1 00:00:38,820 --> 00:01:56,270 || SUDANI © ترجمة حصرية وخاصة|| تعديل الترجمة Mr-Osama 2 00:02:18,370 --> 00:02:24,465 || البحر الأسود || Black Sea || 3 00:02:30,526 --> 00:02:35,845 أريدك أن تعلم أن هذا ليس له علاقة بمستوى أدائك على الإطلاق 4 00:02:35,960 --> 00:02:39,046 الذي هو مميز ، بالمناسبة 5 00:02:41,184 --> 00:02:45,689 أنظر ، لقد تغير العمل مارين سالفيج" تغيرت" 6 00:02:46,190 --> 00:02:48,150 لا نحتاج لقائد غواصة بعد الآن 7 00:02:49,610 --> 00:02:51,165 لا نحتاج حتى إلى غواصة 8 00:02:52,666 --> 00:02:55,179 بما أنك لم توقع عقداً معنا 9 00:02:55,179 --> 00:02:58,788 لهذا لن تكون لك مستحقات هذا لا شك فيه 10 00:02:59,517 --> 00:03:05,399 لكن تحدثت مع (بوب توريس) شخصياً لقد أصر بأن يكون هناك شيء لك 11 00:03:06,025 --> 00:03:08,314 ..أنا سعيد لأنه بإمكاننا أن نعطيك 12 00:03:08,771 --> 00:03:11,472 ثمانية آلاف و ستمائة و أربعون جنيهاً إسترلينياً 13 00:03:16,084 --> 00:03:19,901 هل لديك راتب تقاعدي ؟ 14 00:03:20,016 --> 00:03:22,925 راتب تقاعدي خاص ؟ لقد عملت في "أغورا" لإحدى عشر عاماً - 15 00:03:27,347 --> 00:03:31,435 لقد عملت على الغواصات لما يقارب الثلاثين عاماً 16 00:03:33,009 --> 00:03:36,899 ..لقد فقدت عائلتي بسبب هذا العمل 17 00:03:39,892 --> 00:03:43,949 فلتخلي مكتبك رجاءً 18 00:03:43,949 --> 00:03:45,148 اليوم 19 00:04:40,691 --> 00:04:46,448 إذاً ، قبل آخر عمل لك هل كنت في البحرية ، لخمسة عشر عاماً ؟ 20 00:04:46,907 --> 00:04:52,549 لماذا رحلت ؟ - إختلفت مع أحدهم - 21 00:05:24,452 --> 00:05:28,666 هذا هراء - أجل ، هذا نوع من الهراء ، حسناً - 22 00:05:32,823 --> 00:05:35,909 كراستون) ، هل أنت بخير ؟) 23 00:05:38,360 --> 00:05:42,114 تبدو متوتراً - ..أجل ، أعلم- 24 00:05:44,742 --> 00:05:49,664 .لقد وصفوا لي هذه الأقراص ..مضادة للتوتر 25 00:05:50,040 --> 00:05:54,003 لكي تخفف عني و تحتسي الشراب ؟ - 26 00:05:54,035 --> 00:05:55,317 إنه يساعد 27 00:05:55,484 --> 00:05:58,508 لا أصدق أن هؤلاء الأوغاد قاموا بطردك 28 00:05:58,717 --> 00:06:02,638 لا أستطيع تصديق ذلك أبداً أنها مهزلة 29 00:06:02,877 --> 00:06:06,570 أعني ، عندما طردوا (كراستون) ، لا بأس 30 00:06:06,664 --> 00:06:11,398 إنه سمين ، عديم الفائدة ، بدون إهانة !!أجل ، صحيح - 31 00:06:11,565 --> 00:06:15,277 لكن رجل مثلك ، هذا هراء 32 00:06:16,363 --> 00:06:19,543 يريدون مني تقليب البيرقر الأوغاد - 33 00:06:20,815 --> 00:06:26,572 عندما كنتُ شاباً كل ما كنت أفكر به هو الجنس 34 00:06:27,698 --> 00:06:31,286 الآن أفكر فقط بالمال 35 00:06:31,494 --> 00:06:37,209 لا يوجد شيء مجاني في هذا العالم الجميل يا أصدقاء 36 00:06:38,794 --> 00:06:43,508 لقد رأيت (مارتن) بالأمس إبني 37 00:06:44,300 --> 00:06:49,473 عمره أحد عشر عاماً الآن ..كان يعبر الطريق 38 00:06:50,891 --> 00:06:55,355 مدرسة رفيعة المستوى ، منزل راقي 39 00:06:56,607 --> 00:07:02,071 يربيه أحد الحمقى الأغنياء لم أقابله حتى 40 00:07:02,373 --> 00:07:05,752 كيف حال (كريسي) ؟ كيف تبدو ؟ 41 00:07:06,482 --> 00:07:10,362 جيدة ، تبدو بحال جيدة 42 00:07:10,820 --> 00:07:14,242 ..لا يجب أن نتحمل هذا الهراء 43 00:07:15,284 --> 00:07:19,872 لا يجب أن نتحمل هذا الهراء ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟ 44 00:07:20,164 --> 00:07:25,713 ..أعتقد أني أعلم طريقة لكي لا نكون بهذا الوضع 45 00:07:26,318 --> 00:07:30,906 أعلم طرقاً للحصول على المال الكثير من المال 46 00:07:31,209 --> 00:07:36,089 ..أنا لا يمكنني فعل هذا ليست لدي المهارة الكافية 47 00:07:37,226 --> 00:07:42,733 أحتاجك (روبينسون) ، رجل مثلك أنت تستطيع فعلها 48 00:07:45,048 --> 00:07:50,512 قبل أن تطردني "أغورا" العام الماضي خرجت في رحلة للبحر الأسود 49 00:07:51,148 --> 00:07:53,693 لقد وجدنا شيئاً 50 00:08:12,172 --> 00:08:15,875 لقد تأخرت و شكلك يبدو سيئاً 51 00:08:17,303 --> 00:08:22,017 أين (كراستون) بحق الجحيم ؟ لقد إتصل بي هذا الصباح ، لن يحضر 52 00:08:22,143 --> 00:08:25,114 ماذا تعني بأنه لن يحضر ؟ - إنه مريض - 53 00:08:25,271 --> 00:08:30,006 مريض ؟ تباً ، من الأفضل أن يكون مصاباً بالسرطان 54 00:08:33,270 --> 00:08:36,940 إستمع لي ، إفعل ما أطلبه منك بالضبط 55 00:08:37,118 --> 00:08:40,444 كن لطيفاً لا تكن أحمقاً 56 00:08:40,539 --> 00:08:45,034 لا تقل شيئاً مالم يسألك لا تقل شيئاً ليس هناك داعيٍ لقوله 57 00:08:45,200 --> 00:08:49,622 لا تسأله عن إسمه و رجاءً ، مهما حصل 58 00:08:49,737 --> 00:08:53,783 لا تسأله كم سيدفع لنا ؟ 59 00:08:58,424 --> 00:09:02,730 (سيدي ، هذا (روبينسون الرجل الذي أخبرتك عنه 60 00:09:02,856 --> 00:09:05,650 ما هو إسمك و كم ستدفع لنا ؟ 61 00:09:13,567 --> 00:09:19,323 في عام 1941 ، ألمانيا النازية قاربت على الإنهيار مالياً 62 00:09:19,938 --> 00:09:22,608 في ذلك الوقت كان السوفييت محايديين 63 00:09:22,733 --> 00:09:26,988 لكن (ستالين) كان خائفاً من الغزو الألماني 64 00:09:27,123 --> 00:09:30,753 إستخدم (هتلر) هذا الأمر و طالب بقرض من روسيا 65 00:09:32,078 --> 00:09:35,581 ثمانين مليون رايخ ، في شكل ذهب 66 00:09:35,832 --> 00:09:41,588 لا يعلم أي أحد ما حدث بعد ذلك لأننا نقضنا العهد و هاجمنا روسيا 67 00:09:42,256 --> 00:09:45,739 أربعة أعوام من الحرب ، عشرون مليون قتيل 68 00:09:45,896 --> 00:09:50,609 لكن في الحمسينيات ، راجت شائعة ..بأن القياديين 69 00:09:50,713 --> 00:09:53,759 الذين كلفهم (ستالن) بالمهمة 70 00:09:53,914 --> 00:09:58,796 قاموا بإرسال غواصة ، قام (ستالين) بملئها بالذهب 71 00:09:59,473 --> 00:10:02,029 لكن الذهب لم يصل لوجهته و قام (هتلر) بالغزو 72 00:10:02,029 --> 00:10:04,781 فنسي الجميع أمرها 73 00:10:05,396 --> 00:10:10,736 لكن في الثمانينات وجد فريق من الباحثين بعض الحواف قبالة ساحل جورجيا 74 00:10:11,236 --> 00:10:16,492 لقد كنت أعمل في شركة تسمى "أغورا" للإدارة البحرية هم يقومون بالبحث عن حطام السفن 75 00:10:16,784 --> 00:10:19,914 لقد وجدوا غواصة تستلقي فوق أحدى هذه الحواف 76 00:10:20,153 --> 00:10:24,867 على بعد تسعين متراً من السطح . .هذا البعد يمكن الوصو إليه 77 00:10:25,170 --> 00:10:31,468 سيد (لويس) ، إنهم يعتقدون أنها تلك الغواصة في عام 2008 تقلوا تلك المعلومات للسلطات الجورجية 78 00:10:31,583 --> 00:10:35,379 وعرضوا عليهم صفقة وافق الجورجيون 79 00:10:36,797 --> 00:10:39,666 بعدها بشهر ، حدث تنازع بين جورجيا و روسيا 80 00:10:39,687 --> 00:10:43,441 تم إحتلال تلك المياه و لم يتفقوا على أحقية أي بلد بها 81 00:10:44,254 --> 00:10:48,853 الروس لا يعلمون حتى بوجود الغواصة الجورجيون يعلمون الموقع بالتحديد 82 00:10:48,947 --> 00:10:51,116 أغورا" لا تستطيع الدخول" حتى يتم حل النزاع 83 00:10:51,220 --> 00:10:53,755 إنهم مقيدون بسبب الإتفاقيات و السياسة اللعينة 84 00:10:53,776 --> 00:11:01,023 بينما ترقد الغواصة في قاع البحر و هي مليئة بالذهب 85 00:11:03,704 --> 00:11:06,415 ما الذي تريدونه مني ؟ 86 00:11:09,951 --> 00:11:12,505 أريد غواصة 87 00:11:12,630 --> 00:11:16,719 بلاكي) لديه بعض المعارف في سيفاستوبول) لكن التكلفة ستكون 88 00:11:16,917 --> 00:11:19,795 مائة و ثمانون ألفاً 89 00:11:19,920 --> 00:11:24,300 و رجال ، أريد رجالاً أيضاً نصفهم روس و النص الآخر بريطانيون 90 00:11:25,593 --> 00:11:28,638 إنها غواصة روسية لهذا نحناج الروس 91 00:11:34,061 --> 00:11:37,816 سآخذ 40% إذا كانت قيمة الذهب أكبر من مليونين 92 00:11:37,940 --> 00:11:41,194 و 20% إذا كانت أقل من ذلك 93 00:11:45,992 --> 00:11:46,826 حسناً 94 00:11:54,871 --> 00:11:58,875 كراستون) ، سار الأمر جيداً) ..فتتصل بي 95 00:12:00,585 --> 00:12:05,341 كم رجلاً نحتاج ؟ أنها غواصة من نوع فوكستروت 96 00:12:05,591 --> 00:12:10,805 لذا سنحتاج إلى إثني عشر رجلاً على الأقل حسناً - 97 00:12:11,765 --> 00:12:15,561 (لدينا نحن الإثنان و (كراستون 98 00:12:15,686 --> 00:12:19,566 (و (رينولدز) و (بيترز لقد كانا في البحرية 99 00:12:19,566 --> 00:12:23,998 و الروس ؟ ماذا عن (يوشروف) ، إنه رجل جيد - 100 00:12:24,561 --> 00:12:28,868 إنه سَكِير ، خذ (ليفيشينكو) بدلاً منه 101 00:12:29,368 --> 00:12:33,154 (ليفيشينكو) زايتسيف) للمحركات) 102 00:12:33,405 --> 00:12:37,409 و (بابا) للسونار كان الأفضل في البحرية الروسية 103 00:12:38,369 --> 00:12:41,497 (للخرائط (موروزوف 104 00:12:45,961 --> 00:12:48,589 كيف سنجد للغواصة ؟ 105 00:12:48,881 --> 00:12:51,675 عن طريق طائرات بدون طيار ؟ 106 00:12:51,707 --> 00:12:54,502 لا ، الأسطول سيكون فوقنا تماماً 107 00:12:54,919 --> 00:13:01,092 سنستخدم غواصين ، سنحول حجرة الهروب إلى غرفة ضغط 108 00:13:01,228 --> 00:13:04,899 سنتسلل دخولاً و خروجاً من دون أن يلاحظنا أحد 109 00:13:05,316 --> 00:13:11,000 نحتاج غواصين جيدين لهذا هل تعرف (فرايزر) ؟ - 110 00:13:11,125 --> 00:13:13,660 أعرف (فرايزر) ، إنه مختل عقلياً مختل - 111 00:13:14,129 --> 00:13:19,166 أنه كذلك ، لكنه غواص ممتاز نصف رجل ، نصف سمكة 112 00:13:19,698 --> 00:13:24,317 غيتنز) ، إنه جيد في المياه) لكن لديه مشكلة في المقامرة 113 00:13:35,257 --> 00:13:38,803 ماذا ؟ (حسناً ، كان هذا (لويس - 114 00:13:39,471 --> 00:13:44,393 أنا ذاهب معكم أنا ذاهب معكم بحق الجحيم 115 00:13:46,687 --> 00:13:49,493 أعاني متلازمة الخوف من الأماكن الضيقة 116 00:13:49,503 --> 00:13:51,109 أراهن على ذلك 117 00:13:51,609 --> 00:13:54,592 (مرحباً ، أنا (مارك كراستون أترك لي رسالة 118 00:13:54,592 --> 00:13:56,093 سأعاود الإتصال بك 119 00:13:56,740 --> 00:14:00,536 كراستون) ، أين أنت بحق الجحيم ؟) فلتتصل بي 120 00:14:13,249 --> 00:14:15,501 هل أنت (روبينسون) ؟ 121 00:14:16,127 --> 00:14:19,005 (أنا صديق لـ(مارك كراستون مرحباً - 122 00:14:20,925 --> 00:14:23,219 لقد إنتحر 123 00:14:25,721 --> 00:14:30,101 لقد كنت أسكن بالقرب منه عندما كنت صغيراً 124 00:14:31,103 --> 00:14:35,441 كانت حياته لطيفة لقد إعتاد أن يساعدني 125 00:14:39,237 --> 00:14:44,284 لقد كان يتعاطي أقراصاً مهدئة قام بإبتلاعهم دفعة واحدة 126 00:14:47,194 --> 00:14:53,201 هل تعلم من أنا ؟ لقد أخبرني عنك - 127 00:14:53,910 --> 00:14:57,123 إذا لم تستطع زوجته دفع تكاليف الجنازة 128 00:14:58,291 --> 00:15:00,751 أخبرني أن آتي إليك 129 00:15:01,961 --> 00:15:04,255 و أن أخبرك أنه آسف 130 00:15:06,883 --> 00:15:10,971 لقد كنا في عمل و الآن ينقصني رجل 131 00:15:20,608 --> 00:15:22,944 هل أنت جائع ؟ 132 00:15:28,273 --> 00:15:30,776 هل تنام في العراء ؟ 133 00:15:35,781 --> 00:15:40,954 كم عمرك ؟ ثمانية عشر ، تقريباً أنا بالثامنة عشرة - 134 00:15:57,473 --> 00:16:00,101 هل أبحرت من قبل يا بني ؟ 135 00:16:17,662 --> 00:16:19,863 سيفاستوبول - شبه جزيرة القرم 136 00:16:38,093 --> 00:16:44,162 الغواصات مثل العاهرات الكبيرات في السن يعلمن كيف يعتنين بك جيداً 137 00:17:01,943 --> 00:17:06,115 نقطة زيت و ستعمل كالجديدة تماماً 138 00:18:04,325 --> 00:18:07,964 هل تعمل في الغواصات الآن ، (رينولدز) ؟ لا - 139 00:18:09,413 --> 00:18:13,127 ماهو عملك ؟ جرذ لأكل الورق - 140 00:18:14,211 --> 00:18:16,547 جرذ لأكل الورق 141 00:18:18,257 --> 00:18:20,801 أتضحك علي يا فتى ؟ 142 00:18:25,932 --> 00:18:28,435 آسف ، ظننتك تمزح 143 00:18:28,644 --> 00:18:31,846 لقد طردت من عملي في مصنع الصلب 144 00:18:31,846 --> 00:18:34,067 طردت من قِبَل أمثالك ، مصرفيون 145 00:18:34,860 --> 00:18:39,532 أنا لست مصرفياً غيتنز) لم يعمل منذ سنوات) - 146 00:18:40,074 --> 00:18:43,370 فرايزر) يتردد على السجن) (و (بيترز 147 00:18:43,922 --> 00:18:46,561 يقوم بتنظيف المكاتب للحمقى من أمثالك 148 00:18:46,582 --> 00:18:48,083 لم أقصد أهانتك 149 00:18:49,032 --> 00:18:51,712 فلنبدأ بالتحميل 150 00:18:52,577 --> 00:18:56,123 لنجعل (زايتسيف) يقوم بتشغيل ذلك المحرك و معه (غيتينز) ، إنه جيد مع الديزل 151 00:18:56,249 --> 00:19:01,004 ليفشينكو) ، تفقد الإليكترونيات) هل أنت متأكد أنك ستستطيع عمل باب لغرفة الهروب ؟ 152 00:19:01,129 --> 00:19:05,134 من الأفضل أن تؤمن بي - روبينسون) ، لا يمكن أن تكون جاداً) - 153 00:19:05,343 --> 00:19:09,973 هذه الخردة ؟ ، هذه الخردة ستغرق أحمق عديم النفع - 154 00:19:32,781 --> 00:19:37,129 جميع العدادات فتح ، غلق 155 00:19:59,186 --> 00:20:03,232 المعدات الهيدروليكية تعمل القياس 120 وحدة ضغط - 156 00:20:03,358 --> 00:20:08,874 120وحدة ، هذا قليل هذا عادي لغواصة بهذا العمر 157 00:20:08,927 --> 00:20:13,911 المضخات تعمل جيداً عن ماذا تبحث ؟ - النوافذ - 158 00:20:14,130 --> 00:20:18,738 ماذا ؟ يجب أن أتأكد من نظافتها قبل أن ننطلق 159 00:20:18,738 --> 00:20:19,782 لا يمكنني أن أجد أي منها 160 00:20:21,909 --> 00:20:25,883 إنها غواصة ، ليس بها نوافذ 161 00:20:26,008 --> 00:20:30,263 إذاً لماذا تبحث عنها ؟ لا يوجد مدخنة أيضاً ، صحيح ؟ 162 00:20:31,421 --> 00:20:36,030 لا يا بني ، لا مدخنة ، تعال إلى هنا هذه علامة جيدة 163 00:20:36,155 --> 00:20:38,471 إنهم يحبونك فلتخزن هذه الأشياء 164 00:20:45,437 --> 00:20:49,692 ماذا لديك لأجلي ؟ البطاريات ليس جيدة جداً - 165 00:20:49,817 --> 00:20:52,351 ستشحن بمقدار %70 166 00:20:56,241 --> 00:21:00,370 زايتسيف) يقول أن محرك الديزل جيد) لكن هناك تسريب لا يعلم مكانه 167 00:21:00,485 --> 00:21:03,583 إنه يقطر في التوربين الرئيسي أخبره أن يجده و يصلحه - 168 00:21:03,603 --> 00:21:04,647 (روبينسون) 169 00:21:05,407 --> 00:21:09,579 لا توجد سترات للهروب ..و اللاسلكي 170 00:21:09,747 --> 00:21:13,000 دائرة واحدة تعمل فيه ماذا سنفعل إذا تعطلت 171 00:21:13,125 --> 00:21:17,964 لن نستعمل اللاسلكي الأسطول الروسي سيكون فوقنا 172 00:21:21,813 --> 00:21:26,151 أتحرق شوقاً للإبحار مجدداً شكراً لك لكونك معنا أيها الرئيس 173 00:21:27,224 --> 00:21:32,439 أنا آسف لترك (كريسي) لك إنها فتاة لطيفة ، آسف بخصوص ذلك 174 00:21:33,356 --> 00:21:37,486 (شكراً لك (بلاكي أجل أيها الرئيس - 175 00:21:37,612 --> 00:21:42,200 لا سترات هروب ، ماذا يعني ذلك ؟ لا سترات هروب ، يعني لا أحد سيهرب 176 00:21:42,523 --> 00:21:47,373 إذا حدث شيء ، لدينا اللاسلكي لا تقلق أيها المصرفي 177 00:21:47,477 --> 00:21:50,241 أنا لست مصرفياً أليست تلك سترات هروب ؟ 178 00:21:50,272 --> 00:21:54,673 إنها سترات غوص - تعني إذا وقعنا بمشكلة فيمكننا إستخدامها للهروب 179 00:21:55,621 --> 00:22:01,295 أجل ، يمكنك الخروخ لبعد 80 متراً و الرجوع بإستخدام خرطوم قصير 180 00:22:02,630 --> 00:22:05,842 أجل ، هنا أنت في الغواصة 181 00:22:05,977 --> 00:22:10,775 أما بالخارج ، يوجد فقط موت غامق بارد 182 00:22:11,974 --> 00:22:16,104 جعلت الرجل يفكر كثيراً يفكر بماذا ؟ - 183 00:22:16,270 --> 00:22:18,816 يفكر بأنه سيموت 184 00:22:22,935 --> 00:22:25,938 على ماذا تضحكون أنتم لا تتحدثون الإنجليزية حتى 185 00:22:33,029 --> 00:22:34,907 ادخل 186 00:22:41,748 --> 00:22:45,293 (الروس ليسوا سعداء بـ(توبين 187 00:22:45,461 --> 00:22:48,547 يدعونه بالأعذر 188 00:22:49,215 --> 00:22:54,429 وضع أعذر في غواصة يجلب الحظ السيء يا إلهي ، عمره ثمانية عشر عاماً - 189 00:22:55,128 --> 00:22:58,548 أتعرف أحداً بمثل هذا العمر و ليس بأعذر 190 00:22:58,674 --> 00:23:03,680 لا يهم ، إذا نعتوه بالأعذر فهو أعذر 191 00:23:04,305 --> 00:23:06,266 إنه غير محظوظ 192 00:23:06,453 --> 00:23:10,437 حسناً ، أنا لا أهتم بهذه الخرافات 193 00:23:11,355 --> 00:23:15,276 فلتجمع الجميع يجب أن يعلموا ماذا سنستفيد من بقائنا هنا 194 00:23:24,161 --> 00:23:29,585 ما هي الكمية التي نتحدث عنها ؟ - على الأقل أربعون مليون دولار ، أو أكثر 195 00:23:33,162 --> 00:23:36,425 هؤلاء الأوغاد طردوا الرجل الذي وجد هذا الذهب 196 00:23:37,531 --> 00:23:38,636 (كراستون) 197 00:23:40,242 --> 00:23:45,957 لقد كان رجلاً جيداً كان عمله هو حياته ، كما هو الحال مع بقيتنا 198 00:23:46,302 --> 00:23:50,056 قاموا بطرده ، فإنتحر 199 00:23:50,306 --> 00:23:55,729 قاموا بطردي قاموا بطرد الرجال كما تنزل القذارة في المرحاض 200 00:23:59,775 --> 00:24:03,321 حسناً ، هذه المرة القذارة تقاوم 201 00:24:04,197 --> 00:24:08,535 أربعون بالمائة تذهب للرجل الذي يقوم بتمويلنا (إنه رئيس (دانيال 202 00:24:10,600 --> 00:24:14,616 البقية 203 00:24:15,669 --> 00:24:17,358 لنا 204 00:24:19,506 --> 00:24:23,261 نقتسمها بالتساوي لكل رجل 205 00:24:27,859 --> 00:24:31,113 فلتعودوا إلى مواقعكم سنغادر في غضون ساعة 206 00:24:35,192 --> 00:24:39,238 بالتساوي ، يا إلهي ، لماذا ؟ - لأنهم يخاطرون بحياتهم - 207 00:24:39,362 --> 00:24:43,951 أجل ، لكنهم لن يخاطروا بحياتهم لو كان المبلغ قليلاً هل تريد أعطائهم مجرد فتات خبز ؟ - 208 00:24:44,483 --> 00:24:49,207 ما الذي تتحدث عنه ؟ ما علاقة هذا بالأمر ؟ 209 00:24:49,321 --> 00:24:54,348 إسمع ، (روبينسون) سنكون بداخل هذه الغواصة برفقة هؤلاء و ستكون مليئة بالذهب ، صحيح 210 00:24:55,121 --> 00:24:59,709 ماذا سيحدث عندما يعتقدون أن حصتهم ستكون أكبر ..إذا قل عدد الناس 211 00:25:02,253 --> 00:25:04,715 الذين سيقتسمون معهم الغنيمة 212 00:25:34,947 --> 00:25:37,825 أيها الرئيس ، نحن جاهزون 213 00:26:08,100 --> 00:26:10,311 تم إغلاق الفتحة 214 00:26:23,159 --> 00:26:28,874 إفتح الصمامات الرئيسية أجل أيها الرئيس ، نفتح الصمامات الرئيسية - 215 00:26:29,417 --> 00:26:32,920 فلتنزل مقدمة الغواصة 216 00:26:34,120 --> 00:26:36,112 عشر درجات للأسفل 217 00:26:39,615 --> 00:26:44,090 العمق ثلاثون متراً ثم إجعلها بمستوى إستخدام البيروسكوب 218 00:26:46,300 --> 00:26:49,512 نحن على وشك الوصول لعمق ثلاثين متراً 219 00:26:51,890 --> 00:26:55,394 نحن نغوص الآن 220 00:27:36,848 --> 00:27:42,719 (زايتسيف) 221 00:27:55,985 --> 00:27:59,666 زايتسيف) يحتاج أحداً ليساعده) في ضبط ضغط المحرك 222 00:28:00,240 --> 00:28:05,162 (لقد أعطيته (توبين لن يعمل مع (توبين) ، الحظ السيء 223 00:28:06,299 --> 00:28:10,762 (أخبر (زايتسيف) أنه عليه العمل مع (توبين و إلا فليخرج من غواصتي بحق الحجيم 224 00:28:21,723 --> 00:28:25,018 توبين) تعال) لا بأس 225 00:28:25,143 --> 00:28:31,109 إنه عمل سهل ، هو سوف يجد التسريب أنت لف الصمام 226 00:28:31,443 --> 00:28:33,653 هنا 227 00:28:34,237 --> 00:28:37,627 بالروسية ، أقل 228 00:28:37,627 --> 00:28:40,651 بالروسية ، أكثر 229 00:28:40,776 --> 00:28:45,866 عندما يقول أقل ، لف الصمام لليسار 230 00:28:46,209 --> 00:28:51,622 عندما يقول أكثر ، لف الصمام لليمين لا تفسد الأمر 231 00:28:51,706 --> 00:28:56,419 أي صمام ؟ هذا 232 00:28:56,554 --> 00:29:01,164 يمين ، يسار واحد ، إثنان للأسفل لا لا - 233 00:29:01,279 --> 00:29:03,052 واحد ، إثنان ، ثلاثة ، هنا 234 00:29:03,385 --> 00:29:08,391 واحد ، إثنان ، ثلاثة ، هنا واحد ، إثنان للأسفل 235 00:29:08,516 --> 00:29:10,790 لا تفسد الأمر لن أفعل - 236 00:29:11,603 --> 00:29:12,886 فلتحظى ببعض المرح 237 00:30:15,322 --> 00:30:19,870 هذا غير عادل حصولهم على نفس حصتنا 238 00:30:19,994 --> 00:30:23,958 الجميع سيحصل على نفس الحصة مليونان ، ألا تكفيناك ؟ 239 00:30:24,208 --> 00:30:26,586 هل تمزح معي ؟ مليونان ؟ 240 00:30:26,710 --> 00:30:31,257 في المكان الذي أتوا منه ، هذا قليل إنها بمثابة عشرين مليوناً بالنسبة لنا 241 00:30:31,383 --> 00:30:34,261 إنهم يضحكون علينا 242 00:30:36,024 --> 00:30:42,009 ما الذي فعلته ؟ ليفيشينكو) ، هل تغوطت في الوعاء ؟) 243 00:30:42,385 --> 00:30:45,722 كل ما تفعلونه هو الثغاء مثل العنزة 244 00:30:45,815 --> 00:30:49,685 لقد عملت في شركة للسفن في الولايات المتحدة في التسعينات 245 00:30:49,810 --> 00:30:52,605 هل الطعام ...؟ 246 00:30:52,730 --> 00:30:56,944 الطعام مدهش نتكلم عن شرائح لحم البقر 247 00:30:57,068 --> 00:31:04,296 و لحم الخنزير المطبوخ دجاج و المرقة أيضاً و النقانق ، أيها اللعين 248 00:31:07,038 --> 00:31:11,210 و على ماذا نحصل ؟ غائط (ليفيشينكو) في وعاء 249 00:31:11,502 --> 00:31:17,915 لا تسيء فهمي ..طبخك مثل طبخ (غوردون رامزي) لكن كما تعلم 250 00:31:24,047 --> 00:31:26,341 ما مشكلتك ؟ 251 00:31:27,301 --> 00:31:31,681 ماذا تفعل ؟ (إهدأ (فرايزر 252 00:31:34,935 --> 00:31:37,396 أنهم يضحكون علينا 253 00:31:58,993 --> 00:32:04,583 بربك أنت تحدق في ذلك الشيء لأيام 254 00:32:06,419 --> 00:32:08,671 لماذا تفعل ذلك ؟ 255 00:32:14,563 --> 00:32:18,067 هل هي صورة صديقتك ؟ إنها ليست صديقتي 256 00:32:18,683 --> 00:32:20,894 لابد أنك تحبها ، إنها حامل 257 00:32:20,894 --> 00:32:22,813 لا أعرفها 258 00:32:26,984 --> 00:32:29,362 هذا مخيف ، أليس كذلك ؟ 259 00:32:37,788 --> 00:32:42,711 لا تقلق يا بني ستعود إلى الوطن غنياً 260 00:32:42,783 --> 00:32:45,756 لن يحتاج الولد إلى شيء 261 00:32:46,621 --> 00:32:48,551 الولد ؟ 262 00:32:53,337 --> 00:32:57,134 لقد أخبرتهم بأنك أعذر - أنا لست بأعذر - 263 00:32:57,801 --> 00:33:00,054 ..هل قلت لهم بأنني 264 00:33:11,984 --> 00:33:15,780 صوت محرك ، على بعد ثلائمائة و ستين متراً 265 00:33:28,253 --> 00:33:32,967 مدمرة روسية بإتجاه الشمال الغربي ، السرعة عشرون عقدة 266 00:33:42,759 --> 00:33:45,262 مئتان و ثمانون متراً 267 00:33:54,856 --> 00:33:56,942 مئتي متر 268 00:34:08,164 --> 00:34:12,033 إنها تمر ، تتجه جنوباً 269 00:34:18,248 --> 00:34:20,459 لقد ذهبت 270 00:34:26,393 --> 00:34:30,981 إستمر بسرعة ثلاث عقد لمدة ساعة ثم تابع كالمعتاد 271 00:34:42,276 --> 00:34:45,320 بابا) ، أنت فتاي الذهبي) 272 00:34:48,189 --> 00:34:52,496 نختبيء من بني جلدتنا 273 00:34:53,267 --> 00:34:58,440 يا إلهي 274 00:34:59,035 --> 00:35:01,371 كان هذا عصيباً 275 00:35:02,497 --> 00:35:04,707 عصيباً 276 00:35:12,508 --> 00:35:16,930 ولا حتى "لا أتحدث الإنجليزية" بالروسية 277 00:35:25,022 --> 00:35:29,673 كيف تستطيع تحمل الوضع هنا ؟ تحتاج إلى عدة أيام للتعود على المكان 278 00:35:32,448 --> 00:35:35,284 إنها أول مرة لي 279 00:35:36,567 --> 00:35:39,790 هل هي كذلك ؟ هذا منطقي 280 00:35:40,447 --> 00:35:45,869 أترى ، نحن جميعاً نشبه البطارق بطاريق ؟ 281 00:35:46,871 --> 00:35:50,917 إرمهم في الماء و سترى يكونون رشيقين جداً 282 00:35:51,084 --> 00:35:55,339 رائعين و أقوياء أجل ، و تعلم ما الذي تفعله بالضبط 283 00:35:55,464 --> 00:35:58,426 لكن إرمهم في أرض جافة ماذا يحدث ؟ 284 00:35:58,551 --> 00:36:02,701 يكونون بمثابة القرميد قرميد يتحرك 285 00:36:06,184 --> 00:36:11,274 ماذا ستفعل بحصتك ؟ لا يمكنك إنفاق المال الذي لا تملكه يا فتى 286 00:36:12,484 --> 00:36:15,320 في الغالب سأدفع بعض الديون بالتأكيد 287 00:36:15,602 --> 00:36:19,523 سأعطي بعضه لزوجتي و الأولاد أنا أيضاً سأحظي لطفل - 288 00:36:19,731 --> 00:36:23,486 ولد لن أقوم بإفساده بالمال 289 00:36:23,622 --> 00:36:29,295 مليونان ليسا مبلغاً كبيراً هذه الأيام ما الذي يجري 290 00:36:31,370 --> 00:36:37,314 هل أنت مرتبك أم ماذا ؟ إهدأ ، ما الذي تفعله 291 00:36:47,388 --> 00:36:50,476 هذا جانبنا 292 00:36:52,894 --> 00:36:56,524 أنت ، لا تتبول على نفسك 293 00:36:59,934 --> 00:37:05,649 تعرف ما الذي يحاولون فعله أليس كذلك ؟ يحاولون جعل الفتى ينتحر 294 00:37:06,504 --> 00:37:09,779 لكي يحصلوا على حصة أكبر 295 00:37:09,810 --> 00:37:13,033 أصمت بحق الجحيم 296 00:37:44,840 --> 00:37:47,562 نحن فوق الغواصة 297 00:37:48,521 --> 00:37:50,899 (بلاكي) 298 00:37:51,025 --> 00:37:55,321 تم العثور على مصدر التسريب لكن يجب أن يجفف قبل إصلاحه 299 00:37:58,199 --> 00:38:02,203 سيستغرق الأمر أربع إلى خمس ساعات - نحن فوق الغواصة الأن - 300 00:38:02,413 --> 00:38:06,542 يجب أن نستعمل المحرك لشحن البطاريات قبل أن نغوص بكل الأحوال 301 00:38:06,876 --> 00:38:09,963 فلتقم بالتصليحات أولاً 302 00:38:10,202 --> 00:38:15,125 إسمع ، هناك بعضكم لديهم أفكار مضحكة عن المال 303 00:38:15,260 --> 00:38:20,100 يظنون أن الروس يأخذون أكثر من اللازم سنقتسمها بالتساوي - 304 00:38:21,048 --> 00:38:23,062 حسناً ؟ 305 00:38:59,750 --> 00:39:04,338 ما الذي يحدث ؟ إنها لي ، أرقامي فازت 306 00:39:04,463 --> 00:39:09,135 لقد فزت بثلاثين ألفاً إنه يقول أننا إشتريناها مع بعضنا ، لكن لك لم يحدث 307 00:39:09,260 --> 00:39:12,639 يجب أن نفعل شيئاً بهذه البطاقات اللعينة 308 00:39:12,764 --> 00:39:17,603 لأنهم أصلاً يأخذون أكثر من حقهم و الآن يحاولون سرقتنا أيضاً 309 00:39:17,728 --> 00:39:23,630 إنهم يحاولون الحصول على المزيد و المزيد - أيها الكاذب اللعين ، أنت لم تكن حاضراً هناك - 310 00:39:24,153 --> 00:39:28,031 لماذا لا تفهم ؟ - كيف علمت أن أرقامك قد فازت 311 00:39:29,533 --> 00:39:32,287 هل إستخدمت اللاسلكي ؟ 312 00:39:33,872 --> 00:39:36,625 هل تحدثت بإستخدام اللاسلكي ؟ 313 00:39:41,578 --> 00:39:45,176 نحن تحت أسطول البحر الأسود 314 00:39:46,668 --> 00:39:49,848 ..نحن تحت 315 00:40:04,939 --> 00:40:08,985 ليس اللاسلكي ، لقد دمرت اللاسلكي - أعطني تلك البطاقة - 316 00:40:11,197 --> 00:40:14,283 أعطنيها 317 00:40:17,036 --> 00:40:22,626 لقد غامرت بحياتنا من أجل ثلاثين ألفاً ثلاثون ألفاً 318 00:40:25,588 --> 00:40:28,216 إستمعوا إلى جميعاً 319 00:40:29,374 --> 00:40:35,193 سيحصل كل منكم على نفس الحصة بالتساوي 320 00:40:35,714 --> 00:40:39,093 من لا يعجبه ذلك فهو يعرض هذه الغواصة للخطر 321 00:40:39,218 --> 00:40:43,014 و كل من يعرض هذه الغواصة للخطر فسأتخلص منه عبر الأنابيب 322 00:40:52,275 --> 00:40:56,697 أخبرتك ، أخبرتك بحق الجحيم أخبرهم أن الصفقة تغيرت 323 00:40:56,821 --> 00:40:59,700 إنهم يقسموننا من أجل المال 324 00:41:00,284 --> 00:41:03,037 (إسمع (روبينسون أبعد يدك عني - 325 00:41:04,205 --> 00:41:07,167 فقط .. إستمع لي 326 00:41:27,930 --> 00:41:32,101 كن حذراً أعلم - 327 00:41:55,535 --> 00:41:57,912 ..واحد للأسفل 328 00:42:11,095 --> 00:42:13,472 أنا آسف 329 00:42:21,399 --> 00:42:23,703 أنا آسف أكثر لليمين ، أقل لليسار أيها الأحمق - 330 00:42:23,703 --> 00:42:26,695 دعه و شأنه بحق الجحيم 331 00:42:26,810 --> 00:42:30,440 تباً لك أيها الروسي لماذا أنت قاسي مع الولد ؟ 332 00:42:30,575 --> 00:42:33,287 توقعت أن تكون أفضل من ذلك 333 00:42:33,402 --> 00:42:37,198 ماذا؟ بهذه ؟ لماذا هاجمته بها ؟ 334 00:42:37,322 --> 00:42:41,578 أعطني السكين - 335 00:42:41,702 --> 00:42:44,206 أعطني السكين 336 00:42:48,512 --> 00:42:51,808 بحق المسيح ، ما الذي فعلته ؟ 337 00:42:53,925 --> 00:42:56,094 ما الذي فعلته ؟ 338 00:43:41,469 --> 00:43:44,723 هل ستعمل لثلاثة أشهر مجدداً ؟ 339 00:43:47,633 --> 00:43:50,198 أبوك يعيش على متن قارب - أبوك يعمل على متن قارب - 340 00:43:50,198 --> 00:43:52,962 أبوك يعيش على متن قارب لا تقنعيه بهذا الكلام 341 00:44:01,608 --> 00:44:06,331 يجب أن تراه ، يجب تكون معه إنه ليس صورة تضعها في المكتب 342 00:44:06,530 --> 00:44:07,729 لهذا تركتيني ؟ 343 00:44:08,626 --> 00:44:13,454 ليس من أجل بيته أو من أجل سيارته الفارهة 344 00:44:14,998 --> 00:44:19,378 كريسي) إنتظري) 345 00:46:12,226 --> 00:46:17,774 لكم غبت عن الوعي؟ - لثمانية عشر ساعة - 346 00:46:18,108 --> 00:46:23,614 الروس أصيبوا بالجنون كان لابد أن نهددهم حتى يتنحوا 347 00:46:24,782 --> 00:46:28,746 عمود تدوير المحرك مكسور تحطم بسبب الإنفجار 348 00:46:29,027 --> 00:46:33,730 خزانات الثقل ممزقة أعتقد أن لدينا طاقة تكفي لست و ثلاثين ساعة 349 00:46:35,712 --> 00:46:40,301 الروس لديهم تقريباً ، كل المياه في الجزء الآخر من الغواصة 350 00:46:40,467 --> 00:46:43,794 لدينا الطعام سيريدونه ، سيريدون التخلص منا 351 00:46:43,846 --> 00:46:46,641 هدوء 352 00:46:46,746 --> 00:46:47,945 أيتها الحيوانات 353 00:46:48,049 --> 00:46:50,937 (لقد قتلت الكثير (فرايزر لقد قتلت الكثير منا بحق الجحيم 354 00:46:55,307 --> 00:46:58,269 هل سنموت هنا بالأسفل ؟ 355 00:47:04,150 --> 00:47:05,902 مستحيل 356 00:47:46,814 --> 00:47:48,442 (موروزوف) 357 00:47:54,949 --> 00:47:57,660 أنا لست مسلحاً 358 00:48:10,654 --> 00:48:13,752 ما الذي تقوله ؟ 359 00:48:13,971 --> 00:48:17,662 أتتحدث الإنجليزية ؟ لماذا لم تقل شيئاً قبلاً ؟ 360 00:48:17,777 --> 00:48:23,430 إذا لم يحدثني أحد لن أتحدث لأحد ..أقول 361 00:48:25,182 --> 00:48:28,508 يمكنني جعل هذه الغواصة تعمل 362 00:48:28,831 --> 00:48:31,835 نحن يمكن أن نكون في أي مكان من هنا و حتى هنا ..هذا يعني 363 00:48:31,929 --> 00:48:34,620 يجب أن نكون بين أحدى هاتين الحافتين و إلا فيفترض أن نتحطم 364 00:48:36,028 --> 00:48:40,240 إذا كنا في هذه الحافة فيجب أن تكون الغواصة بالقرب منا 365 00:48:40,366 --> 00:48:44,329 هذه الغواصة لها نفس تصميم تلك الغواصة 366 00:48:44,454 --> 00:48:48,458 لذا فسنجد تلك الغواصة ، ندخل و نأخذ عمود التدوير 367 00:48:48,584 --> 00:48:52,296 إذا كان في الماء لسبعة عشرة عاماً فليس له فائدة الآن 368 00:48:52,411 --> 00:48:56,040 لا ، في البحر الأسود يقل مستوى الأوكسجين كلما نزلت للأسفل 369 00:48:56,374 --> 00:48:59,836 بدون أوكسجين لا يوجد تآكل 370 00:49:00,170 --> 00:49:03,465 إنه محفوظ بشكل جيد هناك 371 00:49:03,590 --> 00:49:08,054 أنظر ، سندخل إلى هناك نحضر عمود التدوير و نعدله و نضعه في المحرك 372 00:49:08,179 --> 00:49:12,684 و نقوم بإخراك هذه الغواصة من قعر البحر هذه الغواصة إنتهت 373 00:49:12,892 --> 00:49:16,230 لن نستطيع الإبحار بها 374 00:49:16,356 --> 00:49:20,068 لن نبحر بها ، سنصعد بها للسطح ثم سنستخدم قوارب النجاة 375 00:49:20,318 --> 00:49:24,782 ماذا إذا كنا بعيدين جداً ؟ - إذاً جميعنا ميتون لا محالة - 376 00:49:26,408 --> 00:49:32,134 حتى إذا تم إصلاح الغواصة ليس لدينا العدد الكافي من الرجال 377 00:49:32,258 --> 00:49:36,993 ليس لدينا العدد الكافي من الرجال لتحريك الغواصة (لدينا ما يكفي ، حالياً نحتاج (بابا 378 00:49:37,119 --> 00:49:38,902 السونار لا يعمل لا نعرف حتى بأي إتجاه هي 379 00:49:40,665 --> 00:49:43,668 (بابا) في الخلف مع (زايتسيف) 380 00:49:44,001 --> 00:49:47,506 (لأنه قتل (بلاكي فهم يريدون قتله 381 00:49:47,631 --> 00:49:52,282 يريدون قتل الجميع ، أصبحوا مجانين الآن (يجب أن نحصل على (بابا 382 00:49:52,407 --> 00:49:54,201 (و (زايتسيف 383 00:49:54,347 --> 00:49:58,685 و (فرايزر) ، لا يجب أن يذهب موته هباء 384 00:50:00,186 --> 00:50:04,066 لكن نحتاج إلى الجميع لكي نستطيع رفع هذه الغواصة 385 00:50:04,192 --> 00:50:07,654 نحيا معاً ، أو نموت معاً 386 00:50:07,904 --> 00:50:11,074 أحدكما يجب أن يتكلم معه 387 00:50:29,919 --> 00:50:33,048 إذهب ، ما دام هناك فرصة لذلك 388 00:50:33,798 --> 00:50:37,886 ..أعتقد أنه ليس هناك فائدة من 389 00:50:38,512 --> 00:50:43,852 لا يمكننا أن نتركهم مستلقين هكذا ..(فرايزر) 390 00:50:44,228 --> 00:50:45,426 ضعاهما في الأنابيب 391 00:50:45,426 --> 00:50:50,318 أجل أيها الرئيس إفعلا ذلك بإحترام 392 00:51:01,571 --> 00:51:03,865 أنا آسف يا صديقي 393 00:51:14,961 --> 00:51:17,463 إنهم قادمون 394 00:51:55,330 --> 00:51:57,332 مستعدون ؟ أجل 395 00:52:00,294 --> 00:52:02,380 مستعد 396 00:52:04,006 --> 00:52:06,510 هيا 397 00:52:31,819 --> 00:52:33,655 توقفوا 398 00:52:40,497 --> 00:52:42,666 هيا 399 00:52:55,796 --> 00:52:57,839 توقفوا 400 00:53:38,094 --> 00:53:41,369 عندما نصعد للسطح سأقوم بأكل كَبِدِك 401 00:53:46,802 --> 00:53:49,388 أجل سنفعل 402 00:53:57,647 --> 00:54:00,693 ستكون معي عندما نخرج ، صحيح ؟ 403 00:54:01,319 --> 00:54:05,865 لقد غصت من قبل أجل ، لكن قبل سنوات مضت 404 00:54:06,199 --> 00:54:10,746 تباً ، فلتنظر لي سأعتني بك - 405 00:54:11,539 --> 00:54:13,061 أعدك ، سأعتني بك - 406 00:54:14,072 --> 00:54:19,214 موروزوف) ، لدي شكل المحيط الخارجي) لكنه مشوش 407 00:54:22,353 --> 00:54:26,702 بابا) يعتقد أن هناك شيء) يعلو من قعر البحر 408 00:54:26,702 --> 00:54:30,655 على بعد مائة متر ربما بعرض أربعين متراً 409 00:54:30,675 --> 00:54:36,474 يمكن أن تكون تلك الغواصة 410 00:54:36,474 --> 00:54:40,269 مائة متر من الغواصة هذا قريب جداً 411 00:54:40,269 --> 00:54:44,901 يمكننا الوصول لذلك أو ربما تكون تلة صغيرة 412 00:54:44,901 --> 00:54:47,861 و الذي يعني أننا هنا 413 00:54:48,529 --> 00:54:51,283 فوق الحافة الأخرى 414 00:54:51,699 --> 00:54:57,498 بابا) يقول أن بإمكانه أن يكون أكثر دقة) لكن ذلك سيستغرق وقتاً ، ربما أياماً 415 00:54:58,374 --> 00:55:04,120 لا أريد أن أقاطعكم لكنني أحتاج الذهاب للمستشفى ، ( دانيال ) أصمت 416 00:55:06,895 --> 00:55:10,857 لنفعلها الآن ، إذا كنا فوق الحافة الأخرى فنحن ميتون بكل الأحوال 417 00:55:10,888 --> 00:55:13,819 ماذا عن الغواص الآخر ؟ ..لا يمكنني فعلها برجلين فقط 418 00:55:14,539 --> 00:55:18,449 أحتاج غواص آخر هل منكم من يغوص ؟ 419 00:55:21,140 --> 00:55:24,018 بربك ، أنا أستمع فقط 420 00:55:27,397 --> 00:55:29,775 أنا سأفعلها 421 00:55:30,651 --> 00:55:33,195 لقد قمت بالغطس في نادي الشباب 422 00:55:42,446 --> 00:55:44,614 فلتغلق هذه 423 00:55:45,158 --> 00:55:51,164 (إبقى بقرب (فرايزر إنه يعلم ما يفعله 424 00:55:57,880 --> 00:56:02,427 هناك أوكسجين يكفي لفعل هذا مرة واحدة تأكد أن تنجح 425 00:56:50,263 --> 00:56:56,061 المكان مظلم - فقط إسترخي و إتبعني - 426 00:57:17,576 --> 00:57:19,798 أنا هنا ، فقط إقفز 427 00:57:19,798 --> 00:57:24,250 إنزل ببطئ ، لا بأس 428 00:57:24,417 --> 00:57:26,503 ..بحق المسيح 429 00:57:39,143 --> 00:57:42,636 فلتهدأ ، تنفس 430 00:57:42,647 --> 00:57:46,808 إبقَ معي لم أخسر رجلاً من قبل ، حسناً 431 00:57:46,808 --> 00:57:49,310 جيد ، لنذهب 432 00:58:26,687 --> 00:58:31,098 لقد شغلت المصباح مع أني أشك أن الوضع سيختلف 433 00:58:34,707 --> 00:58:40,881 توقف عن إصدار هذا الصوت - إنها رئتاي - 434 00:58:40,902 --> 00:58:44,072 إنها تبدو مثل خشخشة الموت 435 00:58:49,411 --> 00:58:52,790 حسناً أيها الرئيس نحن نتحرك الآن 436 00:58:53,124 --> 00:58:58,546 حسناً ، إعتنوا بأنفسكم حظاً طيباً 437 00:59:21,396 --> 00:59:24,400 كيف يبدو قعر البحر ؟ 438 00:59:26,192 --> 00:59:30,532 أميال من الغائط 439 00:59:56,509 --> 00:59:59,930 أنقذوني 440 01:00:01,014 --> 01:00:04,894 توبين) ، هل أنت بخير ؟) ماذا حدث ؟ 441 01:00:05,770 --> 01:00:08,272 توبين) ؟) (فرايزر) 442 01:00:09,774 --> 01:00:15,782 فرايزر) ساعدني) أنا عند الحافة اللعينة 443 01:00:16,448 --> 01:00:21,329 إرفعني إهدأ ، لقد أمسكت بك 444 01:00:22,372 --> 01:00:25,376 مر (بلاكي) بقربي للتو 445 01:00:29,005 --> 01:00:31,247 ماذا حدث ؟ أجيبوا 446 01:00:31,967 --> 01:00:34,251 لقد وجدنا الحافة 447 01:00:36,263 --> 01:00:39,632 هل تأذى أحد ؟ هل يمكننا المتابعة ؟ 448 01:00:40,049 --> 01:00:45,138 توبين) عليه أن يغسل ملابسه الداخلية) عدا ذلك نحن بخير 449 01:00:47,140 --> 01:00:49,518 ..لنستمر 450 01:00:52,062 --> 01:00:56,944 بيترز) ، ماذا يحدث معك ؟) شارفت على الإنتهاء 451 01:01:17,039 --> 01:01:21,211 لا ، لا ، لا 452 01:01:21,211 --> 01:01:27,051 ماذا هناك ؟ الأرض ، الأرض ترتفع 453 01:01:27,051 --> 01:01:31,097 نحن على التلة - هل أنت متأكد ؟ - 454 01:01:32,766 --> 01:01:37,230 هل أنت متأكد ؟ - أجل ، إنها تتجه للأعلى - 455 01:01:38,648 --> 01:01:44,112 لقد كنا مخطئين ، إنها ليست هنا نحن فوق الحافة الخطأ 456 01:02:18,683 --> 01:02:20,758 ..لقد 457 01:02:20,758 --> 01:02:25,316 ماذا ؟ كرر ما قلته 458 01:02:28,361 --> 01:02:32,408 لقد وجدتها 459 01:02:32,408 --> 01:02:35,703 لقد وجدت الغواصة ، إنها هنا 460 01:02:35,703 --> 01:02:41,241 تحت الوحل أحسنت يا فتى 461 01:02:41,449 --> 01:02:44,869 تحت الوحل اللعين - 462 01:03:12,110 --> 01:03:14,570 هل هناك هواء هنا ؟ 463 01:03:15,154 --> 01:03:17,782 أيمكننا خلع الخوذ ؟ - لا تفعل ذلك - 464 01:03:17,782 --> 01:03:22,653 لقد تحول الهواء إلى غاز سيحرق رئتيك خلال ثوانٍ 465 01:03:28,618 --> 01:03:31,997 هيا ، لا بأس إنزل 466 01:04:04,357 --> 01:04:06,735 يا إلهي 467 01:04:09,071 --> 01:04:11,699 أنظر إلى تلك الجثث 468 01:04:12,533 --> 01:04:14,911 لم هو مقيد ؟ 469 01:04:15,953 --> 01:04:18,331 هل كان هذا سجناً ؟ 470 01:04:18,894 --> 01:04:20,093 لا يا فتي - 471 01:04:20,834 --> 01:04:25,798 كانوا يأكلون لحوم بعضهم 472 01:04:28,134 --> 01:04:31,054 لنعثر على ما أتينا لأجله 473 01:04:54,697 --> 01:04:57,074 هل سيعمل ؟ 474 01:04:57,909 --> 01:05:03,206 بيترز) ، أيها اللعين) هل سيعمل ؟ 475 01:05:03,206 --> 01:05:08,212 عملياً لهما نفس التصميم 476 01:05:09,338 --> 01:05:13,593 توبين) ، ساعدي لأخرجه) سأعود بعد قليل 477 01:05:23,260 --> 01:05:25,179 ..إنتظر 478 01:05:34,857 --> 01:05:38,695 يا إلهي 479 01:05:39,111 --> 01:05:41,907 يا إلهي 480 01:05:59,385 --> 01:06:02,722 هل أنت هناك ؟ (فرايزر) 481 01:06:02,754 --> 01:06:05,194 لقد حصلنا على عمود التدوير 482 01:06:05,194 --> 01:06:09,491 أنا أحمله الآن لا ، إستمع لي 483 01:06:09,491 --> 01:06:14,183 يجب أن تكون حذراً للغاية إنها تذكرة خروجنا من هنا 484 01:06:28,158 --> 01:06:32,079 نحن جاهزون إسحبها ، بثبات و هدوء 485 01:06:32,507 --> 01:06:34,717 سأفعل ذلك 486 01:06:46,304 --> 01:06:48,724 هيا حركها 487 01:06:54,720 --> 01:06:59,309 هيا ، إدفعوا 488 01:07:01,394 --> 01:07:05,523 ليفشينكو) يقول أن الماكينة تجر بقوة أربعة أطنان) 489 01:07:07,151 --> 01:07:12,783 فرايزر) ماذا يحدث ؟) - إنها تحتاج لبعض المساعدة فقط - 490 01:07:27,841 --> 01:07:31,293 أنها تتحرك ، إنها تتحرك الآن 491 01:07:36,174 --> 01:07:40,387 ما الذي يحدث ؟ لماذا هي ثقيلة جداً ؟ 492 01:07:43,223 --> 01:07:45,601 لقد عثروا على الذهب 493 01:07:51,441 --> 01:07:53,819 إنه ثقيل جداً 494 01:07:54,862 --> 01:07:58,658 هذا ما أتينا لأجله - أنا جاد - 495 01:07:59,784 --> 01:08:05,332 يجب أن نحاول على الأقل (روبينسون) - 496 01:08:05,624 --> 01:08:08,586 إذا فقدنا عمود الدوران فسينتهي أمرنا 497 01:08:16,460 --> 01:08:18,879 أخبرهم أن يتركوا الذهب 498 01:08:21,173 --> 01:08:23,217 تابعوا 499 01:08:26,805 --> 01:08:29,099 إنها عالقة 500 01:08:30,101 --> 01:08:35,815 أنا بخير الآن تابعوا للأمام 501 01:08:42,573 --> 01:08:45,618 ها نحن ذا 502 01:08:48,872 --> 01:08:52,866 (فرايزر) - تابعوا الدفع 503 01:08:52,866 --> 01:08:57,121 يجب أن نبعد تلك الصخرة - فرايزر) يجب أن نتوقف) - 504 01:08:57,121 --> 01:09:00,959 أخبرهم أن يتخلصوا من الذهب - (هل يمكنك إيصالها يا (فرايزر - 505 01:09:00,959 --> 01:09:05,360 يجب أن نكمل و إلا فسنفقد ما أتينا لأجله 506 01:09:05,360 --> 01:09:09,385 سنفقد كل شيء - إدفعوا لليسار - 507 01:09:09,385 --> 01:09:14,850 ما الذي يحدث ؟ ، هل يمكننا المتابعة ؟ إنه قرارك ، هل يمكننا المتابعة ؟ 508 01:09:14,850 --> 01:09:19,355 إنها حياتنا اللعينة - سنستمر - 509 01:09:19,355 --> 01:09:22,775 إبقوا معي 510 01:09:28,324 --> 01:09:32,078 لنسحب بهذا الإتجاه هيا ، بقوة ، بقوة 511 01:09:32,954 --> 01:09:35,906 لقد شارفنا على الوصول ، سنكون بخير 512 01:09:36,500 --> 01:09:41,996 سنكون بخير 513 01:09:42,705 --> 01:09:47,252 تمسكوا هيا الآن 514 01:09:51,799 --> 01:09:55,929 الذهي يسقط تمسكوا 515 01:09:57,973 --> 01:09:59,975 هيا 516 01:10:04,105 --> 01:10:06,733 إتركوا الذهب اللعين - إبتعد - 517 01:10:06,733 --> 01:10:10,987 ضغوا هذه تحتها 518 01:10:12,114 --> 01:10:16,577 بثبات ، يجب أن تكون حذراً 519 01:10:16,577 --> 01:10:19,654 يجب أن نمر من هذه العقبة الأخيرة 520 01:10:23,283 --> 01:10:26,453 إسحبه (فرايزر) - 521 01:10:42,055 --> 01:10:48,603 تباً ، ما كان ذلك ؟ (بيترز) 522 01:10:59,491 --> 01:11:02,026 إنه هناك بالخارج 523 01:11:03,746 --> 01:11:06,677 كيف يبدو ؟ - ككومة كبيرة من الذهب - 524 01:11:06,708 --> 01:11:09,450 ظننت أنه يستطيع التعامل مع الوضع 525 01:11:09,450 --> 01:11:14,582 لم أكن لأطلب منه إذا لم أظن ذلك 526 01:11:14,915 --> 01:11:18,503 هل نحضره ؟ - لماذا ؟ - 527 01:11:18,503 --> 01:11:23,217 ..إنها ملايين الدولارات من الذهب و ماذا في ذلك ؟ - 528 01:11:23,217 --> 01:11:28,556 ماذا ستفعل ، ستخرجه للسطح و تفسر الأمر للبحرية الروسية ؟ أتريد أن نتركه هكذا في الوحل؟ 529 01:11:28,556 --> 01:11:32,019 أجل ، هذا بالضبط ما أريد فعله ماذا يمكننا أن نفعل به غير ذلك 530 01:11:36,691 --> 01:11:41,655 هل يمكنك أن تسألهم كم تحتاج هذه الغواصة حتى تبحر ؟ 531 01:11:41,686 --> 01:11:42,927 تبحر ؟ 532 01:11:43,020 --> 01:11:46,556 لا يجب أن نبحر يجب أن نصعد للسطح 533 01:11:46,879 --> 01:11:49,705 أصمت (موروزوف) - 534 01:11:49,705 --> 01:11:55,024 لا ، لن نبحر بهذه الغواصة سنصعد للسطح 535 01:11:56,077 --> 01:12:00,332 في هذه الحالة يمكننا فعلها بتسعة رجال 536 01:12:00,332 --> 01:12:04,879 أنت تحلم ، أنا خارج الموضوع لديكم ثمانية فقط 537 01:12:13,347 --> 01:12:19,802 ..لا ، لا ، لن أقوم يجب أن أتحدث إليك ، على إنفراد 538 01:12:19,813 --> 01:12:21,304 الآن 539 01:12:27,686 --> 01:12:32,484 حسناً ، سأخبرك بأمر ما 540 01:12:32,692 --> 01:12:36,864 أنا فقط شخص أعمل عند أحدهم 541 01:12:36,864 --> 01:12:42,120 لم تكن فكرتي - قل ما عليك قوله - 542 01:12:43,455 --> 01:12:48,753 لم تكن لتحصل على شيء لم يكن أي منكم ليحصل على أي شيء 543 01:12:49,170 --> 01:12:52,965 عن ماذا تتحدث ؟ - من تظنه الذي قام بتمويلكم ؟ - 544 01:12:52,965 --> 01:12:58,389 لويس) ، الرجل في المنزل الكبير) - أغورا" ، شركتكم القديمة" - 545 01:12:59,431 --> 01:13:03,300 لقد قابلنا (لويس) معاً - لويس) لا وجود له) - 546 01:13:03,311 --> 01:13:08,140 لقد كان ممثلاً ، كان كل شيء مرتباً (لا يوجد (لويس 547 01:13:08,140 --> 01:13:12,520 أغورا" قامت بتوريطكم" لماذا تظن أنها طردتك 548 01:13:12,770 --> 01:13:17,274 في لحظة صعودكم للسطح سيقومون بإعتقالكم 549 01:13:17,274 --> 01:13:20,070 لقد إتفقوا مع الجورجيين 550 01:13:20,070 --> 01:13:25,576 كانوا يحتاجون أحداً لأداء العمل لا ، أيها الوغد - 551 01:13:25,785 --> 01:13:28,997 كراستون) ، أخبرني بمكانها) 552 01:13:28,997 --> 01:13:32,960 كيف لهم أن يعلموا ذلك ؟ - لقد أخبرك بهذا في الحانة - 553 01:13:32,960 --> 01:13:36,547 في الثامن عشر من شهر يوليو - 554 01:13:37,423 --> 01:13:40,719 لقد دفعنا له ثلاثين ألفاً 555 01:13:49,229 --> 01:13:50,782 (أنا آسف (روبينسون 556 01:13:55,475 --> 01:13:58,144 لقد إصطحبت (توبين) معنا 557 01:14:01,940 --> 01:14:05,612 إنه ليس إلا فتى - 558 01:14:06,822 --> 01:14:10,044 هناك رجال ميتون - هذا لم يكن جزءاً من الخطة - 559 01:14:14,330 --> 01:14:17,459 لقد قلت بأنني آسف 560 01:14:18,251 --> 01:14:20,170 خذه ، إربط الباب جيداً 561 01:14:20,191 --> 01:14:24,488 ربما يبقيك على قيد الحياة إذا تعدوني 562 01:15:01,499 --> 01:15:06,255 سأقوم بقتله - أجعلوه يهدأ - 563 01:15:07,495 --> 01:15:10,291 (إبتعد عن طريقنا بحق الجحيم يا (روبينسون 564 01:15:10,301 --> 01:15:15,213 يجب أن يموت ، الآن - و ماذا بعد ذلك ؟ 565 01:15:15,213 --> 01:15:18,634 نصعد للسطح و نسلم الذهب 566 01:15:18,634 --> 01:15:22,304 إنهم ينتظروننا - أجل أنهم كذلك - 567 01:15:22,367 --> 01:15:26,329 في الشرق ، لهذا لن نذهب شرقاً 568 01:15:26,350 --> 01:15:30,396 سنذهب غرباً ستامسون ، غربي تركيا 569 01:15:30,396 --> 01:15:33,066 تبعد أميالاً عن أي مكان 570 01:15:33,066 --> 01:15:35,694 أنها تبعد مائة ميل عن هنا - هناك مكان مهجور ، أنا أعرفه 571 01:15:35,715 --> 01:15:37,718 علينا الصعود للسطح - (موروزوف) - 572 01:15:37,979 --> 01:15:38,771 (موروزوف) 573 01:15:39,491 --> 01:15:43,871 هل يمكنك إرشادنا إلى ستامسون ؟ - أجل ، لدي الخرائط - 574 01:15:43,871 --> 01:15:47,291 (لكن أعرف هذا المكان جيداً (روبينسون إنها مياه سيئة 575 01:15:47,291 --> 01:15:49,972 إنها ضحلة - إذا نبحر حول المياه الضحلة - 576 01:15:49,972 --> 01:15:53,194 بابا) سيستمع لما حولنا) - لا يمكننا أن نشحن البطاريات - 577 01:15:53,507 --> 01:15:57,793 و لا يمكننا أن نصعد للسطح لأن هناك بحرية لعينة فوقنا 578 01:15:57,793 --> 01:16:00,379 لكم يمكننا استخدامها الأمر ؟ - إثنا عشرة حتى أربع عشرة ساعة - 579 01:16:00,379 --> 01:16:06,491 إثنا عشرة حتى أربع عشرة ساعة - إنهم ينتظروننا ، لن يسمحوا لنا بالذهاب هكذا - 580 01:16:06,491 --> 01:16:10,308 الأتراك لديهم قاعدة بحرية في ترابزون على بعد عشرين كيلومتراً من الساحل 581 01:16:10,308 --> 01:16:13,894 لن يتبعونا حتى المياه الإقليمية التركية 582 01:16:14,854 --> 01:16:17,148 تباً لهذا الهراء 583 01:16:17,493 --> 01:16:21,841 سأقوم بقتله ، سأقوم بذلك الآن حسناً ، يمكنك فعل ذلك 584 01:16:21,841 --> 01:16:25,200 يمكنك فعلها ، يمكنك قتله أو يمكننا الصعود للسطح 585 01:16:25,992 --> 01:16:30,685 يمكننا أن نعيش ، يمكننا أن نتنفس الهواء النظيف ..لكن إذا فعلنا ذلك 586 01:16:31,571 --> 01:16:37,495 الكثير منكم سيعودون لحياتهم السابقة يزحفون على بطونهم 587 01:16:37,745 --> 01:16:40,499 لللعناء من أمثاله 588 01:16:40,999 --> 01:16:44,461 الذين يقومون بجعل القذرين من أمثالنا يقومون بعملهم 589 01:16:44,461 --> 01:16:49,050 أمثاله يستخدموننا لنجعلهم أغنياء 590 01:16:52,846 --> 01:16:55,224 لن أعود للمنزل فقيراً 591 01:16:57,393 --> 01:16:59,770 ليس بعد كل هذا 592 01:17:04,276 --> 01:17:07,446 الغواصة في حالة سيئة - نصف يوم - 593 01:17:09,448 --> 01:17:12,483 نصف يوم 594 01:17:13,328 --> 01:17:16,321 و يا أصدقاء ، ذلك الذهب 595 01:17:16,321 --> 01:17:20,785 كله لنا الآن 596 01:17:20,795 --> 01:17:22,286 سيكفينا جميعاً 597 01:17:28,585 --> 01:17:30,713 تحركوا 598 01:18:17,172 --> 01:18:19,675 هل سيعمل ؟ 599 01:18:49,741 --> 01:18:52,202 ثلاثة أطنان و مئتي كيلوجرام 600 01:19:26,065 --> 01:19:27,962 ماذا تقول ؟ 601 01:19:29,569 --> 01:19:31,821 مائة و إثنان و ثمانون مليوناً 602 01:19:33,239 --> 01:19:37,911 و أربعمائة و ثمانية و أربعون ألفاً 603 01:19:57,934 --> 01:19:59,978 هيا ، إفتح 604 01:20:10,397 --> 01:20:12,775 حان وقت الذهاب للعمل أيها المصرفي 605 01:20:21,367 --> 01:20:25,414 فرايزر) ، هذا هو مساعدك العظيم) 606 01:20:31,170 --> 01:20:36,676 الآن ، عندما يطلب منك أسكب هذا هنا ، أتفهم ؟ 607 01:20:37,094 --> 01:20:41,109 فرايزر) إستمع لي ، لديك عائلة صحيح ؟) - هل أنا صديقك اللعين ؟ - 608 01:20:41,130 --> 01:20:46,177 لقد سألتك ، هل تفهم ؟ لدي طفلتان صغيرتان ، حسناً - 609 01:20:47,303 --> 01:20:51,350 نحن مستعدون تقريباً هل كل شيء بخير هنا ؟ 610 01:20:51,601 --> 01:20:54,521 أجل ، بخير 611 01:20:54,895 --> 01:20:59,901 (لا أزال أسمع صوت خشخشة صدر (بيترز - (لا تتحدث عن (بيترز - 612 01:21:00,069 --> 01:21:02,363 لم يكن ذلك خطأك 613 01:21:03,405 --> 01:21:09,204 لم يكن عليك جلب ذلك الفتى إنه يشوش حكمك على الأمور 614 01:21:22,052 --> 01:21:26,255 لا تنظر إلي - أنت تعلم بأنه مخطئ - 615 01:21:26,964 --> 01:21:29,341 لقد قلت ، لا تنظر إلي 616 01:21:29,373 --> 01:21:33,137 فلتبقي عينيك على هذه الفقاعة و على هذا العداد 617 01:21:33,137 --> 01:21:37,059 لليمين سوف نغوص لليسار سوف نصعد 618 01:21:37,059 --> 01:21:40,145 راقبني و إفعل ما أفعله بالضبط 619 01:21:45,934 --> 01:21:48,531 المحرك جاهز 620 01:21:51,075 --> 01:21:55,163 إما أن يعمل أو لا 621 01:21:58,041 --> 01:22:02,630 شغلوا المحرك الكهربائي 622 01:22:24,979 --> 01:22:29,651 لن تقوم بإستعمال ذلك الذهب أبداً أنت تعلم ذلك ، صحيح ؟ 623 01:22:29,672 --> 01:22:32,633 عمود التدوير لن يعمل طويلاً 624 01:22:33,572 --> 01:22:39,787 إذا إستمرينا ، سنموت جميعاً أصمت بحق الجحيم ، أصمت - 625 01:22:52,333 --> 01:22:56,421 للأمام ، السرعة خمس عقد 626 01:22:56,630 --> 01:23:01,009 عشر درجات للأعلى 627 01:23:06,725 --> 01:23:09,019 عشر درجات للأعلى 628 01:23:22,701 --> 01:23:24,996 هيا 629 01:23:41,087 --> 01:23:43,131 هيا 630 01:24:00,234 --> 01:24:05,094 بحق الممسيح ، نحن نصعد تسعون متراً 631 01:24:05,532 --> 01:24:07,085 خمس و ثمانون 632 01:24:08,368 --> 01:24:11,404 هل المحرك متماسك ؟ 633 01:24:11,831 --> 01:24:16,952 خمس و سبعون - المحرك متماسك ، المحرك جيد - 634 01:24:18,286 --> 01:24:22,040 البطاريات جيدة - سبعون - 635 01:24:22,374 --> 01:24:27,463 خمس و ستون - تفقد كل شيء ، أريد أن أعلم ماذا يحيط بنا - 636 01:24:27,463 --> 01:24:30,049 لنثبتها أيها الرئيس 637 01:24:30,633 --> 01:24:33,553 ستون ثبتها هناك - 638 01:24:34,055 --> 01:24:36,849 عند عمق ستين متراً 639 01:24:38,643 --> 01:24:41,021 إنها ثابتة 640 01:24:51,199 --> 01:24:54,119 لدينا طريق طويل لنقطعه 641 01:24:54,119 --> 01:24:56,904 لنتحرك 642 01:26:04,763 --> 01:26:08,183 هناك صخور أمامنا على بعد ستين متراً ، نحن بمسار إصطدام 643 01:26:08,183 --> 01:26:12,762 السرعة الكاملة للخلف ، الآن 644 01:26:12,773 --> 01:26:17,976 من أين جائت هذه الصخور بحق الجحيم ؟ أغلق ذلك الصمام - 645 01:26:20,854 --> 01:26:24,567 أربعون متراً هل نتوقف ؟ 646 01:26:26,820 --> 01:26:31,992 عشرون متراً رينولدز) هل نتوقف ؟) 647 01:26:32,952 --> 01:26:35,037 عشرة أمتار 648 01:26:36,205 --> 01:26:37,957 ..ثمانية 649 01:26:41,378 --> 01:26:43,673 خمسة أمتار 650 01:26:45,717 --> 01:26:48,094 لقد توقفنا 651 01:27:06,272 --> 01:27:12,696 من أين جائت هذه الصخور بحق الجحيم ؟ - لا أعلم ، لقد خرجنا من مسارنا - 652 01:27:12,696 --> 01:27:17,952 أين نحن الآن بحق الجحيم ؟ - يا إلهي 653 01:27:17,952 --> 01:27:24,292 هل نحن في المياه الضحلة ؟ 654 01:27:27,671 --> 01:27:31,425 يجب أن نرجع ثم نستدير حولها - كم سيستغرق ذلك ؟ - 655 01:27:31,425 --> 01:27:35,639 ثمان ساعات - ثمان ساعات ، علينا الصعود للسطح - 656 01:27:35,639 --> 01:27:39,225 ما هذا ؟ - إنه وادي - 657 01:27:40,686 --> 01:27:45,014 هل يستطيع (بابا) أرشادنا عبره ؟ - إن عرضه مائة متر أو أقل - 658 01:27:45,014 --> 01:27:50,646 كم سيستغرق عبوره ؟ أربعون دقيقة أو ساعة ، لكن لا يمكننا عبوره 659 01:27:55,984 --> 01:27:58,321 بل يمكننا 660 01:28:00,406 --> 01:28:02,993 سنعبر - لا - 661 01:28:02,993 --> 01:28:04,838 ماذا قلت ؟ لا 662 01:28:04,838 --> 01:28:08,916 ماذا تقول بحق الجحيم ؟ ستقوم بقتلنا جميعاً 663 01:28:08,916 --> 01:28:12,545 هذا الذهب يعبث برأسك 664 01:28:17,843 --> 01:28:20,555 هل تعصي أوامري ؟ 665 01:28:24,101 --> 01:28:26,479 هل تفعل ، (فرايزر) ؟ 666 01:28:29,690 --> 01:28:33,309 إنه ذهبك 667 01:28:33,309 --> 01:28:37,856 نحن على بعد ساعتين من أن نصبح أغنياء ألا يستحق ذلك المخاطرة ؟ 668 01:28:38,524 --> 01:28:41,110 عودوا إلى مواقعكم 669 01:28:49,161 --> 01:28:54,458 فلتعودوا إلى مواقعكم اللعينة 670 01:29:06,181 --> 01:29:08,548 ماذا حدث ؟ 671 01:29:10,519 --> 01:29:12,928 هل سنصعد للسطح ؟ 672 01:29:21,228 --> 01:29:24,524 للأمام بنص الطاقة ، السرعة عقدتان 673 01:29:46,644 --> 01:29:50,669 عائق في إتجاه الميمنة على بعد عشرة أمتار 674 01:29:51,545 --> 01:29:56,718 إستدر درجتين لليسار السرعة ثلاث عقد 675 01:30:29,714 --> 01:30:31,998 نحن بالداخل 676 01:30:37,671 --> 01:30:41,800 بثبات ، أبقوها ثابتة 677 01:30:47,892 --> 01:30:53,230 فرايزر) إستمع لي) سيقوم بقتلنا ، و أنت تعلم ذلك 678 01:30:54,315 --> 01:30:58,904 يجب أن يكون هناك تسعة لنبحر ، صحيح ؟ 679 01:30:59,321 --> 01:31:03,618 إذا فقدنا أحداً ، فيجب أن نصعد للسطح 680 01:31:06,621 --> 01:31:08,655 أقتله 681 01:31:09,791 --> 01:31:15,496 إذا لم نستطع تشغيل المحرك بدونه فستنقذنا جميعاً 682 01:31:24,214 --> 01:31:30,096 رينولدز) ، (فرايزر) يحتاج المزيد من الزيت) أحضر له المزيد من الزيت ، هيا 683 01:31:48,075 --> 01:31:53,529 عائق على الميمنة البعد أربعة عشر مترأ و آخر على الميسرة البعد ستة عشر متراً الأرض ترتفع قليلاً في الأسفل 684 01:31:54,531 --> 01:31:58,743 فرغ ثمانين جالوناً من خزان المقدمة 685 01:32:04,125 --> 01:32:08,171 ثمانون جالوناً هيا - 686 01:32:09,506 --> 01:32:11,884 هيا 687 01:32:14,094 --> 01:32:19,852 فرايزر) لقد فقد عقله) يجب أن نصعد للسطح 688 01:32:19,852 --> 01:32:25,190 (فكر فيما حدث لـ(بيترز لا يجب أن يحدث هذا لشخص آخر 689 01:33:31,621 --> 01:33:33,478 رينولدز) ؟) نحن بخير - 690 01:33:35,709 --> 01:33:37,889 كم تبقى حتى نمر ؟ - لن نفعلها - 691 01:33:37,899 --> 01:33:39,391 ليس أنت 692 01:33:39,547 --> 01:33:43,718 كم تبقى ؟ - عشرين إلى ثلاثين متراً - 693 01:33:44,428 --> 01:33:48,474 يجب أن نستدير للميمنة بمقدار درجتين 694 01:34:07,361 --> 01:34:09,279 تباً 695 01:34:34,142 --> 01:34:39,763 عداد الضغط ، الضغط 696 01:34:39,772 --> 01:34:42,599 هنا ، إنه يرتفع 697 01:35:25,565 --> 01:35:29,893 (زايتسيف) - ماذا حدث ؟ - 698 01:35:29,893 --> 01:35:35,065 قد فقدنا الزخم - ما كان ذلك ؟ - 699 01:35:35,065 --> 01:35:38,945 (لقد مات (زايتسيف ضرب رأسه بالمحرك - 700 01:35:38,945 --> 01:35:42,533 لقد مات - ما الذي فعلته ؟ - 701 01:35:42,657 --> 01:35:44,159 ماذا تعني ، لم نفعل شيئاً 702 01:35:45,494 --> 01:35:48,696 لم نفعل شيئاً ، لقد كان حادثاً (لقد قتلتما (زايتسيف - 703 01:35:51,376 --> 01:35:55,214 لقد قتلتماه بحق الجحيم - و ماذا يهم ذلك ؟ - 704 01:35:55,214 --> 01:35:59,928 روبينسون) يجب أن نصعد للسطح) - لقد قتلته ، أنت فعلت ذلك - 705 01:35:59,928 --> 01:36:03,390 لقد فعلتما هذا بنا جميعاً 706 01:36:03,640 --> 01:36:06,883 تظن أنه يمكنك أن تأخد منا كل شيء 707 01:36:08,927 --> 01:36:14,977 روبينسون) ، لقد فقدت عقلك) لقد فقدت عقلك اللعين 708 01:36:15,269 --> 01:36:19,607 أنت تريد ذلك الذهب بشدة لدرجة أن تقتلنا جميعاً لذلك 709 01:36:21,775 --> 01:36:25,905 ستقوم بقتلي ، هيا 710 01:36:25,905 --> 01:36:29,243 إذا قتلتني ، فستقتل كل من في هذه الغواصة 711 01:36:30,536 --> 01:36:33,247 ماذا يجري هنا بحق الجحيم ؟ 712 01:36:38,670 --> 01:36:40,922 فلتعودوا إلى مواقعكم جميعاً 713 01:36:40,922 --> 01:36:46,054 أنا أحدد متى ينتهي الأمر - 714 01:36:47,514 --> 01:36:52,383 خمسة ، أربعة إصعد بنا للسطح - 715 01:36:52,383 --> 01:36:56,055 ثلاثة - نحن في منتصف الوادي ، لا يمكننا الصعود - 716 01:36:56,742 --> 01:36:59,945 إثنان - (إنه محق (روبينسون - 717 01:37:01,937 --> 01:37:07,109 كل ما نريده هو أن نعيش الآن أيمكننا أن نعيش ؟ 718 01:37:17,996 --> 01:37:22,742 روبينسون) ، ما الذي يحدث ؟) نحن ننزل للأسفل 719 01:37:22,742 --> 01:37:25,078 أخبرتكم أننا لن نفعلها 720 01:37:34,630 --> 01:37:37,175 هيا يا رجال 721 01:37:53,611 --> 01:37:55,863 أين هو القاع ؟ 722 01:37:59,784 --> 01:38:02,830 أين هو القاع ؟ 723 01:38:05,290 --> 01:38:08,075 أين هو القاع ؟ 724 01:38:08,836 --> 01:38:11,329 هذا العمق سيسحقنا 725 01:38:15,250 --> 01:38:17,878 إنه يؤذي أذني 726 01:38:47,370 --> 01:38:52,199 روبينسون) ، ساعدني) 727 01:38:58,748 --> 01:39:02,627 ضعها هنا أمسكها بقوة 728 01:39:03,879 --> 01:39:06,591 تم إيقاف الماء 729 01:39:11,471 --> 01:39:16,561 يجب أن نصعد للسطح 730 01:39:16,561 --> 01:39:19,731 (توبين) 731 01:39:20,565 --> 01:39:22,984 أوقفه 732 01:39:24,695 --> 01:39:30,493 (توبين) 733 01:39:42,079 --> 01:39:45,583 فرايزر) ، أمسكها) 734 01:39:54,301 --> 01:39:56,679 أمسك بقدميه 735 01:40:03,479 --> 01:40:05,899 هيا 736 01:40:09,861 --> 01:40:12,322 يا إلهي ، هيا 737 01:40:12,291 --> 01:40:17,381 ..واحد ، إثنان ، ثلاثة 738 01:40:17,412 --> 01:40:21,906 هيا ، لنذهب ، يجب أن نذهب 739 01:40:40,053 --> 01:40:45,183 دانيال) ، لا تغلق الباب اللعين) 740 01:40:53,067 --> 01:40:56,352 ..واحد ، إثنان ، ثلاثة 741 01:40:57,354 --> 01:41:01,524 ..واحد ، إثنان ، ثلاثة 742 01:41:08,116 --> 01:41:10,410 حسناً 743 01:41:11,328 --> 01:41:15,917 ظننت أني فقدت يا فتى ظننت أني فقدتك 744 01:42:03,211 --> 01:42:08,675 لا ، لا ، تباً 745 01:42:09,425 --> 01:42:13,597 موروزوف) ، ساعدني) ناولني سكيناً 746 01:42:16,549 --> 01:42:22,014 موروزوف) ، إضطررت لذلك) جاءت المياه ، لم يكن لديهم فرصة 747 01:42:22,024 --> 01:42:25,684 (ساعدني ، (موروزوف 748 01:42:34,319 --> 01:42:36,614 لازلنا بالأسفل ؟ 749 01:42:50,629 --> 01:42:52,799 أنا آسف 750 01:43:25,368 --> 01:43:29,956 لقد إنتهى أمر الغواصة مات جميع الرجال 751 01:43:32,251 --> 01:43:34,629 هل إنتهينا ؟ 752 01:43:39,633 --> 01:43:41,459 حسناً 753 01:43:44,139 --> 01:43:48,300 هناك ثلاثة من سترات الهروب 754 01:43:50,720 --> 01:43:56,060 فلترتديها - هناك سترات هروب على الغواصة ولم تقل ذلك ؟ - 755 01:43:56,810 --> 01:43:59,104 لم أرد أن نستسلم 756 01:43:59,104 --> 01:44:04,486 مات رجال ، مات جميع الرجال أعتقد أنه يمكننا فعلها - 757 01:44:06,780 --> 01:44:10,242 يظنون أن أمرنا إنتهي ، لكن هذا خطأ 758 01:44:10,242 --> 01:44:15,415 ..كل ما يقولونه من هم ؟ - 759 01:44:19,711 --> 01:44:24,039 من هم ؟ لقد خبأتَ سترات الهروب 760 01:44:24,049 --> 01:44:27,585 لقد كذبتَ علينا كذبتَ علينا جميعاً 761 01:44:27,585 --> 01:44:32,132 أنت أسوء منهم أسوء منهم 762 01:44:51,613 --> 01:44:55,742 فلترتديها 763 01:45:01,791 --> 01:45:04,085 هيا 764 01:45:05,421 --> 01:45:10,916 عندما تخرج من الأنبوب ، إسحب هذا لكي تطفو للسطح ، حسناً 765 01:45:10,916 --> 01:45:16,673 تذكر ، كلما صعدت تنفس حتى لا تنفجر رئتاك ، حسناً 766 01:45:20,594 --> 01:45:25,766 كم تزن كل واحدة من هذه ؟ إثني عشر كيلوغراماً ، نصف مليون دولار 767 01:45:25,766 --> 01:45:31,940 هل يمكننا وضع بعضها في السترة ؟ - ليس إذا كنت تريد أن تخرج من هنا - 768 01:45:32,066 --> 01:45:34,193 من أجل إبني 769 01:45:37,697 --> 01:45:41,785 فلتذهبا أنتما يجب أن يعادل أحدهم الضغط 770 01:45:41,785 --> 01:45:47,823 كيف ستخرج أنت ؟ سأستخدم مخرج الطوارئ للأنابيب - 771 01:45:50,420 --> 01:45:55,707 توبين) ، فلتبقى من أجلهم) 772 01:45:56,834 --> 01:45:58,794 من أجل إبنك 773 01:46:00,463 --> 01:46:02,840 هذا كل ما يهم 774 01:46:31,571 --> 01:46:33,814 تحركا 775 01:46:55,516 --> 01:46:58,018 سأطلق الماء الآن 776 01:48:10,623 --> 01:48:11,822 يابسة 777 01:48:13,376 --> 01:48:15,378 (يجب أن ننتظر (روبينسون 778 01:48:16,505 --> 01:48:21,928 توبين) ، لا يوجد مخرج طوارئ) 779 01:48:22,554 --> 01:48:23,753 ماذا ؟ 780 01:48:23,753 --> 01:48:27,309 لا يوجد مخرج طوارئ 781 01:48:29,436 --> 01:48:34,098 ..لا ، لا 782 01:50:03,347 --> 01:50:05,265 روبينسون) ؟) 783 01:50:05,933 --> 01:50:08,103 (روبينسون) 784 01:50:08,103 --> 01:50:18,103 || SUDANI © ترجمة حصرية وخاصة|| تعديل الترجمة Mr-Osama aflamhq.com