذكرى عاشرة سعيدة - شكرا لك - 89 00:09:46,518 --> 00:09:49,200 خذيه رجاء إلى الداخل - نعم سيدي، تفضل من هنا - 90 00:09:49,788 --> 00:09:50,667 ...في قائمة ضيوفنا 91 00:09:50,752 --> 00:09:52,712 ،حسنا، حسنا، قطعا سآتي هل الساعة 2 ظهرا تناسبك؟ 92 00:09:52,929 --> 00:09:57,018 هل رأيته؟ يرفض توقيع ملفاتنا لكنه يحضر حفلتنا 93 00:09:57,209 --> 00:10:00,027 أهلا يا سيدي، شكرا لحضورك - ذكرى سعيدة - 94 00:10:00,028 --> 00:10:03,357 شكرا لك - هدية صغيرة بهذه المناسبة - 95 00:10:04,535 --> 00:10:05,566 شكرا لك 96 00:10:09,908 --> 00:10:12,920 الطلب حاز على الموافقة التامة - شكرا لك، شكرا لك يا سيدي - 97 00:10:12,920 --> 00:10:15,459 فقط بحضورك عمّت الحيوية هذا الحفل 98 00:10:15,459 --> 00:10:18,582 بالمناسبة، زوجتي أيضا حضرت 99 00:10:18,582 --> 00:10:19,760 شاشي كالا؟ 100 00:10:25,156 --> 00:10:26,413 عذرا 101 00:10:31,073 --> 00:10:32,531 تعرفي على السيد سوديب 102 00:10:32,706 --> 00:10:34,532 تحياتي - تحياتي - 103 00:10:35,117 --> 00:10:37,686 يا لها من مجموعة بنادق - لطيفة بحوزتك - شكرا 104 00:10:37,867 --> 00:10:41,746 زوجتي تحب رياضة الرمي - حقا؟ - 105 00:10:42,416 --> 00:10:47,516 لا بد أن تعلمها بوقت ما - عزيزي هو مشغول، علينا ألا نتعبه - 106 00:10:48,613 --> 00:10:51,287 كلا كلا يا سيدتي، على الإطلاق بل هو من دواعي سروري 107 00:10:52,039 --> 00:10:53,691 خذهما رجاءً للداخل 108 00:10:59,898 --> 00:11:01,286 تعال معي 109 00:11:02,125 --> 00:11:03,184 كأسان 110 00:11:05,086 --> 00:11:10,979 تكسّر رأسنا ونحن نحاول إقناعه بالانضمام لصفنا 111 00:11:12,345 --> 00:11:13,695 هل سحرت زوجته؟ 112 00:11:13,897 --> 00:11:16,374 ألا توجد امرأة تفلت من قبضتك؟ 113 00:11:17,201 --> 00:11:18,585 واحدة فقط 114 00:11:20,197 --> 00:11:21,447 زوجتي 115 00:11:23,021 --> 00:11:27,431 وقعتُ بحبها من أول نظرة، ثم أردتُ الابتعاد عنها بعد أن أخذت منها ما أريد 116 00:11:28,263 --> 00:11:32,583 لكن لاحقًا وقعت عيني على ثروتها 117 00:11:34,309 --> 00:11:35,799 فتزوجتها 118 00:11:36,933 --> 00:11:41,392 طلبت منها أن تمنحني "أملاكها فقالت "على جثتي 119 00:11:48,031 --> 00:11:52,981 عدا ذلك، فيمكنني الحصول على أية سيدة في العالم 120 00:11:54,305 --> 00:11:54,992 أية سيدة؟ 121 00:11:54,993 --> 00:11:55,858 * المشروع 511 * 122 00:11:55,858 --> 00:11:59,596 مازالت ثمة مدارس يتوجب تزويدها بمواد دراسية 123 00:11:59,596 --> 00:12:03,263 وتوصيل 50 كتابًا هنديا لمدرسة الحي القديم للمدينة 124 00:12:03,457 --> 00:12:06,287 وسبورات سوداء لمدرسة بالانغار الحكومية 125 00:12:06,503 --> 00:12:09,473 وكتب إنجليزي للصفين الرابع والخامس لا بد من تسليمها بحلول هذا الأسبوع 126 00:12:10,105 --> 00:12:11,724 فامتحاناتهم تقترب 127 00:12:11,906 --> 00:12:14,361 يا كارثيكيان، كم يوجد ميزانية في المصرف؟ 128 00:12:14,361 --> 00:12:17,949 ،ألف و500 روبية مستحقات 129 00:12:19,471 --> 00:12:21,230 اخرسوا، حسنا؟ 130 00:12:22,556 --> 00:12:26,011 يا سيندو، قال أصحاب حلويات أغاروال إنه سيسلمنا إيصالا 131 00:12:26,011 --> 00:12:29,561 أنفقنا مالا على الوقود للوصول إليه أكثر مما تبرع 132 00:12:29,868 --> 00:12:32,529 لهذا أنا هنا 133 00:12:35,743 --> 00:12:41,058 ،كما أفعل دائما لتخفيف مشاكلكم وهنا مالي الذي كسبته بمشقة 134 00:12:41,426 --> 00:12:45,425 إيصال بمبلغ 15 روبية 135 00:12:46,487 --> 00:12:47,255 شكرا لك 136 00:12:47,255 --> 00:12:52,412 بالمناسبة، ابقي تبرعي بالسر فأنا أكره المجاهرة 137 00:12:52,412 --> 00:12:56,802 يا للتواضع، متبرع سري؟ - لهذا - لم أوقع حتى بإسمي على الإيصال 138 00:12:57,005 --> 00:13:00,057 إذا لم توقّع الإيصال فلن يُقبل يا سيد 139 00:13:00,515 --> 00:13:02,272 آه، عفوا 140 00:13:03,040 --> 00:13:08,892 كمتبرع، أريد أن أعرف على ماذا أنفقتم كل التمويل الذي منحتُه الشهر الماضي، هلا أخبرتيني؟ 141 00:13:09,026 --> 00:13:12,307 وهل تريد كشف حساب على مبلغك الـ15 روبية الباهظ؟ 142 00:13:12,307 --> 00:13:15,040 لا بد أن أحجّمها فورًا 143 00:13:15,483 --> 00:13:20,177 ستبدين أجمل إذا ربطتِ شعركِ بدلا من تركه سائبًا 144 00:13:20,177 --> 00:13:24,047 لكنني أفضله سائبًا - هذا لأنك - سائبة على الأقل لِمّي شعرك 145 00:13:24,047 --> 00:13:26,147 أحمق - شكرا لك - 146 00:13:26,345 --> 00:13:27,715 واصلي رجاءً 147 00:13:27,715 --> 00:13:33,135 الشهر الماضي، أنفقنا ما يقارب 90 ألف روبية على كتب ونفقات وبلاط سطوح، إلخ 148 00:13:33,515 --> 00:13:37,673 ...إذا أردت تفاصيل أكثر 149 00:13:38,146 --> 00:13:39,461 عفوًا 150 00:13:40,585 --> 00:13:43,176 * كلماتك جواهر * * وأنت جميلة جدا * 151 00:13:53,517 --> 00:13:56,288 حتى لو لم تبتسمي * * فأنت جميلة 152 00:13:59,092 --> 00:14:01,566 بانتي قادمة الليلة 153 00:14:06,353 --> 00:14:09,035 مرحبا بيندو - أختي، لماذا جئتِ؟ - 154 00:14:09,078 --> 00:14:11,089 جئتُ لأبلغكِ بشيء مهم 155 00:14:11,130 --> 00:14:14,357 فشركة سوديب للإنشاءات تعتزم منح مبلغ كبير كتبرع 156 00:14:14,400 --> 00:14:16,368 فاذهبي لمقابلة المدير التنفيذي 157 00:14:16,411 --> 00:14:18,087 وكيف أقابله؟ 158 00:14:18,213 --> 00:14:22,529 تفضلي، هذه بطاقة زيارة سرقتها من طاولة رئيسي 159 00:14:22,571 --> 00:14:23,786 يا أختي؟ 160 00:14:23,912 --> 00:14:29,108 بطاقة زيارة؟ لو سرقتي بطاقته المصرفية لحصلنا على مبلغ تبرع أكبر؟ 161 00:14:31,305 --> 00:14:34,942 لماذا تفرقع الألعاب النارية هنا؟ 162 00:14:35,003 --> 00:14:37,329 لا شيء من هذا القبيل يمكنكِ المغادرة 163 00:14:37,546 --> 00:14:42,323 اتصل المدقق للسؤال عما إذا الوضع آمن للاحتفاظ بسيولة نقدية كثيرة في الخزانة 164 00:14:45,006 --> 00:14:50,621 هذه مملكة سوديب، ولا يجرؤ أحد للدخول إلى هنا 165 00:14:50,663 --> 00:14:53,555 ،عفوا يا سيدي ...جاءت إحداهن لمقابلة 166 00:14:53,932 --> 00:14:55,986 رتب الاجتماع مع المستثمر 167 00:14:56,027 --> 00:14:59,884 احرص فقط على جعله عرضا عالي المستوى 168 00:15:12,579 --> 00:15:15,471 السيد في اجتماع مهم، عذرا 169 00:15:16,269 --> 00:15:17,190 سيدي؟ 170 00:15:17,232 --> 00:15:19,118 اطلبي من الفتاة الدخول 171 00:15:19,536 --> 00:15:21,757 سنناقش هذا لاحقا 172 00:15:25,152 --> 00:15:26,619 اخرج 173 00:15:28,614 --> 00:15:34,984 ♠ حمم منصهرة تملأ القلب ♠ 174 00:15:35,110 --> 00:15:39,845 اسمي بيندو، منسقة منظمة المشروع 5-11 الخيرية 175 00:15:41,353 --> 00:15:45,042 ♠ تعالي بقربي ♠ 176 00:15:48,645 --> 00:15:53,674 حيثما تذهب عيناي ♠ ♠ تتوق يداي لأن تحس 177 00:15:53,716 --> 00:15:55,099 ♠...داخلي ♠ 178 00:15:55,140 --> 00:15:59,189 ...فإذا منحتَ تبرعا كريمًا 179 00:16:05,491 --> 00:16:10,479 ♠ حمم منصهرة تملأ القلب ♠ 180 00:16:11,106 --> 00:16:12,909 يا إلهي، 150 مليون روبية؟ 181 00:16:13,244 --> 00:16:14,753 شكرا لك يا سيدي 182 00:16:15,801 --> 00:16:18,734 بما أنني تبرعت، فيحق لي أن أصبح عضوا، صحيح؟ 183 00:16:18,943 --> 00:16:19,781 سيدي؟ 184 00:16:20,033 --> 00:16:25,942 ،أحب أصراركِ أتمنى التواجد وملاحظة كل شيء 185 00:16:26,025 --> 00:16:28,833 لا أصدق هذا يا سيدي هذا من دواعي سرورنا 186 00:16:28,875 --> 00:16:31,197 وسروري أنا أيضا 187 00:16:31,515 --> 00:16:35,706 سيدي أرجوك، تقبل هذه الهدية كعرفان 188 00:16:36,324 --> 00:16:39,611 ما هذه؟ - فن مجهري صنعته بنفسي - 189 00:16:40,071 --> 00:16:41,315 فهمت 190 00:16:44,165 --> 00:16:46,815 سأنصرف الآن يا سيدي شكرا لك جزيلا 191 00:16:48,904 --> 00:16:54,670 مبلغ 150 مليون؟ هل راقت لك لهذا الحد؟ 192 00:17:01,925 --> 00:17:04,229 تبدين سعيدة جدا يا بيندو؟ 193 00:17:04,565 --> 00:17:07,582 تلقت منظمتنا إيصالا سمينا كتبرع يا معلم 194 00:17:07,751 --> 00:17:08,839 ويجب أن أقدم عطية خاصة 195 00:17:08,882 --> 00:17:10,095 بوركتِ 196 00:17:11,102 --> 00:17:14,246 انظر، إنها تمنح إيصالي كعطية 197 00:17:14,413 --> 00:17:18,269 عبادة على 15 روبية؟ إن طقوس العطّية تكلف لوحدها 20 روبية 198 00:17:18,394 --> 00:17:21,286 حقا؟ عظيم يا صاح 199 00:17:21,831 --> 00:17:27,069 مبلغ 150 مليون؟ من منحه؟ - شركة سوديب للإنشاءات - 200 00:17:28,284 --> 00:17:33,816 هو منح 150 مرة واحدة فقط أما أنا فمستمر بالعطاء شهريا 201 00:17:33,857 --> 00:17:35,492 يا مولاي 202 00:17:36,498 --> 00:17:39,347 ستحل عليكِ نعمة الرب دائما 203 00:17:39,556 --> 00:17:42,658 هذه أعطية مقدسة وزّعيها عليهم جميعًا 204 00:18:17,356 --> 00:18:19,786 كف عن هذا التعبير الرديء على وجهك 205 00:18:19,871 --> 00:18:22,384 قدمت أعطية خاصة للجميع، وحتى لي 206 00:18:22,469 --> 00:18:25,570 إذا منحته لكم جميعا ...ولم تمنحني إياه 207 00:18:25,654 --> 00:18:29,425 ففكر كم أنا مميز بالنسبة إليها 208 00:18:33,810 --> 00:18:35,286 ابتعد 209 00:18:48,803 --> 00:18:51,612 ماذا يقول؟ - إنه يشكرك - 210 00:18:52,911 --> 00:18:54,461 مع السلامة يا سيدي 211 00:19:08,835 --> 00:19:13,665 تبذلين جهدا كبيرا لهؤلاء الأطفال ولا بد أن أفعل شيئا من أجلكِ 212 00:19:15,246 --> 00:19:16,381 غداء 213 00:19:16,923 --> 00:19:20,233 مضى وقت طويل منذ أن قضيتُ وقتا مع صديقة هكذا 214 00:19:22,696 --> 00:19:23,721 شكرا لك 215 00:19:50,319 --> 00:19:53,158 إذا لم تمانعي، هل أطلب - لكِ؟ - نعم - تعال 216 00:19:53,750 --> 00:19:55,762 يا ناني، أين هذا المكان؟ 217 00:19:56,055 --> 00:19:57,648 هناك - تعال ودلّنا عليه - 218 00:19:57,689 --> 00:20:01,812 هل علي أن أفعل ذلك؟ فما فائدتك إذًا؟ إنه بجانب العارضة، لدي شأن خاص 219 00:20:02,550 --> 00:20:06,028 سيدي، المكان ليس مريحا هنا لمَ لا نذهب هناك؟ 220 00:20:07,788 --> 00:20:10,136 مرتاحة؟ - شكرا لك - 221 00:20:13,614 --> 00:20:16,631 اسم الطبق الذي طلبته (فوليو دي ساتاي) 222 00:20:16,715 --> 00:20:19,774 (ويعني في اليونانية (طبق الرومانسية 223 00:20:22,792 --> 00:20:24,049 اتركنا 224 00:20:25,473 --> 00:20:31,512 ،ثمة ارتجاع فني ملون بهذا الطبق فكليوباترة وجوليوس قيصر تشاركا به 225 00:20:32,789 --> 00:20:34,774 فلو تشارك رجل وامرأة ...بهذا الطبق معًا 226 00:20:35,145 --> 00:20:38,238 ...أعني لو تشاركنا أنا وأنتِ 227 00:20:39,744 --> 00:20:45,854 فستتحوّل صداقتنا إلى علاقة جميلة 228 00:20:49,850 --> 00:20:57,434 لذلك، تطعمينني ملعقة وأنا أطعمك ملعقة 229 00:20:59,698 --> 00:21:01,374 فهلا بدأنا؟ 230 00:21:42,541 --> 00:21:45,133 لا تقلق يا سيدي، ستحظى بسمعة طيبة بسبب ألعابنا النارية 231 00:21:45,288 --> 00:21:49,543 أردت إبلاغك بشيء منذ مدة، رداؤك لطيف جدا 232 00:21:49,835 --> 00:21:52,779 فقد أضفت الأناقة - والجمال لردائك - شكرا لك 233 00:21:52,779 --> 00:21:56,349 مع السلامة يا سيدي - حسنا، تعال - 234 00:21:56,349 --> 00:22:00,426 أصبحت نحيفا قليلا كُل جيدا، مع السلامة 235 00:22:03,474 --> 00:22:05,627 سيدي، الطبق لذيذ 236 00:22:07,357 --> 00:22:08,443 الفاتورة 237 00:22:15,346 --> 00:22:19,094 اعتنوا بها - يكفي؟ نلتقي لاحقا - 238 00:22:21,020 --> 00:22:22,768 ناني، ناني 239 00:22:40,453 --> 00:22:42,010 توقف، توقف 240 00:22:42,211 --> 00:22:43,849 سيدي، توقف هنا رجاءً؟ 241 00:22:44,841 --> 00:22:47,434 ماذا جرى؟ - عليّ النزول هنا - 242 00:22:47,609 --> 00:22:49,829 هنا؟ لماذا؟ 243 00:22:51,296 --> 00:22:53,701 يجب أن أشتري خضروات - فلنذهب، سأرافقك - 244 00:22:53,701 --> 00:22:58,032 مكانك في سوق الأسهم لا في هذا السوق للخضار 245 00:22:58,134 --> 00:23:00,063 ...ما قصدته 246 00:23:04,025 --> 00:23:06,535 سيدي، واصل طريقك شكرا لك 247 00:23:10,739 --> 00:23:13,832 هل لديك رخصة دراجة؟ وهل لديك خوذة 248 00:23:13,833 --> 00:23:16,429 هل مناوبتك مستمرة إلى المساء؟ - نعم - 249 00:23:16,786 --> 00:23:18,927 فاحرسها حتى ذلك الحين 250 00:23:45,661 --> 00:23:46,529 كم؟ 251 00:23:46,529 --> 00:23:49,268 أليست تسألك؟ أخبرها؟ - عشر روبيات للكيلو - 252 00:23:49,268 --> 00:23:50,672 عشر روبيات 253 00:23:50,867 --> 00:23:54,057 عشرة؟ هذا كثير تخليها 5 روبيات؟ 254 00:23:54,057 --> 00:23:58,296 لا يا سيدي - سنشتري من محل آخر - 255 00:24:31,748 --> 00:24:32,781 مرحبا يا أختي 256 00:24:32,936 --> 00:24:36,541 لماذا تأخرتي؟ ما الذي تفعلينه بالمكتب حتى الآن؟ 257 00:24:37,336 --> 00:24:39,054 الساعة 10؟ - كلا، الساعة 7 - 258 00:24:39,180 --> 00:24:43,203 آسفة، آسفة، عمل مكثف في المكتب، سأغادر فورا 259 00:24:54,895 --> 00:24:57,954 هل هو الوقت المناسب لنفاد الوقود؟ 260 00:25:12,202 --> 00:25:13,920 أرجوك قل لي كم يكلف هذا؟ 261 00:25:13,962 --> 00:25:17,147 يا أبتاه، لن نأخذ نقودًا منك بل مباركتك فقط 262 00:25:17,357 --> 00:25:19,032 باركك الرب يا إبني 263 00:25:23,349 --> 00:25:26,450 يا أبتاه، إن بركتك نافذة جدا شكرا لك يا أبتي 264 00:25:26,743 --> 00:25:29,845 ما الأمر؟ - أرسلت بيندو رسالة - 265 00:25:30,305 --> 00:25:32,862 لأول مرة، رد إيجابي منها 266 00:25:32,946 --> 00:25:34,496 إنها رسالة فارغة 267 00:25:35,418 --> 00:25:38,100 هذه الرسالة الفارغة أقوى من الإيصال المصرفي على بياض 268 00:25:38,184 --> 00:25:40,153 يمكننا كتابة ما نريد من نقود عليه 269 00:25:40,195 --> 00:25:42,374 أما هنا فيمكننا تصوّر كل ما يعجبنا 270 00:25:42,459 --> 00:25:43,716 ماذا يمكن أن تكتب في رسالة فارغة؟ 271 00:25:43,842 --> 00:25:47,655 تعال فورا ولا تضيع وقتًا مع حمقى 272 00:26:04,836 --> 00:26:08,064 الرسالة؟ - أية رسالة؟ - 273 00:26:13,344 --> 00:26:15,229 ...أرسلتِ رسالة فارغة 274 00:26:15,312 --> 00:26:18,665 "كنت على وشك الضغط على "حذف فضغطت على "رد" بالخطأ آسفة 275 00:26:31,405 --> 00:26:34,884 الوقت متأخر، وأنا خائفة" "أوصلني للبيت 276 00:26:35,009 --> 00:26:37,775 لماذا لا تعترفين أنها كانت هذه هي الرسالة؟ 277 00:26:37,985 --> 00:26:40,289 لا داعي للخيال البعيد 278 00:27:11,226 --> 00:27:15,496 الوقت متأخر، وأنا خائف ...أعني على نفسي 279 00:27:15,496 --> 00:27:18,328 هلا رافقتيني؟ 280 00:27:24,687 --> 00:27:34,745 فقط قليل من الحب لي ♪ ♪ هل أشق لك قلبي يا صغيرتي؟ 281 00:27:36,127 --> 00:27:45,640 هل أسكت؟ فقط قليلا ♪ ♪ هل أبحث في قلبك الصغير 282 00:27:47,778 --> 00:27:57,374 لا أطلب سوى نور ضئيل يا صديقة ♪ ♪ فتمنحينني هذا العذاب الحلو 283 00:27:59,217 --> 00:28:08,269 لكِ أن تختبئي خلف الستائر ♪ ♪ أو على ثنايا قلبكِ تقفلين 284 00:28:10,993 --> 00:28:16,021 ♪ أنا فقط من يحتل زوايا قلبكِ دومًا ♪ 285 00:28:16,650 --> 00:28:22,517 لكِ أن تختبئي خلف الستائر ♪ ♪ أو على ثنايا قلبكِ تقفلين 286 00:28:22,559 --> 00:28:28,385 ♪ أنا فقط من يحتل زوايا قلبكِ دومًا ♪ 287 00:29:04,969 --> 00:29:14,607 تعالي، وافتحي قلبك الضئيل ♪ ♪ واندمجي معي يا صغيرة يا جميلة 288 00:29:20,725 --> 00:29:29,986 نظرة بسيطة، شاهديني رجاء ♪ ♪ شيئا فشيئا، اصدقي معي 289 00:29:32,124 --> 00:29:42,350 مع فتحي لعينيّ قليلا ♪ ♪ يا رفيقة تختبئين يا صغيرة 290 00:29:43,899 --> 00:29:55,424 يا صغيرتي الحلوة المحتالة، لمَ هذا الصمت؟ ♪ ♪ فتخلصي من هذا القناع وكفي عن التظاهر 291 00:29:55,466 --> 00:30:07,115 يا صغيرتي الحلوة المحتالة، لمَ هذا الصمت؟ ♪ ♪ فتخلصي من هذا القناع وكفي عن التظاهر 292 00:30:29,661 --> 00:30:39,132 ارسل الغداف كمبعوث حب ♪ ♪ لمداعبة خصلاتك بشوق 293 00:30:41,144 --> 00:30:50,823 لمَ أحتاج لهذين الجناحين؟ ♪ ♪ لأرفعك إلى السماء العالية 294 00:30:52,584 --> 00:31:02,265 لو أن لي أن أود من جديد ♪ ♪ سأزعجكِ بلطف أشد المزعجين 295 00:31:04,443 --> 00:31:14,626 هل يترابط قلبانا معا؟ ♪ ♪ وهل تندمج أرواحنا ليكونا واحدا؟ 296 00:31:15,107 --> 00:31:16,457 ماذا قلت؟ 297 00:31:16,682 --> 00:31:27,018 هل يترابط قلبانا معا؟ ♪ ♪ وهل تندمج أرواحنا ليكونا واحدة؟ 298 00:32:28,831 --> 00:32:33,734 سيدي، من أنت؟ لماذا تعذبونني هكذا؟ 299 00:32:34,321 --> 00:32:36,457 ما الخطأ الذي ارتكبته؟ 300 00:32:37,632 --> 00:32:42,199 كل الفتيات اللاتي أقابلهن يلاحقنني كالمجنونات 301 00:32:43,079 --> 00:32:47,941 لكن بسببك لا أقدر على الحصول عليها 302 00:32:49,617 --> 00:32:54,919 عمن تتكلم؟ - بيندو - 303 00:32:57,525 --> 00:32:59,933 ابتعد عن بيندو 304 00:33:00,981 --> 00:33:02,602 سأقتلك 305 00:33:06,370 --> 00:33:11,767 أنت تقتلني؟ 306 00:33:23,312 --> 00:33:25,415 * أين أنت؟ * 307 00:33:37,617 --> 00:33:39,187 أين أنت؟ 308 00:33:42,448 --> 00:33:45,100 فتاتي بيندو تسأل عن مكانك 309 00:33:46,176 --> 00:33:52,085 قل، قل لها إن أنفاسك تتقطع وتحتضر تحت قدمي، قل 310 00:33:52,531 --> 00:33:53,615 سيدي 311 00:33:54,601 --> 00:33:58,205 انزع حذائي وجوربي 312 00:34:02,016 --> 00:34:07,541 أريد الشعور بروحك وهي تخرج من جسدك 313 00:34:08,537 --> 00:34:13,422 أريد الشعور بحياتك وهي تنسلّ منك 314 00:34:18,470 --> 00:34:20,244 أحبك 315 00:34:21,968 --> 00:34:25,100 أحـ..بـ..ك 316 00:34:25,460 --> 00:34:29,195 أحـ..بـ..ك 317 00:34:45,894 --> 00:34:48,996 اجعلوه يبدو كحادث 318 00:35:04,819 --> 00:35:09,279 ناني، هذه بيندو أحبك 319 00:35:12,948 --> 00:35:14,415 لمَ لا تتحدث معي؟ 320 00:35:16,652 --> 00:35:20,577 هل تنتقم من جعلك تلاحقني سنتين؟ 321 00:35:22,382 --> 00:35:25,573 أرجوك، تعال بسرعة 322 00:36:06,206 --> 00:36:08,771 نويل؟ هل ناني بالبيت؟ - كلا - 323 00:36:09,891 --> 00:36:12,501 لو جاء قل له يتصل بي - حسنا - 324 00:36:20,321 --> 00:36:22,082 هل أنت من اتصل؟ - نعم سيدي - 325 00:36:22,374 --> 00:36:24,427 بأي وقت من الصباح شاهدت الجثة؟ 326 00:36:24,469 --> 00:36:26,808 الخامسة أو الخامسة والنصف يا سيدي 327 00:36:27,026 --> 00:36:29,122 هل يعلم أي أحد من هو؟ 328 00:36:29,205 --> 00:36:31,538 تكلموا بلا خوف لو تعرفونه 329 00:36:33,463 --> 00:36:35,710 ...لو أعطيتونا أية معلومات عنه 330 00:37:11,736 --> 00:37:14,507 تنحو جميعا ابتعدوا جانبا 331 00:37:49,175 --> 00:37:56,365 ♪ عاد، الحياة عادت ♪ 332 00:43:46,775 --> 00:43:50,529 ألو؟ نعم، أخبرني 333 00:43:52,321 --> 00:43:53,528 عذرا سيدي 334 00:44:00,721 --> 00:44:02,706 نعم، نعم، عندي 335 00:44:56,255 --> 00:44:57,215 سأكون هناك 336 00:45:00,753 --> 00:45:03,222 لا تقلق، سنعتني بالأمر 337 00:45:54,925 --> 00:45:56,444 سيدي، الإفطار 338 00:47:36,483 --> 00:47:43,755 ♪ يا حبيبتي، إن الصمت يخنقني من الأعماق ♪ 339 00:47:47,378 --> 00:47:53,387 ♪ لا تتغنجي بي بصفاء اللمحات ♪ 340 00:48:18,692 --> 00:48:31,670 ♪ بيندو، انظري نحوي أرجوكِ ♪ ♪ لا تبتعدي عني يا عزيزتي ♪ 341 00:48:43,935 --> 00:48:46,506 لماذا استيقظت مبكرًا - إلى المكتب - 342 00:48:46,506 --> 00:48:49,496 المكتب الساعة 10 فلماذا تغادرين منذ السابعة؟ 343 00:48:52,037 --> 00:48:55,209 لماذا تغسلين الأطباق؟ ندفع لخادمة للقيام بهذا 344 00:48:55,292 --> 00:48:56,508 اذهبي واجلسي 345 00:48:58,059 --> 00:48:59,442 ماذا حدث يا بيندو؟ 346 00:48:59,483 --> 00:49:02,626 كنتِ دائمًا تتجنبين عمل المنزل 347 00:49:02,669 --> 00:49:05,643 والآن تقومين بالعمل دون حتى أن ترتاحي للحظة 348 00:49:05,769 --> 00:49:08,493 لماذا لا تكلمينني؟ 349 00:49:09,457 --> 00:49:10,669 ماذا حدث؟ 350 00:49:11,575 --> 00:49:14,710 إنني أحاول نسيانه بإشغال نفسي 351 00:49:14,878 --> 00:49:17,863 ماذا، من؟ 352 00:49:19,187 --> 00:49:21,227 ناني - ناني؟ - 353 00:49:27,055 --> 00:49:31,021 عندما كان حيًا، كنتُ أغيظه وأتصرف وكأنني لا أهتم به 354 00:49:33,600 --> 00:49:38,055 لكنه الآن بعيد عني 355 00:49:38,571 --> 00:49:42,199 أما الآن فهو الذي يغيظني بالبعد 356 00:49:42,297 --> 00:49:44,638 يقولون إن البكاء يريح القلب 357 00:49:45,245 --> 00:49:48,886 لكن كلما بكيت أتذكره يا أختي 358 00:49:51,810 --> 00:49:54,951 لهذا لا أريد البكاء 359 00:50:07,973 --> 00:50:10,007 بيندو، مرحبا يا بيندو 360 00:50:10,623 --> 00:50:18,306 هذه الأغراض صنعها ناني من أجلكِ أثناء اللحظات السعيدة 361 00:50:19,488 --> 00:50:20,889 وداعا 362 00:50:44,421 --> 00:50:45,914 سيدي - اجلسي، اجلسي - 363 00:50:46,066 --> 00:50:46,993 اجلسي 364 00:50:51,199 --> 00:50:53,125 هل تفتقدين ناني؟ 365 00:50:55,431 --> 00:50:56,772 كيف عرفت ذلك يا سيدي؟ 366 00:50:56,815 --> 00:50:58,741 بربك يا بيندو، أنا صديقك 367 00:51:02,052 --> 00:51:03,561 مازلتُ أتذكر 368 00:51:05,195 --> 00:51:08,966 عندما كنت أجلس عند ...سرير احتضار زوجتي 369 00:51:11,188 --> 00:51:14,121 حين أمسكت بيدي وجعلتني أقطع وعدا 370 00:51:17,096 --> 00:51:25,184 ،لو متُّ فلا بد أن تنساني فلن أكون سعيدة إلا إذا نسيتني 371 00:51:25,478 --> 00:51:31,009 صحيح أنكِ أحببتِ ناني لكنكِ يجب أن تنسيه 372 00:51:39,348 --> 00:51:40,564 بيندو 373 00:51:42,072 --> 00:51:43,958 بيندو، تعالي 374 00:52:05,787 --> 00:52:06,874 استرخي 375 00:52:11,641 --> 00:52:13,213 استرخي الآن 376 00:52:24,363 --> 00:52:25,800 ما الأمر يا سيدي؟ 377 00:52:28,306 --> 00:52:31,181 لا شيء 378 00:52:31,263 --> 00:52:32,481 لا شيء، لا شيء 379 00:52:33,239 --> 00:52:34,805 هل هناك مشكلة؟ 380 00:52:36,154 --> 00:52:38,494 كلا! على الإطلاق 381 00:52:38,701 --> 00:52:40,940 هل أنت على ما يرام؟ - ...نعم - 382 00:52:45,167 --> 00:52:46,236 ممتاز 383 00:52:46,411 --> 00:52:48,175 ...كنت أجلس هناك ثم 384 00:52:57,999 --> 00:52:59,208 سيدي، ماذا جرى؟ 385 00:53:03,969 --> 00:53:06,049 فعلت هذا لأكسب ثقتك 386 00:53:08,767 --> 00:53:10,907 شكرا لك يا سيدي قلقتُ من أن شيئا جرى لك 387 00:53:10,907 --> 00:53:14,421 هل خفتِ كثيرا؟ - لا، ليس هكذا - 388 00:53:15,367 --> 00:53:17,318 سيد سوديب - السيد سوديب قد جاء - 389 00:53:18,102 --> 00:53:21,563 سيدي، متى وصلت؟ - لا بد أن أذهب للمكتب - 390 00:53:21,747 --> 00:53:23,231 سيدي، اجلس - كُل بسكويتًا يا سيدي - 391 00:53:23,405 --> 00:53:25,176 ألم يقل إنه مضطر للذهاب إلى المكتب؟ 392 00:53:25,176 --> 00:53:26,719 كُل بسكويتا يا سيدي - اذهبوا لأماكنكم - 393 00:53:27,647 --> 00:53:29,242 وداعا يا سيدي - نعم، وداعا - 394 00:53:29,242 --> 00:53:31,224 آسفة لهذا - لا بأس - 395 00:53:31,609 --> 00:53:33,878 هل كان يجب أن يأتي هؤلاء الحمقى الآن؟ 396 00:53:33,878 --> 00:53:35,419 سيدي؟ - نعم - 397 00:53:38,937 --> 00:53:42,934 سأحاول أن أتذكر ما قلته 398 00:53:44,032 --> 00:53:48,762 سأحاول نسيان ناني 399 00:54:28,565 --> 00:54:31,373 لا يزعجني أحد لنصف ساعة - حسنا يا سيدي - 400 00:54:32,813 --> 00:54:33,952 ضع الخشبة 401 00:54:37,442 --> 00:54:40,725 ألم تجهز كل شيء مبكرا؟ - آسف يا سيدي - 402 00:56:20,081 --> 00:56:21,321 ألا يوجد أحد هناك؟ 403 00:56:22,523 --> 00:56:24,759 كيف وصلت هنا يا سيدي؟ 404 00:56:26,007 --> 00:56:27,128 اخرجني 405 00:56:27,487 --> 00:56:28,444 اخرجني 406 00:56:28,856 --> 00:56:30,171 انتبه 407 00:56:31,578 --> 00:56:33,018 اخرجني بسرعة 408 00:56:40,348 --> 00:56:44,036 ألم تسمعني؟ - أمرتني بألا يزعجك أحد - 409 00:56:45,234 --> 00:56:47,225 ماذا تفعل يا سيدي؟ 410 00:56:47,548 --> 00:56:48,714 لا تفعل يا سيدي 411 00:56:51,027 --> 00:56:53,946 أرجوك لا تضربني يا سيدي - لا تتحرك - 412 00:56:56,011 --> 00:56:58,744 تعرض رئيسنا للانكشاف التام بعملية احتيال جاناباثي للكيماويات 413 00:56:58,744 --> 00:57:00,660 ...وتصوري أنه سيُنزع منه 414 00:57:01,006 --> 00:57:02,438 قف مكانك - أرجوك يا سيدي - 415 00:57:02,622 --> 00:57:05,677 هذه هي الحقيقة... العارية 416 00:57:17,536 --> 00:57:20,175 سيدي، طلبت مني القدوم عاجلاً؟ 417 00:57:20,468 --> 00:57:24,240 نهاية الأسبوع الماضي، ذهبتُ إلى دلهي لمقابلة وزير التعليم 418 00:57:24,366 --> 00:57:30,442 لو قابلته لمرة واحدة وشرحت له، فيمكنكم الحصول على إعتراف على المستوى القومي 419 00:57:30,526 --> 00:57:31,867 فكرة رائعة 420 00:57:33,166 --> 00:57:34,549 سأذهب غدا إلى دلهي 421 00:57:34,925 --> 00:57:39,409 لو رافقني أحدكم، فيمكنني تقديمه له 422 00:57:39,494 --> 00:57:42,845 إذًا من سيرافقني - أنا سأرافقك يا سيدي - 423 00:57:43,977 --> 00:57:46,535 تقديم الشروحات ليس كتناول البيتزا 424 00:57:47,162 --> 00:57:48,546 بيندو، اذهبي أنتِ 425 00:57:50,347 --> 00:57:51,144 أنا 426 00:57:51,270 --> 00:57:54,873 صحيح بيندو، الشرح الذي عرضتيه المرة الماضية لمحصل الضرائب كان ممتازا 427 00:57:54,956 --> 00:57:56,046 هذا صحيح 428 00:57:56,633 --> 00:57:59,441 ،فعلا، لا بد أن تذهبي أنتِ ستذهب بيندو معك يا سيدي 429 00:58:00,447 --> 00:58:03,086 اذهبي يا بيندو 430 00:58:04,596 --> 00:58:10,909 حسنا يا سيدي، سأرافقك - رائع، سألتقيكِ غدا في المطار - 431 01:00:13,760 --> 01:00:14,612 سيدي؟ 432 01:00:14,612 --> 01:00:16,433 لم تنظفوا الغرف !...ما الذي فعلتوه يا 433 01:00:16,433 --> 01:00:19,595 الغرفة مليئة بالذباب 434 01:00:20,171 --> 01:00:22,067 بل أسراب ذباب 435 01:00:22,067 --> 01:00:24,907 هذا لأن الخنازير فقط تأتي كقطعان 436 01:00:29,050 --> 01:00:33,040 أما الأسد فيهاجم وحيدًا 437 01:00:35,271 --> 01:00:39,049 يهاجم وحيدًا 438 01:01:32,901 --> 01:01:33,557 ألو؟ 439 01:01:33,557 --> 01:01:36,039 هذه أنا يا سيدي، بيندو 440 01:01:36,207 --> 01:01:37,976 هذه بيندو تتحدث 441 01:01:39,764 --> 01:01:41,202 آه نعم، بيندو 442 01:01:41,202 --> 01:01:42,770 أنا في المطار 443 01:01:43,132 --> 01:01:45,035 بقيت نصف ساعة على الإقلاع 444 01:01:48,022 --> 01:01:51,141 أنا في الطريق يا بيندو سأصل - خلال 10 دقائق - حسنا سييدي 445 01:02:04,468 --> 01:02:06,059 ...ما هذا الـ 446 01:02:13,575 --> 01:02:17,445 ألو - بيندو، أنا عالق - في ازدحام مروري - لا 447 01:02:17,445 --> 01:02:23,546 ما من قلق، هلا تسلمتِ عني تذكرتين للمرور؟ وسأصل سريعًا 448 01:02:24,835 --> 01:02:25,884 حسنا يا سيدي 449 01:02:30,865 --> 01:02:31,952 ارجع 450 01:03:24,002 --> 01:03:26,704 لماذا انحشرت هنا؟ 451 01:03:38,156 --> 01:03:39,457 ما الأمر أيها الناس؟ 452 01:03:52,752 --> 01:03:57,689 * مكتب تأجير سيارات مستعملة جديدة * 453 01:03:57,690 --> 01:03:58,880 بسرعة - حسنا سيدي - 454 01:03:58,881 --> 01:04:00,822 عفوا يا معلم - أهلا سيدي، كيف جئت هنا؟ - 455 01:04:00,822 --> 01:04:02,803 علقت سيارتي في الازدحام ويتعيّن عليّ الوصول إلى المطار فورًا 456 01:04:02,803 --> 01:04:04,697 خذ سيارتي يا سيدي اعطه المفاتيح 457 01:04:06,588 --> 01:04:08,612 صحبتك السلامة يا سيدتي - شكرا لك - 458 01:04:08,612 --> 01:04:11,720 هل هناك تأجيل؟ تقريبا نصف ساعة - 459 01:04:16,859 --> 01:04:18,843 ألو - بيندو انتظري فقط 10 دقائق - 460 01:04:18,843 --> 01:04:22,057 لا مشكلة يا سيدي، ستتأخر الرحلة نصف ساعة، تستطيع الوصول 461 01:04:22,906 --> 01:04:23,872 سأصل بالتأكيد 462 01:07:13,593 --> 01:07:16,170 "سأقتلك" 463 01:07:25,403 --> 01:07:27,241 "سأقتلك" 464 01:07:27,399 --> 01:07:40,231 = استراحة = 465 01:07:42,283 --> 01:07:46,559 حالفك حظ وفير، بعد هذا الحادث الفظيع نجوت بجروح طفيفة 466 01:07:46,642 --> 01:07:48,975 اعطني يدك، سأخذ قياس ضغط دمك 467 01:07:50,352 --> 01:07:53,285 ما هذا؟ - بخاخ حشرات (هيت)، هيا خذه - 468 01:07:53,286 --> 01:07:56,152 اعطني إياه - ليس البخاخ، بل ضغط الدم - 469 01:07:56,152 --> 01:07:57,393 أيتها الممرضة 470 01:08:04,395 --> 01:08:08,597 سأحقنك بمخدر لتنام (اعطيه 2 مل (ديازيبام 471 01:08:11,228 --> 01:08:12,437 سأنصرف يا سيدي 472 01:08:13,083 --> 01:08:13,996 إلى اللقاء 473 01:08:15,351 --> 01:08:16,538 سيدي؟ 474 01:08:22,230 --> 01:08:28,248 ...هل الحيوانات تنتقم؟ 475 01:08:29,048 --> 01:08:31,352 ألم تسمعني؟ - سيدي - 476 01:08:31,898 --> 01:08:34,119 هل الحيوانات تنتقم؟ 477 01:08:34,161 --> 01:08:36,968 نعم يا سيدي ينتقمون في (أفلام المخرج (فيتالاشاريا 478 01:08:37,220 --> 01:08:43,396 ليس في السينما، بل في الحياة الحقيقية - حتى في الحياة الحقيقية ينتقمون فعلا - 479 01:08:45,415 --> 01:08:50,109 فقد أخبرتني جدتي كيف أن جدي انتقمت منه أفعى كوبرا ضخمة 480 01:08:50,192 --> 01:08:53,252 ليس بهذا الحجم، بل أصغر - نعم يا - سيدي، الأفاعي الصغيرة أيضا تنتقم 481 01:08:53,293 --> 01:08:55,514 كلا، الأخرى...؟ - الأفاعي الأخرى أيضا تنتقم - 482 01:08:55,556 --> 01:08:57,605 انسى الأفاعي اللعينة 483 01:08:58,007 --> 01:08:59,408 ...بل الأصغر 484 01:09:02,307 --> 01:09:06,178 كعصفورة، ضفدع 485 01:09:09,764 --> 01:09:11,873 ذبابة - ذبابة؟ - 486 01:09:12,463 --> 01:09:16,401 ،نعم، سينتقمون أيضا يا سيدي إذا استطاعت ذلك أفعى، فلم لا تفعله ذبابة؟ 487 01:09:16,760 --> 01:09:18,583 حمقى 488 01:09:19,377 --> 01:09:26,396 إلى من أخبر هذه المشكلة؟ كيف لي أن... لا أفهم شيئا 489 01:09:27,008 --> 01:09:28,945 السيدة بيندو هنا يا سيدي 490 01:09:31,919 --> 01:09:33,373 اخرجوا 491 01:09:41,307 --> 01:09:42,487 سيدي 492 01:09:43,891 --> 01:09:45,114 هل أنت بخير؟ 493 01:09:45,114 --> 01:09:48,253 نعم يا بيندو، اجلسي 494 01:09:51,094 --> 01:09:56,173 آسف لأنني نعسان بسبب الدواء 495 01:09:56,896 --> 01:09:58,281 لا بأس 496 01:09:59,323 --> 01:10:00,799 وشكرا لمجيئك 497 01:10:03,087 --> 01:10:04,863 لكن ماذا بيدك؟ 498 01:10:05,929 --> 01:10:09,517 تزعجني ذبابة 499 01:11:05,049 --> 01:11:19,171 ♪ بيندو، بيندو، انظري نحوي، رجاء ♪ ♪ يا حبيبتي لا تبعدي عني بجفاء ♪ 500 01:12:04,401 --> 01:12:06,889 * جامعة أتشاريا ن.ج. رانغا الزراعية * 501 01:12:11,304 --> 01:12:14,655 صباح الخير سيد سوديب يا لها من مفاجأة سارة 502 01:12:15,871 --> 01:12:17,757 قل لي كيف أخدمك؟ 503 01:12:20,941 --> 01:12:26,097 ،تنتابني بعض الشكوك هل يستهدف الذباب شخصًا بعينه؟ 504 01:12:26,263 --> 01:12:33,958 وتتذكر هذا الشخص، وتبقيه في اعتبارها وتعد الخطط للهجوم عليه؟ 505 01:12:35,014 --> 01:12:37,568 لماذا يا سيدي، هل تعتزم تأليف قصة خيال علمي؟ 506 01:12:37,745 --> 01:12:40,112 ليس خيالاً علميًا بل واقع 507 01:12:43,175 --> 01:12:48,746 بسبب ذبابة لا أستطيع النوم أو الأكل أو أن أعيش بسلام 508 01:12:48,746 --> 01:12:51,235 هل هذا الحادث من صنع البشر؟ 509 01:12:51,235 --> 01:12:55,463 كتبت "سأقتلك" على الزجاج فهل هذا خيال علمي؟ 510 01:12:55,463 --> 01:13:02,335 قلت بنفسك إنك لا تنام الليل ولأنك متوتر جدًا، حصل لك الحادث 511 01:13:02,335 --> 01:13:05,520 وثمة ذبابة أيضًا أزعجتك في الوقت ذاته 512 01:13:05,544 --> 01:13:09,063 فأصبح يتهيّأ لك أن ذبابةً هي المسؤولة عن ذلك وسط هذا الضغط 513 01:13:09,087 --> 01:13:11,526 إنك بحاجة ماسة لطبيب نفساني 514 01:13:17,325 --> 01:13:20,426 لم ينته أمرك بعد 515 01:13:31,196 --> 01:13:32,579 تعال 516 01:13:34,087 --> 01:13:34,968 اغرب عني 517 01:13:35,051 --> 01:13:37,104 لماذا تأتي إليّ الآن؟ 518 01:13:37,355 --> 01:13:42,720 النار تشتعل في الصندوق الحديدي والسخام يملأ قسمات وجهك 519 01:13:43,139 --> 01:13:47,413 ستأتي باحثًا عني 520 01:13:54,746 --> 01:13:55,979 من هذا؟ 521 01:14:08,005 --> 01:14:10,241 ...أقتلـ... 522 01:14:14,763 --> 01:14:16,799 هل هذا خيال؟ 523 01:14:54,027 --> 01:14:56,079 بيندو، تعالي للعشاء 524 01:14:58,344 --> 01:14:59,768 ماذا حدث؟ 525 01:15:00,749 --> 01:15:03,376 انقطعت سلسلة قلادة ناني يا أختي؟ 526 01:15:07,619 --> 01:15:13,371 ،تعلمين أن ناني لن يعود فإلى متى ستعيشين بذكراه؟ 527 01:15:14,960 --> 01:15:19,230 كما انقطعة سلسلة القلادة اقطعي ذكرياتك عنه 528 01:15:31,649 --> 01:15:35,523 ♪ هذا حبي لك والأشواق ♪ 529 01:15:35,523 --> 01:15:41,198 ♪ أما حياتنا فحلم حرّاق ♪ 530 01:15:44,548 --> 01:15:52,733 ♪ فتحرري من حزنك الشاق ♪ 531 01:16:57,187 --> 01:17:02,824 * أنا ناني، وُلدتُ من جديد * 532 01:17:19,337 --> 01:17:23,689 أنت... أنت ناني؟ 533 01:17:25,889 --> 01:17:29,846 هل أنت ناني حقا؟ 534 01:17:31,919 --> 01:17:37,148 ،لا أصدق ذلك ناني وُلد من جديد؟ 535 01:17:37,963 --> 01:17:40,017 أنت متّ في حادث، صحيح؟ 536 01:17:41,986 --> 01:17:44,426 لم يكن... حادثا؟ 537 01:17:45,449 --> 01:17:47,107 إذًا ماذا؟ 538 01:18:04,574 --> 01:18:05,832 السيد سوديب؟ 539 01:18:07,980 --> 01:18:09,778 ماذا عن السيد سوديب؟ 540 01:18:17,763 --> 01:18:19,726 ...السيد سوديب 541 01:18:21,605 --> 01:18:26,199 قتلك؟ 542 01:18:29,136 --> 01:18:31,236 ولماذا يقتلك؟ 543 01:18:35,709 --> 01:18:40,741 من أجلي؟ لكن لماذا أنت؟ 544 01:18:59,807 --> 01:19:01,316 يا إلهي 545 01:19:06,611 --> 01:19:08,322 فماذا أفعل الآن؟ 546 01:19:30,273 --> 01:19:31,900 وكيف نقتله؟ 547 01:19:41,975 --> 01:19:46,195 ♪ انظر، الليل قد بان ولاح ♪ 548 01:19:49,110 --> 01:19:52,240 ♪ والموت على أعتابك صاح ♪ 549 01:19:52,240 --> 01:19:55,966 ♪ بذبابة، ذبابة ♪ 550 01:20:11,210 --> 01:20:14,479 ♪ اسمي ناني ♪ ♪ وأنا حقًا من الذباب ♪ 551 01:20:14,521 --> 01:20:20,010 ♪ مدرّع وأغلي ♪ ♪ نحو الحرب أجري ♪ 552 01:20:21,937 --> 01:20:25,206 ♪ اسمي ناني ♪ ♪ وأنا حقا من صغير الذباب ♪ 553 01:20:25,249 --> 01:20:30,780 ♪ مدرّع وأغلي ♪ ♪ نحو الحرب أجري ♪ 554 01:20:32,247 --> 01:20:35,976 ♪ سأنسل إلى قلاعك بإتقان ♪ ♪ وسأطاردك لتسقط بهوان ♪ 555 01:20:36,018 --> 01:20:39,706 ♪ سأدمر عينيك والبصر ♪ ♪ وابدأ بمبارزة الخراب المندمر ♪ 556 01:20:39,790 --> 01:20:43,436 ♪ أنا الذبابة الهمام ♪ ♪ وعيناي تقصفان النار بانتقام ♪ 557 01:20:43,519 --> 01:20:48,003 ♪ قادمٌ لإحالة بيتك للخراب ♪ ♪ وجعله جحيما ويباب ♪ 558 01:20:50,560 --> 01:20:54,079 ♪ أنا الذبابة الهمام ♪ ♪ وعيناي تقصفان النار بانتقام ♪ 559 01:20:54,164 --> 01:20:59,025 ♪ قادمٌ لإحالة بيتك للخراب ♪ ♪ وجعله جحيما ويباب ♪ 560 01:21:42,314 --> 01:21:45,960 ♪ ما عسى شرارة أن تكيل ♪ ♪ في غابة ذات ظل ظليل؟ ♪ 561 01:21:46,045 --> 01:21:50,947 ♪ فهل عساها تسفعها إلى رماد ♪ ♪ فلا يبقى زرعٌ ولا حصاد؟ ♪ 562 01:21:51,282 --> 01:21:54,970 ♪ ما الذي ستحدثه قطرة سموم ♪ ♪ إذا اندست داخل الحلقوم؟ ♪ 563 01:21:55,012 --> 01:21:59,621 ♪ ألن تسمم سريعا رأسك السمين ♪ ♪ فتعود مفلسًا من المفلسين؟ ♪ 564 01:22:00,040 --> 01:22:04,063 ♪ حتى هذا الكون بدأ ضئيلا بحجم الذبابة ♪ 565 01:22:07,373 --> 01:22:10,768 ♪ إنها ذبابة ♪ ♪ انظر، إنها ذبابة ♪ 566 01:22:10,894 --> 01:22:14,665 ♪ كذبابة حقيرة، ازدراني ♪ ♪ وهذا مكمن حمقه الأناني ♪ 567 01:22:14,707 --> 01:22:20,364 ♪ خفي أنا كالشياطين ♪ ♪ سأحرق أنفاس اللعين ♪ 568 01:22:21,404 --> 01:22:23,841 النار! اطفأوها بسرعة 569 01:22:28,167 --> 01:22:31,602 ♪ أنا الذبابة الهمام ♪ ♪ وعيناي تقصفان النار بانتقام ♪ 570 01:22:31,686 --> 01:22:36,506 ♪ قادمٌ لإحالة بيتك للخراب ♪ ♪ وجعله جحيمًا ويباب ♪ 571 01:22:38,894 --> 01:22:42,330 ♪ أنا الذبابة الهمام ♪ ♪ وعيناي تقصفان النار بانتقام ♪ 572 01:22:42,414 --> 01:22:44,775 ♪ قادمٌ لإحالة بيتك للخراب ♪ ♪ وجعله جحيمًا من بعد يباب ♪ 573 01:22:44,973 --> 01:22:46,397 * كيف تقتل الذباب * 574 01:22:49,517 --> 01:22:51,185 * معرفة قتل البشر * 575 01:22:54,841 --> 01:22:56,883 * طعم ذباب: طعم حشرات منزلي * 576 01:23:05,222 --> 01:23:11,299 ♪ عليّ الإسراع بفعل 10 أشياء ♪ ♪ من أولويات عملي بجلاء ♪ 577 01:23:16,034 --> 01:23:17,836 ♪ الأولى... أن أقتلك ♪ 578 01:23:17,878 --> 01:23:19,595 ♪ الثانية... أن أقتلك ♪ 579 01:23:19,638 --> 01:23:21,558 ♪ الثالثة... أن أقتلك ♪ 580 01:23:21,724 --> 01:23:23,454 ♪ الرابعة... أن أقتلك ♪ 581 01:23:23,455 --> 01:23:25,179 ♪ الخامسة... أن أقتلك ♪ 582 01:23:25,180 --> 01:23:26,991 ♪ السادسة... أن أقتلك ♪ 583 01:23:27,198 --> 01:23:28,766 ♪ السابعة... أن أقتلك ♪ 584 01:23:28,959 --> 01:23:30,622 ♪ الثامنة... أن أقتلك ♪ 585 01:23:30,811 --> 01:23:32,263 ♪ التاسعة... أن أقتلك ♪ 586 01:23:32,264 --> 01:23:32,882 ♪ العاشرة ♪ 587 01:23:33,095 --> 01:23:38,872 ♪ إلى أن تصرخ وتتمعج وتستغيث ♪ ♪ وتتلوى، فأخنقك أيها الغثيث ♪ 588 01:23:45,494 --> 01:23:49,056 ♪ هل سمعت اللحن والأنغام ♪ ♪ لجناحين صوتهما كالزؤام؟ ♪ 589 01:23:49,140 --> 01:23:53,666 ♪ من خلف أذنك الصرير ♪ ♪ هل اختار موتك المصير؟ ♪ 590 01:24:02,549 --> 01:24:05,902 ♪ حتى أقدامها الجد ضئيلة ♪ ♪ ستصبح بالطعن رماحًا ثقيلة ♪ 591 01:24:05,986 --> 01:24:11,266 ♪ لن يتبدد بقتلك شعوري المسعور ♪ ♪ إلا بعد هلاكك فتصبح أنت المقبور ♪ 592 01:24:11,435 --> 01:24:16,421 ♪ أنا ناني الذي مات، فبعثته الحسنات ♪ ♪ لأسخر من شياطين الشر ذات المقامات ♪ 593 01:24:18,474 --> 01:24:21,911 ♪ أنا الذبابة التي تحلق وتحوم ♪ ♪ وتطنّ فوق السمن والدسوم ♪ 594 01:24:22,078 --> 01:24:25,767 ♪ أم أنا بعينه الشيطان الرجيم ♪ ♪ جاء لطعنك في الصميم؟ ♪ 595 01:24:25,809 --> 01:24:32,009 ♪ أنا النذل بكل قواه عازم ♪ ♪ على كتم أنفاسك من كل المناسم ♪ 596 01:26:12,024 --> 01:26:14,582 هل هذا مخبأك؟ 597 01:26:21,922 --> 01:26:24,035 امسكت بها 598 01:26:24,059 --> 01:26:27,382 مُت، مُت 599 01:26:41,257 --> 01:26:42,513 ماذا حدث؟ 600 01:26:45,531 --> 01:26:46,621 جيد جدا 601 01:26:53,787 --> 01:26:56,762 عفوا - نعم سيدتي - 602 01:26:56,846 --> 01:26:58,900 قهوة كابتشينو لي وماذا لك؟ 603 01:27:01,121 --> 01:27:02,545 حتى أنت تفضل ذلك؟ 604 01:27:02,588 --> 01:27:04,222 واحد كابتشينو من فضلك 605 01:27:17,465 --> 01:27:19,350 عذرا سيدتي، هناك ذبابة على القهوة 606 01:27:19,393 --> 01:27:21,990 ،لا، لا الذبابة تتناول القهوة 607 01:27:22,032 --> 01:27:23,792 ما هي خطوتنا التالي؟ 608 01:27:50,526 --> 01:27:51,819 نعم يا سيدي 609 01:27:52,268 --> 01:27:54,963 هل قدمت طلب الزجاج المضاد للرصاص؟ - قدمناه يا سيدي - 610 01:27:54,963 --> 01:27:58,682 حتى الهواء لن يدخل ناهيك عن ذبابة 611 01:27:58,683 --> 01:27:59,714 نعم سيدي؟ 612 01:28:36,440 --> 01:28:39,562 نعم، فلنرَ الآن كيف يتجرأ على الدخول الآن 613 01:28:48,668 --> 01:28:49,727 ادخل يا سيدي 614 01:28:56,420 --> 01:28:58,174 سيدي، وجدتها 615 01:29:00,444 --> 01:29:01,678 تحرك 616 01:29:04,113 --> 01:29:05,935 إنها في شعره 617 01:29:11,159 --> 01:29:13,343 تفتش ماذا؟ اضربها 618 01:29:13,931 --> 01:29:17,895 لماذا تضربونني؟ - إنها بقرب الياقة - 619 01:29:21,801 --> 01:29:23,887 إنها تهرب، انتبه 620 01:29:43,514 --> 01:29:45,665 هنا - حسنا - 621 01:30:03,113 --> 01:30:06,864 بيندو - أهلا سيدي - 622 01:30:08,119 --> 01:30:11,177 فكرت أن اطمئن على أحوالك يا سيدي 623 01:30:12,668 --> 01:30:14,757 التماثيل العتيقة جميلة جدًا 624 01:30:14,757 --> 01:30:16,137 أعجبتكِ؟ 625 01:30:19,867 --> 01:30:23,170 إنها مجموعتي الشخصية 626 01:30:23,377 --> 01:30:26,991 المكان الذي تقفين عليه الآن هو الذي كانت تفضله زوجتي 627 01:30:47,041 --> 01:30:48,369 ماذا حدث يا سيدي؟ 628 01:30:48,370 --> 01:30:51,093 لا شيء - أكيد؟ - طبعا - 629 01:30:53,695 --> 01:30:56,823 أحب مكان زوجتك المفضل 630 01:30:58,093 --> 01:31:01,943 مؤلـــمة... هي الذكريات 631 01:31:04,116 --> 01:31:09,497 هلا جلسنا هناك يا سيدي؟ - لا... نعم، آسف، تفضلي - 632 01:31:09,779 --> 01:31:10,907 حسنا 633 01:31:11,981 --> 01:31:13,261 ...سيدي، ماذا عن مشروع 634 01:31:13,261 --> 01:31:18,048 طارئة، نسيت، يجب أن أذهب إلى المكتب لحالة طارئة 635 01:31:18,048 --> 01:31:19,534 ...من هذا الطريق 636 01:31:21,013 --> 01:31:23,721 فكرتُ أن أمضي بعض الوقت معك 637 01:31:23,721 --> 01:31:26,001 ألا يمكنك التأخر قليلا؟ 638 01:31:27,805 --> 01:31:29,875 ...هذه المرة 639 01:31:31,165 --> 01:31:33,678 لن آخذ وقتًا طويلاً يا سيدي 640 01:31:35,418 --> 01:31:38,603 أعتقد يجب أن تغادري الآن، تعالي افتحوا الباب 641 01:31:40,286 --> 01:31:42,893 سأراكِ لاحقا - حسنا يا سيدي - 642 01:31:45,875 --> 01:31:49,145 ♪ أنا الذبابة الهمام ♪ ♪ وعيناي تقصفان النار بانتقام ♪ 643 01:31:49,228 --> 01:31:54,467 ♪ قادمٌ لإحالة بيتك للخراب ♪ ♪ وجعله جحيمًا ويباب ♪ 644 01:31:56,562 --> 01:32:00,082 ♪ أنا الذبابة الهمام ♪ ♪ وعيناي تقصفان النار بانتقام ♪ 645 01:32:00,123 --> 01:32:04,033 ♪ قادمٌ لإحالة بيتك للخراب ♪ ♪ وجعله جحيما ويباب ♪ 646 01:32:04,151 --> 01:32:06,654 * ذبابة - ذبابة * 647 01:32:06,914 --> 01:32:11,111 ما هذا التوقيع؟ هل تدرك ضخامة المشروع الذي نحن بصدده؟ 648 01:32:11,111 --> 01:32:12,545 اخرج 649 01:32:13,080 --> 01:32:14,862 اجلب نسخة أخرى 650 01:33:00,366 --> 01:33:02,885 أيها اللص هل أنت هنا؟ 651 01:33:03,469 --> 01:33:07,612 أعلم أنك مختبئ بمكان ما، اظهر وبان 652 01:33:12,951 --> 01:33:16,288 لا تحاول كثيرًا بإمكاني أن أشمك 653 01:33:24,934 --> 01:33:27,363 هل أنجزت مهمتك بنجاح؟ 654 01:33:28,025 --> 01:33:29,773 بيندو مع من تتكلمين؟ 655 01:33:29,948 --> 01:33:32,200 أتكلم بالهاتف 656 01:33:34,240 --> 01:33:39,146 إنك ذكي، ويمكنك الاختباء حيثما تريد بسببك، أنا التي سأقع باللوم 657 01:33:39,319 --> 01:33:42,276 كيف سأقول لأختي أنك حبيبي؟ 658 01:33:46,338 --> 01:33:48,524 لا يوجد سوى مخرج واحد 659 01:33:51,509 --> 01:33:53,871 وهو أن تصبح بشرًا 660 01:33:53,871 --> 01:33:58,083 ،لا تقلق، فستتغير أنا مؤمنة تماما بحبنا 661 01:34:12,139 --> 01:34:16,413 أتوسل إليك يا صاحبي ألا تفسد هذا الاجتماع 662 01:34:17,963 --> 01:34:21,567 تقدموا جاهزين لاستثمار مبلغ 20 مليار روبية 663 01:34:21,652 --> 01:34:27,852 فإذا أفسدت هذا فلن نخسر العشرين مليار فقط، بل سنضطر لتسديد الخمسة مليارات التي منحوها مع الفوائد 664 01:34:27,937 --> 01:34:30,870 طبعا، هل تعتقد أنني لا أعلم ذلك؟ 665 01:34:30,954 --> 01:34:34,432 أنا على ثقة أنهم سيستثمرون أكثر بعد سماع شرحنا 666 01:34:35,522 --> 01:34:36,738 هذه أحدث الوثائق يا سيدي - هل أرسلت هذا؟ - 667 01:34:36,821 --> 01:34:38,582 سيدي، ماء - كلا، لا بأس - 668 01:34:39,462 --> 01:34:41,640 أيها السادة، نحن مستعدون 669 01:34:41,682 --> 01:34:45,035 هلا رحبتم رجاء بمديرنا الإداري السيد سوديب 670 01:34:54,618 --> 01:34:58,976 لا داعي للاستغراب، فكلكم تعلمون بحبه للسباقات 671 01:34:59,018 --> 01:35:04,562 فهو يبيّن لنا رمزيًا أننا سننهي المشروع تماما كالسباق، فجاء مرتديًا الخوذة 672 01:35:05,448 --> 01:35:07,269 لك كل التوفيق 673 01:35:07,814 --> 01:35:12,181 ،سوديب، هذه 20 مليار وإلا سننام في الشوارع 674 01:35:13,055 --> 01:35:14,101 شغّل جهاز العرض 675 01:35:15,820 --> 01:35:18,796 أيها السادة، مدينة سوديب الفضائية 676 01:35:18,837 --> 01:35:22,526 ستصبح أكبر بلديات بلادنا 677 01:35:23,111 --> 01:35:27,135 وبالاستثمار الذي بحوزتنا، يتوفر ...لدينا 5 آلاف طن من الفولاذ 678 01:35:27,176 --> 01:35:31,912 و10 آلاف طن من الأسمنت و50 ألف طن من السموم الخاصة للذباب 679 01:35:32,541 --> 01:35:34,888 ماذا؟ لقتل الذباب؟ 680 01:35:34,929 --> 01:35:38,323 ،ليس مبيدات حشرية بل حصى 681 01:35:38,911 --> 01:35:40,334 هل أنا مذعور من الذباب؟ 682 01:35:41,073 --> 01:35:43,335 زلط 683 01:35:44,735 --> 01:35:47,375 لو قذفتها بهذا الزلط الصغير ستهلك الذبابة فورا 684 01:35:47,459 --> 01:35:48,297 إضاءة 685 01:35:48,381 --> 01:35:53,955 :لو جاء أحد لشراء شققنا فلنا عليه شرط لابد أن يقتل ألف ذبابة على الأقل 686 01:35:53,997 --> 01:35:56,092 التالي، التالي 687 01:35:56,777 --> 01:36:04,102 ما إن يهلك جميع الذباب ستنعم مدينة سوديب بالسلام 688 01:36:04,624 --> 01:36:09,404 والسعادة والرضى وراحة البال 689 01:36:13,303 --> 01:36:16,374 سيد سوديب، ما هذا الهراء؟ أقول، كفاك من هذا 690 01:36:16,416 --> 01:36:17,464 ما هذا الهراء؟ 691 01:36:17,926 --> 01:36:23,666 ما هذا؟ هل هو اجتماع مجلس إدارة أو برنامج تلفزيوني لقتل الذباب والبعوض؟ 692 01:36:23,750 --> 01:36:25,803 هذا سخيف 693 01:36:26,809 --> 01:36:27,778 أين هي؟ - اتركه يا رجل - 694 01:36:27,779 --> 01:36:29,204 سيد سوديب، لماذا تضربه؟ 695 01:36:29,246 --> 01:36:30,671 لا فائدة من طاردات الحشرات 696 01:36:30,755 --> 01:36:33,855 متأكد أنها لا تنفع مع الذبابة 697 01:36:33,939 --> 01:36:35,490 هل جننت؟ 698 01:36:39,346 --> 01:36:41,649 خذ هذا المجنون إلى المستشفى 699 01:36:42,405 --> 01:36:44,416 أرجوك 700 01:36:44,584 --> 01:36:46,595 ما الذي يحاول فعله؟ 701 01:36:47,223 --> 01:36:48,355 إنك معتوه 702 01:36:48,440 --> 01:36:49,612 أرجوك اهدأ 703 01:36:49,653 --> 01:36:50,451 سيدي، سيدي أرجوك 704 01:36:50,534 --> 01:36:51,665 ماذا تفعل؟ 705 01:36:51,875 --> 01:36:55,018 لا! لا سيدي، لا 706 01:36:58,538 --> 01:37:03,806 سيدي، سأشرح لك أرجوك سأنظف ذلك بنفسي 707 01:37:06,543 --> 01:37:08,228 ابتعد عني وحسب 708 01:37:08,386 --> 01:37:09,916 أوصلوني بالمفوض 709 01:37:10,847 --> 01:37:16,264 يا (سيمها)، سأفيدك بمعلومة اعمل غارة على هذا المكان فورًا 710 01:37:17,898 --> 01:37:22,921 سيدي، عمّت الفوضى كل شيء اتصل موكيش بضابط الضرائب 711 01:37:22,921 --> 01:37:25,015 وقال إنه نصحه بالهجوم - على المكتب - ماذا؟ 712 01:37:25,015 --> 01:37:29,967 سيدي، كل الأموال النقدية هناك 713 01:37:33,900 --> 01:37:34,998 * أنظمة الأمان * 714 01:37:34,998 --> 01:37:36,319 * تحميل * 715 01:37:40,761 --> 01:37:42,352 * إدخال الرمز السري * 716 01:37:52,055 --> 01:37:54,699 * رمز سري خاطئ * * محاولات متبقية: 2 _ حاول مجددًا_ محاولات فاشلة: 1 * 717 01:38:00,916 --> 01:38:03,687 * رمز سري خاطئ * * محاولات متبقية: 1 _ حاول مجددًا_ محاولات فاشلة: 2 * 718 01:38:09,414 --> 01:38:10,991 * فشل الترخيص * 719 01:39:13,231 --> 01:39:15,100 لا 720 01:39:16,711 --> 01:39:18,143 افتحي 721 01:39:23,714 --> 01:39:25,144 افتحي 722 01:39:31,621 --> 01:39:32,879 لا 723 01:39:49,991 --> 01:39:54,937 النار تشتعل في الصندوق الحديدي" "والسخام سيملأ قسمات وجهك 724 01:39:54,979 --> 01:39:59,169 "ستأتي باحثًا عني" 725 01:40:04,936 --> 01:40:06,066 أيها الراهب 726 01:40:08,513 --> 01:40:09,523 أيها الراهب 727 01:40:21,853 --> 01:40:25,703 أيها الراهب، ما ذكرتَه ظهر أنه صحيح، فقدت كل شيء 728 01:41:09,139 --> 01:41:13,507 هذا المكان الذي نبتت فيه بذور هلاكك 729 01:41:27,841 --> 01:41:30,159 قتلتُ ناني هنا 730 01:41:31,469 --> 01:41:34,037 ناني... ذبابة 731 01:41:34,890 --> 01:41:39,395 إنه هو الذي وُلد من جديد كذبابة 732 01:41:43,295 --> 01:41:46,969 "ابتعد عن بيندو" "سأقتلك" 733 01:41:57,540 --> 01:41:58,547 نعم 734 01:41:58,965 --> 01:42:02,318 ما قلته صحيح ناني هو تلك الذبابة 735 01:42:02,319 --> 01:42:03,679 ماذا أفعل؟ 736 01:42:03,680 --> 01:42:08,401 لابد أن تقدم قربانًا 737 01:45:26,394 --> 01:45:29,334 انظر، لقد علق 738 01:46:30,273 --> 01:46:34,542 ،افعل شيئا يا رجل استخدم سحرك الأسود 739 01:46:34,922 --> 01:46:37,532 افتحه، افتح الباب 740 01:46:37,860 --> 01:46:42,132 لا يوجد سحر لفتح الأبواب - إذًا ليس عليك أن تفعل شيئا - 741 01:47:21,639 --> 01:47:26,872 "ابتعد عن بيندو" "سأقتلك" 742 01:47:30,340 --> 01:47:35,412 * سـ أ قـ تـ لـ ك * 743 01:47:48,648 --> 01:47:51,328 * أُنجِزت المهمة * 744 01:48:08,918 --> 01:48:10,672 سوديب! سوديب 745 01:48:21,553 --> 01:48:24,884 ،اعتنِ بنفسك إنه على ما يرام 746 01:48:27,427 --> 01:48:32,286 لو انتظرتُ نصف دقيقة أخرى، لكنتَ من الهالكين 747 01:48:32,287 --> 01:48:36,237 ما كل هذا العبث بالشعوذة؟ جماجم وطلاسم وسحر أسود 748 01:48:36,380 --> 01:48:38,096 ما الذي يجري هنا؟ 749 01:48:39,319 --> 01:48:41,815 حسنا، جثة من هذه؟ 750 01:48:42,251 --> 01:48:43,425 ذلك الراهب 751 01:48:44,054 --> 01:48:47,448 ولماذا جاء إلى هنا؟ - لقتل تلك الذبابة - 752 01:48:47,741 --> 01:48:50,842 ذبابة! ذبابة هل أصابك جنون الذباب؟ 753 01:48:50,884 --> 01:48:53,609 هل أنت مذعور من مجرد ذبابة؟ 754 01:48:53,650 --> 01:48:58,596 مجرد ذبابة؟ هل تعرف قدراتها؟ 755 01:48:59,935 --> 01:49:01,151 حسنا 756 01:49:01,235 --> 01:49:05,509 لو أنت رجل، فاقتل تلك الذبابة وسأتقبل كل ما تقول 757 01:49:05,929 --> 01:49:07,731 عقلك طار تماما 758 01:49:07,773 --> 01:49:12,089 ما أقوله هو الحقيقة تلك الذبابة هي ناني 759 01:49:12,466 --> 01:49:14,100 ألم أقتله؟ 760 01:49:14,394 --> 01:49:16,909 إنه هو، ولد من جديد 761 01:49:18,123 --> 01:49:22,440 كانت هي الذبابة نفسها التي جعلتني أصطدم بالحادث، وتسببت بحرق أموالنا 762 01:49:22,524 --> 01:49:26,463 بذلت قصارى جهدي حرصًا على ألا يدخل البيت 763 01:49:26,504 --> 01:49:29,396 جعلته بيتًا محصنًا فلا يدخله حتى الهواء 764 01:49:29,481 --> 01:49:32,749 ولكن تلك الذبابة تطنّ دخولا من مكان ما 765 01:49:50,149 --> 01:49:51,988 ماذا جرى؟ 766 01:50:11,135 --> 01:50:13,606 سحقًا 767 01:50:15,701 --> 01:50:19,413 ذبابة مجهزة بقناع وأسلحة؟ 768 01:50:24,606 --> 01:50:26,851 بيندو أزالت البرغي 769 01:50:29,909 --> 01:50:32,089 ما قلته صحيح 770 01:50:32,171 --> 01:50:34,694 ناني هو فعلا تلك الذبابة 771 01:50:35,314 --> 01:50:40,101 آسف يا رجل، لم أصدقك بالرغم من كل ما قلته 772 01:50:47,428 --> 01:50:53,688 سوديب، نعرف الآن أن بيندو متواطئة مع الذبابة، يمكننا القضاء عليهما، اترك ذلك علي 773 01:50:53,885 --> 01:50:57,670 لكن قبل ذلك علينا أن نفكر بالرد الذي سنقوله للمستثمرين الذين توعدوا بتدميرنا 774 01:50:58,259 --> 01:51:01,523 إذا لم نرجع كل مبالغهم بحلول الغد، فسيقاضوننا بالمحكمة 775 01:51:01,694 --> 01:51:03,999 فكر بهذا أولا 776 01:51:05,980 --> 01:51:10,454 لو مات واحد منا نحن الشريكان، فسيُلغى العقد 777 01:51:11,753 --> 01:51:17,104 ليس ذلك فحسب، بل سنتحصل على مبلغ 7 مليار كتأمين 778 01:51:17,324 --> 01:51:21,469 ماذا تقول؟ إنك ستنتحر؟ 779 01:51:57,038 --> 01:51:58,044 ناني؟ 780 01:51:58,619 --> 01:51:59,299 ناني 781 01:52:00,017 --> 01:52:01,083 أين أنت؟ 782 01:52:02,581 --> 01:52:03,653 ناني 783 01:52:07,578 --> 01:52:09,935 هل تلعب معي "استغماية"؟ حسنا 784 01:52:33,113 --> 01:52:34,211 بيندو؟ 785 01:52:35,256 --> 01:52:36,759 لماذا أنتِ مصدومة؟ 786 01:52:37,908 --> 01:52:40,525 هل لأنني فاجئتك بالصعود إلى هنا؟ 787 01:52:41,170 --> 01:52:44,880 الباب كان مفتوحًا في الأسفل ولم أواجه أحدًا هناك، فصعدت 788 01:52:45,041 --> 01:52:47,419 آسف لإخافتكِ 789 01:52:48,041 --> 01:52:49,430 لا بأس يا سيدي 790 01:52:51,066 --> 01:52:56,669 جئت لإبلغك بشيء هام، رافقيني رجاءً 791 01:52:57,024 --> 01:52:58,262 ...لدي عمل 792 01:52:58,286 --> 01:53:00,286 أرجوكِ، تعالي 793 01:53:06,161 --> 01:53:08,960 بعد أن تسمعي ما سأقول ألن تعتقدي أنني مجنون؟ 794 01:53:12,302 --> 01:53:14,900 تحاول ذبابة قتلي 795 01:53:16,577 --> 01:53:18,379 ألا تصدقينني؟ 796 01:53:22,124 --> 01:53:26,809 أعرف أنك ستصدقين ذلك فأنتِ صديقتي 797 01:53:28,786 --> 01:53:36,787 ما يثير الصدمة أكثر أن ثمة شخصًا يساعد تلك الذبابة على قتلي 798 01:53:39,852 --> 01:53:41,290 هل تصدقين ذلك؟ 799 01:53:41,476 --> 01:53:43,910 ...أصدقك إذا قلت كذلك 800 01:53:46,240 --> 01:53:51,215 معذرةً، عندما أقول هذا فكلهم يعتقدون أنني مجنون 801 01:53:52,501 --> 01:53:54,619 لكنكِ منحتيني فائدة الشك 802 01:53:56,268 --> 01:53:58,013 سأثبت ذلك 803 01:53:59,893 --> 01:54:02,908 تعالي، تعالي اجلسي، اجلسي 804 01:54:03,892 --> 01:54:05,313 انظري لهذا 805 01:54:06,492 --> 01:54:08,207 صورت كاميرات المراقبة هذا 806 01:54:09,179 --> 01:54:12,269 لو قربتِ الصورة ...ونظرتِ إلى وجهها 807 01:54:12,395 --> 01:54:18,203 ،نظارات وقناع هل لاحظتِ كذلك؟ 808 01:54:20,306 --> 01:54:27,182 لكن الذبابة لا تستطيع صنع هذا بنفسها فلا بد أن أحدا قد جهّزها بها 809 01:54:28,506 --> 01:54:32,445 لا تبكي أيتها السخيفة 810 01:54:32,445 --> 01:54:33,987 سأكون بخير 811 01:54:37,001 --> 01:54:41,570 هذا النوع من الأدوات لا يصنعه إلا فنان مجهريات 812 01:54:44,880 --> 01:54:49,574 فمن فنان المجهريات هذا الذي يريدني ميتًا يا بيندو؟ 813 01:54:49,658 --> 01:54:57,704 أقصد يا بيندو أنك فنانة مجهريات فهل تعرفين أحدًا منهم يريد قتلي؟ 814 01:55:20,071 --> 01:55:24,891 اعتدت على الظفر بأية امرأة أرغبها بلمح البصر 815 01:55:25,897 --> 01:55:30,507 لكنكِ جعلتيني أطارد ذبابة كالمعتوه 816 01:55:32,435 --> 01:55:35,576 يا ناني! أين تختبئ؟ تعال أمامي 817 01:55:35,786 --> 01:55:39,684 تعال، أعلم أنك هنا 818 01:55:40,271 --> 01:55:48,393 كما تتسلل في كل مرة خفيةً 819 01:55:48,924 --> 01:55:51,075 تعال مباشرة، واسقط تحت قدمي الآن 820 01:55:51,075 --> 01:55:55,369 وإلا قطعت عنقها هنا 821 01:55:55,765 --> 01:55:57,556 تعال يا ناني، تعال 822 01:56:16,060 --> 01:56:20,303 ألا تعلمين كيف قتلته في حياته السابقة؟ 823 01:56:20,476 --> 01:56:21,670 انزع حذائي 824 01:56:24,894 --> 01:56:30,627 لا بد أن أشعر بروحه وهي تخرج من جسده 825 01:57:07,607 --> 01:57:09,049 امسكوا ببيندو 826 01:57:15,848 --> 01:57:17,528 سأقضي عليك اليوم 827 01:57:21,253 --> 01:57:23,366 ليس هنا، فتش خلف الستارة 828 01:58:00,705 --> 01:58:01,824 هيا 829 01:58:59,086 --> 01:59:00,147 تعال 830 01:59:18,699 --> 01:59:20,955 أين الرصاص؟ - استخدمتها كلها يا سيدي - 831 02:00:28,667 --> 02:00:31,751 جروها لي - الفتاة مفقودة - 832 02:00:32,280 --> 02:00:35,289 هل تمكنت من الهرب؟ - كلا يا سيدي - الأبواب مغلقة والأمن هناك كذلك 833 02:00:35,463 --> 02:00:38,786 سيدي، الباب الخلفي مغلق أيضا لا يمكنها الهروب لأي مكان 834 02:00:38,992 --> 02:00:42,505 لا بد أنها مختبئة بزاوية ما من المنزل 835 02:00:43,350 --> 02:00:44,350 اعثروا عليها 836 02:01:24,659 --> 02:01:28,373 اصطدته، اصطدته 837 02:01:33,624 --> 02:01:40,613 عشرون يومًا وأنت تفلت مني وفجأة اصطدتك بيدي 838 02:01:41,341 --> 02:01:43,379 وهذه هنا أيضا 839 02:01:44,674 --> 02:01:47,433 هل تريدني أن أصدق هذا؟ 840 02:02:12,389 --> 02:02:17,954 يا ناني، أنا قادم 841 02:02:20,141 --> 02:02:21,147 لا تفعل يا سيدي 842 02:02:21,398 --> 02:02:22,568 أرجوك، أرجوك 843 02:02:27,264 --> 02:02:30,618 انظري جمال طيرانها 844 02:02:32,210 --> 02:02:34,221 لم ينته الأمر بعد 845 02:02:42,435 --> 02:02:44,027 امسكيها 846 02:02:48,764 --> 02:02:49,559 اطعني هنا 847 02:02:49,602 --> 02:02:51,570 هنا، هنا 848 02:02:51,613 --> 02:02:54,126 اطعني هناك - أرجوك يا سيدي - 849 02:03:01,502 --> 02:03:06,699 أتوسل إليك يا سيدي أرجوك اتركنا 850 02:03:06,997 --> 02:03:09,883 لم أبدأ سوى الآن وتقولين لي توقف؟ 851 02:03:09,907 --> 02:03:15,899 تلاعبتما بحياتي لأيام طويلة فهل طلبت أن تتوقفا؟ 852 02:03:54,782 --> 02:03:59,310 أين توقفت؟ آه! كنت أضحك 853 02:04:03,801 --> 02:04:10,581 ركزي يا بيندو ركزي واطعنيه في صدره 854 02:04:17,792 --> 02:04:20,185 هل ظنننتِ أنني سأطعنه؟ 855 02:04:58,350 --> 02:04:59,581 حسنا 856 02:05:06,306 --> 02:05:09,093 أنتما تتواصلان معًا، ها؟ 857 02:05:10,674 --> 02:05:14,542 ماذا يقول؟ 858 02:05:28,445 --> 02:05:30,542 لا تخافي من هذا الخسيس" 859 02:05:31,599 --> 02:05:34,541 سأقتله قبل أن أموت" 860 02:05:35,751 --> 02:05:36,564 اللعنة 861 02:05:36,913 --> 02:05:40,676 "سأحرقه وأجعله رمادًا" 862 02:05:40,752 --> 02:05:42,423 هل ستحرقني؟ 863 02:05:42,601 --> 02:05:46,103 مازلت فخورًا حتى وأنت على وشك الموت 864 02:05:46,580 --> 02:05:51,809 سأريك كيف تحرق الأشياء هات علبة الثقاب 865 02:06:01,356 --> 02:06:07,559 ♪ الحياة لأجلكِ أو الموت ♪ 866 02:06:07,794 --> 02:06:14,022 ♪ سأنقذ حبكِ في سكوت ♪ 867 02:06:24,053 --> 02:06:26,197 ستحترق 868 02:08:44,395 --> 02:08:49,957 هلا يا حلوة، كيف الحال؟ تبدين مثيرة يا حلوة، يا إلهي 869 02:08:50,155 --> 02:08:52,977 هلا ذهبنا؟ هيا يا حلوة 870 02:08:54,181 --> 02:08:58,799 ،ابتعد عن بيندو" "سأقتلك 871 02:09:09,229 --> 02:09:14,460 ♪ ذبابة... ذبابة ♪ ♪ دق جرس موتك ♪ 872 02:09:26,437 --> 02:09:31,337 * لقد عدتُ * 873 02:09:31,337 --> 02:09:35,123 * فيلم للمخرج: راجَمولي * ترجمه: فيصل كريم الظفيري 874 02:09:35,124 --> 02:09:38,066 ♪ اسمي ناني ♪ ♪ وأنا حقا من صغير الذباب ♪ 875 02:09:38,127 --> 02:09:42,482 ♪ مدرّع وأغلي ♪ ♪ نحو الحرب أجري ♪ 876 02:09:45,342 --> 02:09:48,359 ♪ اسمي ناني ♪ ♪ وأنا حقا من صغير الذباب ♪ 877 02:09:48,444 --> 02:09:52,927 ♪ مدرّع وأغلي ♪ ♪ نحو الحرب أجري ♪ 878 02:09:55,735 --> 02:10:02,860 ♪ سأنسل إلى قلاعك بإتقان ♪ ♪ وسأطاردك لتسقط بهوان ♪ 879 02:10:02,942 --> 02:10:06,505 ♪ أنا الذبابة الهمام ♪ ♪ وعيناي تقصفان النار بانتقام ♪ 880 02:10:06,590 --> 02:10:11,325 ♪ قادمٌ لإحالة بيتك للخراب ♪ ♪ وجعله جحيمًا ويباب ♪ 881 02:10:13,839 --> 02:10:17,065 ♪ أنا الذبابة الهمام ♪ ♪ وعيناي تقصفان النار بانتقام ♪ 882 02:10:17,191 --> 02:10:22,890 ♪ قادمٌ لإحالة بيتك للخراب ♪ ♪ وجعله جحيمًا ويباب ♪ 883 02:10:24,024 --> 02:10:31,466 أبي، القصة جميلة لكن ماذا حدث للحرامي؟ 884 02:10:31,633 --> 02:10:35,227 ذلك الحرامي؟ قالت بيندو إنه يجب أن يتغير للأفضل، صحيح؟ 885 02:10:35,379 --> 02:10:36,443 وقد تغير 886 02:10:36,802 --> 02:10:40,019 تغير، وتعرفين ما يفعله الآن؟ 887 02:10:44,977 --> 02:10:47,499 لم أعد أراك في الحانة هذه الأيام، لماذا؟ 888 02:10:48,177 --> 02:10:49,754 هل تود الحصول على خنزير؟ 889 02:10:49,754 --> 02:10:51,089 اغرب عني 890 02:10:55,683 --> 02:10:58,626 إنك عامل مجتهد هل تود الذهاب إلى دبي؟ 891 02:10:59,312 --> 02:11:00,861 يمكنك جني المال هناك 892 02:11:02,293 --> 02:11:07,835 ♪ فرصة العمر لأجرب حظي ♪ 893 02:11:08,057 --> 02:11:10,024 ♪ إلى القمة بي تمضي ♪ 894 02:11:10,205 --> 02:11:11,709 تذكرتان صلاة لو سمحت 895 02:11:13,585 --> 02:11:15,100 تفضلي - شكرا - 896 02:11:15,494 --> 02:11:17,197 ماذا تريد؟ 897 02:11:18,616 --> 02:11:21,346 أصبحت لا أراكِ كثيرا هذه الأيام، هل أنت بخير؟ 898 02:11:21,521 --> 02:11:22,457 أنا بخير يا سيدي 899 02:11:22,457 --> 02:11:25,378 لماذا اشتريتي تذكرتين؟ 900 02:11:25,569 --> 02:11:27,804 ...إنها لـ - هل من أنباء سارة؟ - 901 02:11:27,985 --> 02:11:29,212 نعم 902 02:11:29,981 --> 02:11:31,219 من هو؟ 903 02:11:32,590 --> 02:11:36,009 ربما لن تتقبل هذا 904 02:11:45,719 --> 02:11:48,647 اضربوه، اضربوا الحرامي 905 02:11:48,647 --> 02:11:51,341 كيف تجرأت على سرقة المعبد أيها المخمور؟ 906 02:11:53,342 --> 02:11:56,942 ،تجعلهم يضربونني بلا رحمة فهل تراهن لي على قنينة وسكي؟ 907 02:11:57,123 --> 02:12:01,310 مع أنه ضُرِب ضرب الكلاب لا يندم فاضربوه حتى تظهر عليه الرضوض 908 02:12:05,596 --> 02:12:08,467 ألم تجدي بشرًا خيرًا من هذا لتحبيه؟ 909 02:12:08,647 --> 02:12:12,843 قلت لك لن تتقبل هذا 910 02:12:13,372 --> 02:12:15,593 إنها حياة جديدة بالنسبة إليه 911 02:12:16,636 --> 02:12:18,214 هذا فقط من طيبة قلبك 912 02:12:20,011 --> 02:12:23,571 امنحي هذا بيديك وكل شيء سيسير على خير 913 02:12:25,727 --> 02:12:27,031 لك كل التوفيق 914 02:12:27,055 --> 02:13:15,387 ترجمة وإعداد لنسختي التيلوغو والهندي: فيصل كريم الظفيري www.faisalkareem.com 915 02:13:15,388 --> 02:13:35,354 تمت ترجمة النسختين التيلوغو والهندي في الخامس عشر من سبتمبر/أيلول 2017 916 02:13:36,203 --> 02:13:46,077 (( النهاية ))