1 00:00:00,480 --> 00:00:01,880 -Tu es agent de liaison 2 00:00:02,200 --> 00:00:04,760 pour l'antiterrorisme ? -Aussi. 3 00:00:05,080 --> 00:00:09,960 Une organisation planifierait d'attaquer la ville de Chicago. 4 00:00:10,680 --> 00:00:13,720 -Kylie Estevez a réussi son examen d'entrée. 5 00:00:14,040 --> 00:00:15,720 C'est un grand pas. 6 00:00:17,200 --> 00:00:21,480 -Il me manque. Je crains de rater quelque chose de sérieux. 7 00:00:21,800 --> 00:00:24,280 -Severide a fini sa formation 8 00:00:24,600 --> 00:00:28,080 et intégré une grosse enquête. -De quoi tu parles ? 9 00:00:28,840 --> 00:00:31,560 -Je veux adopter le bébé d'Amber. 10 00:00:31,880 --> 00:00:33,760 -Très grande nouvelle. 11 00:00:34,080 --> 00:00:35,160 -Réfléchis 12 00:00:35,480 --> 00:00:38,920 à la manière de faire. -Bonsoir, Amber. 13 00:00:40,320 --> 00:00:41,600 -Pourquoi vous venez ? 14 00:00:42,480 --> 00:00:44,760 -Je sais, c'est beaucoup demander. 15 00:00:46,400 --> 00:00:48,880 -J'ai laissé ça derrière moi. 16 00:00:49,200 --> 00:00:53,160 Ici, je prends un nouveau départ. -Oui, je comprends. 17 00:00:53,480 --> 00:00:54,480 Evidemment. 18 00:00:54,800 --> 00:00:57,840 Mais vous savez que je suis la bonne personne. 19 00:00:58,160 --> 00:01:02,400 C'est comme une vocation, pour moi. Mon voeu le plus cher. 20 00:01:04,280 --> 00:01:05,680 -Je dois faire quoi ? 21 00:01:06,000 --> 00:01:07,360 -Récupérer la garde 22 00:01:07,680 --> 00:01:09,280 du bébé et me désigner 23 00:01:09,600 --> 00:01:12,160 comme tutrice légale. Et à la fin, 24 00:01:12,480 --> 00:01:15,280 je l'adopterai. -Ca va durer combien ? 25 00:01:15,600 --> 00:01:18,240 -Je peux devenir sa tutrice très vite. 26 00:01:18,560 --> 00:01:21,200 L'adoption, ça pourra être plus long. 27 00:01:21,520 --> 00:01:23,840 Mais je m'occuperai d'elle. 28 00:01:27,280 --> 00:01:31,560 Elle réfléchit. Je regarde mon portable toutes les 3s. 29 00:01:31,880 --> 00:01:34,160 -Mets-toi à sa place. -Je sais. 30 00:01:34,480 --> 00:01:39,040 Elle doit consulter ses proches. Mais j'ai fait bonne impression. 31 00:01:39,360 --> 00:01:41,840 -Je le sens bien. -Moi aussi. 32 00:01:42,160 --> 00:01:43,200 -J'espère. 33 00:01:43,520 --> 00:01:45,720 Et ton appel avec Severide ? 34 00:01:46,800 --> 00:01:49,960 -Euh, ça a été... je crois. 35 00:01:50,280 --> 00:01:54,440 J'ai demandé pourquoi il ne m'a rien dit sur son travail. 36 00:01:54,760 --> 00:01:58,040 Il a répondu que tout avait été trop vite, 37 00:01:58,360 --> 00:02:00,240 que je devais pas m'en faire. 38 00:02:00,560 --> 00:02:02,840 -Tu l'as écouté ? -Il était évasif, 39 00:02:03,160 --> 00:02:05,160 quel que soit le sujet. 40 00:02:05,480 --> 00:02:09,600 Aussi bien son activité là-bas que les... 41 00:02:11,000 --> 00:02:13,480 les retombées éventuelles à son retour. 42 00:02:16,040 --> 00:02:19,200 Il a dit qu'en ce moment, c'était flou. 43 00:02:19,520 --> 00:02:22,080 Je ne sais pas ce qu'il a dans la tête. 44 00:02:30,240 --> 00:02:32,840 -C'est pas pour le travail, désolé. 45 00:02:33,160 --> 00:02:36,360 C'est pour un pote. On compte et... -Aucun souci. 46 00:02:36,680 --> 00:02:38,280 J'ai une question. 47 00:02:39,880 --> 00:02:42,840 On a mis combien pour te dire que ton numéro 48 00:02:43,160 --> 00:02:44,840 avait été sélectionné ? 49 00:02:45,160 --> 00:02:49,800 Le tirage a eu lieu il y a une semaine et toujours rien. 50 00:02:50,120 --> 00:02:51,560 Rien. -Pas de panique. 51 00:02:51,880 --> 00:02:55,680 Un retard bureaucratique peut avoir plein de raisons. 52 00:02:56,800 --> 00:02:57,920 Patiente encore. 53 00:02:58,240 --> 00:03:01,560 Si ça se prolonge, on tirera ça au clair. 54 00:03:02,280 --> 00:03:03,280 -D'accord. 55 00:03:04,240 --> 00:03:05,360 Super. 56 00:03:05,680 --> 00:03:06,600 Merci. *Alerte. 57 00:03:06,920 --> 00:03:08,040 *-Echelle 81, 58 00:03:08,360 --> 00:03:12,440 *engin 51, ambulance 61, accident entre plusieurs véhicules. 59 00:03:12,760 --> 00:03:14,760 Sirènes. 60 00:03:15,080 --> 00:03:17,360 ... 61 00:03:19,640 --> 00:03:20,560 -Waouh. 62 00:03:20,880 --> 00:03:24,760 ... 63 00:03:26,400 --> 00:03:30,320 Mouch, Gallo, 4 stabilisateurs. Carver, la pince. 64 00:03:30,640 --> 00:03:31,760 -Tout de suite. 65 00:03:32,080 --> 00:03:34,440 -Attendez qu'on ait stabilisé ça. 66 00:03:34,760 --> 00:03:36,160 -C'est ma faute. 67 00:03:36,480 --> 00:03:40,880 J'ai voulu tourner à droite et je lui ai coupé la route ! 68 00:03:41,200 --> 00:03:45,720 Le bateau est tombé sur cette dame et celui-là lui est rentré dedans. 69 00:03:46,040 --> 00:03:47,760 -Je vais voir la berline. 70 00:03:48,080 --> 00:03:49,760 -Entendu. -Restez là. 71 00:03:50,080 --> 00:03:52,080 -Carver, inspecte le SUV. -OK. 72 00:03:55,000 --> 00:03:58,520 -Ca va, madame ? -Mes oreilles bourdonnent. 73 00:03:58,840 --> 00:04:01,000 -C'est à cause de l'airbag. 74 00:04:11,880 --> 00:04:15,400 D'autres blessures ? -Je n'en sais rien, je tremble. 75 00:04:15,720 --> 00:04:17,400 -Ca va aller. Respirez. 76 00:04:17,720 --> 00:04:21,040 Elle respire. Le pire est derrière vous. 77 00:04:21,360 --> 00:04:24,800 -Où est le conducteur du SUV ? -Il s'est cassé. 78 00:04:25,120 --> 00:04:28,720 -Genre à pied ? -Oui. Il a pris son gros sac 79 00:04:29,040 --> 00:04:32,320 et il est parti en courant sans qu'on parle. 80 00:04:34,120 --> 00:04:37,360 -Accrochez-vous à moi. Voilà, c'est bien. 81 00:04:37,680 --> 00:04:39,920 On est presque arrivés. -Merci. 82 00:04:40,240 --> 00:04:43,640 Je n'ai jamais eu aussi peur. -C'est fini. 83 00:04:44,800 --> 00:04:45,880 Voilà. -Merci. 84 00:04:47,080 --> 00:04:48,080 Votre nom ? 85 00:04:48,400 --> 00:04:51,200 -Christopher. -Christopher, merci. 86 00:04:51,520 --> 00:04:52,600 -De rien. 87 00:04:52,920 --> 00:04:55,520 -Je m'appelle Doreen. Je suis médium. 88 00:04:55,840 --> 00:04:58,480 Je vais vous lire les lignes de la main. 89 00:04:58,800 --> 00:05:02,040 -Non, ça ira. C'est pas la peine de vous fatiguer. 90 00:05:02,360 --> 00:05:04,280 -Christopher, écoutez-moi. 91 00:05:06,840 --> 00:05:10,440 Vous allez bientôt vivre une douleur immense. 92 00:05:10,760 --> 00:05:13,120 J'en suis tout à fait désolée. 93 00:05:13,440 --> 00:05:15,160 -Il faut que j'y retourne. 94 00:05:17,400 --> 00:05:20,160 -C'est bon. -D'accord. Attention. 95 00:05:20,480 --> 00:05:21,480 OK. 96 00:05:22,240 --> 00:05:23,760 1, 2, 3. 97 00:05:26,200 --> 00:05:28,040 -1, 2, 3. 98 00:05:31,240 --> 00:05:32,960 On la met sous oxygène. 99 00:05:33,280 --> 00:05:34,320 -OK. 100 00:05:36,400 --> 00:05:38,880 -Hé. Ta petite dame va bien ? 101 00:05:39,200 --> 00:05:40,080 -Elle est fêlée 102 00:05:40,400 --> 00:05:42,560 mais elle n'a rien eu. -OK. 103 00:05:42,880 --> 00:05:47,320 Et par rapport au SUV ? -L'occupant a pris la fuite. 104 00:05:47,640 --> 00:05:51,440 -Pourquoi ? Il n'y est pour rien. -Aucune idée. 105 00:05:51,760 --> 00:05:54,480 Le gars du bateau l'a vu partir avec un sac. 106 00:05:55,480 --> 00:05:58,240 -On a un policier ? -Il vient d'arriver. 107 00:05:58,560 --> 00:05:59,800 -Dis-lui de venir. 108 00:06:00,120 --> 00:06:57,160 ... 109 00:06:57,480 --> 00:07:00,200 -T'en penses quoi, pour le SUV ? 110 00:07:04,480 --> 00:07:06,320 -J'y ai trouvé ça. -Waouh. 111 00:07:06,640 --> 00:07:08,800 Calibre 50. -J'en sais rien. 112 00:07:09,120 --> 00:07:10,720 Mais la Sécurité intérieure 113 00:07:11,040 --> 00:07:14,360 avait évoqué un groupe antigouvernemental 114 00:07:14,680 --> 00:07:18,680 susceptible d'utiliser ça pour abîmer des infrastructures 115 00:07:19,000 --> 00:07:20,800 électriques. -Que vas-tu faire ? 116 00:07:21,120 --> 00:07:23,320 -J'ai envoyé la photo à Casey. 117 00:07:23,640 --> 00:07:25,640 J'attends de voir ce qu'il dit 118 00:07:25,960 --> 00:07:27,640 avant de paniquer. 119 00:07:28,880 --> 00:07:29,880 -Alors ? 120 00:07:30,200 --> 00:07:33,120 Ca a été ? -Un accident avec un bateau. 121 00:07:34,240 --> 00:07:37,560 -Sur les lieux, on avait des mauvaises vibrations. 122 00:07:37,880 --> 00:07:39,920 -Quoi ? -J'ai aidé une voyante. 123 00:07:40,240 --> 00:07:44,480 Elle a lu dans ma main que j'allais avoir de gros problèmes. 124 00:07:44,800 --> 00:07:47,600 -Tu te fais lire la main en intervention ? 125 00:07:47,920 --> 00:07:50,920 -J'ai pas eu le choix. -D'abord, la méditation 126 00:07:51,240 --> 00:07:53,840 puis la voyance. -Dans quel monde on vit ? 127 00:07:54,160 --> 00:07:57,840 -Ce qu'elle m'a dit était terrible. -Elle a dit quoi ? 128 00:07:58,160 --> 00:07:59,120 -Elle a dit... 129 00:08:01,080 --> 00:08:04,520 "Vous allez éprouver une douleur immense bientôt." 130 00:08:06,440 --> 00:08:08,440 -C'est flippant. -T'as raison. 131 00:08:08,760 --> 00:08:12,440 On dit ça à un inconnu ? -Tu peux mettre ça en doute 132 00:08:12,760 --> 00:08:15,840 vu son autocollant "sorcière à bord". 133 00:08:16,160 --> 00:08:19,880 -Je ne dis pas que je l'ai crue mais c'est horrible. 134 00:08:20,200 --> 00:08:21,280 -D'accord. 135 00:08:22,040 --> 00:08:23,040 Il soupire. 136 00:08:26,480 --> 00:08:29,240 -Chef, vous avez un instant ? 137 00:08:29,560 --> 00:08:33,240 -Je cherche un dérivatif à la paperasse, donc oui. 138 00:08:34,080 --> 00:08:35,560 Vas-y. -Très bien. 139 00:08:35,880 --> 00:08:37,880 -Qu'est-ce qui t'amène ? 140 00:08:38,200 --> 00:08:39,280 Elle soupire. 141 00:08:41,760 --> 00:08:43,280 -Euh, ça risque... 142 00:08:45,160 --> 00:08:46,480 de sembler étrange. 143 00:08:46,800 --> 00:08:48,760 -J'en ai vu d'autres. -Entendu. 144 00:08:49,800 --> 00:08:53,040 Vous pouvez me parler de Benny Severide ? 145 00:08:56,440 --> 00:08:57,440 -Pourquoi ? 146 00:08:57,760 --> 00:08:58,840 -Soyez franc. 147 00:09:01,640 --> 00:09:04,560 Kelly m'a donné son point de vue mais... 148 00:09:04,880 --> 00:09:06,600 J'aimerais avoir le vôtre. 149 00:09:09,960 --> 00:09:12,440 C'est très important pour moi. 150 00:09:15,720 --> 00:09:16,720 -D'accord. 151 00:09:18,320 --> 00:09:19,560 Il était instable. 152 00:09:19,880 --> 00:09:23,360 Il ne se fixait jamais au même endroit longtemps. 153 00:09:23,680 --> 00:09:27,520 Et il a dû en souffrir autant que ceux qui l'aimaient, 154 00:09:29,480 --> 00:09:31,320 même sans le montrer. 155 00:09:32,960 --> 00:09:35,640 -Si j'en crois la mère de Kelly, 156 00:09:35,960 --> 00:09:39,960 il a soigné sa douleur dans tous les bars de l'Illinois. 157 00:09:43,600 --> 00:09:44,680 -Stella. 158 00:09:49,240 --> 00:09:50,280 Qu'y a-t-il ? 159 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 -Je dois dire... 160 00:09:58,760 --> 00:10:00,240 que je ne sais pas. 161 00:10:05,240 --> 00:10:08,840 Douche 162 00:10:09,160 --> 00:10:11,360 ... 163 00:10:14,040 --> 00:10:17,680 -Tiens. Tu m'attendais ? -Non, pas vraiment. 164 00:10:18,760 --> 00:10:20,760 Enfin, si, en fait. 165 00:10:21,080 --> 00:10:23,320 Je n'ai pas de réponse d'Amber. 166 00:10:23,640 --> 00:10:25,920 Pourquoi elle me ferait confiance ? 167 00:10:26,240 --> 00:10:29,600 -Je suis sûre que tu l'as convaincue. 168 00:10:29,920 --> 00:10:32,360 -Mais assez ? Elle ne veut plus du bébé 169 00:10:32,680 --> 00:10:37,480 et je lui demande de reprendre sa garde pour que j'en sois tutrice. 170 00:10:37,800 --> 00:10:40,920 Elle devra revivre tout l'abandon de son enfant. 171 00:10:41,240 --> 00:10:44,000 -Le bébé est ici. Elle te fait confiance. 172 00:10:44,320 --> 00:10:45,480 -Mais ça suffit ? 173 00:10:48,360 --> 00:10:52,040 -Je ne dérange pas ? -Euh, non. Justement, 174 00:10:52,360 --> 00:10:54,800 on allait quitter les douches... 175 00:10:55,120 --> 00:10:57,000 -J'ai vu comment tu le mates. 176 00:10:57,320 --> 00:10:59,640 -Tes idées sont erronées. -Hmm ? 177 00:10:59,960 --> 00:11:03,800 -Il est canon, à moitié à poil. Je peux le regarder. 178 00:11:04,120 --> 00:11:07,880 Un téléphone sonne. 179 00:11:08,920 --> 00:11:12,000 -Je dramatise ? *-Je ne dirais pas ça. 180 00:11:12,320 --> 00:11:16,960 On doit être vigilants sur les menaces sur le réseau électrique. 181 00:11:17,280 --> 00:11:20,520 -C'est juste une balle. *-Une balle Raufoss, 182 00:11:20,840 --> 00:11:22,840 *du calibre 50 monté sur bande. 183 00:11:23,160 --> 00:11:24,800 C'est une balle explosive 184 00:11:25,120 --> 00:11:27,240 *qui perce les blindages. -Raufoss ? 185 00:11:27,560 --> 00:11:28,920 -"Cascade rouge". 186 00:11:29,240 --> 00:11:30,720 -Oh, charmant. *-Oui. 187 00:11:31,040 --> 00:11:33,680 Elle traverse le blindage puis explose. 188 00:11:34,000 --> 00:11:37,480 *Très destructrice. -Que fait ce gars avec ça ? 189 00:11:37,800 --> 00:11:41,760 -Ce n'est pas illégal mais extrêmement cher et rare. 190 00:11:42,080 --> 00:11:45,080 Tu te souviens de l'incident avec les miliciens ? 191 00:11:45,400 --> 00:11:46,280 -Oui. 192 00:11:46,600 --> 00:11:49,080 -Ces types avaient ces munitions. 193 00:11:49,400 --> 00:11:52,080 *Ca doit être lié. -Tu proposes quoi ? 194 00:11:52,400 --> 00:11:53,600 *-Je vais venir. 195 00:11:53,920 --> 00:11:56,160 Je prends un vol de nuit ce soir. 196 00:11:56,480 --> 00:11:57,920 *-Oh. -Appelle McManus. 197 00:11:58,240 --> 00:11:59,280 *Tu te souviens ? 198 00:11:59,600 --> 00:12:02,080 *Ton contact à la Sécurité intérieure. 199 00:12:02,400 --> 00:12:05,520 -Oui. *-Parle-lui de ta découverte. 200 00:12:05,840 --> 00:12:09,240 C'est pile ce contre quoi il nous avait alertés. 201 00:12:09,560 --> 00:12:31,760 ... 202 00:12:32,080 --> 00:12:34,320 Elle soupire. -Tu dors pas ? 203 00:12:34,840 --> 00:12:35,840 -Non. 204 00:12:38,720 --> 00:12:41,880 Tu penses à Amber ? -Oui. Pas seulement. 205 00:12:42,200 --> 00:12:44,160 Casey vient à Chicago. 206 00:12:45,280 --> 00:12:46,440 Dylan a été super 207 00:12:46,760 --> 00:12:50,640 avec cette histoire de bébé et tout a fini par s'arranger 208 00:12:50,960 --> 00:12:53,480 après la dernière visite de Casey. 209 00:12:53,800 --> 00:12:56,280 Mais je suis heureuse qu'il vienne. 210 00:12:56,600 --> 00:12:59,840 C'est cette menace qui t'empêche de dormir 211 00:13:00,160 --> 00:13:01,720 ou c'est Severide ? 212 00:13:05,800 --> 00:13:07,640 -La maman de Severide. 213 00:13:09,240 --> 00:13:14,240 Une chose qu'elle m'a confiée il y a des années résonne encore en moi. 214 00:13:15,880 --> 00:13:19,880 Elle m'a dit que Kelly deviendrait ce qu'était son père, 215 00:13:20,200 --> 00:13:22,720 de ne pas l'épouser. -Elle se trompait. 216 00:13:23,040 --> 00:13:23,880 -Pas sûr. 217 00:13:26,600 --> 00:13:31,200 Peut-être que Kelly a cette instabilité au fond de lui. 218 00:13:33,520 --> 00:13:36,840 Depuis son départ en mission, ça refait surface. 219 00:13:37,160 --> 00:13:41,680 Malgré tous mes efforts, on se détache l'un de l'autre. 220 00:13:46,280 --> 00:13:48,680 -C'est dur, les relations à distance. 221 00:13:49,960 --> 00:13:52,440 Mais dès qu'on est à nouveau réunis, 222 00:13:52,760 --> 00:13:54,480 ces doutes disparaissent. 223 00:13:54,800 --> 00:13:58,320 Les sentiments reviennent comme au 1er jour. 224 00:14:05,280 --> 00:14:06,280 Il grogne. 225 00:14:06,600 --> 00:14:11,280 -D'abord les jacasseries chez Kidd et maintenant, tu me secoues ? 226 00:14:11,600 --> 00:14:14,560 Je veux dormir. -J'ai eu une idée. 227 00:14:16,560 --> 00:14:17,840 ... 228 00:14:18,160 --> 00:14:19,160 -Ca va, le passage 229 00:14:19,480 --> 00:14:23,160 de relais ? -J'aimais le titre de lieutenant. 230 00:14:23,480 --> 00:14:25,520 -Tu le mériterais, j'avoue. 231 00:14:25,840 --> 00:14:27,280 Severide rentre vite ? 232 00:14:27,600 --> 00:14:31,040 -C'était prévu comme ça mais ça pourrait durer. 233 00:14:31,360 --> 00:14:32,640 -Qu'y a-t-il ? 234 00:14:33,720 --> 00:14:34,720 -Je sais rien. 235 00:14:35,040 --> 00:14:36,160 Mais il pourrait 236 00:14:36,480 --> 00:14:38,880 repousser encore son retour. 237 00:14:43,600 --> 00:14:45,440 -Hé, je viens d'en faire ! 238 00:14:45,760 --> 00:14:47,680 Qui a bu tout le café ? 239 00:14:48,000 --> 00:14:48,840 -Toi. 240 00:14:49,160 --> 00:14:51,440 -C'est vrai ? Ben... 241 00:14:51,760 --> 00:14:54,920 Normal, vu tous les bavardages dans le dortoir ! 242 00:14:55,880 --> 00:14:57,760 -J'ai bien dormi. -Pareil. 243 00:14:59,080 --> 00:15:01,320 -On verra comment vous dormirez 244 00:15:01,640 --> 00:15:04,040 si on vous prédit un horrible destin. 245 00:15:04,360 --> 00:15:06,040 -Tu n'y croyais pas, 246 00:15:06,360 --> 00:15:08,760 à ces attrape-couillons. -Non mais... 247 00:15:09,080 --> 00:15:10,720 Après l'année avec Cindy, 248 00:15:11,040 --> 00:15:12,560 les idées noires 249 00:15:12,880 --> 00:15:15,920 viennent facilement et je pense au pire. 250 00:15:17,040 --> 00:15:19,360 -"Miss Doreen, salon de voyance 251 00:15:19,680 --> 00:15:22,000 "et cabinet de sorcellerie." 252 00:15:22,320 --> 00:15:23,680 Regarde ce site web. 253 00:15:24,000 --> 00:15:26,880 -Comment tu peux la prendre au sérieux ? 254 00:15:27,200 --> 00:15:28,480 Tu as vu son site ? 255 00:15:30,800 --> 00:15:34,040 -"West Adams" ? Je sais où ça se trouve. 256 00:15:34,360 --> 00:15:35,480 -Herrmann... -Quoi ? 257 00:15:35,800 --> 00:15:37,640 Laisse-moi tranquille. 258 00:15:40,520 --> 00:15:41,440 Il grogne. 259 00:15:44,960 --> 00:15:48,520 -Je veux être là au cas où mon aide est nécessaire. 260 00:15:48,840 --> 00:15:52,640 -La Sécurité intérieure doit apprécier, comme Kidd. 261 00:15:56,000 --> 00:15:58,400 J'essaie d'adopter un bébé. 262 00:16:00,600 --> 00:16:03,240 -C'est vrai ? -Oui. 263 00:16:03,560 --> 00:16:06,160 C'est une petite fille qu'on a sauvée. 264 00:16:06,480 --> 00:16:08,520 La mère a encore des doutes. 265 00:16:08,840 --> 00:16:10,520 Ca peut paraître fou... 266 00:16:10,840 --> 00:16:14,920 -Non. Tu es géniale avec les enfants, comme avec Amelia 267 00:16:15,240 --> 00:16:16,680 quand elle était bébé. 268 00:16:17,720 --> 00:16:19,880 -Merci. Ca me va droit au coeur. 269 00:16:20,200 --> 00:16:24,640 -Ce garçon que tu vois, Dylan... Il est dans le processus ? 270 00:16:24,960 --> 00:16:26,120 -Oh... non. 271 00:16:26,440 --> 00:16:28,240 Non. Il me soutient 272 00:16:28,560 --> 00:16:31,840 et tout mais... ça m'appartient. 273 00:16:33,720 --> 00:16:35,440 -Je suis heureux pour toi. 274 00:16:36,720 --> 00:16:37,720 -Merci. 275 00:16:39,360 --> 00:16:40,560 Ca peut rater 276 00:16:40,880 --> 00:16:42,480 mais malgré tout... 277 00:16:43,440 --> 00:16:47,080 J'ai vraiment l'impression que c'est écrit. 278 00:16:50,480 --> 00:16:52,880 -La piste du SUV est stérile. 279 00:16:53,200 --> 00:16:57,840 Il a été volé dans le Minnesota mais ses plaques ont été changées. 280 00:16:58,160 --> 00:17:00,000 Le FBI enquête dessus. 281 00:17:00,320 --> 00:17:03,560 Aucune empreinte ni ADN utile dans le SUV. 282 00:17:03,880 --> 00:17:06,120 -Rien ? -D'après McManus. 283 00:17:06,440 --> 00:17:07,720 -Et les munitions ? 284 00:17:08,040 --> 00:17:10,200 -C'est bien une Raufoss. 285 00:17:10,520 --> 00:17:12,800 Mais elles ne sont pas illégales. 286 00:17:13,120 --> 00:17:15,680 Ca ne fait pas augmenter le niveau d'alerte. 287 00:17:16,000 --> 00:17:17,280 -Alors... 288 00:17:17,600 --> 00:17:20,680 Tu serais venu pour rien. -Je crois pas. 289 00:17:21,000 --> 00:17:25,720 Cette menace va nous tomber dessus, à un moment ou à un autre. 290 00:17:26,040 --> 00:17:28,240 -Le QG émettra une alerte 291 00:17:28,560 --> 00:17:33,000 sur le réseau électrique mais je ne vois pas quoi faire d'autre. 292 00:17:33,840 --> 00:17:36,680 -Je vais rester encore quelques jours. 293 00:17:37,000 --> 00:17:39,680 Je préférerais perdre mon temps. 294 00:17:40,000 --> 00:17:42,360 Ce serait le meilleur cas de figure. 295 00:17:42,680 --> 00:17:45,680 -Tiens-moi au courant. -Je n'y manquerai pas. 296 00:17:49,920 --> 00:17:52,520 -Kidd, on va bientôt y aller. 297 00:17:53,880 --> 00:17:54,960 -Vous allez où ? 298 00:18:03,360 --> 00:18:04,960 -Pardon. 299 00:18:05,280 --> 00:18:07,640 Merci pour votre accueil. 300 00:18:07,960 --> 00:18:10,800 -Dire que vous avez fait toute cette route ! 301 00:18:11,120 --> 00:18:14,280 -Amber a déjà traversé assez d'épreuves. 302 00:18:14,600 --> 00:18:17,200 Pour moi, vous ne devriez pas être là. 303 00:18:17,520 --> 00:18:18,480 -Papa ! 304 00:18:18,800 --> 00:18:20,320 -Mais Amber a du coeur. 305 00:18:21,880 --> 00:18:22,880 -On le sait. 306 00:18:23,200 --> 00:18:27,800 On n'est pas là pour forcer sa décision mais pour la soutenir. 307 00:18:30,920 --> 00:18:33,880 On aimerait vous offrir une décision éclairée, 308 00:18:34,200 --> 00:18:38,200 un choix qui ne vous laissera aucun remords, jamais. 309 00:18:38,520 --> 00:18:43,320 On voulait vous aider à connaître un peu mieux Sylvie. 310 00:18:43,640 --> 00:18:47,160 -Cette décision vous appartient, d'accord ? 311 00:18:48,240 --> 00:18:50,520 -J'ai réfléchi à devenir mère. 312 00:18:50,840 --> 00:18:55,120 C'est quelque chose d'impossible, vous comprenez ? 313 00:18:55,440 --> 00:18:56,440 -Bien sûr. 314 00:18:57,600 --> 00:19:01,120 C'est pourquoi j'ai rejoint leur démarche. 315 00:19:01,880 --> 00:19:04,560 Parce que je voulais vous parler 316 00:19:04,880 --> 00:19:08,520 de la personne la plus géniale et la plus attentionnée. 317 00:19:11,600 --> 00:19:16,400 -Amber n'a que 16 ans. -C'est dur à gérer, pour une ado. 318 00:19:17,880 --> 00:19:18,960 -Peut-être trop. 319 00:19:21,920 --> 00:19:24,520 C'est peut-être la dernière fois que je la vois. 320 00:19:26,400 --> 00:19:28,560 -Même si c'était le cas... 321 00:19:28,880 --> 00:19:32,800 Plein d'enfants auront encore besoin d'un foyer. 322 00:19:33,120 --> 00:19:35,440 Et vous serez une maman géniale. 323 00:19:36,920 --> 00:19:38,240 -Merci, Patty. 324 00:19:42,160 --> 00:19:44,680 Vous lui avez donné un nom ? -Non. 325 00:19:45,000 --> 00:19:46,560 On l'appelle "chérie", 326 00:19:46,880 --> 00:19:50,240 comme tout bébé qui ne restera pas longtemps. 327 00:19:50,560 --> 00:19:52,320 Elle babille. 328 00:19:53,840 --> 00:19:57,680 -Si je peux l'adopter, je l'appellerai Julia. 329 00:19:58,000 --> 00:19:59,840 C'était le nom de ma mère. 330 00:20:02,320 --> 00:20:04,080 -Ca lui va très bien. 331 00:20:19,200 --> 00:20:19,960 -Aïe. 332 00:20:20,280 --> 00:20:21,280 -Merci. 333 00:20:21,600 --> 00:20:22,640 -Euh, ouais... 334 00:20:22,960 --> 00:20:24,080 Non, je vais... 335 00:20:24,400 --> 00:20:27,600 -Christopher. Venez. Venez ! 336 00:20:29,160 --> 00:20:30,560 Allez, approchez. 337 00:20:30,880 --> 00:20:35,080 -Ecoutez, vous ne pouvez pas prononcer certaines paroles 338 00:20:35,400 --> 00:20:36,960 et me laisser comme ça. 339 00:20:37,280 --> 00:20:41,480 -Je suis désolée, ce n'était pas mon intention. Venez. 340 00:20:45,840 --> 00:20:49,880 -Alors... C'est quoi, cette histoire de grande douleur 341 00:20:50,200 --> 00:20:52,040 que l'univers me réserve ? 342 00:20:52,360 --> 00:20:53,640 Je dois savoir. 343 00:20:53,960 --> 00:20:56,880 -On va regarder ça. Installez-vous. 344 00:21:02,640 --> 00:21:03,640 Chassez 345 00:21:03,960 --> 00:21:06,840 toute pensée de votre esprit. 346 00:21:08,800 --> 00:21:11,160 Dissipez les énergies 347 00:21:11,480 --> 00:21:13,080 négatives... 348 00:21:15,120 --> 00:21:16,520 Il soupire. A présent, 349 00:21:16,840 --> 00:21:18,080 commençons. 350 00:21:18,400 --> 00:21:19,400 -Oui... 351 00:21:22,360 --> 00:21:24,720 Carte de crédit ou paiement par appli ? 352 00:21:25,040 --> 00:21:27,280 C'est 75 dollars payables avant. 353 00:21:27,600 --> 00:21:29,240 -C'est pas offert ? 354 00:21:29,560 --> 00:21:32,000 -La séance d'hier était gratuite. 355 00:21:32,320 --> 00:21:34,120 Là, c'est 75 dollars. -Non ! 356 00:21:34,440 --> 00:21:36,320 Ca, c'était une erreur. 357 00:21:36,640 --> 00:21:38,640 -Christopher, s'il vous plaît... 358 00:21:38,960 --> 00:21:39,960 Il grogne. 359 00:21:40,280 --> 00:21:42,360 -Vous avez bien fait. 360 00:21:43,320 --> 00:21:47,400 Pour 75 dollars, elle dira ce que vous voulez entendre. 361 00:21:52,200 --> 00:21:53,200 On frappe. 362 00:21:57,520 --> 00:21:58,600 -Bonjour. -Entre. 363 00:21:58,920 --> 00:22:01,680 Encore quelques secondes et je suis prête. 364 00:22:02,000 --> 00:22:03,920 La séance est à 3h ? 365 00:22:04,240 --> 00:22:06,160 J'ai besoin de distractions. 366 00:22:07,160 --> 00:22:09,000 -Ce sera sans moi, désolé. 367 00:22:10,120 --> 00:22:11,120 -Quoi ? 368 00:22:11,440 --> 00:22:14,080 -J'ai beaucoup pensé à notre relation. 369 00:22:15,040 --> 00:22:16,040 Et... 370 00:22:16,360 --> 00:22:20,800 Je déteste avoir à te dire ça parce que je t'aime beaucoup 371 00:22:21,120 --> 00:22:22,720 mais on doit se séparer. 372 00:22:26,280 --> 00:22:27,440 -Comment ça ? 373 00:22:28,520 --> 00:22:31,240 Ca allait bien entre nous. -Oui... 374 00:22:31,560 --> 00:22:32,960 -C'est le bébé ? 375 00:22:33,280 --> 00:22:35,520 Ca peut ne pas se faire. -Je sais. 376 00:22:35,840 --> 00:22:39,760 Mais quand je vois toute l'attention que tu lui donnes, 377 00:22:40,080 --> 00:22:43,680 je me dis qu'on envisage pas la vie de la même façon. 378 00:22:45,400 --> 00:22:47,200 -Tu ne veux pas de famille ? 379 00:22:47,520 --> 00:22:50,320 -Si, je veux. Un jour, oui. 380 00:22:51,920 --> 00:22:54,200 Mais il y a pas que ça. 381 00:22:56,200 --> 00:22:59,680 Quand Matt est venu, tu ne m'as plus contacté 382 00:23:00,000 --> 00:23:01,520 pendant un moment. 383 00:23:01,840 --> 00:23:04,960 Si on était ensemble, tu n'étais pas avec moi. 384 00:23:05,280 --> 00:23:06,720 Et il est de retour. 385 00:23:07,040 --> 00:23:09,760 -Pour le travail, pas pour moi. -Sûre ? 386 00:23:11,360 --> 00:23:12,800 De toute façon, 387 00:23:13,120 --> 00:23:15,800 tu n'es pas encore guérie de lui. 388 00:23:20,240 --> 00:23:24,880 Tu m'avais prévenu que tu n'étais pas prête pour du sérieux. 389 00:23:25,200 --> 00:23:26,200 Et... 390 00:23:27,560 --> 00:23:28,560 C'est vrai. 391 00:23:29,880 --> 00:23:31,040 -Je suis désolée. 392 00:23:35,080 --> 00:23:37,760 Tu es vraiment quelqu'un de génial. 393 00:23:39,040 --> 00:23:40,200 -Toi aussi. 394 00:23:43,120 --> 00:23:47,560 Et j'espère que tu adopteras cette petite fille. 395 00:24:01,920 --> 00:24:05,400 -Sur ce dossier, Casey a l'air de s'y connaître. 396 00:24:05,720 --> 00:24:09,360 -Ca, oui. Je comprends qu'on lui ait confié l'affaire. 397 00:24:09,680 --> 00:24:10,680 -Ouais. 398 00:24:13,200 --> 00:24:16,200 Et Severide ? Ca lui plaît toujours autant ? 399 00:24:17,400 --> 00:24:21,880 -Oui, Kelly a une passion pour les incendies criminels. 400 00:24:22,200 --> 00:24:23,640 -Hmm... -Oui. 401 00:24:23,960 --> 00:24:24,880 -Il est là. 402 00:24:28,880 --> 00:24:29,880 Alors ? 403 00:24:30,560 --> 00:24:33,840 Du nouveau ? -La Sécurité intérieure s'agite. 404 00:24:34,160 --> 00:24:36,880 -Pourquoi ce changement ? -Les plaques du SUV 405 00:24:37,200 --> 00:24:39,240 mènent à une fausse identité. 406 00:24:39,560 --> 00:24:43,320 Le FBI a découvert qu'une vidéosurveillance a filmé 407 00:24:43,640 --> 00:24:47,720 ces plaques sur un véhicule différent à Libertyville, 408 00:24:48,040 --> 00:24:51,200 aux bureaux d'une compagnie d'électricité. 409 00:24:51,520 --> 00:24:52,800 -Waouh. -Le FBI pense 410 00:24:53,120 --> 00:24:57,840 que quelqu'un a volé des infos sur le réseau électrique du nord. 411 00:24:58,160 --> 00:25:00,160 -Ils montent le niveau d'alerte ? 412 00:25:00,480 --> 00:25:03,600 -Oui. Mais ils ignorent qui rechercher. 413 00:25:07,440 --> 00:25:09,920 -Je vais passer ma garde sur le scanner 414 00:25:10,240 --> 00:25:12,600 à analyser les remontées d'incident. 415 00:25:12,920 --> 00:25:14,120 -Je vais t'aider. 416 00:25:14,440 --> 00:25:15,320 -OK. 417 00:25:15,640 --> 00:25:18,200 -La copine de Brett, au standard... 418 00:25:18,520 --> 00:25:20,560 -Anna ? -Qu'elle nous prévienne 419 00:25:20,880 --> 00:25:23,000 en cas d'alerte suspecte. 420 00:25:23,320 --> 00:25:24,320 -Bien vu. 421 00:25:27,280 --> 00:25:28,280 Bip. 422 00:25:30,040 --> 00:25:34,920 -Imagine la tête de Cindy si je claquais 75 dollars 423 00:25:35,240 --> 00:25:37,080 pour consulter une voyante ? 424 00:25:37,400 --> 00:25:40,240 -Elle t'aurait jeté à la rue. 425 00:25:40,560 --> 00:25:43,880 -Y aller m'a montré que tout ça, c'était... 426 00:25:44,200 --> 00:25:45,120 Aïe ! 427 00:25:45,440 --> 00:25:48,760 -Oh, voilà la grande douleur ! La prédiction ! 428 00:25:49,080 --> 00:25:51,280 -Mais bien sûr, tu as raison. 429 00:25:51,600 --> 00:25:54,600 Même une horloge cassée a raison 2 fois par jour. 430 00:25:54,920 --> 00:25:55,720 Rire. 431 00:26:06,080 --> 00:26:09,520 *-017259, 72599. 432 00:26:09,840 --> 00:26:11,560 *-08487... 433 00:26:11,880 --> 00:26:15,960 -Aucune nouvelle d'Amber ? Brett commence à douter. 434 00:26:16,280 --> 00:26:17,480 -Oh, la pauvre... 435 00:26:18,360 --> 00:26:22,400 -Ces derniers jours ont été durs, vu la rupture avec Dylan. 436 00:26:23,640 --> 00:26:25,080 -On l'a bien défendue 437 00:26:25,400 --> 00:26:26,640 auprès d'Amber. 438 00:26:26,960 --> 00:26:28,920 -Oui. -On a tout tenté. 439 00:26:29,240 --> 00:26:31,400 On fait ça pour ceux qu'on aime. 440 00:26:32,520 --> 00:26:34,120 -Oui, tu as raison. 441 00:26:35,360 --> 00:26:39,120 On donne tout à ceux qu'on aime. Un téléphone sonne. 442 00:26:39,440 --> 00:26:42,200 ... 443 00:26:42,520 --> 00:26:46,160 51, Lt Kidd, j'écoute ? Oui, Anna. 444 00:26:47,320 --> 00:26:48,240 Préviens-le. 445 00:26:48,560 --> 00:26:49,320 OK. 446 00:26:49,640 --> 00:26:50,560 Ouais. 447 00:26:50,880 --> 00:26:53,520 Hmm-hmm. Compris. Il frappe. 448 00:26:53,840 --> 00:26:54,840 Merci, Anna. 449 00:26:57,680 --> 00:27:00,440 Une fumée émane d'une sous-station 450 00:27:00,760 --> 00:27:04,000 de South Jefferson. L'échelle 62 y part. 451 00:27:04,320 --> 00:27:08,680 -226 à Central, je récupère l'intervention de South Jefferson 452 00:27:09,000 --> 00:27:10,880 avec l'échelle 81, l'engin 51 453 00:27:11,200 --> 00:27:13,200 et le secours 3. *-Bien reçu. 454 00:27:13,520 --> 00:27:16,120 -Envoyez une unité en feux électriques. 455 00:27:16,440 --> 00:27:20,000 *-Echelle 81, secours 3, engin 51, suspicion d'incendie. 456 00:27:20,320 --> 00:27:21,480 *On se bouge ! 457 00:27:26,000 --> 00:27:30,000 Sirènes. 458 00:27:30,320 --> 00:27:52,440 ... 459 00:27:52,760 --> 00:27:54,320 -Hé. Que se passe-t-il ? 460 00:27:54,640 --> 00:27:56,360 -Ce transfo surchauffe, 461 00:27:56,680 --> 00:27:58,640 je sais pas pourquoi. -Chef. 462 00:27:58,960 --> 00:28:00,880 Les ailettes sont abîmées. 463 00:28:02,920 --> 00:28:07,400 On dirait un impact de balle. -On a une unité de suppression 464 00:28:07,720 --> 00:28:11,240 des feux électriques en chemin. -On a pas le temps. 465 00:28:11,560 --> 00:28:16,160 Si le feu s'étend, toute la sous-station va griller. 466 00:28:16,480 --> 00:28:20,200 -La tension interdit l'eau. On peut couper le réseau ? 467 00:28:20,520 --> 00:28:22,680 -De l'intérieur. -Faites-le. 468 00:28:23,000 --> 00:28:24,040 -Entendu. -Bien. 469 00:28:24,360 --> 00:28:27,120 51, préparez le canon à eau. 470 00:28:27,440 --> 00:28:28,840 On va attendre... 471 00:28:29,160 --> 00:28:30,200 Coup de feu. 472 00:28:30,520 --> 00:28:31,680 -A l'abri ! 473 00:28:32,000 --> 00:28:32,920 -A couvert ! 474 00:28:33,240 --> 00:28:34,320 -Le tireur est là. 475 00:28:34,640 --> 00:28:36,240 -C'est quoi, ce délire ? 476 00:28:38,320 --> 00:28:41,440 -Venez. Central, on nous tire dessus. 477 00:28:42,480 --> 00:28:46,400 On nous vise depuis un point haut. Envoyez renforts. 478 00:28:46,720 --> 00:28:48,600 -Ca vient de là. Bougeons. 479 00:28:48,920 --> 00:28:51,400 *-Je transmets. -J'avance l'engin 480 00:28:51,720 --> 00:28:53,880 pour qu'il couvre l'accès ? 481 00:28:54,200 --> 00:28:55,080 Coup de feu. 482 00:28:56,360 --> 00:29:00,880 -Restez à couvert ! Gardons le camion entre lui et nous. 483 00:29:01,200 --> 00:29:04,360 -Insuffisant. Ces balles percent des blindages. 484 00:29:04,680 --> 00:29:07,960 -C'est tout ce qu'on a ! On attend la police. 485 00:29:11,560 --> 00:29:12,440 Grésillement. 486 00:29:12,760 --> 00:29:14,680 ... 487 00:29:15,000 --> 00:29:16,800 -Je le vois sur l'immeuble. 488 00:29:17,120 --> 00:29:19,440 Explosion. -L'huile de refroidissement 489 00:29:19,760 --> 00:29:21,640 créera une réaction en chaîne. 490 00:29:21,960 --> 00:29:26,560 -Je peux accéder à ce toit et faire diversion, 491 00:29:26,880 --> 00:29:29,560 si j'arrive jusqu'à l'angle de la rue. 492 00:29:29,880 --> 00:29:33,360 Je le distrairai. -Tu n'iras pas sans arme. 493 00:29:33,680 --> 00:29:37,440 -On doit éteindre ce feu. Sauf votre respect, chef, 494 00:29:37,760 --> 00:29:42,080 je ne suis plus votre subordonné. -Casey ! 495 00:29:42,400 --> 00:29:45,480 -Il ne peut pas y aller seul. J'y vais. 496 00:29:45,800 --> 00:29:46,680 -On vient. 497 00:29:47,000 --> 00:29:49,480 -Prenez vos Halligan. Mouch, 498 00:29:49,800 --> 00:29:51,960 opère l'aérienne si besoin est. 499 00:29:52,280 --> 00:29:54,200 -Gardez le contact radio. 500 00:29:54,520 --> 00:29:59,400 Localisez-le et faites diversion. Laissez la police le déloger. 501 00:29:59,720 --> 00:30:01,720 -Soyez prêt à éteindre le feu. 502 00:30:02,040 --> 00:30:02,800 -Je peux 503 00:30:03,120 --> 00:30:04,440 vous couvrir un peu. 504 00:30:04,760 --> 00:30:06,120 -Super. On y va. 505 00:30:20,680 --> 00:30:21,800 Coup de feu. 506 00:30:22,120 --> 00:30:24,320 -Il doit recharger. Maintenant ! 507 00:30:27,840 --> 00:30:30,120 Klaxon. -Faites gaffe ! 508 00:30:30,440 --> 00:30:31,840 -Attention. ... 509 00:30:32,160 --> 00:30:34,120 -Vous êtes dingues ? 510 00:30:35,800 --> 00:30:39,080 -Il est en haut de ce parking. Allons-y ! 511 00:30:49,520 --> 00:30:52,440 Il est à l'ouest : il nous tourne le dos. 512 00:30:52,760 --> 00:30:55,360 Soyez discrets. -Eteignez vos radios. 513 00:30:56,920 --> 00:30:57,920 -Allons-y. 514 00:31:00,560 --> 00:31:01,560 Coup de feu. 515 00:31:02,560 --> 00:31:30,040 ... 516 00:31:30,360 --> 00:31:31,480 ... 517 00:31:35,480 --> 00:31:39,120 On contourne sa voiture et on lui saute dessus 518 00:31:39,440 --> 00:31:40,920 après le prochain tir. 519 00:31:58,040 --> 00:31:59,560 -Baisse-toi ! Tirs. 520 00:31:59,880 --> 00:32:02,160 ... 521 00:32:04,640 --> 00:32:05,640 La voie 522 00:32:05,960 --> 00:32:07,040 est libre ! 523 00:32:08,320 --> 00:32:11,240 -Allez couper le courant. -D'accord. 524 00:32:11,560 --> 00:32:13,320 Sirènes. -Herrmann ! 525 00:32:13,640 --> 00:32:14,760 On va envoyer. 526 00:32:15,080 --> 00:32:16,400 -OK, chef. On y va. 527 00:32:16,720 --> 00:32:19,440 Coups de feu. 528 00:32:19,760 --> 00:32:21,760 -Le tireur est là-haut ! 529 00:32:22,560 --> 00:32:23,600 Sirènes. 530 00:32:23,920 --> 00:32:25,960 ... 531 00:32:26,280 --> 00:32:28,680 Coups de feu. 532 00:32:29,000 --> 00:32:30,000 ... 533 00:32:35,440 --> 00:32:36,480 ... 534 00:32:38,200 --> 00:32:39,200 ... 535 00:32:44,400 --> 00:32:48,320 ... 536 00:32:48,640 --> 00:32:49,760 -Laisse tomber, 537 00:32:50,080 --> 00:32:51,680 il faut qu'on se tire ! 538 00:32:52,000 --> 00:32:54,600 ... 539 00:32:59,080 --> 00:32:59,840 -Arrêtez ! 540 00:33:00,760 --> 00:33:03,600 -Hé, on en a neutralisé un ! 541 00:33:03,920 --> 00:33:05,240 -Préviens les autres. 542 00:33:05,560 --> 00:33:08,960 *-Lt Kidd, au rapport. -On va bien. 543 00:33:09,280 --> 00:33:10,680 *Un suspect arrêté, 544 00:33:11,000 --> 00:33:12,360 l'autre en fuite. 545 00:33:12,680 --> 00:33:14,240 C'est réglé. 546 00:33:18,160 --> 00:33:20,480 -C'est bon, le transfo est coupé. 547 00:33:20,800 --> 00:33:22,320 -51, attaquez ! 548 00:33:31,680 --> 00:33:32,880 Il grogne. -Mouch ? 549 00:33:33,960 --> 00:33:34,960 ... 550 00:33:35,280 --> 00:33:37,200 Mouch, qu'est-ce qu'il y a ? 551 00:33:38,720 --> 00:33:40,920 ... Chef ! 552 00:33:41,240 --> 00:33:42,760 Mouch est touché ! 553 00:33:43,080 --> 00:33:44,280 ... 554 00:33:44,600 --> 00:33:46,920 T'inquiète, mon pote. Ca ira. 555 00:33:47,240 --> 00:33:49,320 ... 556 00:33:52,440 --> 00:33:55,280 -Ils doivent tous nous débriefer ? 557 00:33:55,600 --> 00:33:58,280 On devrait être avec Mouch ! -Oui. 558 00:33:58,600 --> 00:34:01,640 -Cette voyante frappadingue avait vu juste. 559 00:34:01,960 --> 00:34:05,080 Une grande douleur... C'est ce que j'éprouve. 560 00:34:07,320 --> 00:34:08,480 J'attends pas ! 561 00:34:08,800 --> 00:34:10,200 Ritter, en route. 562 00:34:10,520 --> 00:34:12,600 -A vos ordres. -Boden dit non. 563 00:34:12,920 --> 00:34:13,960 Ca sert à rien. 564 00:34:14,280 --> 00:34:15,920 -Le chef revient ! 565 00:34:16,720 --> 00:34:17,720 -Pas trop tôt ! 566 00:34:19,440 --> 00:34:22,320 -Comment il va ? -Il est hors de danger. 567 00:34:22,640 --> 00:34:23,960 -Dieu soit loué... 568 00:34:25,840 --> 00:34:27,920 -Mouch va bien. -C'est vrai ? 569 00:34:28,240 --> 00:34:31,800 -Il n'a pas pris une balle mais un éclat. 570 00:34:32,120 --> 00:34:35,680 Il ne saigne plus. Trudy est à son chevet. 571 00:34:36,000 --> 00:34:38,040 Après la garde, on ira tous. 572 00:34:38,760 --> 00:34:42,120 -C'est rassurant. Un téléphone sonne. 573 00:34:42,440 --> 00:34:44,360 -Et le débrief ? -Allô ? 574 00:34:44,680 --> 00:34:48,120 -Le type qu'on a eu crache le morceau au FBI. 575 00:34:48,440 --> 00:34:49,760 -Il a donné 576 00:34:50,080 --> 00:34:52,680 leur planque, l'autre tireur a été arrêté. 577 00:34:53,000 --> 00:34:56,200 -On a des infos sur le reste de la mouvance. 578 00:34:56,520 --> 00:34:58,400 Cette menace est neutralisée. 579 00:34:59,240 --> 00:35:00,240 -Bien joué. 580 00:35:00,560 --> 00:35:02,640 -Bravo à vous, les gars. 581 00:35:02,960 --> 00:35:03,920 -Ouais. 582 00:35:04,240 --> 00:35:06,840 -Vous êtes allés voir Amber ? 583 00:35:09,280 --> 00:35:10,680 -Oui. -C'était... 584 00:35:11,000 --> 00:35:14,360 pour parler de toi. -Qu'elle te fasse confiance. 585 00:35:14,680 --> 00:35:18,880 -C'était elle. Elle va récupérer la garde du bébé. 586 00:35:19,200 --> 00:35:20,040 -C'est vrai ? 587 00:35:20,360 --> 00:35:22,920 -Oui. Je vais adopter Julia. 588 00:35:23,240 --> 00:35:25,400 Exclamations de joie. 589 00:35:25,720 --> 00:35:27,960 -Sylvie... -C'est formidable ! 590 00:35:28,800 --> 00:35:30,120 -Merci à tous... 591 00:35:31,800 --> 00:35:33,080 Merci... 592 00:35:33,400 --> 00:35:34,560 -C'est normal. 593 00:35:45,720 --> 00:35:47,680 -Ritter. -Salut. Des nouvelles ? 594 00:35:48,000 --> 00:35:51,080 -Il ne faut pas que tu croies que je veux 595 00:35:51,400 --> 00:35:53,080 en faire une montagne 596 00:35:53,400 --> 00:35:57,080 mais mon numéro a été choisi. J'irai à l'Académie. 597 00:35:57,400 --> 00:35:59,760 -T'es la meilleure ! Elle rit. 598 00:36:01,560 --> 00:36:03,520 Bienvenue dans ce beau métier. 599 00:36:04,720 --> 00:36:05,880 Hein ? ... 600 00:36:06,200 --> 00:36:07,160 ... 601 00:36:08,840 --> 00:36:09,720 -Oh... 602 00:36:24,640 --> 00:36:25,640 -Tu déménages ? 603 00:36:27,680 --> 00:36:28,680 -Non. 604 00:36:29,560 --> 00:36:33,160 Mais j'ai posé un congé sur quelques gardes. 605 00:36:33,920 --> 00:36:35,640 -Ah oui ? Tu vas où ? 606 00:36:35,960 --> 00:36:39,640 -J'ai décidé de ramener mon mari à Chicago. 607 00:36:47,240 --> 00:36:49,280 -Elle est trop heureuse. 608 00:36:49,600 --> 00:36:52,360 Cruz est presque aussi heureux qu'elle. 609 00:36:52,680 --> 00:36:56,160 Il répète en boucle que l'adoption, c'est génial. 610 00:36:56,480 --> 00:36:58,320 Ca m'a fait réfléchir. 611 00:36:58,640 --> 00:36:59,800 Si j'avais pu 612 00:37:00,120 --> 00:37:05,000 choisir mes enfants, j'aurais pris de la meilleure qualité. 613 00:37:05,320 --> 00:37:07,520 Rires. 614 00:37:08,480 --> 00:37:11,760 -C'est bien... Sylvie le mérite. 615 00:37:12,080 --> 00:37:14,720 -Oui. Hé, ça va ? 616 00:37:16,560 --> 00:37:18,400 Tu as vachement pâli. 617 00:37:18,720 --> 00:37:20,240 -Tu crois ? -Ouais. 618 00:37:20,560 --> 00:37:21,560 -Hé... 619 00:37:21,880 --> 00:37:25,920 Sur le côté, je sens que ça me lance à nouveau. 620 00:37:26,240 --> 00:37:27,240 -Ah ouais ? 621 00:37:30,520 --> 00:37:31,520 Mouch... 622 00:37:34,840 --> 00:37:36,360 Qu'est-ce qui t'arrive ? 623 00:37:36,680 --> 00:37:37,520 Mouch ! 624 00:37:37,840 --> 00:37:39,320 Bips d'arrêt cardiaque. 625 00:37:39,640 --> 00:37:41,840 ... A l'aide, s'il vous plaît ! 626 00:37:42,160 --> 00:37:45,920 On a besoin d'un médecin ! Au secours ! Quelqu'un ! 627 00:37:46,240 --> 00:37:47,440 ... 628 00:37:53,920 --> 00:37:54,920 Elle soupire. 629 00:37:58,160 --> 00:37:59,160 On frappe. 630 00:38:06,720 --> 00:38:07,720 -Matt ? Salut. 631 00:38:08,280 --> 00:38:09,280 -Bonjour. 632 00:38:10,000 --> 00:38:12,200 -Euh... Je t'en prie. 633 00:38:16,200 --> 00:38:17,200 Léger rire. 634 00:38:19,240 --> 00:38:21,280 -C'était là, notre 1er baiser. 635 00:38:23,400 --> 00:38:25,800 ... -Oui, je m'en souviens. 636 00:38:27,720 --> 00:38:28,880 -Et moi aussi. 637 00:38:32,600 --> 00:38:36,360 Il y a un an et demi, je voulais t'offrir quelque chose 638 00:38:36,680 --> 00:38:38,720 et j'ai décidé de te le donner. 639 00:38:40,200 --> 00:38:41,200 -Oh. 640 00:38:48,360 --> 00:38:52,520 -Sylvie Brett, nous sommes faits l'un pour l'autre. 641 00:38:55,400 --> 00:38:59,400 Me feras-tu le bonheur, ainsi qu'à trois enfants, 642 00:38:59,720 --> 00:39:03,400 de faire de nous les plus heureux en m'épousant ? 643 00:39:12,080 --> 00:39:17,080 france.tv access