1 00:00:02,270 --> 00:00:05,270 Mayday, Mayday. Mouchie's having a heart attack. 2 00:00:05,270 --> 00:00:07,700 They're suspending you for 60 days without pay. 3 00:00:07,700 --> 00:00:09,440 - I tried. - You are so out of touch. 4 00:00:09,670 --> 00:00:11,510 I'm not what I used to be. 5 00:00:11,510 --> 00:00:12,740 I'm retiring. 6 00:00:12,740 --> 00:00:14,340 This is my last shift. 7 00:00:14,380 --> 00:00:16,310 We gotta get out of here now. 8 00:00:16,310 --> 00:00:19,650 [sobs] Mouch, I'm so sorry, Mouch. 9 00:00:19,680 --> 00:00:23,290 Let's go, let's go, let's go. 10 00:00:23,320 --> 00:00:25,420 This situation with my dad isn't ideal. 11 00:00:25,420 --> 00:00:26,520 I want a date when he's gone. 12 00:00:26,520 --> 00:00:28,060 That is not how marriage works. 13 00:00:28,060 --> 00:00:28,890 We talk things out. 14 00:00:28,890 --> 00:00:30,860 I understand you wanting to help out your dad, but... 15 00:00:30,860 --> 00:00:31,500 Oh, you do? 16 00:00:31,500 --> 00:00:34,100 Because you're really, really not showing it. 17 00:00:34,100 --> 00:00:36,100 [fire whooshing] 18 00:00:39,030 --> 00:00:40,640 Entrance is blocked. 19 00:00:40,670 --> 00:00:43,340 Evacuate that building any way you can. 20 00:00:43,370 --> 00:00:44,740 [Casey] Is Gabby there? 21 00:00:44,770 --> 00:00:46,710 Yeah, yeah, baby. I'm here, I'm here. 22 00:00:46,710 --> 00:00:48,280 Gabby. 23 00:00:48,280 --> 00:00:51,050 You're the best thing that ever happened to me. 24 00:00:51,080 --> 00:00:53,880 I love you. 25 00:00:53,920 --> 00:00:55,050 Bye, Gabby. 26 00:00:55,050 --> 00:00:57,420 No. No. 27 00:00:57,450 --> 00:01:00,420 [somber music] 28 00:01:08,400 --> 00:01:09,870 Emergency. 29 00:01:09,900 --> 00:01:11,530 Squad 3. [fire crackles] 30 00:01:11,530 --> 00:01:13,970 Truck 81, Engine 51, [fire crackles] 31 00:01:13,970 --> 00:01:15,640 if you can hear me, 32 00:01:15,670 --> 00:01:18,370 take cover anywhere that you can. 33 00:01:18,410 --> 00:01:20,740 We're about to open up the water cannons. 34 00:01:20,740 --> 00:01:24,010 Chief, you'll boil them alive. 35 00:01:24,050 --> 00:01:26,350 What choice do I have? 36 00:01:28,120 --> 00:01:30,790 It may not be much, but it's all we got. 37 00:01:30,820 --> 00:01:32,920 ♪♪ 38 00:01:32,960 --> 00:01:35,420 Cover yourselves. 39 00:01:35,460 --> 00:01:38,330 Kannell, this way. Let's move. 40 00:01:38,330 --> 00:01:41,430 Squad's headed to the east stairwell, Chief. 41 00:01:41,460 --> 00:01:43,930 Water cannons go up in ten... 42 00:01:43,970 --> 00:01:45,930 ♪♪ 43 00:01:45,970 --> 00:01:48,770 nine... 44 00:01:48,800 --> 00:01:51,710 - Hit it! Hit it! - Eight... 45 00:01:51,740 --> 00:01:54,640 Seven... 46 00:01:54,680 --> 00:01:56,650 six... 47 00:01:56,680 --> 00:01:58,650 - Cover yourself, baby. - Five... 48 00:01:58,680 --> 00:02:00,880 - Come on, baby. - [Casey coughs] 49 00:02:00,920 --> 00:02:03,950 Four... 50 00:02:03,990 --> 00:02:06,990 three... 51 00:02:07,020 --> 00:02:08,990 two... 52 00:02:11,130 --> 00:02:12,430 one. 53 00:02:12,430 --> 00:02:16,570 ♪♪ 54 00:02:16,600 --> 00:02:19,030 That's it. Open up the water cannons. 55 00:02:19,030 --> 00:02:23,910 ♪♪ 56 00:02:42,160 --> 00:02:45,160 [water spraying] 57 00:02:45,160 --> 00:02:47,130 [screams] 58 00:02:47,160 --> 00:02:51,160 ♪♪ 59 00:02:56,170 --> 00:02:58,540 [screaming] 60 00:03:09,220 --> 00:03:12,220 [spraying stops] 61 00:03:12,220 --> 00:03:14,620 [oxygen mask pumping] 62 00:03:14,620 --> 00:03:17,620 [water dripping] 63 00:03:25,030 --> 00:03:26,840 Mouch! 64 00:03:26,870 --> 00:03:28,600 Herrmann! 65 00:03:30,870 --> 00:03:32,680 Mouch! 66 00:03:32,710 --> 00:03:34,740 Herrmann! 67 00:03:38,550 --> 00:03:41,750 Herrmann. Herrmann. 68 00:03:41,780 --> 00:03:43,790 Herrmann. 69 00:03:43,820 --> 00:03:45,650 [panting] 70 00:03:55,050 --> 00:03:58,050 [wood cracking, clattering] 71 00:04:00,770 --> 00:04:02,710 Casey. 72 00:04:02,740 --> 00:04:04,840 Severide, Kannell, call out! 73 00:04:05,050 --> 00:04:08,520 Kannell and I are safe, Chief. We're headed out. 74 00:04:08,520 --> 00:04:12,010 Do you have eyes on Casey? 75 00:04:12,050 --> 00:04:13,650 Negative, Chief. 76 00:04:13,650 --> 00:04:15,680 [alarm ringing faintly] 77 00:04:28,860 --> 00:04:30,870 [grunts] 78 00:04:32,870 --> 00:04:34,970 Casey. 79 00:04:35,000 --> 00:04:39,000 ♪♪ 80 00:04:39,140 --> 00:04:41,990 Casey. Casey! 81 00:04:41,990 --> 00:04:45,990 ♪♪ 82 00:04:53,390 --> 00:04:55,890 Chicago Fire S06E01 "It Wasn't Enough" 83 00:04:55,890 --> 00:04:58,390 Synced and corrected by Gianluca Belfiglio 84 00:05:00,230 --> 00:05:04,000 As I think of the life of Matthew Casey, 85 00:05:04,030 --> 00:05:08,140 certain words come to the top of my mind. 86 00:05:08,170 --> 00:05:12,010 Honesty, integrity, 87 00:05:12,040 --> 00:05:15,280 bravery, sure. 88 00:05:15,310 --> 00:05:18,850 But there are other words right there, too. 89 00:05:18,880 --> 00:05:21,120 Like... 90 00:05:21,150 --> 00:05:24,150 brother. 91 00:05:24,190 --> 00:05:26,120 Son. 92 00:05:29,890 --> 00:05:32,600 Husband. 93 00:05:32,630 --> 00:05:36,930 And I am lucky enough to call him a friend. 94 00:05:36,970 --> 00:05:39,000 Matthew Casey... 95 00:05:44,070 --> 00:05:47,040 [gentle music] 96 00:05:48,640 --> 00:05:52,820 I proudly bestow this Medal of Valor upon you, 97 00:05:52,850 --> 00:05:55,480 not only because of the bravery that you showed 98 00:05:55,480 --> 00:05:56,790 at the South Bishop fire, 99 00:05:56,820 --> 00:06:00,590 but also because of the valor that you show 100 00:06:00,590 --> 00:06:03,890 on the streets of Chicago every single day. 101 00:06:04,930 --> 00:06:07,730 Order arms. 102 00:06:07,760 --> 00:06:11,760 ♪♪ 103 00:06:23,410 --> 00:06:25,810 [cheers and applause] 104 00:06:30,350 --> 00:06:32,420 Good looking chest, boy. 105 00:06:32,420 --> 00:06:36,990 ♪♪ 106 00:06:36,990 --> 00:06:38,990 [Casey clears throat] 107 00:06:44,930 --> 00:06:46,970 - Listen, I... - There's something I wanted... 108 00:06:47,000 --> 00:06:50,710 [both laugh] 109 00:06:53,280 --> 00:06:55,140 Dad, what's going on? 110 00:06:55,180 --> 00:06:56,980 Uh, well, uh... 111 00:06:57,010 --> 00:06:59,990 what's going on is that I am officially 112 00:06:59,990 --> 00:07:01,880 getting out of your hair. 113 00:07:01,920 --> 00:07:03,720 What are you talking about? 114 00:07:03,750 --> 00:07:06,520 I cannot thank you two enough for, uh, 115 00:07:06,520 --> 00:07:09,760 helping me right this ship for the last couple of months. 116 00:07:09,790 --> 00:07:12,360 I've got three great job leads, I'm... 117 00:07:12,360 --> 00:07:14,900 Dad, we are happy to have you stay with us. 118 00:07:16,970 --> 00:07:19,570 Yeah, yeah. More than happy. 119 00:07:19,570 --> 00:07:21,840 I know, and I appreciate it. 120 00:07:21,870 --> 00:07:24,940 But I've been imposing on you for way too long. 121 00:07:24,940 --> 00:07:26,740 So there's nothing more to be said. 122 00:07:26,780 --> 00:07:29,640 [sighs] I love you so much, mija. 123 00:07:29,640 --> 00:07:31,810 I love you, too. [smooches] 124 00:07:34,150 --> 00:07:38,090 Matt, congratulations on the medal, and... 125 00:07:38,120 --> 00:07:39,990 thank you sincerely. 126 00:07:40,020 --> 00:07:41,960 Anytime. 127 00:07:41,990 --> 00:07:45,330 Well, I'm on the move to the next chapter 128 00:07:45,330 --> 00:07:48,760 on this adventure known as the life of Ramón Dawsona. 129 00:07:48,760 --> 00:07:49,900 You know, if it doesn't work out... 130 00:07:49,900 --> 00:07:51,070 No, nope, nope, uh... uh. 131 00:07:51,100 --> 00:07:54,770 From now on, it's nothing but up. 132 00:07:54,800 --> 00:07:57,770 Te amo mucho. [closes door] 133 00:07:57,810 --> 00:08:00,980 That was abrupt. 134 00:08:02,410 --> 00:08:04,810 Yep. 135 00:08:09,050 --> 00:08:11,690 You know, this is the first time in months 136 00:08:11,690 --> 00:08:13,860 we've had the whole place to ourselves. 137 00:08:16,320 --> 00:08:17,960 Yep. 138 00:08:27,840 --> 00:08:29,940 You'd better take that uniform off. 139 00:08:29,970 --> 00:08:31,710 Yep. 140 00:08:31,710 --> 00:08:33,710 [soft moaning] 141 00:08:38,280 --> 00:08:41,250 [gentle music] 142 00:08:41,280 --> 00:08:48,320 ♪♪ 143 00:09:10,320 --> 00:09:13,320 [pills rattle] 144 00:09:23,090 --> 00:09:25,030 Ah, Trudy. 145 00:09:26,430 --> 00:09:27,800 - Mouchie! - Hey. 146 00:09:27,830 --> 00:09:30,270 [laughs] He's back. 147 00:09:32,130 --> 00:09:35,440 You look incredible. Doesn't he look incredible? 148 00:09:35,440 --> 00:09:36,540 Incredible. 149 00:09:36,570 --> 00:09:38,140 It's good to have you back, Mouch. 150 00:09:38,670 --> 00:09:39,340 Thanks. 151 00:09:39,340 --> 00:09:40,880 It's almost like you didn't go visit him 152 00:09:40,910 --> 00:09:42,110 every single day he was laid up. 153 00:09:42,140 --> 00:09:44,480 I was on suspension for 60 days. 154 00:09:44,510 --> 00:09:46,880 I had to keep busy somehow, huh? 155 00:09:46,920 --> 00:09:49,050 Hey, come here. Come on. 156 00:09:49,050 --> 00:09:51,320 I got something for you. 157 00:09:51,350 --> 00:09:53,590 Hey, Mouch. 158 00:09:53,620 --> 00:09:55,420 - Keep them closed, okay? - Yep, yep. 159 00:09:55,420 --> 00:09:57,290 - Okay, just turn here. - Uh-huh. 160 00:09:57,330 --> 00:09:59,460 All right. 161 00:09:59,490 --> 00:10:01,900 Ta-da! 162 00:10:01,930 --> 00:10:03,330 It's perfect, right? 163 00:10:03,370 --> 00:10:05,070 It marks your spot, 164 00:10:05,070 --> 00:10:07,770 and it provides much-needed lumbar support. 165 00:10:07,770 --> 00:10:09,910 That's really sweet of you, Joe, 166 00:10:09,940 --> 00:10:13,440 but, uh, prolonged sitting is linked 167 00:10:13,440 --> 00:10:16,410 to cardiovascular disease, it turns out. 168 00:10:16,410 --> 00:10:19,280 Of course. So stupid. 169 00:10:19,310 --> 00:10:23,220 Ah! I know a fantastic recipe for a power smoothie. 170 00:10:23,250 --> 00:10:25,420 Ooh. 171 00:10:25,450 --> 00:10:27,920 Hey. [laughs] 172 00:10:28,160 --> 00:10:30,830 Hey, so, uh, is he still trying to make up 173 00:10:30,830 --> 00:10:32,630 for how he jumped you over that suspension? 174 00:10:32,630 --> 00:10:34,160 Nah, it's water under the bridge. 175 00:10:34,200 --> 00:10:37,470 Not for him. [blender whirs] 176 00:10:37,500 --> 00:10:39,400 So hey, oh, boom-boom! 177 00:10:39,430 --> 00:10:41,140 How you feeling, Dead Mouch? 178 00:10:41,170 --> 00:10:43,570 - I'm not dead, Herrmann. - You flatlined! 179 00:10:43,570 --> 00:10:46,140 I have seen bodies in the morgue move more than you. 180 00:10:46,210 --> 00:10:47,840 Rearview mirror. 181 00:10:47,880 --> 00:10:50,510 I've got a whole new fitness and nutrition regimen. 182 00:10:50,550 --> 00:10:53,120 I'm eating chia seeds and all kinds of good stuff. 183 00:10:53,120 --> 00:10:55,750 You look great, Mouch. You really do. 184 00:10:55,780 --> 00:10:57,590 But the nickname Dead Mouch is here to stay. 185 00:10:57,590 --> 00:10:59,720 - Yeah. - And I'm warning 186 00:10:59,720 --> 00:11:02,820 everyone that if you persist 187 00:11:02,860 --> 00:11:04,930 - in calling me that... - Otis, Herrmann. 188 00:11:04,960 --> 00:11:06,590 Dead Mouch. 189 00:11:06,630 --> 00:11:08,260 Okay, come on, you guys. 190 00:11:08,260 --> 00:11:10,230 Lay off Mouch, all right? He's been through a lot. 191 00:11:10,230 --> 00:11:12,800 Here you go, buddy. 192 00:11:12,830 --> 00:11:13,900 - Mmm. - Eh? 193 00:11:13,940 --> 00:11:15,540 - Mmm! - Could I just... 194 00:11:15,570 --> 00:11:18,470 - Chia later. - [Cruz laughs] 195 00:11:25,580 --> 00:11:26,610 Can I help you, bud? 196 00:11:26,610 --> 00:11:28,750 I'm looking for someone. 197 00:11:30,790 --> 00:11:32,690 Hey, bitch. 198 00:11:32,720 --> 00:11:34,690 What, you talk smack on me, you don't think there's 199 00:11:34,690 --> 00:11:36,790 gonna be consequences? 200 00:11:37,430 --> 00:11:40,400 [dramatic music] 201 00:11:40,430 --> 00:11:43,100 ♪♪ 202 00:11:43,130 --> 00:11:44,870 - This is where I work. - Yeah. 203 00:11:44,900 --> 00:11:47,200 And my Angie's List page is where I conduct my business. 204 00:11:47,200 --> 00:11:49,370 You neg-rep me online, I can't fill the building. 205 00:11:49,400 --> 00:11:50,610 Be a better landlord, 206 00:11:50,610 --> 00:11:51,970 and I'd be happy to delete it. 207 00:11:51,970 --> 00:11:53,540 Every day, it's something with you. 208 00:11:53,540 --> 00:11:55,240 Leaky faucet, new paint. 209 00:11:55,240 --> 00:11:58,150 I've had more calls from you than any tenant in 15 years. 210 00:11:58,150 --> 00:12:00,550 Because you bully them the way you're trying to bully me. 211 00:12:00,580 --> 00:12:02,880 The only difference is I'm not gonna let you call me names 212 00:12:02,920 --> 00:12:04,120 and kick sand in my face. 213 00:12:04,150 --> 00:12:05,350 I want your rent. 214 00:12:05,350 --> 00:12:06,960 Fix the fridge, and you'll get it. 215 00:12:06,960 --> 00:12:08,820 Your check, my mail box, Friday, 216 00:12:08,860 --> 00:12:09,990 or so help me God... 217 00:12:10,020 --> 00:12:11,730 Renters' rights. Look them up. 218 00:12:11,760 --> 00:12:13,660 So help me God. 219 00:12:18,000 --> 00:12:21,700 Hey, everything all right? 220 00:12:21,740 --> 00:12:23,710 Yeah. 221 00:12:23,710 --> 00:12:26,840 Tucker messed with the wrong tenant. 222 00:12:31,780 --> 00:12:34,220 Well, Lieutenant Casey, 223 00:12:34,220 --> 00:12:36,520 word churning around headquarters 224 00:12:36,520 --> 00:12:38,490 is that you have eyes on you now. 225 00:12:38,520 --> 00:12:39,950 - Uh... Oh. - In a good way. 226 00:12:39,990 --> 00:12:41,890 Title of captain in your future. 227 00:12:41,920 --> 00:12:43,860 - Ooh, Lord help us all. - [Boden laughs] 228 00:12:43,860 --> 00:12:45,960 Hey, I'm just glad not to be an alderman. 229 00:12:45,990 --> 00:12:48,430 Told Gabby it's high time I focus on the job 230 00:12:48,430 --> 00:12:49,960 I'm actually good at. 231 00:12:50,000 --> 00:12:51,570 Hear, hear to that. 232 00:12:51,600 --> 00:12:55,640 - So, regarding Jason Kannell. - What's this? 233 00:12:55,640 --> 00:12:57,640 Oh, we got denied an extra man on squad, 234 00:12:57,640 --> 00:12:58,370 so Chief here... 235 00:12:58,370 --> 00:13:01,640 I found him a permanent spot on first shift. 236 00:13:01,680 --> 00:13:02,840 Oh, that's great. 237 00:13:02,880 --> 00:13:05,110 I'll call him to celebrate. 238 00:13:06,000 --> 00:13:07,650 Donna. 239 00:13:07,650 --> 00:13:09,420 To what do we owe the pleasure? 240 00:13:09,420 --> 00:13:11,190 You know what? To hell with what I owe. 241 00:13:11,220 --> 00:13:13,160 I am just pleased to see you. 242 00:13:13,160 --> 00:13:15,860 [chuckles] Aww, that's why I married you. 243 00:13:15,890 --> 00:13:17,660 Boys, no matter how many women say 244 00:13:17,690 --> 00:13:18,890 they don't like to be sweet-talked, 245 00:13:18,930 --> 00:13:20,760 let me tell you, they do. 246 00:13:20,800 --> 00:13:21,860 I'll keep that in mind. 247 00:13:21,860 --> 00:13:23,670 Yeah, you write that down. 248 00:13:23,670 --> 00:13:26,000 Get out. [laughter] 249 00:13:26,030 --> 00:13:27,130 So? 250 00:13:27,170 --> 00:13:29,540 Um, so I was coming to remind you that 251 00:13:29,540 --> 00:13:30,840 tomorrow night is my first 252 00:13:30,870 --> 00:13:32,140 parent-teacher night of the year, 253 00:13:32,170 --> 00:13:34,040 and you're gonna need this carpool sign 254 00:13:34,080 --> 00:13:35,680 to pick up Terrence from day care. 255 00:13:35,680 --> 00:13:37,980 Right. Consider it taken care of. 256 00:13:38,010 --> 00:13:40,180 And, uh, just remind me 257 00:13:40,180 --> 00:13:42,080 why I wanted to move from 4th grade to high school. 258 00:13:42,120 --> 00:13:44,490 Well, if words serve me correctly, 259 00:13:44,520 --> 00:13:46,690 you said you need more of a challenge. 260 00:13:46,720 --> 00:13:48,820 - Did I say that? - You did. 261 00:13:48,860 --> 00:13:51,160 Okay. Oh, I gotta go. 262 00:13:51,160 --> 00:13:52,260 There's an assembly this morning, 263 00:13:52,260 --> 00:13:53,100 so all hands on deck. 264 00:13:53,100 --> 00:13:55,760 - Okay, go get them. - Okay. 265 00:13:55,800 --> 00:13:58,000 Thanks for stopping by. 266 00:14:00,000 --> 00:14:01,970 So I have great news. 267 00:14:02,000 --> 00:14:04,110 My friend, Hope Jacquinot, is in town. 268 00:14:04,140 --> 00:14:06,470 She just texted me, and she's on her way over here. 269 00:14:06,510 --> 00:14:07,640 Go on. 270 00:14:07,640 --> 00:14:10,110 Well, we used to call her "Shock-and-Awe" in high school. 271 00:14:10,140 --> 00:14:12,210 I mean, because of her name, but also because she was always 272 00:14:12,210 --> 00:14:14,050 - just doing crazy stuff. - Keep going. 273 00:14:14,080 --> 00:14:15,420 You guys are gonna love her. 274 00:14:15,420 --> 00:14:18,790 She was the Hog Queen of Fowlerton four years running. 275 00:14:18,790 --> 00:14:20,520 Okay, you can stop now. 276 00:14:20,560 --> 00:14:22,160 No, that's a big deal. 277 00:14:22,190 --> 00:14:25,330 - I wanna party with this girl. - It's an open invitation. 278 00:14:25,330 --> 00:14:26,630 I'm gonna take her to Molly's tomorrow night. 279 00:14:26,660 --> 00:14:28,230 Yeah, I'm gonna be needing tomorrow night off, Herrmann. 280 00:14:28,260 --> 00:14:30,200 Yeah, fat chance. [laughter] 281 00:14:30,230 --> 00:14:32,670 - Fowlerton in the house. - Oh, my God! 282 00:14:32,700 --> 00:14:34,900 Were your ears burning? I was just talking about you. 283 00:14:34,900 --> 00:14:37,940 - All good, I take it. - Oh, yeah. You look amazing. 284 00:14:37,970 --> 00:14:39,670 She was actually raving about you. 285 00:14:39,670 --> 00:14:41,740 - Hi, Brian Zvonecek. - Oh. 286 00:14:41,740 --> 00:14:44,550 - Joe Cruz. Nice to meet you. - Oh. 287 00:14:44,580 --> 00:14:47,820 Look at you, get to work with a bunch of firemen. 288 00:14:47,820 --> 00:14:51,090 Firefighters. That's what we say. 289 00:14:51,090 --> 00:14:52,390 How long are you in town? 290 00:14:52,390 --> 00:14:54,790 Just a couple of weeks. I got an Airbnb. 291 00:14:54,820 --> 00:14:56,920 - I'm free to hang. - Amazing. 292 00:14:56,920 --> 00:14:58,390 That is amazing, 'cause I actually own a bar. 293 00:14:58,830 --> 00:14:59,390 Co-own. 294 00:14:59,390 --> 00:15:01,400 I am a managing part of the bar, so... 295 00:15:01,430 --> 00:15:04,230 Okay, so I'm gonna go check on lunch. 296 00:15:04,230 --> 00:15:06,290 Hope, it was lovely to meet you. 297 00:15:06,290 --> 00:15:09,290 Don't worry about these two. They're harmless. 298 00:15:09,290 --> 00:15:11,460 Not too harmless, I hope, hmm? 299 00:15:11,490 --> 00:15:13,160 [laughter] 300 00:15:14,890 --> 00:15:17,700 You, however... [indistinct chatter] 301 00:15:17,930 --> 00:15:20,060 - Kelly, quick question. - Yeah? 302 00:15:20,100 --> 00:15:22,000 When you're working on your core, 303 00:15:22,030 --> 00:15:25,570 do you concentrate on fast-twitch isometric training, 304 00:15:25,570 --> 00:15:27,510 or do you go with more low-intensity, 305 00:15:27,510 --> 00:15:29,840 high-impact repetition? 306 00:15:29,870 --> 00:15:31,940 - What? - It's just, I've been doing 307 00:15:31,940 --> 00:15:33,480 some concentric CrossFit, you know, 308 00:15:33,480 --> 00:15:35,510 since I have more of a mesomorph physique. 309 00:15:35,550 --> 00:15:37,550 I just lift weights, man. 310 00:15:37,550 --> 00:15:39,620 Of course. I mean, yeah, me too. 311 00:15:39,650 --> 00:15:42,320 Also I throw in some Power Fit, X-Fit, 312 00:15:42,320 --> 00:15:44,190 you know, core balance type thing. 313 00:15:44,190 --> 00:15:46,460 Well, you look absolutely great, brother. 314 00:15:46,490 --> 00:15:46,990 Thank you. 315 00:15:46,990 --> 00:15:50,630 Also, I have two tickets to this week's Bears game. 316 00:15:50,660 --> 00:15:54,600 And they're yours. 50 yard line, 20 rows up. 317 00:15:54,630 --> 00:15:58,040 Whoa. Thank you, Joe. 318 00:15:58,070 --> 00:16:00,910 [laughs] 319 00:16:00,940 --> 00:16:03,580 I will admit, I like the sound 320 00:16:03,610 --> 00:16:05,010 of Captain Casey. 321 00:16:05,040 --> 00:16:06,980 Which would make me Mrs. Captain Casey. 322 00:16:06,980 --> 00:16:08,550 I gotta shut down the speculation 323 00:16:08,550 --> 00:16:09,880 before it gets out of hand. 324 00:16:09,910 --> 00:16:11,120 Which is just a temporary step on the ladder 325 00:16:11,120 --> 00:16:12,420 to Chief Casey. 326 00:16:12,420 --> 00:16:14,090 You're worse than the rest of them. 327 00:16:14,090 --> 00:16:16,290 You look good in white, is all I'm saying. 328 00:16:16,320 --> 00:16:18,820 Making Chief's all about the politics. 329 00:16:18,860 --> 00:16:21,390 I've had enough of that to last me a lifetime. 330 00:16:21,430 --> 00:16:24,190 From now on, just give me an axe 331 00:16:24,190 --> 00:16:26,700 and a halligan, point me toward a fire. 332 00:16:26,700 --> 00:16:28,530 [chuckles] 333 00:16:30,530 --> 00:16:32,530 [door closes] 334 00:16:35,740 --> 00:16:38,740 [birds tweeting] 335 00:16:38,740 --> 00:16:42,210 I'm not gonna be too happy when you outrank me. 336 00:16:42,250 --> 00:16:43,380 Huh. 337 00:16:43,420 --> 00:16:45,120 Just putting you on notice. 338 00:16:45,150 --> 00:16:46,750 Fair warning, then. 339 00:16:46,780 --> 00:16:49,720 Well, Dawson says that you gave her old man the boot. 340 00:16:49,720 --> 00:16:51,190 She said what? 341 00:16:51,190 --> 00:16:52,660 Well, she actually said he just left, 342 00:16:52,690 --> 00:16:54,890 - but I figured you... - My hands are clean. 343 00:16:54,890 --> 00:16:56,690 He's gone of his own accord. 344 00:16:56,690 --> 00:16:59,130 Nice. How'd that feel? 345 00:16:59,160 --> 00:17:01,130 You have no idea. 346 00:17:01,170 --> 00:17:03,340 [man] Help! 347 00:17:03,370 --> 00:17:05,140 Help! 348 00:17:05,170 --> 00:17:07,640 Help, my girl! My little girl! 349 00:17:07,670 --> 00:17:09,810 [tense music] 350 00:17:09,840 --> 00:17:11,480 Help me! 351 00:17:11,510 --> 00:17:13,350 - Gabby. - Brett. 352 00:17:13,350 --> 00:17:15,280 Come on. 353 00:17:15,310 --> 00:17:17,280 Here. Set her down here. 354 00:17:17,320 --> 00:17:21,320 ♪♪ 355 00:17:29,300 --> 00:17:30,600 Her eyes. 356 00:17:30,600 --> 00:17:32,670 She was eating, and then her eyes... 357 00:17:32,670 --> 00:17:34,330 All right. Come on. Give them some room. 358 00:17:34,330 --> 00:17:35,600 She's choking. 359 00:17:35,600 --> 00:17:36,640 She was probably trying to cough, 360 00:17:36,640 --> 00:17:39,210 and she busted some blood vessels in her eyes. 361 00:17:40,240 --> 00:17:42,810 - Nothing. - I'll get the forceps. 362 00:17:43,840 --> 00:17:45,580 Will she be blind? 363 00:17:45,580 --> 00:17:47,880 Let's try to get her breathing first. 364 00:17:47,910 --> 00:17:49,580 What was she eating? 365 00:17:49,610 --> 00:17:51,350 - Hot dogs. - Hey, hey, hey. 366 00:17:51,380 --> 00:17:54,350 [tense music] 367 00:17:54,390 --> 00:17:58,390 ♪♪ 368 00:18:07,800 --> 00:18:09,970 Damn it. One more push. 369 00:18:13,740 --> 00:18:14,970 Got it. 370 00:18:14,970 --> 00:18:16,140 [sighs] 371 00:18:16,140 --> 00:18:17,740 [coughs] 372 00:18:17,740 --> 00:18:20,810 - Let's get her to Med. - Yeah. 373 00:18:20,850 --> 00:18:24,350 - Honey, how do you feel? - It hurts. 374 00:18:24,380 --> 00:18:28,350 I see you guys race out onto the street every day. 375 00:18:28,390 --> 00:18:31,720 I will never complain about the sirens again. 376 00:18:31,760 --> 00:18:33,260 Hey, baby. 377 00:18:33,260 --> 00:18:35,390 Happy we could help. 378 00:18:40,800 --> 00:18:42,700 - Thanks, guys. - Yeah. 379 00:18:42,700 --> 00:18:44,600 - Okay, come with us. - Yes, ma'am. 380 00:18:47,810 --> 00:18:50,210 [alarm blares] 381 00:18:52,680 --> 00:18:55,350 - Thank you. - You're welcome. 382 00:18:55,380 --> 00:18:58,680 Oh, Hope. I'm so glad you made it. 383 00:18:58,720 --> 00:19:01,820 I mean, I've never been to a firefighter bar before. 384 00:19:01,820 --> 00:19:05,790 Oh, yeah, we've got cops, doctors, lawyers... 385 00:19:05,820 --> 00:19:07,790 Well, not so many lawyers, anyway. 386 00:19:07,830 --> 00:19:09,460 Anyway, what can I get you to drink? 387 00:19:09,490 --> 00:19:11,830 Um, can you make a Moscow Mule? 388 00:19:11,830 --> 00:19:13,370 You got it. 389 00:19:16,830 --> 00:19:19,090 Oh, uh, yeah, I should warn you. 390 00:19:19,090 --> 00:19:20,940 Kelly Severide's probably not the best guy 391 00:19:20,940 --> 00:19:22,410 for you to set your sights on. 392 00:19:22,440 --> 00:19:23,880 What's that? 393 00:19:23,910 --> 00:19:26,810 Uh, Hope was staring at Kelly. 394 00:19:26,810 --> 00:19:29,610 I don't know about staring. I mean, look at him, though. 395 00:19:29,650 --> 00:19:33,150 Well, he recently lost his girlfriend to cancer. 396 00:19:33,480 --> 00:19:36,050 - Oh. - Yeah. It was awful. 397 00:19:36,050 --> 00:19:38,060 And before you think you can be the shoulder that he cries on, 398 00:19:38,090 --> 00:19:40,360 just know that he's already been comforted 399 00:19:40,390 --> 00:19:42,460 by half the women in Chicago, so... [chuckles] 400 00:19:42,490 --> 00:19:45,760 [mellow rock music] 401 00:19:45,800 --> 00:19:49,800 ♪♪ 402 00:19:49,800 --> 00:19:51,200 Oh, hey. 403 00:19:51,240 --> 00:19:53,340 Can you switch with me tomorrow night and close the shop? 404 00:19:53,370 --> 00:19:55,070 - I got a thing. - What thing? 405 00:19:55,110 --> 00:19:58,480 Uh, it's, uh... 406 00:19:58,510 --> 00:20:00,310 escape room design class. 407 00:20:00,340 --> 00:20:02,510 Oh. 408 00:20:02,550 --> 00:20:05,180 Well, can't. Looking at apartments. 409 00:20:05,420 --> 00:20:07,150 Well, then why'd you make me say what I was doing then? 410 00:20:07,180 --> 00:20:10,350 I just wanted to see what you had planned on a Saturday night. 411 00:20:10,390 --> 00:20:12,120 Looking for apartments? 412 00:20:12,160 --> 00:20:13,960 I thought you had a three-year lease. 413 00:20:13,990 --> 00:20:15,030 Oh, yeah. 414 00:20:15,030 --> 00:20:18,400 Apparently I violated the tenant-renter agreement. 415 00:20:18,430 --> 00:20:20,260 - No. - Yeah. 416 00:20:20,300 --> 00:20:21,470 He evicted me. 417 00:20:21,500 --> 00:20:24,870 Oh. I'm so sorry. 418 00:20:24,900 --> 00:20:26,990 Well, there's a fold-up cot in the corner. 419 00:20:26,990 --> 00:20:28,540 Herrmann likes to use it when he has early deliveries 420 00:20:28,540 --> 00:20:29,870 and he doesn't want to drive across town. 421 00:20:29,910 --> 00:20:31,340 I wondered what that was doing here. 422 00:20:31,340 --> 00:20:33,480 Yeah, just, you know, use it as long as you need, 423 00:20:33,510 --> 00:20:35,550 and shower at the firehouse. 424 00:20:35,550 --> 00:20:38,980 And don't tell anybody about the design class. 425 00:20:39,980 --> 00:20:42,980 [low hum of chat] 426 00:20:42,980 --> 00:20:45,980 [faint music] 427 00:20:54,000 --> 00:20:57,940 Hi. I'm Hope. Sylvie's friend. 428 00:20:57,970 --> 00:21:01,570 Ah. Kelly. 429 00:21:01,610 --> 00:21:04,410 You, um, left your phone at the bar. 430 00:21:04,440 --> 00:21:06,540 Ah, no, I was just keeping my spot. 431 00:21:06,580 --> 00:21:11,250 Well, I might've put my number in it. 432 00:21:11,280 --> 00:21:13,350 You did, did you? 433 00:21:13,350 --> 00:21:14,890 [laughs] Yeah. 434 00:21:15,890 --> 00:21:19,020 I just wanted you to know that you can text me anytime. 435 00:21:19,060 --> 00:21:21,090 Okay. 436 00:21:31,200 --> 00:21:32,570 Boo. 437 00:21:32,600 --> 00:21:33,600 - Dad. - Hey. 438 00:21:33,640 --> 00:21:36,170 - Hey. - Hey. 439 00:21:36,210 --> 00:21:37,470 It's good to see you. 440 00:21:37,470 --> 00:21:39,310 I thought I'd pop in. Say hello. 441 00:21:39,340 --> 00:21:40,640 I'm sorry I haven't called. 442 00:21:40,680 --> 00:21:42,510 I've been on the job hunt, just... 443 00:21:42,650 --> 00:21:45,050 - Yeah, how's that going? - Okay. 444 00:21:45,080 --> 00:21:48,550 I got a second interview at one place, so we'll see. 445 00:21:48,590 --> 00:21:51,160 - Yeah? - Yeah. 446 00:21:51,190 --> 00:21:54,230 - Well, uh, keep us posted, huh? - Yeah. Yeah, yeah. 447 00:21:54,230 --> 00:21:57,290 - Good to see you, Pops. - Good to see you. 448 00:22:07,240 --> 00:22:11,410 Um, I talked to Chaplain Orlovsky. 449 00:22:11,440 --> 00:22:15,080 And, uh, he said that, uh, you haven't been by to see him. 450 00:22:17,510 --> 00:22:19,150 Been busy. 451 00:22:23,620 --> 00:22:26,960 Kitten, you told me 452 00:22:26,990 --> 00:22:29,660 that when Matt said good-bye in that fire 453 00:22:29,660 --> 00:22:32,900 that it almost broke everything inside of you. 454 00:22:36,530 --> 00:22:39,640 Look, uh, I'm not a counselor, baby girl, 455 00:22:39,670 --> 00:22:45,180 but maybe that moment was a little crack. 456 00:22:45,210 --> 00:22:47,810 Maybe it widened some other cracks 457 00:22:47,810 --> 00:22:50,280 that were already there. 458 00:22:50,310 --> 00:22:52,220 I don't know. 459 00:22:52,250 --> 00:22:53,580 But this is true, 460 00:22:53,620 --> 00:22:56,020 and you need to listen to me, hija. 461 00:22:56,050 --> 00:22:58,990 If you don't repair these cracks, 462 00:22:59,020 --> 00:23:03,060 then the whole foundation comes crumbling down. 463 00:23:03,090 --> 00:23:07,630 So if it's not the chaplain, just talk to someone. 464 00:23:11,000 --> 00:23:14,010 I was upset, and I'm good now. 465 00:23:14,040 --> 00:23:16,540 Okay? Just needed some time. 466 00:23:16,570 --> 00:23:19,680 Which I got. 467 00:23:19,710 --> 00:23:21,750 - Okay. - Okay. 468 00:23:21,780 --> 00:23:24,580 Glad to hear that. 469 00:23:24,620 --> 00:23:26,650 Okay. 470 00:23:26,680 --> 00:23:29,650 [scoffs] 471 00:23:29,650 --> 00:23:32,650 [somber music] 472 00:23:33,190 --> 00:23:35,160 [sighs] 473 00:23:37,630 --> 00:23:40,330 So I don't know what anybody did. 474 00:23:40,330 --> 00:23:43,600 [lock slams] What's she showering here for? 475 00:23:43,630 --> 00:23:45,270 She got the boot from her apartment. 476 00:23:45,270 --> 00:23:47,240 She's a bad tenant. 477 00:23:47,270 --> 00:23:48,710 - Aw. - Yeah. 478 00:23:48,740 --> 00:23:49,870 I'd offer her a spot with us, 479 00:23:49,870 --> 00:23:51,040 but we're stuffed to the rafters. 480 00:23:51,040 --> 00:23:53,340 She said she's out looking for a new place. 481 00:23:53,380 --> 00:23:56,080 I had that mother-in-law suite that we fixed up for Dawson. 482 00:23:56,110 --> 00:23:58,450 But then Henry decided to move in 483 00:23:58,450 --> 00:24:01,620 because he says that he's mostly an adult now. 484 00:24:01,620 --> 00:24:03,720 Oh, mostly. 485 00:24:03,760 --> 00:24:05,960 [shower running] 486 00:24:06,960 --> 00:24:08,960 [bag thuds] 487 00:24:16,770 --> 00:24:19,770 [panting] 488 00:24:19,770 --> 00:24:22,470 Herrmann, will you hold my feet 489 00:24:22,470 --> 00:24:24,280 while I get in some crunches? 490 00:24:24,310 --> 00:24:27,140 Oh. Okay. 491 00:24:27,180 --> 00:24:28,750 [Mouch blows air, grunts] 492 00:24:28,780 --> 00:24:31,020 There you go, buddy. Nice. 493 00:24:31,050 --> 00:24:34,490 - [Mouch grunting] - Almost there. 494 00:24:34,520 --> 00:24:36,990 There you go. Stay strong. 495 00:24:37,020 --> 00:24:40,020 And ten. Thanks, Joe. 496 00:24:40,060 --> 00:24:42,330 - Pleasure's all mine. - Whoo. 497 00:24:42,360 --> 00:24:44,160 Whoo. 498 00:24:46,430 --> 00:24:50,170 What? 499 00:24:50,200 --> 00:24:52,070 How long are you gonna keep this going? 500 00:24:52,300 --> 00:24:55,240 I am committed to my fitness regime. 501 00:24:55,240 --> 00:24:57,410 No, I'm not talking about fitness. 502 00:24:57,410 --> 00:24:59,310 I'm talking about Joe Cruz 503 00:24:59,310 --> 00:25:01,280 turning into your personal valet. 504 00:25:01,280 --> 00:25:04,550 You're letting him put lipstick on and kiss your ass 505 00:25:04,550 --> 00:25:06,120 like it's your birthday. 506 00:25:06,120 --> 00:25:08,420 Uh, I think you're being a little exaggerated 507 00:25:08,420 --> 00:25:09,650 in your description. 508 00:25:09,650 --> 00:25:11,020 Enough's enough. 509 00:25:11,060 --> 00:25:13,160 Tell the guy that you forgive him, 510 00:25:13,190 --> 00:25:15,790 - and let him get on with his life. - [Mouch exhales] 511 00:25:15,830 --> 00:25:19,200 Here you go, Mouchie. Nice hot towel. 512 00:25:19,200 --> 00:25:21,230 - Ooh. Oh. - Yeah. 513 00:25:21,270 --> 00:25:25,100 - Helps get out the toxins. - Why thank you, Joe. 514 00:25:27,000 --> 00:25:28,370 - Okay. - So good. 515 00:25:28,410 --> 00:25:29,510 Yeah. 516 00:25:29,540 --> 00:25:32,810 Oh. Ooh. Ah. 517 00:25:32,840 --> 00:25:35,650 - Christopher. - Hey, Chaplain Orlovsky. 518 00:25:35,650 --> 00:25:36,980 Great to see you, Padre. 519 00:25:36,980 --> 00:25:39,230 Yeah, always good to stop by 51. 520 00:25:39,270 --> 00:25:42,100 So, you just visiting, or does the big man upstairs 521 00:25:42,140 --> 00:25:43,600 got some urgent business? 522 00:25:43,640 --> 00:25:45,070 Is Gabby Dawson around? 523 00:25:45,070 --> 00:25:48,540 [faintly] Oh, I saw her... She's probably... 524 00:25:48,580 --> 00:25:50,510 I don't know. 525 00:25:50,540 --> 00:25:54,250 [Orlovsky] Anyway, I'll, uh, be around for a bit if anyone wants to, 526 00:25:54,280 --> 00:25:56,280 you know, download on me. 527 00:25:56,320 --> 00:25:59,090 Weird how you tend to visit around lunch. 528 00:25:59,120 --> 00:26:00,520 Funny. 529 00:26:00,550 --> 00:26:02,120 Divine guidance. 530 00:26:02,160 --> 00:26:06,160 ♪♪ 531 00:26:06,290 --> 00:26:08,460 [indistinct chatter] [sipping] 532 00:26:19,070 --> 00:26:21,310 [alarm blares, buzzer sounds] 533 00:26:21,340 --> 00:26:24,780 [over P.A.] Squad 3, Truck 81, Ambulance 61, Engine 51. 534 00:26:24,780 --> 00:26:27,510 School fire, 4538 West Quincy. 535 00:26:27,510 --> 00:26:29,150 That's Donna's school. 536 00:26:29,150 --> 00:26:32,120 [tense music] 537 00:26:32,150 --> 00:26:36,150 ♪♪ 538 00:26:37,190 --> 00:26:38,760 [engine starts] 539 00:26:38,790 --> 00:26:41,660 ♪♪ 540 00:26:41,700 --> 00:26:43,530 [sirens wail] 541 00:26:43,560 --> 00:26:47,560 ♪♪ 542 00:26:56,380 --> 00:26:58,710 Herrmann, you and Kidd together. 543 00:26:58,750 --> 00:27:00,380 Mouch, how you feeling? 544 00:27:00,410 --> 00:27:02,320 Like riding a bike, Lieutenant. 545 00:27:02,350 --> 00:27:03,520 You're with Otis. 546 00:27:03,550 --> 00:27:05,120 What about you, Lieutenant? 547 00:27:05,120 --> 00:27:06,690 I'm sure Chief is going in on this one, 548 00:27:06,720 --> 00:27:08,520 so I'll stay close to him. 549 00:27:08,560 --> 00:27:10,060 I'll cover the Chief. 550 00:27:10,060 --> 00:27:12,190 That means I want the three of you on a controlled sweep 551 00:27:12,230 --> 00:27:13,630 of wherever the fire's the hottest. 552 00:27:13,630 --> 00:27:15,360 These kids are gonna be panicked, 553 00:27:15,400 --> 00:27:16,760 so point them toward the exits. 554 00:27:16,760 --> 00:27:18,730 Make sure you don't stop except for anyone down. 555 00:27:18,770 --> 00:27:20,330 You got it, Lieutenant. 556 00:27:20,370 --> 00:27:22,200 Hit the ground running, boys. 557 00:27:22,200 --> 00:27:23,600 Here we go. 558 00:27:23,640 --> 00:27:27,840 ♪♪ 559 00:27:29,650 --> 00:27:31,650 [tires screeching] 560 00:27:31,650 --> 00:27:33,550 [fire alarm ringing] Come on, let's make our lines. 561 00:27:33,550 --> 00:27:35,550 [fire alarm ringing] Come on. We drilled for this. 562 00:27:35,550 --> 00:27:38,550 Don't panic. Come on, everybody out. 563 00:27:40,000 --> 00:27:42,590 - Get two hose lines in there. - Copy that. 564 00:27:42,590 --> 00:27:44,760 Truck, Squad, search and evacuate. 565 00:27:44,790 --> 00:27:45,760 Let's go. 566 00:27:46,760 --> 00:27:49,760 [overlapping chatting] 567 00:27:49,760 --> 00:27:51,370 [screaming] 568 00:27:51,400 --> 00:27:53,170 You seen Donna Boden? 569 00:27:53,200 --> 00:27:55,600 I saw her running toward the fire. 570 00:27:55,640 --> 00:27:57,300 It started in the chemistry lab. 571 00:27:57,340 --> 00:27:59,440 Make a path. Keep moving. 572 00:27:59,470 --> 00:28:01,480 This way. 573 00:28:01,510 --> 00:28:03,110 Be careful. [people coughing] 574 00:28:03,140 --> 00:28:05,380 If you have trouble breathing, I want you to sit down. 575 00:28:05,410 --> 00:28:07,880 More help is on the way, guys. 576 00:28:07,910 --> 00:28:11,910 ♪♪ 577 00:28:19,230 --> 00:28:20,330 [alarms blaring] 578 00:28:20,330 --> 00:28:22,160 [Boden] Get clear. 579 00:28:22,160 --> 00:28:23,700 Clear out. 580 00:28:24,730 --> 00:28:26,570 Come on. 581 00:28:28,870 --> 00:28:31,410 - Handle that! - [Severide] Got it, Chief. 582 00:28:31,440 --> 00:28:33,710 Let's go. Let's go. 583 00:28:38,710 --> 00:28:40,810 Hey, I got it, Chief. 584 00:28:40,850 --> 00:28:43,480 - [woman screaming] - I got her. 585 00:28:43,520 --> 00:28:45,350 I got her. 586 00:28:45,390 --> 00:28:47,450 [screaming] 587 00:28:49,560 --> 00:28:50,760 Hey. Move, move! 588 00:28:50,790 --> 00:28:53,230 Yeah, yeah. 589 00:28:54,260 --> 00:28:56,760 Hey! Get out now! 590 00:28:56,800 --> 00:28:58,800 Go, kid. 591 00:28:58,830 --> 00:29:01,700 [screaming] 592 00:29:01,740 --> 00:29:03,340 This way. 593 00:29:03,340 --> 00:29:04,710 - Come on, let's go. - This way. Come on. 594 00:29:04,740 --> 00:29:07,510 Hug the wall to the right to get out. 595 00:29:07,540 --> 00:29:09,510 Donna! 596 00:29:09,540 --> 00:29:12,710 - Fire Department. - Donna! 597 00:29:12,750 --> 00:29:14,620 [screaming, coughing] 598 00:29:16,620 --> 00:29:18,190 Donna... 599 00:29:18,220 --> 00:29:19,620 [screaming] 600 00:29:22,890 --> 00:29:25,360 Wallace! 601 00:29:26,660 --> 00:29:29,460 Chief, you all right? 602 00:29:29,500 --> 00:29:31,900 Yeah. I'm fine. 603 00:29:31,930 --> 00:29:34,600 Donna. [fire extinguisher sprays] 604 00:29:34,600 --> 00:29:36,540 Donna! [fire extinguisher sprays] 605 00:29:36,570 --> 00:29:38,610 Hey. 606 00:29:38,640 --> 00:29:40,370 - Are you okay? - Yeah. 607 00:29:40,410 --> 00:29:42,480 Okay. Come on. 608 00:29:42,510 --> 00:29:43,680 We'll get you out of here. 609 00:29:43,710 --> 00:29:45,480 - Come on. - [woman coughing] 610 00:29:45,510 --> 00:29:48,480 - Come on. - Come on. 611 00:29:48,520 --> 00:29:49,920 Wait! 612 00:29:49,950 --> 00:29:52,450 Ms. Wagner, the chemistry teacher. 613 00:29:52,450 --> 00:29:53,550 She's still inside the classroom. 614 00:29:53,590 --> 00:29:54,790 I had to get the kids out. 615 00:29:54,790 --> 00:29:56,520 - Casey, go. - Got it. 616 00:29:56,560 --> 00:29:58,360 Come on, I got you. 617 00:29:58,390 --> 00:29:59,530 - Cover yourself. - [Donna coughing] 618 00:29:59,560 --> 00:30:01,600 Fire Department. Call out. 619 00:30:01,630 --> 00:30:04,730 [dramatic music] 620 00:30:04,770 --> 00:30:08,770 ♪♪ 621 00:30:12,270 --> 00:30:14,510 [straining] 622 00:30:14,540 --> 00:30:17,110 Casey, come on! We gotta move! 623 00:30:17,110 --> 00:30:18,780 Give me a hand. 624 00:30:18,810 --> 00:30:23,250 ♪♪ 625 00:30:23,280 --> 00:30:26,350 Okay. Let's go. 626 00:30:26,390 --> 00:30:29,390 [grunting in strength] 627 00:30:30,490 --> 00:30:32,890 Dawson! Brett! 628 00:30:34,630 --> 00:30:36,300 Oh, man. 629 00:30:40,430 --> 00:30:42,870 One, two, three, up. 630 00:30:51,810 --> 00:30:53,450 We gotta intubate. 631 00:30:53,480 --> 00:30:57,480 ♪♪ 632 00:30:58,620 --> 00:31:00,750 [indistinct chatter] 633 00:31:02,460 --> 00:31:04,430 Okay. 634 00:31:08,900 --> 00:31:11,400 Hey, Chief. Fire's out. 635 00:31:14,600 --> 00:31:16,440 What's the count? 636 00:31:16,470 --> 00:31:19,440 Everyone's accounted for, Chief. 637 00:31:22,840 --> 00:31:24,880 You're in. Let's get her out of here. 638 00:31:28,720 --> 00:31:30,720 Hey. Can I go with you? 639 00:31:30,750 --> 00:31:34,490 Yeah, of course. 640 00:31:34,520 --> 00:31:37,860 I'll finish up here. Meet you at Med. 641 00:31:47,770 --> 00:31:49,840 - Too soon, Herrmann. - Too soon. 642 00:31:49,840 --> 00:31:53,640 [chuckling] I just got off the phone with command. 643 00:31:53,670 --> 00:31:58,810 And I have successfully signed up Firehouse 51's second shift 644 00:31:58,850 --> 00:32:02,420 for the Firefighter Muster. 645 00:32:02,450 --> 00:32:04,490 What the... 646 00:32:04,520 --> 00:32:06,520 It's like an Olympics for firefighters. 647 00:32:06,550 --> 00:32:08,290 There's the bucket brigade challenge, 648 00:32:08,290 --> 00:32:09,990 the two-man carrying the ladder... 649 00:32:09,990 --> 00:32:13,060 I know what a Muster is. But you signed us up? 650 00:32:13,090 --> 00:32:16,600 That's right. And I'm the coach. 651 00:32:16,630 --> 00:32:18,900 [groaning and murmuring] 652 00:32:18,930 --> 00:32:21,470 Sounds horrible. 653 00:32:21,500 --> 00:32:23,800 Yeah, I don't know. 654 00:32:26,410 --> 00:32:28,480 I need this. 655 00:32:38,420 --> 00:32:41,520 No one but Herrmann knows this, 656 00:32:41,560 --> 00:32:46,430 but I came this close to walking off this job. 657 00:32:48,060 --> 00:32:50,100 And I'm not... I'm not talking 658 00:32:50,100 --> 00:32:51,900 about my heart stopping. 659 00:32:51,930 --> 00:32:53,670 Before that. 660 00:32:53,700 --> 00:32:58,570 I almost gave up the second greatest thing in my life 661 00:32:58,570 --> 00:33:02,480 because I was feeling a little run down. 662 00:33:02,510 --> 00:33:06,910 And when I was lying on the ground 663 00:33:06,910 --> 00:33:09,180 in that burning factory, 664 00:33:09,220 --> 00:33:11,950 the one thing I thought about 665 00:33:11,990 --> 00:33:14,460 was it wasn't enough. 666 00:33:16,460 --> 00:33:20,090 Not enough time with Trudy. 667 00:33:20,090 --> 00:33:22,530 Not enough time at 51. 668 00:33:22,530 --> 00:33:24,500 Not enough time with you guys. 669 00:33:24,530 --> 00:33:27,800 My brothers and sisters. 670 00:33:27,830 --> 00:33:30,740 So... 671 00:33:30,770 --> 00:33:33,440 yeah. 672 00:33:33,470 --> 00:33:35,680 I signed us up, 673 00:33:35,710 --> 00:33:39,550 because, man, 674 00:33:39,580 --> 00:33:41,680 I treasure these moments 675 00:33:41,680 --> 00:33:43,580 when we're together. 676 00:33:43,620 --> 00:33:46,190 And I don't wanna be looking down the dark end 677 00:33:46,190 --> 00:33:50,660 of that tunnel ever again, 678 00:33:50,690 --> 00:33:52,860 thinking it wasn't enough. 679 00:33:52,890 --> 00:33:55,860 [gentle music] 680 00:33:55,900 --> 00:33:59,900 ♪♪ 681 00:34:10,510 --> 00:34:12,710 Of course we'll be there. 682 00:34:12,750 --> 00:34:14,920 Come here. Thanks, buddy. 683 00:34:14,920 --> 00:34:17,820 This event is mandatory. 684 00:34:17,850 --> 00:34:21,150 Yeah! Yeah! 685 00:34:21,190 --> 00:34:22,990 This is a great idea. 686 00:34:22,990 --> 00:34:25,190 [chuckling] Thank you, buddy. 687 00:34:49,580 --> 00:34:51,620 So you all just moved in together? 688 00:34:51,650 --> 00:34:53,790 Yeah. Worked out perfectly. 689 00:34:53,870 --> 00:34:57,010 They needed a bigger place, and I didn't like living 690 00:34:57,010 --> 00:34:59,510 by myself, so opportunity came knocking, 691 00:34:59,520 --> 00:35:00,910 and I answered. 692 00:35:00,910 --> 00:35:02,110 So cool. 693 00:35:02,110 --> 00:35:03,210 Yeah, they're great. 694 00:35:03,210 --> 00:35:05,710 Like big brothers, really. 695 00:35:05,710 --> 00:35:07,710 If you lived with two men in Fowlerton, 696 00:35:07,710 --> 00:35:10,510 - you'd get run out on a rail. - Oh, God, I know. 697 00:35:10,510 --> 00:35:13,000 Well, you are gonna love this place we're going dancing. 698 00:35:13,000 --> 00:35:13,910 It's called Primary. 699 00:35:13,910 --> 00:35:16,210 It's a total scene, but it's a lot of fun. 700 00:35:16,210 --> 00:35:19,310 Actually, I met this Canadian guy there once 701 00:35:19,310 --> 00:35:20,510 who asked me to marry him, 702 00:35:20,510 --> 00:35:23,310 which I don't really remember. 703 00:35:23,310 --> 00:35:25,110 I think I had a little too much to drink. 704 00:35:25,110 --> 00:35:27,910 But Dawson talked me out of matrimony. 705 00:35:27,910 --> 00:35:29,910 Thank God that didn't happen. 706 00:35:30,910 --> 00:35:32,310 Who are you texting? 707 00:35:32,310 --> 00:35:34,910 - My mom. - Oh. 708 00:35:34,910 --> 00:35:36,910 [phone chimes] 709 00:35:38,870 --> 00:35:40,870 [knocking] 710 00:35:48,870 --> 00:35:50,370 Aww. 711 00:35:50,480 --> 00:35:53,580 You look like a lost little puppy. 712 00:35:53,610 --> 00:35:56,050 Look, if you're just gonna make fun of me, 713 00:35:56,050 --> 00:35:59,150 I'm gonna go back to... 714 00:35:59,190 --> 00:36:02,760 I guess I don't really have anywhere to go back to. 715 00:36:02,760 --> 00:36:05,460 Come on in. 716 00:36:05,490 --> 00:36:08,290 Thank you. 717 00:36:08,330 --> 00:36:11,630 [sighs] [door closes] 718 00:36:11,870 --> 00:36:17,140 Thank you for offering to let me crash here. 719 00:36:17,140 --> 00:36:18,670 You're welcome. 720 00:36:18,710 --> 00:36:20,910 And there's no way I'm gonna stop making fun of you. 721 00:36:20,940 --> 00:36:23,380 Guess I brought it on myself. 722 00:36:23,410 --> 00:36:24,880 Yeah. 723 00:36:25,110 --> 00:36:27,750 "He messed with the wrong tenant." 724 00:36:27,750 --> 00:36:28,850 Look, how was I supposed to know 725 00:36:28,850 --> 00:36:31,920 - I overstepped the rental agreement? - [Severide clicks lips] 726 00:36:31,920 --> 00:36:33,290 Common sense? 727 00:36:33,290 --> 00:36:36,350 Fine. Deserved. 728 00:36:37,490 --> 00:36:40,090 And, I mean, this is just for a few weeks. 729 00:36:40,090 --> 00:36:42,390 - I'm still looking for my own place. - I get it. 730 00:36:42,390 --> 00:36:44,400 Okay. 731 00:36:44,430 --> 00:36:50,170 And, you know, uh, feel free to do whatever you need to do. 732 00:36:50,200 --> 00:36:54,870 With whomever you need to do it with. 733 00:36:54,910 --> 00:36:57,180 I will. 734 00:37:01,620 --> 00:37:05,380 There's beer in the fridge. 735 00:37:05,380 --> 00:37:07,190 Say no more. 736 00:37:10,190 --> 00:37:12,190 [bottles clink] 737 00:37:12,190 --> 00:37:14,190 [exhales] 738 00:37:14,290 --> 00:37:17,760 They just opened. Otis was telling me about it. 739 00:37:17,760 --> 00:37:19,860 Supposed to be great crab legs. 740 00:37:19,860 --> 00:37:22,280 We should go before there's a line. 741 00:37:23,270 --> 00:37:24,770 Yeah, sounds good. 742 00:37:25,200 --> 00:37:26,970 Did you hear from your dad? 743 00:37:27,270 --> 00:37:29,140 He got the job. 744 00:37:29,140 --> 00:37:31,440 - That's great. - Yeah. 745 00:37:31,440 --> 00:37:32,780 Second interview, they hit it off. 746 00:37:32,780 --> 00:37:34,280 He starts Monday. 747 00:37:34,310 --> 00:37:36,250 See? Sometimes... 748 00:37:36,280 --> 00:37:38,580 Don't ever say good-bye to me again. 749 00:37:43,490 --> 00:37:46,460 [gentle music] 750 00:37:46,490 --> 00:37:53,770 ♪♪ 751 00:37:55,140 --> 00:37:58,740 I'd been meaning to say something, but... 752 00:37:58,770 --> 00:38:02,880 just didn't know how, or what. 753 00:38:04,210 --> 00:38:07,480 I know that you'll never stop running into burning buildings 754 00:38:07,480 --> 00:38:09,350 any more than I'll stop putting my life on the line 755 00:38:09,350 --> 00:38:11,580 every time the ambo rolls out. 756 00:38:15,860 --> 00:38:21,090 But just tell me right now that you'll always come back to me. 757 00:38:21,130 --> 00:38:23,400 And I'll believe you. 758 00:38:35,480 --> 00:38:37,980 I'll always come back to you. 759 00:38:37,980 --> 00:38:40,980 [melancholy, sad music] 760 00:38:48,590 --> 00:38:51,220 [faint] So thank you. 761 00:38:51,260 --> 00:38:53,160 Just go tell everyone you know. 762 00:38:53,190 --> 00:38:55,430 Okay. 763 00:38:59,400 --> 00:39:04,040 Okay, uh... 764 00:39:04,270 --> 00:39:06,010 Okay, they said that Mrs. Wagner went in 765 00:39:06,010 --> 00:39:09,330 for a second surgery, and it is still critical. 766 00:39:10,610 --> 00:39:13,010 So we just need to wait and see, 767 00:39:13,050 --> 00:39:15,310 and keep praying. 768 00:39:15,350 --> 00:39:17,780 Okay? 769 00:39:21,720 --> 00:39:23,260 It's gonna be okay, honey. 770 00:39:23,290 --> 00:39:25,260 All right? 771 00:39:25,290 --> 00:39:28,260 [tense music] 772 00:39:28,300 --> 00:39:32,230 ♪♪ 773 00:39:32,270 --> 00:39:33,570 Wallace, uh... 774 00:39:33,600 --> 00:39:36,070 What is it? 775 00:39:38,010 --> 00:39:41,070 The fire wasn't an accident. 776 00:39:41,110 --> 00:39:45,100 ♪♪ 777 00:39:52,850 --> 00:39:57,850 Synced and corrected by Gianluca Belfiglio