1
00:00:04,669 --> 00:00:10,084
Ditt projekt får tjejer att känna
att de kan bli brandbekämpare.
2
00:00:10,251 --> 00:00:15,375
-Kom igen, Kylie!
-Du är redo för intagningsprovet.
3
00:00:15,541 --> 00:00:20,665
-Lacey tar bara Ibuprofen.
-Hon kommer att behöva hjälp.
4
00:00:20,832 --> 00:00:24,373
-Bo hos mig.
-Jag vill inte vara en börda.
5
00:00:24,539 --> 00:00:26,539
Du är min familj.
6
00:00:26,705 --> 00:00:30,205
Här kan man tryggt lämna
nyfödda barn.
7
00:00:30,371 --> 00:00:33,620
-De här är inte lätta att få.
-Jag tjatade till mig den.
8
00:00:33,787 --> 00:00:37,120
Chicago behöver fler Sylvie Brett.
9
00:00:38,494 --> 00:00:43,660
Hur ser man inte en container?
De är enorma!
10
00:00:43,826 --> 00:00:47,367
-Det blev bara en liten buckla.
-Säg det till verkstan!
11
00:00:47,534 --> 00:00:49,658
-Vill du se offerten?
-Christopher...
12
00:00:49,825 --> 00:00:55,615
-Han får inte låna bilen mer!
-Jag är tydligen kriminell nu.
13
00:00:57,365 --> 00:01:00,864
Han måste ta fler körlektioner
eller nånting!
14
00:01:01,031 --> 00:01:05,238
Du får inte tappa humöret såhär.
15
00:01:05,405 --> 00:01:12,528
Vi kan lära av det vi har gått igenom
och bli bättre, kanske snällare.
16
00:01:12,695 --> 00:01:16,485
Jag kan nog tagga ner lite.
17
00:01:16,652 --> 00:01:21,526
Under behandlingen träffade jag
en sjuksköterska, Dana.
18
00:01:21,692 --> 00:01:26,483
Hon visade mig andningsövningar
mot ångest och stress.
19
00:01:26,650 --> 00:01:33,440
-Vad bra. Jag måste gå till jobbet.
-Man sätter sig bekvämt. Blundar.
20
00:01:35,356 --> 00:01:39,772
Man andas in djupt.
Sen andas man ut.
21
00:01:39,938 --> 00:01:43,437
-Så gör man tills man är lugn.
-Vem har tid för sånt?
22
00:01:43,604 --> 00:01:45,812
Testa.
23
00:01:51,935 --> 00:01:55,809
-Sådär. Det känns redan bättre.
-Var inte tyken.
24
00:01:55,976 --> 00:02:02,849
Testa på jobbet, det finns appar
som kan hjälpa dig.
25
00:02:03,016 --> 00:02:08,431
Det är bra att veta. Jag älskar dig.
Nu måste jag gå.
26
00:02:10,056 --> 00:02:15,346
-Du kan be Luke om ursäkt?
-Aldrig i livet!
27
00:02:15,513 --> 00:02:20,095
Vad gör du här?
Har inte du slutproven idag?
28
00:02:20,262 --> 00:02:23,053
Jo, det har hon.
Hon behöver en peptalk.
29
00:02:23,220 --> 00:02:25,927
Nej, det behöver jag inte.
30
00:02:26,094 --> 00:02:31,176
-Hon kom hit och började arkivera.
-Jag är nervös, men förberedd.
31
00:02:31,343 --> 00:02:35,925
-Du klarar proven galant.
-Absolut, tjejen.
32
00:02:36,092 --> 00:02:38,466
Du kommer att sopa mattan
med de andra.
33
00:02:38,633 --> 00:02:42,632
-Överglänsa dem totalt.
-Ingen är mer redo än du.
34
00:02:42,798 --> 00:02:48,089
-Ingen.
-Jag vet inte det, men...
35
00:02:48,255 --> 00:02:52,046
-Tack, jag ska ge allt.
-Det vet vi.
36
00:02:52,213 --> 00:02:58,003
Tack ska ni ha.
Jag ska fortsätta arkivera.
37
00:03:00,711 --> 00:03:04,418
-Jättebra peptalk.
-Precis vad hon behövde.
38
00:03:05,376 --> 00:03:10,084
-Hur gick det för dig?
-Dylan sa att barnen var imponerade.
39
00:03:10,250 --> 00:03:12,583
Inte för att jag tror honom.
40
00:03:12,750 --> 00:03:17,249
Är allt bra nu?
Du sa att det var lite knackigt.
41
00:03:17,415 --> 00:03:19,873
Ja, allt är bra.
42
00:03:20,040 --> 00:03:24,913
Värsta skiftet på länge.
Vi sov knappt tjugo minuter.
43
00:03:25,080 --> 00:03:27,413
Ni ser slitna ut.
44
00:03:27,579 --> 00:03:30,704
Alla kan inte vara lika käcka
som vår husblondin.
45
00:03:30,870 --> 00:03:33,828
-Jag är inte käck.
-Du ser aldrig trött ut.
46
00:03:33,995 --> 00:03:39,327
Hörni! Javi blev bästa spelare
i sitt basketlag! Kolla bilderna.
47
00:03:39,493 --> 00:03:44,700
Jag står över, din energi är läskig.
Som vanligt.
48
00:03:44,867 --> 00:03:50,657
-Ambulans 61, akutfall.
-Det hör man inte ofta.
49
00:03:52,532 --> 00:03:56,364
Vi hinner inte inventera,
gör en snabbkoll.
50
00:03:59,322 --> 00:04:01,613
Drogerna är här.
51
00:04:05,529 --> 00:04:07,612
Då kör vi.
52
00:04:26,899 --> 00:04:29,565
Skynda er, det är nåt fel
med bebisen.
53
00:04:29,731 --> 00:04:32,439
Bebis?
54
00:04:38,729 --> 00:04:41,937
Vad händer?
55
00:04:51,226 --> 00:04:55,850
Bebisen föddes
med fosterhinnan intakt.
56
00:04:56,017 --> 00:04:59,224
Skicka en andra ambulans
till 2692 Haverford.
57
00:04:59,391 --> 00:05:02,765
Vi gör hål i hinnan
så att bebisen kan andas.
58
00:05:05,098 --> 00:05:07,931
Jag behöver en skalpell.
59
00:05:13,055 --> 00:05:16,304
Åh herregud! Vad är det där?
60
00:05:16,470 --> 00:05:20,136
Det är fostervattnet.
61
00:05:21,053 --> 00:05:23,594
Kom igen, tjejen.
62
00:05:28,759 --> 00:05:33,050
-Ge mig en bollspruta.
-Vi har ingen, inga klämmor heller.
63
00:05:33,216 --> 00:05:36,716
Vi måste klampa navelsträngen
och suga rent.
64
00:05:36,882 --> 00:05:42,673
Försök sug med den här.
Jag klampar med de här.
65
00:05:53,420 --> 00:05:56,169
-Funkar det?
-Jag vet inte än.
66
00:06:00,627 --> 00:06:02,543
Jag klipper.
67
00:06:04,876 --> 00:06:07,292
Sådär.
68
00:06:20,914 --> 00:06:25,454
Du är jätteduktig.
Vi tar med bebisen till akuten.
69
00:06:25,621 --> 00:06:29,203
Det kommer en ambulans till
som tar med dig dit.
70
00:06:36,743 --> 00:06:40,367
-Ytlig andning, apgar 4.
-Kom igen nu.
71
00:06:42,158 --> 00:06:47,032
Kom igen, liten. Andas nu, snälla.
72
00:06:52,156 --> 00:06:54,947
-Vad har vi?
-Född med segerhuva.
73
00:06:55,114 --> 00:06:58,738
Först apgar 4, fem minuter senare
apgar 5. Puls 90.
74
00:06:58,905 --> 00:07:03,445
Hämta en värmare
och neonatalvagnen.
75
00:07:07,486 --> 00:07:11,027
Vill du vänta och se
hur det går för henne?
76
00:07:11,193 --> 00:07:16,317
Nej, vi gör klart pappersarbetet
och åker.
77
00:07:16,484 --> 00:07:22,316
Obstetrik-kitet skulle ha varit med.
Det hade gjort all skillnad.
78
00:07:26,773 --> 00:07:33,605
På tio minuter och tjugo sekunder
ska ni slutföra fystesterna.
79
00:07:33,771 --> 00:07:38,645
Ni ska ha hjälm, handskar
och tyngdväst på er hela tiden.
80
00:07:38,812 --> 00:07:42,353
-Västen andas inte direkt.
-Ni måste godkännas på allt.
81
00:07:42,519 --> 00:07:47,726
Om ni misslyckas med en övning
så blir ni underkända.
82
00:07:47,893 --> 00:07:52,684
Lawson! Du börjar.
Gå fram till slangen.
83
00:07:55,058 --> 00:07:58,266
Alla redo! Kör!
84
00:08:07,638 --> 00:08:12,054
-Diskvalificerad! Du lämnade banan.
-På riktigt?
85
00:08:12,221 --> 00:08:16,053
Estevez, din tur.
86
00:08:20,344 --> 00:08:22,426
Börja!
87
00:08:48,629 --> 00:08:53,419
Tv-program om brandmän är skräp,
han hade skägg!
88
00:08:53,586 --> 00:08:57,835
Hur ska masken hålla tätt
runt ett skägg?
89
00:08:58,001 --> 00:09:00,626
De får ringa oss så lär vi dem.
90
00:09:02,542 --> 00:09:05,375
Hur går det för din moster, Gallo?
91
00:09:05,541 --> 00:09:10,249
Hittills går det bra. Det läker fint
och hon tar knappt nån medicin.
92
00:09:10,415 --> 00:09:14,206
Jag vill ogärna göda ditt ego,
men det är tack vare dig.
93
00:09:14,373 --> 00:09:17,997
Idioten från underhåll
är inte här än!
94
00:09:18,163 --> 00:09:24,620
Jag vet inte vad de gör hela dagarna
men de lagar då inget!
95
00:09:29,952 --> 00:09:33,660
-Har jag problem med humöret?
-Nej...
96
00:09:33,826 --> 00:09:40,783
Cindy sa att cancerresan borde
ha gjort mig till en bättre man.
97
00:09:40,950 --> 00:09:46,490
Hon föreslog att jag testar
andningsövningar-
98
00:09:46,657 --> 00:09:50,656
-och sån där
sektliknande meditation.
99
00:09:50,822 --> 00:09:56,196
-Det kan faktiskt hjälpa.
-Jag vet en grupp som gör sånt.
100
00:09:56,363 --> 00:10:00,695
De är bevis på att det funkar,
de jobbar mycket i skolor.
101
00:10:00,862 --> 00:10:04,444
En skola i Baltimore
hade hundra avstängningar om året.
102
00:10:04,611 --> 00:10:08,693
De satsade på mindfulness i två år-
103
00:10:08,860 --> 00:10:12,234
-och hade inga avstängningar
åtta år i rad.
104
00:10:12,401 --> 00:10:15,566
Mindfulness?
Inte på min brandstation.
105
00:10:15,733 --> 00:10:19,316
-Ni är löjliga.
-Börja inte med sån skit, Herrmann.
106
00:10:19,482 --> 00:10:22,398
Ta dig samman bara.
107
00:10:28,105 --> 00:10:31,563
Nattskiftet glömde ersätta
obstetrik-kitet.
108
00:10:31,729 --> 00:10:35,145
-Det kan ha kostat bebisen livet.
-Varför inventerade ni inte?
109
00:10:35,312 --> 00:10:40,311
-Akutlarmet kom vid skiftbytet.
-Vi gjorde en snabbkoll och åkte.
110
00:10:40,477 --> 00:10:46,226
Jag ska prata med Adler
och höra vad som hände.
111
00:10:46,392 --> 00:10:51,516
Stegbil 81, ambulans 61.
Bilolycka, 6622 Van Buren.
112
00:11:13,178 --> 00:11:16,885
-Han dök upp från ingenstans.
-Var är han?
113
00:11:17,052 --> 00:11:20,634
Jag försökte väja, men...
114
00:11:24,175 --> 00:11:27,674
Ni måste få ut honom.
115
00:11:32,507 --> 00:11:38,380
Vi försöker dra ut honom.
Ett, två, tre.
116
00:11:38,547 --> 00:11:41,671
Benet är fastklämt.
117
00:11:41,838 --> 00:11:45,587
Ta hit luftkuddar och kilar.
118
00:11:49,128 --> 00:11:53,877
Hör du mig? Vi ska få ut dig.
119
00:11:54,043 --> 00:11:57,667
-Vad heter du?
-Jag heter Shep.
120
00:11:57,834 --> 00:12:02,125
Jag heter Stella.
Hur gick det här till?
121
00:12:02,291 --> 00:12:06,790
Ett gäng tonåringar jagade mig.
122
00:12:06,957 --> 00:12:11,706
De skulle sno mina cigaretter.
De lämnar mig aldrig ifred.
123
00:12:11,872 --> 00:12:15,996
-Vad är läget?
-Han är vaken och talbar.
124
00:12:16,163 --> 00:12:20,370
Jag hämtar bår och ryggbräda
och står redo med syrgas.
125
00:12:20,537 --> 00:12:24,203
-Var gör det ont?
-I huvudet.
126
00:12:24,369 --> 00:12:27,244
-Benen, då?
-De gör inte ont.
127
00:12:27,410 --> 00:12:30,743
-Har du inte ont i benen?
-Nej.
128
00:12:30,909 --> 00:12:35,325
-Mouch, var är reglarna?
-Här!
129
00:12:42,823 --> 00:12:46,406
-Vi får snart ut dig, Shep.
-Det kvittar vilket.
130
00:12:46,572 --> 00:12:50,821
Ingen bryr sig om mig.
Jag har ingen kvar.
131
00:12:50,988 --> 00:12:55,070
Det är inte sant.
Jag bryr mig om dig.
132
00:12:55,237 --> 00:13:00,736
Idag är du den viktigaste personen
i Chicago för stegbil 81.
133
00:13:00,902 --> 00:13:03,610
-Hör du det?
-Lyfter blå.
134
00:13:05,693 --> 00:13:07,692
Lyfter röd.
135
00:13:15,899 --> 00:13:20,731
Det räcker så, vi drar ut honom.
Ryggbräda.
136
00:13:20,898 --> 00:13:26,063
-Akta huvudet.
-Ett, två, tre.
137
00:13:44,725 --> 00:13:49,016
-Känner du det här?
-Jadå.
138
00:13:49,183 --> 00:13:52,224
-Kan du vicka på tårna?
-Det tror jag.
139
00:13:54,057 --> 00:13:57,097
Det är inte möjligt.
140
00:13:58,514 --> 00:14:04,346
En stödstång nöp fast byxbenet,
men höll vikten borta.
141
00:14:04,512 --> 00:14:09,553
-Otroligt.
-En läkare får titta på sårskadan.
142
00:14:11,177 --> 00:14:14,218
Det ser ut att ha gått bra för dig.
143
00:14:14,385 --> 00:14:18,176
-Du hade tur.
-Tack, Stella.
144
00:14:18,342 --> 00:14:21,883
Jag är glad att vi kunde hjälpa dig.
145
00:14:35,088 --> 00:14:39,213
Stackarn, bli rånad
av ett gäng tonåring.
146
00:14:39,379 --> 00:14:42,670
Livet kan vara orättvist.
147
00:14:46,377 --> 00:14:50,002
Jag ska kolla en grej, kommer strax.
148
00:14:50,168 --> 00:14:55,125
Patienten är hemlös
och saknar legitimation.
149
00:14:55,292 --> 00:15:01,541
Brett! Bebisen lever.
Hon repade sig och mår bra.
150
00:15:01,707 --> 00:15:07,331
-Hon är på BB med mamman.
-Vilken lättnad, vi går dit.
151
00:15:12,163 --> 00:15:16,620
Hej, Amber. Minns du oss?
Sylvie och Violet.
152
00:15:16,787 --> 00:15:19,328
Ja. Vad gör ni här?
153
00:15:19,495 --> 00:15:25,618
Vi är så glada att din flicka mår bra
och ville bara säga hej, är det okej?
154
00:15:25,785 --> 00:15:27,618
Visst.
155
00:15:27,784 --> 00:15:31,034
-Hur mår du?
-Bra.
156
00:15:32,867 --> 00:15:36,407
Åh, vad fin hon är.
157
00:15:40,073 --> 00:15:44,989
-Hon är jättefin.
-Vad heter hon?
158
00:15:45,155 --> 00:15:51,029
Jag kallar henne inget än.
Men doktorn sa att hon mår bra.
159
00:15:57,236 --> 00:16:02,110
-Hon är så liten.
-3,8 kg. Perfekt storlek.
160
00:16:03,526 --> 00:16:06,442
-Är det?
-Ja.
161
00:16:16,731 --> 00:16:21,355
-Har din mamma varit här?
-En stund, hon skulle jobba.
162
00:16:23,063 --> 00:16:27,604
Tack, för det ni gjorde.
163
00:16:27,770 --> 00:16:30,353
Sjyst att ni tittade förbi.
164
00:16:34,227 --> 00:16:39,351
Lycka till med allt, och grattis.
165
00:16:39,517 --> 00:16:42,433
Tack.
166
00:16:47,349 --> 00:16:50,432
-Hon var ganska disträ.
-Hon är så ung.
167
00:16:50,598 --> 00:16:53,431
Det måste vara läskigt för henne.
168
00:16:53,597 --> 00:16:56,972
Jag hoppas
att mamman hjälper henne.
169
00:17:31,089 --> 00:17:33,713
Vad gör vi?
170
00:17:38,795 --> 00:17:44,335
-Andas in...
-Det är inte vad det ser ut som!
171
00:17:44,502 --> 00:17:48,834
Jag gör inte sånt. Du dricker te!
Du kan inte döma mig!
172
00:17:49,001 --> 00:17:52,833
Jag tycker att det är bra
att du söker upplysning.
173
00:17:53,000 --> 00:17:56,791
-Jag söker inte...!
-Du ska nog ha på dig en leotard.
174
00:17:56,958 --> 00:18:01,040
-Dalai Herrmann i huset.
-Ni är så omogna!
175
00:18:04,706 --> 00:18:10,871
De andra har ingen chans.
Kolla hur han lägger upp bollen.
176
00:18:11,038 --> 00:18:14,620
-Snyggt.
-Snart dunkar han i den.
177
00:18:14,787 --> 00:18:19,660
-Kolla.
-Du måste ta med oss på en match.
178
00:18:19,827 --> 00:18:25,659
-Javi skulle bli så glad om ni kom.
-Det gör vi gärna.
179
00:18:25,826 --> 00:18:29,950
Ni är inte lite fräcka
som skyller på mig och Bessel.
180
00:18:30,116 --> 00:18:35,074
-Ni skulle ha kollat innan ni åkte.
-Du hörde larmet, det sa "akut".
181
00:18:35,240 --> 00:18:38,489
Jag sa ju att vi hade haft
ett jobbigt skift.
182
00:18:38,656 --> 00:18:44,571
Men Bodens favoritpersonal
ska väl gynnas som vanligt.
183
00:18:44,738 --> 00:18:48,070
-Och vi får ta skiten.
-Du är ansvarig sköterska.
184
00:18:48,237 --> 00:18:51,903
En bebis kunde ha dött
på grund av dig.
185
00:18:52,069 --> 00:18:56,318
Det är ditt jobb att se till
att vi kan ta hand om patienterna.
186
00:18:56,485 --> 00:19:01,942
Det kitet är det enda vi har
för att hjälpa de mest sårbara.
187
00:19:02,109 --> 00:19:04,983
Och det var inte där.
188
00:19:05,150 --> 00:19:09,857
Om du inte anmäls för det här
så säger jag upp mig.
189
00:19:10,024 --> 00:19:14,064
-Menar du allvar?
-Du anar inte.
190
00:19:14,231 --> 00:19:19,813
Gå härifrån, nu.
Du jobbar inte det här skiftet.
191
00:19:19,980 --> 00:19:24,479
Det här är min station också.
192
00:19:24,645 --> 00:19:28,103
Din partner har spårat ur.
193
00:19:49,223 --> 00:19:53,722
-Det ser bekvämt ut.
-Det passar min sinnesstämning.
194
00:19:56,138 --> 00:20:02,595
Som du tog ner Adler,
vi borde börja med MMA.
195
00:20:02,761 --> 00:20:05,885
Hon tyckte inte ens
att det var en stor grej.
196
00:20:08,593 --> 00:20:13,842
Du säger väl inte upp dig
om hon inte blir anmäld?
197
00:20:14,008 --> 00:20:19,174
Det hon gjorde var riktigt illa,
men man blir knäpp av sömnbrist.
198
00:20:19,341 --> 00:20:23,298
Adler är ansvarig sköterska
och hon har Bessel med sig.
199
00:20:23,465 --> 00:20:26,464
Bessel kunde ha tagit över.
200
00:20:26,630 --> 00:20:30,046
Om en av oss brister
så stöttar ju den andra upp.
201
00:20:30,213 --> 00:20:33,212
-Det vill jag gärna tro.
-Det skulle vi.
202
00:20:33,379 --> 00:20:37,836
Det finns ingen ursäkt
för vad de gjorde.
203
00:20:38,003 --> 00:20:41,544
Jag menade det jag sa.
204
00:20:50,125 --> 00:20:53,374
Titta där.
205
00:20:53,541 --> 00:20:56,582
Hette han Shep?
206
00:20:56,748 --> 00:21:03,080
-Hej, Shep!
-Hej, Stella!
207
00:21:03,247 --> 00:21:07,246
-Hur går det för dig?
-Bra.
208
00:21:07,413 --> 00:21:11,745
Jag ville komma och säga tack.
209
00:21:11,911 --> 00:21:16,827
Inte bara för det du gjorde
utan för det du sa.
210
00:21:16,994 --> 00:21:20,243
-Det fastnade.
-Jag menade det.
211
00:21:20,409 --> 00:21:25,117
Vi fick ut dig, eller hur?
Och du ser ut att må bra.
212
00:21:25,283 --> 00:21:28,574
Jag har inte mycket just nu, men...
213
00:21:28,741 --> 00:21:31,823
...jag vill ge dig det här.
214
00:21:33,781 --> 00:21:38,738
Jag har gjort det på Crossroads.
Det är härbärget jag bor på.
215
00:21:38,905 --> 00:21:42,904
Det hade du inte behövt, men det
är jättefint. Tack så mycket.
216
00:21:43,071 --> 00:21:49,319
-Vill du komma in och äta lite?
-Nej, jag ska gå.
217
00:21:49,486 --> 00:21:53,735
Jag plockar ihop lite mat
som du kan ta med dig.
218
00:21:53,902 --> 00:21:57,651
Vi anmälde tonåringarna
till polisen.
219
00:21:57,817 --> 00:22:00,650
Det gjorde lastbilschauffören också.
220
00:22:00,817 --> 00:22:05,357
Hon älskar dig inte.
Det vet du, va?
221
00:22:06,982 --> 00:22:10,523
Va? Vad sa du?
222
00:22:12,481 --> 00:22:18,229
Så generöst av dig.
Tack, Stella. För allt.
223
00:22:18,396 --> 00:22:21,603
Det var så lite. Sköt om dig, Shep.
224
00:22:23,520 --> 00:22:28,227
Sjyst kille. Jag hoppas
att härbärget han bor på är okej.
225
00:22:46,847 --> 00:22:49,430
Capp!
226
00:22:51,221 --> 00:22:54,054
Capp, för tusan!
227
00:23:02,094 --> 00:23:03,510
Capp!
228
00:23:04,760 --> 00:23:09,300
-Ville du prata med oss?
-Ja. Kom in och stäng dörren.
229
00:23:09,467 --> 00:23:14,091
Jag har pratat med Adler
och Bessel.
230
00:23:14,258 --> 00:23:19,798
De erkände att de var trötta
och glömde fylla på akutväskan.
231
00:23:19,965 --> 00:23:23,422
-Blir de anmälda?
-Nej.
232
00:23:23,589 --> 00:23:29,171
Jag har valt att ge dem båda
en skriftlig varning.
233
00:23:29,337 --> 00:23:33,211
Om det händer igen
tar jag det vidare.
234
00:23:33,378 --> 00:23:38,127
Va? Det är verkligen olyckligt.
235
00:23:42,126 --> 00:23:45,708
Då får jag se
om jag kan jobba kvar här.
236
00:23:54,998 --> 00:24:00,372
-Överväger hon det på allvar?
-Jag tror det.
237
00:24:06,287 --> 00:24:10,786
Jag hittade de här,
Shep måste ha glömt dem.
238
00:24:10,953 --> 00:24:15,118
-Jag såg när han la ner dem.
-För nån som inte har nånting...
239
00:24:15,285 --> 00:24:17,743
...så är de här guld i kylan.
240
00:24:17,909 --> 00:24:22,491
-Jag går till härbärget där han...
-Jag går dit.
241
00:24:22,658 --> 00:24:26,616
Jag gör ett jobb i närheten,
det är lätt gjort.
242
00:24:26,782 --> 00:24:32,031
-Okej, varsågod. Tack.
-Inga problem.
243
00:24:33,406 --> 00:24:37,530
-Där är du.
-Hej! Hur gick det?
244
00:24:37,696 --> 00:24:44,236
Jag klarade fystesterna.
Men på teoriprovet fick jag panik.
245
00:24:44,403 --> 00:24:49,360
-Att skriva prov är stressigt.
-Nej, jag fick panik på riktigt.
246
00:24:49,527 --> 00:24:53,942
Det bara låste sig,
jag hann knappt bli klar.
247
00:24:54,109 --> 00:24:57,233
-Men du blev klar?
-Ja.
248
00:25:01,274 --> 00:25:04,856
Om jag blir kuggad...
249
00:25:05,023 --> 00:25:09,022
-...så får du inte ge upp på mig.
-Vad?
250
00:25:09,189 --> 00:25:13,813
Du har lagt så mycket tid
på att hjälpa mig.
251
00:25:13,979 --> 00:25:16,979
Jag vill bara göra dig stolt.
252
00:25:17,145 --> 00:25:22,227
Åh, Kylie.
Du gör mig stolt varje dag.
253
00:25:22,394 --> 00:25:26,060
-Gör jag?
-Verkligen.
254
00:25:26,226 --> 00:25:29,851
Ibland tar det bara lite tid.
255
00:25:30,017 --> 00:25:35,099
Men det blir av till slut.
Jag ger aldrig upp på dig.
256
00:25:35,266 --> 00:25:39,682
Även om jag får sämst poäng nånsin?
257
00:25:39,848 --> 00:25:43,514
Ja. Det skulle faktiskt
vara ganska häftigt.
258
00:26:00,427 --> 00:26:05,592
Jag ska lämna de här till Shep.
Efternamnet vet jag inte.
259
00:26:05,759 --> 00:26:10,174
-Jag vet vem han är.
-Kan jag lämna dem hos dig?
260
00:26:10,341 --> 00:26:14,340
Shep har inte varit här
på flera månader.
261
00:26:16,340 --> 00:26:21,005
Han är okej när han tar sin medicin.
När han slutar är han läskig.
262
00:26:21,172 --> 00:26:24,671
Speciellt mot kvinnor som bor här.
263
00:26:24,838 --> 00:26:29,378
En av dem hamnade på sjukhus
och då sparkade vi ut honom.
264
00:26:29,545 --> 00:26:32,877
Vi skulle ha gjort det tidigare.
265
00:26:39,876 --> 00:26:43,083
-Det låter inte bra.
-Jag vet.
266
00:26:43,250 --> 00:26:46,749
Förhoppningsvis
ser vi honom aldrig igen.
267
00:26:46,916 --> 00:26:50,457
Jag tycker ändå synd om honom.
268
00:26:50,623 --> 00:26:57,080
Kelly hade sagt att jag blir
för personligt engagerad i offren.
269
00:26:57,247 --> 00:27:02,079
Att det är riskabelt
att skapa för täta band.
270
00:27:02,245 --> 00:27:08,369
Han kan ha rätt, men jag vet inte
hur jag annars skulle göra jobbet.
271
00:27:08,536 --> 00:27:12,910
Jag förstår vad Severide menar,
han vill bara skydda dig.
272
00:27:13,076 --> 00:27:18,617
Men ditt sätt att nå fram till folk,
till offer...
273
00:27:18,783 --> 00:27:23,115
...och jobbarkompisar...
274
00:27:23,282 --> 00:27:28,198
...kan påverka deras liv
till det bättre.
275
00:27:28,364 --> 00:27:32,238
Jag talar av erfarenhet.
276
00:27:36,779 --> 00:27:43,611
Hela mitt kontor luktade
som när jag var i San Francisco.
277
00:27:43,777 --> 00:27:46,527
Jag kan inte gå in dit igen!
278
00:27:49,359 --> 00:27:53,733
Jag borde kanske inte ha berättat
vad ni gjorde.
279
00:27:56,441 --> 00:27:59,315
Jag är djupt kränkt.
280
00:27:59,482 --> 00:28:03,106
-Det var bara...
-Efter allt jag gick igenom.
281
00:28:03,273 --> 00:28:08,896
Efter allt Christopher och jag
gick igenom, så hånar ni oss.
282
00:28:09,063 --> 00:28:13,687
-Det gör ont.
-Vi är så hemskt ledsna.
283
00:28:13,854 --> 00:28:18,394
Jag ber egentligen om ursäkt
å de skyldigas vägnar.
284
00:28:18,561 --> 00:28:21,518
Förlåt, jag gick för långt.
285
00:28:21,685 --> 00:28:26,142
Det var dumt gjort. Förlåt, Cindy.
286
00:28:26,309 --> 00:28:31,599
Jag har själv alltid varit nyfiken
på meditation.
287
00:28:31,766 --> 00:28:34,599
-Jag med.
-Och yoga.
288
00:28:34,765 --> 00:28:39,306
Vi tre kan gå en kurs
och lära oss mer om det.
289
00:28:39,472 --> 00:28:43,555
Och det kommer ni ha glädje av.
290
00:28:43,721 --> 00:28:45,971
Det finns mycket att lära.
291
00:28:48,054 --> 00:28:51,803
Du sa vad du kände,
du måste inte säga upp dig.
292
00:28:51,970 --> 00:28:57,593
Handling väger tyngre än ord.
293
00:28:57,760 --> 00:29:02,384
Det hemsöker mig, jag ser
bebisens ansikte framför mig.
294
00:29:02,550 --> 00:29:07,466
Hon överlevde.
Vi fixade det utan akut-kitet.
295
00:29:07,632 --> 00:29:11,173
Jag stödjer dig
vad du än väljer att göra.
296
00:29:11,340 --> 00:29:17,380
Men jag kan inte föreställa mig 51:an
utan min bästa vän.
297
00:29:23,254 --> 00:29:28,294
-Flytta stegen till sista stationen.
-Och sätt ut konerna.
298
00:29:28,461 --> 00:29:32,668
-Ni börjar tidigt.
-Japp, uppe med tuppen.
299
00:29:32,835 --> 00:29:37,792
-Det är en enkel hinderbana.
-Varför säga nåt sånt?
300
00:29:37,959 --> 00:29:42,708
Han vill nog visa tjejerna
hur lätt det är.
301
00:29:42,874 --> 00:29:45,665
In i ledet, Gallo.
302
00:29:45,832 --> 00:29:49,456
Får jag be om allas uppmärksamhet?
303
00:29:49,623 --> 00:29:54,830
Jag har en nyhet att berätta.
304
00:29:54,996 --> 00:30:00,287
Kylie Estevez blev officiellt godkänd
på brandmannatestet.
305
00:30:05,161 --> 00:30:11,159
-Det är inte sant.
-Jo. Nu är det bara att vänta.
306
00:30:11,326 --> 00:30:13,784
Det är ett stort steg framåt.
307
00:30:13,950 --> 00:30:18,158
Imorgon kväll ska vi fira på Molly's.
308
00:30:18,324 --> 00:30:21,823
Det blir 18+,
så att ni alla kan vara med.
309
00:30:45,984 --> 00:30:52,483
Du fick som du ville.
Min karriär är över.
310
00:31:01,939 --> 00:31:08,146
Jag hoppas att du är nöjd, och att du
aldrig nånsin begår ett misstag.
311
00:31:20,434 --> 00:31:24,975
-Har du tid?
-Ja, kom in.
312
00:31:28,308 --> 00:31:33,681
Du skulle bara ge Adler en varning
men nu städade hon ur sitt skåp.
313
00:31:33,848 --> 00:31:40,180
Hon hade två varningar sen tidigare
för liknande situationer.
314
00:31:40,346 --> 00:31:43,846
Så det här var droppen.
315
00:31:48,594 --> 00:31:52,635
Jag fick dåligt samvete
när jag såg henne.
316
00:31:52,802 --> 00:31:57,342
Men att glömma fylla på det kitet
är oförlåtligt.
317
00:31:57,509 --> 00:32:02,799
Om hon har gjort det förut
så riskerar hon våra patienters liv.
318
00:32:07,215 --> 00:32:11,964
Så, systemet fungerade.
319
00:32:14,755 --> 00:32:20,504
Den Brett jag såg häromdagen
är inte den Brett jag känner.
320
00:32:22,003 --> 00:32:29,002
-Vill du prata om nåt?
-Jag vet att jag överreagerade.
321
00:32:30,835 --> 00:32:34,875
Jag fäster mig vid de minsta,
det har jag alltid gjort.
322
00:32:35,042 --> 00:32:40,999
Det gör vi alla.
Du mer än de flesta, men...
323
00:32:41,165 --> 00:32:43,373
...det här var nåt annat.
324
00:32:51,663 --> 00:32:58,078
Den unga flickan, bebisens mamma?
Hon är 16 år.
325
00:32:58,245 --> 00:33:02,869
Samma ålder som min mamma
när hon fick mig.
326
00:33:03,035 --> 00:33:08,617
Och hon lämnade bort mig
för adoption.
327
00:33:18,282 --> 00:33:23,197
Varsågoda,
schemat för Zyndoga yoga.
328
00:33:23,364 --> 00:33:26,280
-Zyndoga?
-Det är nog så det uttalas.
329
00:33:26,446 --> 00:33:32,445
Cindy sa att ni ska gå nybörjarkursen
på måndagar, när hon går.
330
00:33:32,612 --> 00:33:37,194
-Vi jobbar inte nästa måndag, så...
-Jättebra.
331
00:33:37,360 --> 00:33:39,735
-Vi kommer.
-Vill nån mer gå?
332
00:33:39,902 --> 00:33:42,609
-Jag går till min studio.
-Samma här.
333
00:33:42,776 --> 00:33:47,441
Jag tror inte att den kan heta
Zyndoga Yoga.
334
00:33:47,608 --> 00:33:50,024
Du då, Cruz?
335
00:33:50,191 --> 00:33:54,148
-Jag föredrar zumba.
-Fortfarande?
336
00:33:54,315 --> 00:33:59,938
Vill du se bilder på Javi
när han spelar basket?
337
00:34:02,605 --> 00:34:05,271
Det är bebisboxen.
338
00:34:19,600 --> 00:34:23,766
-Hon ser frisk ut.
-Violet...
339
00:34:25,474 --> 00:34:29,473
Det här är bebisen vi räddade,
den med segerhuvan.
340
00:34:31,348 --> 00:34:33,681
Det är Ambers lilla flicka.
341
00:34:50,135 --> 00:34:52,051
Dig känner jag igen.
342
00:34:52,218 --> 00:34:57,425
Hon ser frisk ut, men enligt reglerna
måste vi ta henne till sjukhuset.
343
00:34:57,592 --> 00:35:00,841
Amber åkte hem med henne
för några timmar sen.
344
00:35:01,007 --> 00:35:03,257
-Var mamman med?
-Nej.
345
00:35:03,423 --> 00:35:07,589
Bebisen mådde bra så de fick åka.
Det var Ambers beslut.
346
00:35:09,464 --> 00:35:13,213
Nu är hon tekniskt sett övergiven.
Vi ser över henne igen-
347
00:35:13,379 --> 00:35:16,920
-och ser om Amber eller socialen
hämtar henne.
348
00:35:20,836 --> 00:35:24,419
Hon lämnade bebisen
på en brandstation.
349
00:35:24,585 --> 00:35:29,292
Om det var er station
så var det smart gjort av henne.
350
00:35:29,459 --> 00:35:33,375
Amber berättade att ni var där
och tittade till dem.
351
00:35:33,541 --> 00:35:39,123
Hon sa att den blonda stoppade om
bebisen som om den var hennes.
352
00:35:39,290 --> 00:35:44,122
Hon frågade nog på sjukhuset
vilken station ni jobbade på.
353
00:35:44,289 --> 00:35:47,538
Hon visste att ni skulle göra
det rätta.
354
00:35:47,705 --> 00:35:50,829
Enligt lag måste vi lämna henne
på sjukhuset.
355
00:35:50,996 --> 00:35:54,078
Om inte Amber hämtar henne
inom 72 timmar...
356
00:35:54,245 --> 00:36:00,285
-...så tar socialtjänsten över.
-Då får det bli så.
357
00:36:02,326 --> 00:36:04,867
Amber vill inte vara mamma.
358
00:36:05,034 --> 00:36:10,574
Hon var här nyss, hon har åkt
till sin pappa i Indiana-
359
00:36:10,741 --> 00:36:15,448
-för att komma ifrån
sin före detta pojkvän.
360
00:36:17,781 --> 00:36:21,197
Varför lämnade hon inte bebisen
hos dig?
361
00:36:21,363 --> 00:36:25,654
Jag har redan uppfostrat en dotter
och det räckte mer än nog.
362
00:36:27,987 --> 00:36:31,653
Jag vill inte ha nåt
med den där att göra.
363
00:36:53,939 --> 00:36:59,938
-Ja?
-Det är Shep. Jag har nåt åt dig.
364
00:37:11,643 --> 00:37:15,392
Jag kommer, jag är bara lite sen.
365
00:37:15,559 --> 00:37:20,391
-Shep är utanför.
-Va?
366
00:37:20,558 --> 00:37:25,390
Han ville komma in,
men jag sa åt honom att gå.
367
00:37:25,557 --> 00:37:29,264
-Har du ringt polisen?
-Nej, det kan sluta illa.
368
00:37:29,431 --> 00:37:33,555
Och han har inte gjort nåt,
han ville bara komma in.
369
00:37:33,721 --> 00:37:38,429
-Han kanske redan har gått.
-Ring polisen, nu.
370
00:37:38,595 --> 00:37:42,261
Han kan vara farlig. Jag kommer.
371
00:37:56,591 --> 00:38:00,923
Det här är fantastiskt.
Jag är så glad för Kylies skull.
372
00:38:01,090 --> 00:38:03,839
Hon är en bra tjej.
373
00:38:04,006 --> 00:38:10,129
Jag gav killarna broschyren från dig
och de har såna skuldkänslor.
374
00:38:10,296 --> 00:38:13,379
-Du måste ta kort.
-Jag?
375
00:38:13,545 --> 00:38:17,044
-Varför skulle jag vara där?
-Du sa att det var din klass.
376
00:38:17,211 --> 00:38:21,877
Jag testade en gång
men det var inget för mig.
377
00:38:22,043 --> 00:38:27,667
-Jag har inte tålamod för sånt.
-Du har inte tålamod...?
378
00:38:27,834 --> 00:38:33,541
Varför sitter då jag på golvet
och andas som en dykare?
379
00:38:33,707 --> 00:38:38,748
-Det kanske funkar för dig.
-Men du sa att du...
380
00:38:38,914 --> 00:38:42,830
Det här bevisar bara
att vi är skapta för varandra.
381
00:38:42,997 --> 00:38:49,912
Och jag vet vem som inte behöver
bli en bättre människa på nåt sätt.
382
00:38:50,078 --> 00:38:52,578
Du.
383
00:38:55,452 --> 00:38:59,159
Det är nu du ska säga "detsamma".
384
00:38:59,326 --> 00:39:03,325
Jag tar en Margarita med is.
385
00:39:08,032 --> 00:39:10,782
Jag undrar hur det ska gå
för den lilla.
386
00:39:10,948 --> 00:39:14,656
Du blev adopterad av en fin familj,
det kanske hon också blir.
387
00:39:14,822 --> 00:39:18,405
Jag hoppas verkligen det.
388
00:39:18,572 --> 00:39:22,571
Har ni sett Kidd?
Hon borde vara här nu.
389
00:39:45,065 --> 00:39:48,190
Jag sa till dig, hon älskar inte dig!
390
00:39:48,356 --> 00:39:50,939
-Ta det lugnt.
-Hon älskar inte dig.
391
00:39:51,106 --> 00:39:55,105
Du ska inte vara här!
Jag varnade dig!
392
00:40:01,187 --> 00:40:04,019
Sluta! Sluta nu!
393
00:40:04,186 --> 00:40:08,893
Sluta! Carver! Carver, sluta!
394
00:40:09,060 --> 00:40:16,141
-Lägg av, ni två!
-Hjälp, han attackerade mig!
395
00:40:19,224 --> 00:40:23,931
-Hjälp, han försöker döda mig!
-Upp med händerna! Vänd dig om!
396
00:40:24,098 --> 00:40:28,347
-Han attackerade mig.
-Nej, vänta. Jag ringde hit er.
397
00:40:28,513 --> 00:40:32,346
-Den mannen försökte ta sig in.
-Jag har inte gjort nåt!
398
00:40:32,512 --> 00:40:36,095
-Han är psykiskt sjuk och hotade mig.
-Jag har inte hotat nån!
399
00:40:36,262 --> 00:40:39,844
Han låg på marken
och du misshandlade honom.
400
00:40:40,011 --> 00:40:43,843
-Ambulans till 1143 West Road.
-Akta, han har ett vapen.
401
00:40:44,010 --> 00:40:48,009
Jag har inget vapen! Titta själva!
402
00:40:48,175 --> 00:40:51,216
Vi jobbar för brandkåren,
han försvarade sig.
403
00:40:51,383 --> 00:40:54,632
Backa, annars griper vi dig med.
404
00:41:17,502 --> 00:41:21,917
Översättning: Gunilla Hay
Iyuno