1 00:00:02,211 --> 00:00:03,629 Jika kau sayang wanita ini, 2 00:00:03,754 --> 00:00:05,256 kau harus tunjukkan dirimu. 3 00:00:08,634 --> 00:00:10,594 - Leslie... - Tetap di situ, aku lapor polisi. 4 00:00:10,761 --> 00:00:12,012 Pikirmu ini soal uang? 5 00:00:12,179 --> 00:00:14,557 Ini soal dia berbohong dan menginjakmu. 6 00:00:14,682 --> 00:00:17,601 Aku mau melamar adikmu. 7 00:00:18,394 --> 00:00:19,937 - Siap untuk tesmu? - Ya, Pak. 8 00:00:22,481 --> 00:00:23,357 Mulai! 9 00:00:52,553 --> 00:00:53,804 Apa perasaanmu? 10 00:00:55,222 --> 00:00:56,307 Seolah aku bisa apa saja. 11 00:00:56,390 --> 00:00:57,391 Karena kau bisa. 12 00:00:57,475 --> 00:00:58,601 Aku bisa. 13 00:00:58,684 --> 00:01:00,269 - Aku bisa lakukan ini. - Apa pun caranya. 14 00:01:00,561 --> 00:01:01,771 Apa pun caranya. 15 00:01:09,653 --> 00:01:10,571 Halo? 16 00:01:11,071 --> 00:01:11,947 Halo? 17 00:01:16,243 --> 00:01:17,286 Mereka keluar? 18 00:01:18,078 --> 00:01:19,038 Aku tak tahu. 19 00:01:21,540 --> 00:01:23,292 - Ini aneh. - Ya, seperti... 20 00:01:23,375 --> 00:01:24,460 Hebat, Dawson! 21 00:01:36,096 --> 00:01:37,598 Aku sangat bergairah. 22 00:01:45,189 --> 00:01:47,274 Kalian, kita bicara di kantorku. 23 00:01:49,944 --> 00:01:50,986 Hei. 24 00:01:53,489 --> 00:01:54,949 Kulihat Devon menginap semalam. 25 00:01:56,158 --> 00:01:57,493 Ya. 26 00:01:57,618 --> 00:02:00,329 Hanya sementara sampai dia mendapat tempat. 27 00:02:00,955 --> 00:02:03,499 Kau tak akan mengulanginya lagi, bukan? 28 00:02:03,916 --> 00:02:04,834 Aku paham. 29 00:02:06,043 --> 00:02:06,961 Aku janji. 30 00:02:09,296 --> 00:02:12,299 Kabar baik dan... 31 00:02:13,133 --> 00:02:14,009 Apa? 32 00:02:15,553 --> 00:02:16,637 Kau mendapat pos. 33 00:02:17,805 --> 00:02:19,598 Kau akan ke 105 di Austin. 34 00:02:21,517 --> 00:02:24,144 Tommy Welch jadi letnanmu. 35 00:02:26,105 --> 00:02:28,607 Pasti akan jadi tantangan. 36 00:02:28,816 --> 00:02:29,900 Ya. 37 00:02:30,025 --> 00:02:33,195 Tetapi mereka tak tahu tornado yang akan datang. 38 00:02:35,322 --> 00:02:37,867 Terima kasih, Kepala. Sungguh. 39 00:02:39,952 --> 00:02:41,078 Masih dua giliran tugas. 40 00:02:42,538 --> 00:02:43,414 Hei. 41 00:02:45,666 --> 00:02:46,750 Aku akan merindukanmu. 42 00:02:47,459 --> 00:02:48,377 Kami semua. 43 00:02:55,926 --> 00:02:57,636 Penempatannya tak bisa diubah? 44 00:02:58,512 --> 00:02:59,805 Kau mau aku berbuat sesuatu? 45 00:03:00,180 --> 00:03:01,849 Mereka menyiapkannya agar gagal. 46 00:03:01,932 --> 00:03:03,142 Mereka akan kalah. 47 00:03:13,027 --> 00:03:15,321 Kita akan bepergian. 48 00:03:16,196 --> 00:03:17,364 Ayo. 49 00:03:20,367 --> 00:03:22,328 Herrmann, orang yang kucari. 50 00:03:23,287 --> 00:03:25,331 Tak ada hal bagus mendengar itu. 51 00:03:25,414 --> 00:03:28,334 Ya. Kau bisa menilai setelah kutanyakan. 52 00:03:28,417 --> 00:03:29,460 Jadi... 53 00:03:33,589 --> 00:03:36,342 Donna dan aku akan menikah Sabtu ini. 54 00:03:37,217 --> 00:03:38,844 Upacara kecil saja. 55 00:03:39,261 --> 00:03:42,848 Aku sangat ingin kau mendampingiku. 56 00:03:44,475 --> 00:03:46,894 Itu hebat sekali. 57 00:03:47,061 --> 00:03:48,395 Tentu saja. 58 00:03:50,648 --> 00:03:52,608 Baiklah, sudah. 59 00:03:52,691 --> 00:03:54,068 Baiklah. 60 00:03:54,318 --> 00:03:56,070 - Bukannya bertugas hari Sabtu? - Ya. 61 00:03:56,153 --> 00:03:58,697 - Boleh kau cuti sehari? - Ya. 62 00:03:58,781 --> 00:04:01,659 Orang tuanya menikah di hari itu. Kami anggap itu takdir. 63 00:04:01,825 --> 00:04:03,953 Tentu. Di mana? 64 00:04:04,453 --> 00:04:05,829 Dia ingin di gereja, 65 00:04:05,913 --> 00:04:07,790 - tetapi semua mendadak... - Cukup. 66 00:04:07,957 --> 00:04:10,793 Kau akan menikah di St. Ignatius di katedral besar. 67 00:04:11,210 --> 00:04:13,045 Lima anakku dibaptis di sana. 68 00:04:13,212 --> 00:04:14,797 Bapa Dan menyukaiku. 69 00:04:15,047 --> 00:04:16,632 Kuurus semuanya. 70 00:04:16,757 --> 00:04:17,716 Terima kasih, Chris. 71 00:04:43,617 --> 00:04:44,910 Hai, Semua. 72 00:04:46,495 --> 00:04:48,330 Hai, apa kabar? 73 00:04:49,164 --> 00:04:50,833 Letnan Welch ada? 74 00:04:54,795 --> 00:04:56,130 Terima kasih bantuannya. 75 00:04:59,925 --> 00:05:00,968 Letnan. 76 00:05:01,719 --> 00:05:02,845 Matt Casey. 77 00:05:03,721 --> 00:05:04,805 Jadi... 78 00:05:05,806 --> 00:05:06,807 Sudah resmi. 79 00:05:08,392 --> 00:05:10,561 - Dawson kemari. - Aku dengar. 80 00:05:10,769 --> 00:05:12,646 Tenang, pita-pitanya sudah siap. 81 00:05:12,730 --> 00:05:14,314 Kue juga akan datang. 82 00:05:16,483 --> 00:05:18,444 Ada yang perlu kau ketahui. 83 00:05:19,653 --> 00:05:21,155 Gabriela dan aku bersama. 84 00:05:23,741 --> 00:05:25,242 Itu sempurna, 'kan? 85 00:05:26,035 --> 00:05:28,871 Aku hanya memastikan dia mendapat rasa hormat sepantasnya. 86 00:05:32,374 --> 00:05:35,586 Kami berjanji menjaganya. 87 00:05:36,545 --> 00:05:37,546 Aku menghargainya. 88 00:05:45,637 --> 00:05:47,806 Dia pasti bisa memasak dan berbenah, 89 00:05:48,182 --> 00:05:50,726 bersama semua keahlian perempuan lainnya? 90 00:05:51,101 --> 00:05:52,102 Kau pasti tahu. 91 00:05:54,855 --> 00:05:56,690 Dengar, Welch. 92 00:05:57,357 --> 00:06:00,194 Dia bukan beban yang menyelinap masuk Akademi. 93 00:06:00,319 --> 00:06:01,403 Dia berjuang untuk ini. 94 00:06:02,488 --> 00:06:03,989 Kau bukan di 51, Casey. 95 00:06:04,073 --> 00:06:05,783 Aku tak perlu dengar pidato. 96 00:06:05,866 --> 00:06:09,036 Tidak, kau perlu dihajar. 97 00:06:09,203 --> 00:06:10,412 - Kau perlu itu! - Hei. 98 00:06:10,496 --> 00:06:12,539 Letnan, ada panggilan. 99 00:06:26,887 --> 00:06:28,013 Astaga. 100 00:06:29,640 --> 00:06:30,641 Apa itu? 101 00:06:30,724 --> 00:06:31,725 St. Mary. 102 00:06:32,559 --> 00:06:33,811 Sekolah asrama. 103 00:06:43,403 --> 00:06:44,905 Otis dan Herrmann bersamaku. 104 00:06:45,114 --> 00:06:46,448 Cruz dan Mouch di belakang. 105 00:06:46,532 --> 00:06:48,325 Waktu terus berjalan. Ayo. 106 00:06:48,867 --> 00:06:51,995 Batalion 25 ke Pusat, aku butuh kotak alarm. 107 00:06:52,079 --> 00:06:53,247 Ada kebakaran besar. 108 00:06:53,330 --> 00:06:54,331 Baik. 109 00:06:54,414 --> 00:06:55,749 Aku dan Mills di lantai atas. 110 00:06:55,833 --> 00:06:57,751 Tony, Capp, Newhouse, kalian lantai dua. 111 00:06:57,835 --> 00:06:58,836 Ayo. 112 00:06:59,002 --> 00:07:00,462 Semua sudah ada? 113 00:07:00,546 --> 00:07:01,547 Aku tak yakin. 114 00:07:01,630 --> 00:07:03,757 Beberapa remaja punya waktu luang dan tak ada di kampus. 115 00:07:05,050 --> 00:07:06,176 Ayo! 116 00:07:24,945 --> 00:07:26,405 Kau tak apa? 117 00:07:26,488 --> 00:07:28,323 - Mereka terjebak di ruang santai. - Baik. 118 00:07:28,657 --> 00:07:29,992 Keluarlah. 119 00:07:31,618 --> 00:07:33,370 Damkar. Berteriaklah! 120 00:07:36,623 --> 00:07:37,541 Di sana! 121 00:07:38,750 --> 00:07:40,210 Tetap rendah dan dekat. 122 00:07:40,919 --> 00:07:42,379 Tetap rendah! 123 00:07:42,546 --> 00:07:44,464 - Keluar! Cepat. - Tetap rendah. 124 00:07:44,590 --> 00:07:46,216 - Keluar dari sini! - Cepat! 125 00:07:46,341 --> 00:07:47,342 Aku di belakangmu! 126 00:07:47,426 --> 00:07:48,510 Chris bagaimana? 127 00:07:48,635 --> 00:07:50,304 - Bawa dia! - Aku membawanya. 128 00:07:51,013 --> 00:07:52,973 Cepat! 129 00:07:53,056 --> 00:07:54,391 Ayo. 130 00:07:54,892 --> 00:07:56,185 Tetap rendah. 131 00:08:01,315 --> 00:08:02,983 Waktumu semenit. 132 00:08:03,483 --> 00:08:05,235 Baik, Kepala. 133 00:08:07,279 --> 00:08:09,364 - Koridor terakhir, ayo! - Ya! 134 00:08:12,201 --> 00:08:13,202 Damkar! 135 00:08:19,750 --> 00:08:20,918 Sayap barat kosong. 136 00:08:27,633 --> 00:08:29,301 Damkar! Berteriaklah! 137 00:08:33,013 --> 00:08:34,514 Ada orang di sini? 138 00:08:46,360 --> 00:08:47,778 Hei, di sini kosong. 139 00:08:47,903 --> 00:08:50,072 - Di sini juga. - Terakhir. 140 00:08:53,408 --> 00:08:55,285 Baik, kuputuskan. Semua keluar. 141 00:08:55,369 --> 00:08:56,954 Mundur, semua keluar. 142 00:09:00,207 --> 00:09:02,084 Masih ada satu, Kepala. 143 00:09:03,418 --> 00:09:05,671 Aku membawamu. Tenang! 144 00:09:07,422 --> 00:09:08,924 Baik, kau akan keluar. 145 00:09:18,934 --> 00:09:20,477 Lantai dua kosong. 146 00:09:21,061 --> 00:09:23,063 Severide, apa statusmu? 147 00:09:24,564 --> 00:09:25,983 Kau dengar itu? 148 00:09:28,819 --> 00:09:29,820 Merunduk! 149 00:09:33,323 --> 00:09:34,825 Severide, bicaralah padaku. 150 00:09:37,202 --> 00:09:38,537 Severide, Mills. 151 00:09:39,454 --> 00:09:40,497 Bicaralah padaku sekarang. 152 00:09:40,747 --> 00:09:41,790 Severide, bicaralah. 153 00:09:49,298 --> 00:09:50,966 Severide, bicaralah sekarang! 154 00:10:06,606 --> 00:10:08,025 Lantai atas kosong, Kepala! 155 00:10:08,442 --> 00:10:10,110 Baik, semua mundur. 156 00:10:10,193 --> 00:10:11,278 Ayo bertahan. 157 00:10:13,989 --> 00:10:15,449 Luka di perut. 158 00:10:15,532 --> 00:10:17,117 Masih ada kaca di lukanya. 159 00:10:17,701 --> 00:10:19,494 Hidupkan meriam air. 160 00:10:34,551 --> 00:10:36,845 Beberapa menit lagi, lalu pencarian sekunder 161 00:10:36,928 --> 00:10:38,722 untuk api di dalam tembok. 162 00:10:38,805 --> 00:10:39,848 Baik, Kepala. 163 00:10:40,349 --> 00:10:41,725 Entahlah, aku suka satu kencannya, 164 00:10:41,808 --> 00:10:43,560 tetapi kurasa sudah rusak. 165 00:10:43,643 --> 00:10:45,228 Dia berminggu-minggu tak meneleponku. 166 00:10:45,312 --> 00:10:46,605 Satu kencan lumayan. 167 00:10:47,147 --> 00:10:50,442 Mungkin tak akan kudapat yang seperti bersama Mari. 168 00:10:50,692 --> 00:10:51,693 Mungkin itu jenis 169 00:10:51,777 --> 00:10:53,612 hal yang terjadi hanya sekali. 170 00:10:57,407 --> 00:10:58,408 Ada apa, Herrmann? 171 00:10:59,534 --> 00:11:00,494 Tak bisa kukatakan. 172 00:11:01,370 --> 00:11:02,496 Serius? 173 00:11:03,705 --> 00:11:06,792 Baiklah, tetapi jangan tersebar. 174 00:11:07,876 --> 00:11:10,212 Boden menikahi Donna Sabtu ini. 175 00:11:10,379 --> 00:11:12,798 - Apa? - Kujanjikan gerejaku. 176 00:11:13,340 --> 00:11:15,175 Boden menikahi Donna? 177 00:11:17,135 --> 00:11:18,136 Bagus baginya. 178 00:11:21,348 --> 00:11:22,766 Kau sudah mengacaunya. 179 00:11:22,933 --> 00:11:24,309 Itu benar. 180 00:11:24,851 --> 00:11:28,105 Kudengar Bapa Dan berkata "mustahil" 181 00:11:28,355 --> 00:11:30,857 saat kuminta memakai katedralnya hari Sabtu. 182 00:11:31,108 --> 00:11:32,776 Kau pernah dengar pastor memakai kata itu? 183 00:11:33,527 --> 00:11:34,694 Pernah. 184 00:11:37,030 --> 00:11:38,698 Kuajukan pertanyaan sulit. 185 00:11:39,282 --> 00:11:42,577 Newhouse, aku mau bertanya. 186 00:11:42,661 --> 00:11:43,829 Katakan. 187 00:11:44,579 --> 00:11:48,125 Ayahku meninggal semasa aku kecil... 188 00:11:48,458 --> 00:11:50,710 di kebakaran seperti ini. 189 00:11:50,794 --> 00:11:52,796 - Turut sedih. - Tidak, itu sudah lama. 190 00:11:53,130 --> 00:11:55,715 Tetapi ibu menjauhkanku dari keluarga sana. 191 00:11:56,425 --> 00:11:58,552 Dari ceritanya, mereka tak ramah kepadanya. 192 00:11:59,052 --> 00:12:02,055 Keluarga ayah selalu misteri bagiku. 193 00:12:02,931 --> 00:12:04,641 Aku sering melakukan ini. 194 00:12:04,724 --> 00:12:07,227 Ini lebih kerja keras daripada meneliti, kalau tahu maksudku. 195 00:12:07,727 --> 00:12:08,687 Aku akan membayarmu. 196 00:12:08,854 --> 00:12:10,397 Tidak, beberapa bir saja, 197 00:12:10,897 --> 00:12:12,941 dan aku kuat minum. 198 00:12:13,859 --> 00:12:14,943 Beres. 199 00:12:17,612 --> 00:12:18,989 Api padam, Kepala. 200 00:12:19,948 --> 00:12:21,575 Matikan meriam airnya. 201 00:12:21,950 --> 00:12:25,162 Baik, cari apa pun yang berasap di tembok atau plafon. 202 00:12:25,370 --> 00:12:26,705 Ayo, cepat. 203 00:12:32,627 --> 00:12:34,963 Apa ada trik untuk ini? 204 00:12:35,380 --> 00:12:36,465 Ya. 205 00:12:41,803 --> 00:12:42,721 Pengalaman. 206 00:12:45,557 --> 00:12:47,642 Baik, mulai menarik. Periksa semuanya. 207 00:13:02,491 --> 00:13:03,533 Gila. 208 00:13:03,742 --> 00:13:04,618 Severide. 209 00:13:18,048 --> 00:13:19,049 Dia masih hidup. 210 00:13:29,726 --> 00:13:31,978 Kami memegangnya. 211 00:13:45,825 --> 00:13:48,828 Aku sudah menyisir ruang itu, Kepala. 212 00:13:51,248 --> 00:13:52,457 Aku ingat sepedanya... 213 00:13:52,541 --> 00:13:55,293 Kelly, sudahlah. 214 00:14:24,823 --> 00:14:25,907 Apa ini? 215 00:14:37,335 --> 00:14:39,462 Ini apa adanya. Aku tak mau ada kebingungan. 216 00:14:40,422 --> 00:14:41,423 Tidak bingung. 217 00:14:45,719 --> 00:14:47,012 Kubeli murah. 218 00:14:47,762 --> 00:14:48,888 Kuharap begitu. 219 00:15:03,111 --> 00:15:05,155 Sudah beri tahu Boden tak bisa mendapat gerejanya? 220 00:15:06,239 --> 00:15:07,115 Apa? 221 00:15:07,616 --> 00:15:08,825 Siapa yang bilang? 222 00:15:12,912 --> 00:15:14,873 Upayaku masih ada. 223 00:15:14,956 --> 00:15:17,125 - Kuusahakan. - Tik, tik. 224 00:15:17,208 --> 00:15:18,710 Kuusahakan. 225 00:15:18,793 --> 00:15:21,713 Aku hanya perlu kembali kepada Bapa Dan, 226 00:15:21,796 --> 00:15:24,883 memberi sumbangan untuk dana paviliun atau apa. 227 00:15:27,552 --> 00:15:31,431 Jangan main-main dengan mempelai di hari pernikahannya. 228 00:15:31,931 --> 00:15:33,266 Beri tahu dia sekarang 229 00:15:33,350 --> 00:15:34,851 agar dia bisa buat pengaturan lain. 230 00:15:34,934 --> 00:15:37,729 Kecuali kau mau Pernikahan Merah Game of Thrones. 231 00:15:38,438 --> 00:15:39,522 Apa artinya? 232 00:15:39,814 --> 00:15:41,191 Darah di lantai. 233 00:15:42,150 --> 00:15:43,485 Tak ada yang selamat. 234 00:16:01,836 --> 00:16:04,422 Kepala, punya waktu? 235 00:16:04,714 --> 00:16:07,217 - Ya. - Apa kabarmu? 236 00:16:08,176 --> 00:16:09,260 Cemas soal Severide. 237 00:16:09,886 --> 00:16:10,845 Ya... 238 00:16:11,680 --> 00:16:13,390 Aku berterima kasih. 239 00:16:13,473 --> 00:16:15,392 Yang kau lakukan soal gerejanya. 240 00:16:15,475 --> 00:16:17,352 Berkurang satu kecemasanku. 241 00:16:17,769 --> 00:16:18,853 Tentu, Kepala. 242 00:16:21,481 --> 00:16:23,066 Itulah gunanya pendamping mempelai. 243 00:16:23,149 --> 00:16:24,275 Ya. 244 00:16:24,901 --> 00:16:26,027 Kau mau tanya apa? 245 00:16:27,821 --> 00:16:29,572 Tidak ada. 246 00:16:29,698 --> 00:16:31,950 Aku mau berterima kasih 247 00:16:32,033 --> 00:16:34,661 sudah memercayaiku dengan ini. 248 00:16:35,036 --> 00:16:36,121 - Ya. - Ya. 249 00:16:36,496 --> 00:16:37,580 Baik. 250 00:16:37,956 --> 00:16:38,832 Terima kasih. 251 00:16:45,755 --> 00:16:46,840 - Hai. - Hai. 252 00:16:47,424 --> 00:16:50,260 Aku menelepon untuk memeriksa anak di sekolah itu. 253 00:16:50,385 --> 00:16:51,845 Jangan. 254 00:16:52,303 --> 00:16:53,596 Namanya Cory Jefferson. 255 00:16:53,680 --> 00:16:54,806 Kau mau menemuinya? 256 00:16:55,014 --> 00:16:55,932 Tidak. 257 00:16:56,182 --> 00:16:57,350 Aku tak bisa apa-apa. 258 00:16:58,810 --> 00:16:59,686 Baik. 259 00:17:02,522 --> 00:17:03,940 - Kau beli motor? - Ya. 260 00:17:04,607 --> 00:17:05,734 Aku baik saja. 261 00:17:07,026 --> 00:17:08,069 Karena kau baik saja, 262 00:17:08,153 --> 00:17:10,989 kita bisa bahas Devon nanti. 263 00:17:12,157 --> 00:17:14,284 Aku tak yakin akan sebaik itu. 264 00:17:16,327 --> 00:17:17,287 Paham. 265 00:17:22,167 --> 00:17:24,711 - Hai. - Hai. 266 00:17:35,263 --> 00:17:37,223 Dua giliran tugas lagi dan tas medis kukembalikan. 267 00:17:38,892 --> 00:17:40,351 Kau akan rindu tas itu. 268 00:17:41,060 --> 00:17:43,104 Aku tak akan rindu menjemput anak muntah, 269 00:17:43,188 --> 00:17:44,731 itu yang jelas. 270 00:17:48,610 --> 00:17:49,903 Tetapi pos ini... 271 00:17:53,031 --> 00:17:54,741 Giliran tugas ini. Shay... 272 00:17:58,161 --> 00:18:00,622 Ya, aku akan rindu itu. 273 00:18:16,930 --> 00:18:18,765 Aku akan rindu bel itu. 274 00:18:28,608 --> 00:18:29,484 Aku tahu. 275 00:18:29,776 --> 00:18:31,778 Setiap panggilan terasa bisa jadi yang terakhir. 276 00:18:32,445 --> 00:18:33,530 Aku akan menaruh fotoku 277 00:18:33,613 --> 00:18:35,281 di atas kemudi agar kau tak lupa. 278 00:18:36,241 --> 00:18:37,408 Bila Chout jadi mitramu. 279 00:18:42,372 --> 00:18:43,456 - Di sini! - Kemari! 280 00:18:55,260 --> 00:18:57,637 - Ambil tiga papan. - Baik! 281 00:18:58,429 --> 00:18:59,848 Tampaknya transaksi narkoba buruk. 282 00:19:00,056 --> 00:19:02,100 Pusat, kami butuh dua ambulans lagi. 283 00:19:02,183 --> 00:19:03,685 Baik, 61. 284 00:19:03,768 --> 00:19:05,562 Ambulans lain ke lokasimu. 285 00:19:08,189 --> 00:19:09,941 Lukanya tembus. 286 00:19:10,024 --> 00:19:11,067 Denyut lemah. 287 00:19:11,359 --> 00:19:12,944 Pasti ada orang keempat. 288 00:19:13,319 --> 00:19:14,612 Kalian lihat seseorang? 289 00:19:14,946 --> 00:19:16,114 Ada dua peseluncur di sana. 290 00:19:16,197 --> 00:19:17,490 Kurasa mereka yang menelepon. 291 00:19:19,367 --> 00:19:20,618 Itu dia! 292 00:19:21,369 --> 00:19:22,745 Berhenti! Polisi! 293 00:19:23,413 --> 00:19:24,497 Peluru di perut atas. 294 00:19:33,798 --> 00:19:35,008 Dawson! 295 00:19:38,011 --> 00:19:38,887 Shay. 296 00:19:44,434 --> 00:19:45,518 Tak ada luka keluar. 297 00:19:45,685 --> 00:19:48,104 Sisi kiri merosot. Peluru pasti masuk ke paru-paru. 298 00:19:48,187 --> 00:19:50,023 Baik, dekompresi sekarang atau dia mati. 299 00:19:56,404 --> 00:19:57,322 Dapat. 300 00:20:13,546 --> 00:20:16,049 Ya, aku berutang budi. 301 00:20:16,507 --> 00:20:18,009 Bisa tahan sehari? 302 00:20:20,261 --> 00:20:21,679 Ya, aku hanya butuh itu. 303 00:20:23,890 --> 00:20:24,807 Terima kasih. 304 00:20:27,560 --> 00:20:28,519 Hei. 305 00:20:28,603 --> 00:20:29,646 Bisa kubantu, Matt? 306 00:20:29,729 --> 00:20:32,106 Pos 87 di Logan Square. 307 00:20:32,190 --> 00:20:35,735 Ada lowongan. Milik Dawson jika kau setuju. 308 00:20:36,861 --> 00:20:38,071 Dia minta ini? 309 00:20:38,571 --> 00:20:39,530 Tidak juga. 310 00:20:40,239 --> 00:20:43,576 Dia layak lebih daripada bertugas di bawah Welch untuk tugas awalnya. 311 00:20:49,540 --> 00:20:51,626 Aku setuju jika dia juga. 312 00:20:52,627 --> 00:20:53,503 Terima kasih, Kepala. 313 00:20:58,132 --> 00:21:00,301 Adikku bertanya apa kita mau datang minggu depan. 314 00:21:00,468 --> 00:21:02,595 Katanya punya oven piza baru. 315 00:21:02,679 --> 00:21:04,097 Dia mau coba pada kita. 316 00:21:04,430 --> 00:21:05,431 Bagus juga. 317 00:21:08,726 --> 00:21:10,436 Sayang, ponselmu berbunyi. 318 00:21:10,520 --> 00:21:11,562 Tak ada nomornya. 319 00:21:11,646 --> 00:21:12,772 Bisa terima pesannya? 320 00:21:13,398 --> 00:21:15,066 - Ya. - Terima kasih, Sayang. 321 00:21:16,109 --> 00:21:17,026 Halo? 322 00:21:23,616 --> 00:21:24,492 Cincinku? 323 00:21:29,080 --> 00:21:30,665 Ya, akan kusampaikan. 324 00:21:30,748 --> 00:21:31,624 Terima kasih. 325 00:21:35,086 --> 00:21:36,546 Apa pria bernama Mazin? 326 00:21:36,754 --> 00:21:39,465 Aku harus menghitung perbaikan garasi baginya. 327 00:21:39,799 --> 00:21:41,426 Bukan, tidak sempat. 328 00:21:42,427 --> 00:21:43,553 Kita bawa kue. 329 00:21:44,971 --> 00:21:45,847 Bagus. 330 00:21:54,605 --> 00:21:55,690 Apa perasaanmu, Kelly? 331 00:21:55,940 --> 00:21:57,984 Akan jauh lebih baik bila orang tak bertanya terus. 332 00:22:15,043 --> 00:22:15,918 Ya. 333 00:22:25,511 --> 00:22:26,512 BAGIAN DARURAT 334 00:22:51,079 --> 00:22:52,246 Permisi. 335 00:22:53,998 --> 00:22:56,209 Ada kabar soal pasien ini? Aku petugas damkarnya. 336 00:22:56,751 --> 00:22:58,127 Dia kritis. 337 00:22:58,211 --> 00:22:59,295 Kami tak berharap. 338 00:23:00,880 --> 00:23:01,964 Baiklah. 339 00:23:04,467 --> 00:23:07,887 Kau tahu berapa usianya? 340 00:23:08,346 --> 00:23:09,222 Sepuluh tahun. 341 00:23:28,491 --> 00:23:29,909 Mencari bir? 342 00:23:30,785 --> 00:23:33,287 Ya, maaf, kuhabiskan yang terakhir 343 00:23:33,371 --> 00:23:34,413 dan berniat membeli lagi, 344 00:23:34,497 --> 00:23:37,166 tetapi aku ditelepon pengacara ayahku... 345 00:23:37,291 --> 00:23:38,626 Ya. 346 00:23:39,418 --> 00:23:40,336 Tentu saja. 347 00:23:41,045 --> 00:23:42,630 Kau tak perlu berengsek. 348 00:23:43,339 --> 00:23:45,049 Aku tak mau ribut denganmu. 349 00:23:45,133 --> 00:23:46,300 Tak ada yang perlu diributkan. 350 00:23:46,384 --> 00:23:48,719 Kuakui aku salah dan kau kasar kepadaku. 351 00:23:49,053 --> 00:23:50,596 Aku kasar kepadamu? 352 00:23:51,514 --> 00:23:54,892 Kau pergi seperti pengecut di tengah malam. 353 00:23:55,685 --> 00:23:56,727 - Aku... - Diam! 354 00:23:56,811 --> 00:23:59,939 Belum lagi kau menipu kami 5000 dolar, 355 00:24:00,022 --> 00:24:02,817 jadi maaf kalau aku pemarah 356 00:24:02,900 --> 00:24:04,193 sejak kau menyelinap kembali. 357 00:24:04,277 --> 00:24:06,070 Kau tak tahu soal aku, 358 00:24:06,154 --> 00:24:08,531 - jadi tak perlu sok jagoan. - Aku tahu kau pencuri. 359 00:24:08,614 --> 00:24:10,032 Aku tahu kau pecundang. 360 00:24:10,116 --> 00:24:11,742 Aku tahu kau buruk bagi Shay. 361 00:24:11,951 --> 00:24:13,536 Bawa saja barangmu... 362 00:24:13,786 --> 00:24:14,829 Barangmu... 363 00:24:15,746 --> 00:24:17,957 Lalu kembali ke asalmu. 364 00:24:22,837 --> 00:24:23,880 Ada apa? 365 00:24:31,846 --> 00:24:34,098 Dia meledak begitu saja. 366 00:24:45,484 --> 00:24:46,652 - Terima kasih. - Terima kasih. 367 00:24:50,323 --> 00:24:51,240 Kau baik saja? 368 00:24:57,622 --> 00:24:59,081 Ada apa, Kelly? 369 00:25:00,708 --> 00:25:02,293 Hari-hari itu. 370 00:25:03,544 --> 00:25:04,462 Ayo. 371 00:25:11,552 --> 00:25:14,430 Aku bilang aman saat kebakaran sekolah tadi, 372 00:25:17,433 --> 00:25:22,104 dan saat pencarian sekunder, kami menemukan anak... 373 00:25:25,316 --> 00:25:26,484 Terbakar parah. 374 00:25:28,569 --> 00:25:29,654 Aku turut sedih. 375 00:25:29,862 --> 00:25:30,780 Aku... 376 00:25:32,531 --> 00:25:33,866 Bergerak terlalu cepat. 377 00:25:34,992 --> 00:25:36,035 Terlalu banyak ruangan, 378 00:25:37,745 --> 00:25:38,913 kurang waktu. 379 00:25:44,293 --> 00:25:45,586 Umurnya sepuluh tahun. 380 00:25:47,672 --> 00:25:48,923 Dia masih sepuluh tahun. 381 00:25:52,969 --> 00:25:54,095 Bukan salahmu. 382 00:25:55,304 --> 00:25:56,639 Aku tidak tahu itu. 383 00:26:03,396 --> 00:26:04,605 Aku tak pernah tahu itu. 384 00:26:18,452 --> 00:26:20,246 Minggu pertamaku bertugas, 385 00:26:22,290 --> 00:26:23,791 aku masuk ke 7-11, 386 00:26:25,543 --> 00:26:29,422 dan tepat di belakang remaja ini yang mencuri permen. 387 00:26:31,090 --> 00:26:33,301 Dia menoleh dan terpaku saat melihatku, 388 00:26:35,428 --> 00:26:38,055 lalu perlahan meraih ke dalam sakunya, 389 00:26:39,682 --> 00:26:40,558 mengembalikannya. 390 00:26:42,768 --> 00:26:44,186 Tak melanggar, tak buruk, 'kan? 391 00:26:45,604 --> 00:26:47,440 Jadi aku diam saja dan dia pergi. 392 00:26:47,648 --> 00:26:49,984 Kudapat yang kucari, 393 00:26:50,067 --> 00:26:51,402 lalu kudengar tembakan. 394 00:26:53,612 --> 00:26:56,198 Aku lari keluar dan melihat dua penembak mengebut, 395 00:26:56,282 --> 00:26:57,325 dan remaja itu terkapar. 396 00:26:58,868 --> 00:27:00,453 Tewas di gang. 397 00:27:06,584 --> 00:27:08,627 Aku begitu sering memikirkannya. 398 00:27:10,880 --> 00:27:12,214 Kenapa tak kucegah, 399 00:27:12,798 --> 00:27:13,716 bicara dengannya, 400 00:27:14,300 --> 00:27:15,551 bahkan menahannya? 401 00:27:16,302 --> 00:27:17,762 Dia masih akan hidup sekarang. 402 00:27:21,182 --> 00:27:22,099 Walaupun 403 00:27:22,850 --> 00:27:24,185 itu bukan salahku... 404 00:27:26,645 --> 00:27:28,272 tetap saja menyakitkan. 405 00:27:48,209 --> 00:27:49,335 Ada apa denganmu? 406 00:27:50,044 --> 00:27:51,879 Severide marah pada Devon dan pergi. 407 00:27:53,547 --> 00:27:54,548 Dia baik saja? 408 00:27:54,632 --> 00:27:55,758 Ya, itu Kelly. 409 00:27:55,883 --> 00:27:57,176 Bagaimana orang bisa tahu? 410 00:28:00,346 --> 00:28:01,430 Jadi... 411 00:28:02,056 --> 00:28:03,849 Ya, teruskan. 412 00:28:04,558 --> 00:28:07,770 Aku mengangkat ponsel Casey, 413 00:28:08,604 --> 00:28:11,190 dan toko perhiasan berkata, kukutip, 414 00:28:11,732 --> 00:28:12,942 "Cincinnya siap." 415 00:28:17,655 --> 00:28:18,697 Kau tahu soal ini? 416 00:28:19,198 --> 00:28:20,533 Jangan bohong kepadaku. 417 00:28:21,617 --> 00:28:22,868 Dia tanya padaku. 418 00:28:23,035 --> 00:28:24,453 Jangan paksa aku berkata lebih. 419 00:28:26,038 --> 00:28:26,956 Astaga. 420 00:28:28,707 --> 00:28:29,917 Apa? Kau tak bahagia? 421 00:28:30,126 --> 00:28:31,961 Tentu aku bahagia. 422 00:28:32,044 --> 00:28:32,920 Kurasa. 423 00:28:33,212 --> 00:28:34,839 Baik, semua dengar! 424 00:28:34,922 --> 00:28:36,090 Hei! 425 00:28:37,758 --> 00:28:39,510 Saat pertama bertemu Gabriela Dawson, 426 00:28:39,885 --> 00:28:40,970 kupikir sendiri, 427 00:28:41,262 --> 00:28:43,514 "Apa masalah gadis ini?" 428 00:28:44,056 --> 00:28:46,350 Kini dia kandidat petugas damkar, 429 00:28:46,434 --> 00:28:48,477 dan aku memahaminya. 430 00:28:48,686 --> 00:28:50,020 Untuk Dawson! 431 00:28:53,524 --> 00:28:54,733 Sulang yang terpayah. 432 00:28:54,900 --> 00:28:56,861 - Huuu. - Untuk Dawson. 433 00:28:57,069 --> 00:28:58,404 Kalahkan mereka, Kandidat. 434 00:29:02,616 --> 00:29:03,617 Bersulang, Sayang. 435 00:29:06,620 --> 00:29:08,164 - Kemari. - Ya. 436 00:29:12,460 --> 00:29:13,461 Ada kabar. 437 00:29:14,879 --> 00:29:15,796 Kabar? 438 00:29:15,921 --> 00:29:17,715 Bukan pertanyaan? 439 00:29:17,798 --> 00:29:20,509 Pertanyaan juga. 440 00:29:20,593 --> 00:29:22,094 Baiklah. 441 00:29:22,470 --> 00:29:23,637 Sebesar apa kau mencintaiku? 442 00:29:27,433 --> 00:29:29,226 - Sangat? - Bagus. 443 00:29:29,310 --> 00:29:30,644 Cintailah aku lebih. 444 00:29:31,645 --> 00:29:32,813 Aku ingin kau... 445 00:29:38,277 --> 00:29:39,445 memikirkan soal ini. 446 00:29:40,488 --> 00:29:42,114 Ini permintaan pindah 447 00:29:42,907 --> 00:29:44,575 yang sudah disetujui. 448 00:29:45,451 --> 00:29:48,245 Aku mau pertimbangkan tidak ke Austin 449 00:29:48,704 --> 00:29:50,164 dan ke Logan Square saja. 450 00:29:50,289 --> 00:29:52,041 - Matt. - Dengar dahulu. 451 00:29:52,166 --> 00:29:55,127 Memulai di tempat baru memang sulit, 452 00:29:55,211 --> 00:29:56,295 dan kau pantas... 453 00:29:56,378 --> 00:29:58,297 Diperlakukan seperti kandidat lainnya. 454 00:29:58,380 --> 00:29:59,673 Gabby, aku... 455 00:29:59,757 --> 00:30:01,008 Dia tak akan mengalahkanku. 456 00:30:04,303 --> 00:30:05,429 Aku janji itu. 457 00:30:24,573 --> 00:30:25,658 Kau mau minum? 458 00:30:25,741 --> 00:30:26,742 Ya, bir saja. 459 00:30:27,368 --> 00:30:30,579 Ini berkas yang kuceritakan. 460 00:30:30,788 --> 00:30:32,373 Hanya beberapa foto, 461 00:30:32,456 --> 00:30:35,125 akta lahirku, surat yang ditulis ayahku. 462 00:30:35,626 --> 00:30:36,752 Jadi ini ayahmu? 463 00:30:37,461 --> 00:30:38,420 Ya, itu dia. 464 00:30:38,963 --> 00:30:39,880 Baiklah. 465 00:30:40,589 --> 00:30:42,800 Jangan bunuh kurirnya jika berita tak pelangi. 466 00:30:43,509 --> 00:30:44,510 Tidak akan. 467 00:30:50,224 --> 00:30:51,684 Kau terlihat lelah. 468 00:30:53,644 --> 00:30:56,188 Kau belum beri tahu Boden sudah merusak pernikahannya? 469 00:30:57,856 --> 00:30:59,567 - Kata siapa? - Cruz. 470 00:31:02,361 --> 00:31:04,530 Aku harus bagaimana, Mouch? 471 00:31:06,365 --> 00:31:10,327 Kau menikahi wanita hebat, Hermann. 472 00:31:10,911 --> 00:31:12,538 Ya, lalu? 473 00:31:12,997 --> 00:31:14,623 Pahami faktanya 474 00:31:14,707 --> 00:31:17,751 bahwa ini bukan tugas bagi pria fana, 475 00:31:18,752 --> 00:31:20,296 tetapi bagi istri. 476 00:32:02,546 --> 00:32:04,006 Kau si petugas damkar, 'kan? 477 00:32:07,217 --> 00:32:08,177 Ya. 478 00:32:08,469 --> 00:32:09,511 Dia membaik. 479 00:32:09,595 --> 00:32:11,889 Orang tuanya sudah sepuluh menit menangis bahagia. 480 00:32:36,372 --> 00:32:37,331 Ini dia. 481 00:32:41,126 --> 00:32:44,004 Kepala, aku harus bilang sesuatu. 482 00:32:48,217 --> 00:32:49,343 Tidak. 483 00:32:49,551 --> 00:32:50,761 Katedralnya gagal. 484 00:32:50,844 --> 00:32:52,763 Kucoba memaksa Bapa Dan, 485 00:32:52,846 --> 00:32:55,015 tetapi ada pertemuan AA di sana, dan mereka bayar sewa. 486 00:32:55,099 --> 00:32:56,141 Kenapa tak beri tahu aku? 487 00:32:56,225 --> 00:32:59,478 Sudah kucoba, tetapi kau begitu senang... 488 00:33:05,442 --> 00:33:06,485 Donna. 489 00:33:07,403 --> 00:33:09,321 Tidak, aku baru dikabari Christopher. 490 00:33:09,947 --> 00:33:10,948 Aku tahu kau kesal. 491 00:33:11,990 --> 00:33:12,991 Aku juga. 492 00:33:13,909 --> 00:33:16,537 Donna, dengar, kau di mana? 493 00:33:17,871 --> 00:33:18,872 Kenapa kau di sana? 494 00:33:19,873 --> 00:33:21,417 Baik, tetap di sana, 495 00:33:21,709 --> 00:33:23,293 dan aku akan menemuimu. 496 00:33:25,838 --> 00:33:26,964 Dia di pos. 497 00:33:27,589 --> 00:33:28,841 Kenapa dia ke sana? 498 00:33:29,007 --> 00:33:30,050 Aku tak tahu. 499 00:33:33,220 --> 00:33:34,513 Aku kenal orang... 500 00:33:38,308 --> 00:33:39,935 Kenapa kau selalu kenal orang? 501 00:33:40,269 --> 00:33:42,521 Hari ini. Christopher, terutama hari ini. 502 00:33:42,604 --> 00:33:44,106 Akan sangat mudah. 503 00:33:44,606 --> 00:33:46,525 - Ada kursi lipat. - Aku selesai denganmu. 504 00:34:03,500 --> 00:34:07,004 Kau pikir aku akan membiarkanmu menikah tanpa 51? 505 00:34:08,422 --> 00:34:09,673 Cepat, Kepala! 506 00:34:09,757 --> 00:34:11,216 Dia tak menunggu selamanya! 507 00:34:11,467 --> 00:34:12,760 - Ayo! - Cepat! 508 00:34:19,016 --> 00:34:20,058 Kalian semua tahu? 509 00:34:20,392 --> 00:34:21,935 Kau tak bilang! 510 00:34:27,566 --> 00:34:28,525 Kau bisa? 511 00:34:28,609 --> 00:34:30,652 Ya, sertifikasi daring kemarin. 512 00:35:45,769 --> 00:35:46,937 Ya, Kepala! 513 00:35:49,940 --> 00:35:51,191 Ya, Kepala! 514 00:36:01,451 --> 00:36:02,703 Ini dia. 515 00:36:19,344 --> 00:36:20,804 Maaf. 516 00:36:20,888 --> 00:36:22,681 Maaf, salahku. 517 00:36:24,641 --> 00:36:26,518 Tidak, kau dulu. 518 00:36:27,644 --> 00:36:28,854 Terima kasih. 519 00:36:29,104 --> 00:36:31,356 Ada sedikit... Boleh aku... 520 00:36:33,859 --> 00:36:34,902 - Sudah? - Ya. 521 00:36:35,277 --> 00:36:36,236 Terima kasih. 522 00:36:36,528 --> 00:36:37,613 Sama-sama. 523 00:36:37,696 --> 00:36:42,159 Kau petugas damkar di sini? 524 00:36:42,701 --> 00:36:43,702 Selama 33 tahun. 525 00:36:48,040 --> 00:36:49,124 Trudy Platt. 526 00:36:49,708 --> 00:36:51,043 Randy McHolland. 527 00:36:52,586 --> 00:36:53,754 Senang bertemu. 528 00:37:19,363 --> 00:37:20,739 Gabriela Dawson... 529 00:37:24,618 --> 00:37:28,664 kau wanita terkuat, paling bertekad yang kukenal. 530 00:37:29,831 --> 00:37:31,750 Aku mujur memilikimu dalam hidupku, 531 00:37:32,834 --> 00:37:35,212 dan aku mau memastikan kita bersama selamanya. 532 00:37:43,303 --> 00:37:44,388 Maukah kau menikah denganku? 533 00:37:55,524 --> 00:37:58,652 Truk 81, Ambulans 61, Pos 51... 534 00:37:58,735 --> 00:37:59,903 Jangan dijawab begini. 535 00:38:02,114 --> 00:38:04,157 Kenyataan tak menunggu, 'kan? 536 00:38:04,866 --> 00:38:06,076 Pergilah. 537 00:38:06,743 --> 00:38:07,703 Kau yakin? 538 00:38:08,286 --> 00:38:10,914 Suami dan pahlawan, kisah pernikahan terhebat. 539 00:38:12,582 --> 00:38:13,583 Aku mencintaimu. 540 00:38:13,750 --> 00:38:15,085 Kenny, boleh aku bersamamu? 541 00:38:22,009 --> 00:38:22,884 Ayo! 542 00:38:38,567 --> 00:38:40,569 BARANG BEKAS BARU 543 00:38:47,534 --> 00:38:48,744 Mobil tiba lima menit lagi. 544 00:38:48,910 --> 00:38:51,038 Mungkin hanya api sampah, tetapi kita periksa saja. 545 00:38:51,413 --> 00:38:54,791 Truk 81, berkumpul, padamkan langsung. 546 00:38:55,208 --> 00:38:56,501 Regu, cari dan selamatkan. 547 00:38:56,752 --> 00:38:58,253 Baik, kalian dengar dia. Bergerak. 548 00:39:03,675 --> 00:39:04,634 Hei. 549 00:39:07,387 --> 00:39:08,305 Maafkan aku. 550 00:39:09,514 --> 00:39:10,474 Aku menyayangimu, tahu? 551 00:39:10,932 --> 00:39:12,017 Aku juga menyayangimu. 552 00:39:12,976 --> 00:39:14,061 Kita akan bereskan ini? 553 00:39:15,395 --> 00:39:16,480 Ya, selalu. 554 00:39:22,778 --> 00:39:24,196 - Pria, ya? - Aku tahu. 555 00:39:24,863 --> 00:39:26,782 Sebagai wanita gay, kukira selesai dengan mereka. 556 00:39:27,908 --> 00:39:28,867 Hei. 557 00:39:29,993 --> 00:39:31,203 Casey melamarku. 558 00:39:31,870 --> 00:39:32,913 Dan? 559 00:39:33,038 --> 00:39:35,207 Dan tugas memanggil. 560 00:39:35,707 --> 00:39:37,042 Kalian akan hebat bersama. 561 00:39:38,293 --> 00:39:39,753 Ya, benar. 562 00:39:40,629 --> 00:39:41,963 Tiba di lantai dua. 563 00:39:42,756 --> 00:39:43,799 Apinya lebih besar. 564 00:39:44,382 --> 00:39:45,926 Ada korban di lantai satu, 565 00:39:46,009 --> 00:39:47,260 jatuh dari tangga. 566 00:39:47,385 --> 00:39:48,720 Kemungkinan cedera punggung. 567 00:39:48,804 --> 00:39:49,763 Kami siap. 568 00:39:49,846 --> 00:39:51,056 Mouch dan Cruz di atap, 569 00:39:51,181 --> 00:39:52,057 mulai berasap. 570 00:39:53,058 --> 00:39:54,309 Lantai dua kosong. 571 00:39:54,392 --> 00:39:55,894 Regu mulai membantu. 572 00:39:55,977 --> 00:39:57,104 Ulangi, Severide? 573 00:39:59,356 --> 00:40:01,650 Severide, Regu Penyelamat, lapor. 574 00:40:02,109 --> 00:40:03,318 Kami tak mendengarmu. 575 00:40:04,945 --> 00:40:05,821 Regu... 576 00:40:08,115 --> 00:40:09,866 Mungkin beton berat memengaruhi radio. 577 00:40:12,244 --> 00:40:13,870 Truk 81, Casey. 578 00:40:14,830 --> 00:40:16,039 Kau lihat apa? 579 00:40:20,001 --> 00:40:23,213 Pos 51, siapa saja, lapor. 580 00:40:28,802 --> 00:40:29,970 Aku tak suka ini, Kenny. 581 00:40:31,847 --> 00:40:32,931 Akan kuperiksa. 582 00:40:38,937 --> 00:40:40,814 Mundur... Mudah terbakar... 583 00:40:41,189 --> 00:40:42,107 Api mengurung! 584 00:40:42,190 --> 00:40:43,859 Keluar! Sekarang! 585 00:40:58,957 --> 00:41:00,375 Ya Tuhan. 586 00:41:01,835 --> 00:41:03,128 Lapor! 587 00:41:04,296 --> 00:41:05,422 Severide, lapor! 588 00:41:07,215 --> 00:41:08,216 Casey, lapor! 589 00:41:10,844 --> 00:41:13,471 Truk 81, Regu 3, lapor! 590 00:41:14,306 --> 00:41:16,558 Batalion 25 ke Pusat, darurat! 591 00:41:16,766 --> 00:41:18,768 Darurat! 592 00:41:19,144 --> 00:41:21,521 Siapa pun dari Pos 51, lapor! 593 00:41:22,105 --> 00:41:22,981 Lapor!