1 00:00:05,547 --> 00:00:06,923 Kylie is determined to make her own way. 2 00:00:08,717 --> 00:00:11,094 I wish you would have taken me up on my offer 3 00:00:11,094 --> 00:00:13,346 and come to 51. 4 00:00:13,346 --> 00:00:16,182 We don't know anything about this guy. 5 00:00:16,182 --> 00:00:17,892 So what do you wanna know about me? 6 00:00:17,892 --> 00:00:19,477 This house is different, huh? 7 00:00:19,477 --> 00:00:21,438 If you stick around, you'll get used to it. 8 00:00:21,438 --> 00:00:23,440 You might even learn to appreciate it. 9 00:00:23,440 --> 00:00:25,942 That was a one-time hookup. 10 00:00:25,942 --> 00:00:27,694 A very fun one-time hookup. 11 00:00:27,694 --> 00:00:29,237 But I can't risk getting involved 12 00:00:29,237 --> 00:00:31,489 with another first responder who could end up 13 00:00:31,489 --> 00:00:34,117 getting killed right in front of me. 14 00:00:34,117 --> 00:00:37,704 I finally get to marry Matt Casey. 15 00:00:37,704 --> 00:00:40,457 This is the aquarium you've been talking about? 16 00:00:40,457 --> 00:00:43,043 Yeah, it's magical. 17 00:00:43,043 --> 00:00:47,339 I'm getting married in a fish store. 18 00:00:47,339 --> 00:00:50,550 Is there even a way to make a fish store look pretty? 19 00:00:50,550 --> 00:00:52,385 {\an8}What's that mean? It looks great. 20 00:00:52,385 --> 00:00:54,137 {\an8}All the lights, the different colored rocks. 21 00:00:54,137 --> 00:00:55,805 {\an8}We will make this right, I promise. 22 00:00:55,805 --> 00:00:58,600 {\an8}This will be the best fish store wedding in history. 23 00:00:58,600 --> 00:00:59,726 {\an8}It's tomorrow. 24 00:00:59,726 --> 00:01:01,227 {\an8}I mean, when I thought it was at Shedd, 25 00:01:01,227 --> 00:01:03,229 {\an8}décor and everything would have been a part of the deal, 26 00:01:03,229 --> 00:01:05,565 {\an8}but a fish store is B-Y-O-everything. 27 00:01:05,565 --> 00:01:07,150 {\an8}I don't like the way you keep saying fish store. 28 00:01:07,150 --> 00:01:08,568 {\an8}We'll figure this out, Brett. 29 00:01:08,568 --> 00:01:10,695 {\an8}As your maid of honor, I take my responsibilities 30 00:01:10,695 --> 00:01:14,532 {\an8}very seriously. - Okay. Okay. 31 00:01:14,532 --> 00:01:16,409 {\an8}Oh, my God, Matt's gonna be here any minute. 32 00:01:16,409 --> 00:01:17,702 {\an8}How am I gonna tell him about all of this? 33 00:01:17,702 --> 00:01:19,245 {\an8}All the kids in my neighborhood 34 00:01:19,245 --> 00:01:22,290 {\an8}went there to look around when I was growing up. 35 00:01:22,290 --> 00:01:23,958 {\an8}It's more than just a fish store. 36 00:01:23,958 --> 00:01:26,586 {\an8}Well, whatever it is, I'm gonna call every florist 37 00:01:26,586 --> 00:01:28,213 {\an8}and every décor shop in Chicago. 38 00:01:28,213 --> 00:01:30,131 {\an8}We are gonna get this place into... 39 00:01:30,131 --> 00:01:32,342 {\an8}[soft playful music] 40 00:01:32,342 --> 00:01:34,427 {\an8}Amazing shape. 41 00:01:34,427 --> 00:01:36,638 {\an8}It's gonna be great. 42 00:01:36,638 --> 00:01:43,603 {\an8}♪ ♪ 43 00:01:46,314 --> 00:01:49,317 {\an8}[apprehensive music] 44 00:01:49,317 --> 00:01:54,698 {\an8}♪ ♪ 45 00:01:54,698 --> 00:01:56,574 {\an8}[knock at door] 46 00:01:56,574 --> 00:01:58,159 {\an8}- Hey, Lieutenant. - Hi. 47 00:01:58,159 --> 00:01:59,452 {\an8}Um, I thought Severide was 48 00:01:59,452 --> 00:02:00,495 {\an8}supposed to be here this morning, 49 00:02:00,495 --> 00:02:02,706 {\an8}but I haven't seen him. 50 00:02:02,706 --> 00:02:05,834 {\an8}Yeah, I know. 51 00:02:05,834 --> 00:02:07,252 {\an8}Sorry. 52 00:02:07,252 --> 00:02:09,504 {\an8}I--I just got a text from him saying that his flight 53 00:02:09,504 --> 00:02:11,923 {\an8}got delayed and he was asking if you would cover 54 00:02:11,923 --> 00:02:13,425 {\an8}for him until he gets back. 55 00:02:13,425 --> 00:02:15,343 {\an8}Yeah, of course. 56 00:02:15,343 --> 00:02:17,262 {\an8}- Thank you, Cruz. - You got it. 57 00:02:17,262 --> 00:02:23,852 {\an8}♪ ♪ 58 00:02:25,395 --> 00:02:27,647 {\an8}Didn't have to come in here, Kylie. 59 00:02:27,647 --> 00:02:29,149 {\an8}It's your day off. I forbid it. 60 00:02:29,149 --> 00:02:30,817 {\an8}You can't. I have free will. 61 00:02:30,817 --> 00:02:33,153 {\an8}And this is tragic. 62 00:02:33,153 --> 00:02:34,738 {\an8}As soon as I heard you still didn't have an assistant, 63 00:02:34,738 --> 00:02:36,239 {\an8}I knew something had to be done. 64 00:02:36,239 --> 00:02:38,324 {\an8}I'm gonna hire someone. 65 00:02:38,324 --> 00:02:40,660 {\an8}Soon, I promise. - Uh-huh. 66 00:02:40,660 --> 00:02:42,495 {\an8}Just come check on me in an hour. 67 00:02:42,495 --> 00:02:44,247 {\an8}Make sure I haven't drowned in this stuff. 68 00:02:44,247 --> 00:02:45,999 {\an8}Okay, will do. 69 00:02:45,999 --> 00:02:47,584 {\an8}Thank you, Kylie. 70 00:02:47,584 --> 00:02:51,379 {\an8}You should not have to do this. - It's no problem, Chief. 71 00:02:54,466 --> 00:02:56,509 {\an8}My little sis from 46. 72 00:02:56,509 --> 00:02:58,386 {\an8}What kind of trouble you getting into? 73 00:02:58,386 --> 00:03:00,305 {\an8}What's up, Gibson? 74 00:03:00,305 --> 00:03:01,598 {\an8}Chief still hasn't hired an assistant, 75 00:03:01,598 --> 00:03:03,767 {\an8}so stuff has been piling up. 76 00:03:03,767 --> 00:03:06,811 {\an8}Well, you're a firefighter, not an admin assistant. 77 00:03:06,811 --> 00:03:08,521 {\an8}I know. I know. 78 00:03:08,521 --> 00:03:10,482 {\an8}But I heard that equipment updates and incident reports 79 00:03:10,482 --> 00:03:12,442 {\an8}were, like, months behind, 80 00:03:12,442 --> 00:03:16,279 {\an8}so I figured I'd get it all on track. 81 00:03:16,279 --> 00:03:19,282 {\an8}You just can't stay away from 51, can you? 82 00:03:19,282 --> 00:03:20,950 {\an8}♪ ♪ 83 00:03:20,950 --> 00:03:22,494 {\an8}I do miss it. 84 00:03:24,287 --> 00:03:26,956 {\an8}Is everything okay on Truck 46? 85 00:03:26,956 --> 00:03:29,709 {\an8}Oh, yeah. It's great. 86 00:03:29,709 --> 00:03:32,170 {\an8}I mean, not as great as when you were there, obviously. 87 00:03:32,170 --> 00:03:35,006 {\an8}- Obviously. - [chuckles] 88 00:03:35,006 --> 00:03:36,591 {\an8}Are you happy at 51? 89 00:03:36,591 --> 00:03:38,051 {\an8}Yeah. 90 00:03:38,051 --> 00:03:39,386 {\an8}Very. 91 00:03:39,386 --> 00:03:42,055 {\an8}Yeah, it's the best. 92 00:03:42,055 --> 00:03:45,100 {\an8}But I'm glad I'm on Truck 46. 93 00:03:45,100 --> 00:03:48,311 {\an8}Starting out on my own two feet was the right thing. 94 00:03:48,311 --> 00:03:51,564 {\an8}♪ ♪ 95 00:03:51,564 --> 00:03:54,234 {\an8}Well, I can't just sit here and watch you 96 00:03:54,234 --> 00:03:55,985 {\an8}attack this thing solo. 97 00:03:55,985 --> 00:03:58,029 {\an8}Tell me how I can help. 98 00:03:58,029 --> 00:04:00,699 {\an8}Maybe you could break the news in a fun way. 99 00:04:00,699 --> 00:04:02,742 {\an8}Throw a pun in there like, 100 00:04:02,742 --> 00:04:03,952 {\an8}"Tanks for being such a great guy. 101 00:04:03,952 --> 00:04:05,829 {\an8}Guess where our wedding will be?" 102 00:04:05,829 --> 00:04:06,913 {\an8}Ouch. 103 00:04:06,913 --> 00:04:08,081 {\an8}Yeah, I don't think that'll help. 104 00:04:08,081 --> 00:04:10,750 {\an8}Or "Let's tank it easy 105 00:04:10,750 --> 00:04:12,752 {\an8}and have the wedding at a fish store." 106 00:04:12,752 --> 00:04:14,421 {\an8}Oh, let's face it, there is no good way 107 00:04:14,421 --> 00:04:16,214 {\an8}to tell Matt about this disaster. 108 00:04:16,214 --> 00:04:17,507 {\an8}Uh-oh. 109 00:04:19,300 --> 00:04:20,343 {\an8}Matt. 110 00:04:20,343 --> 00:04:21,511 {\an8}Hi. 111 00:04:21,511 --> 00:04:24,097 {\an8}[sentimental music] 112 00:04:24,097 --> 00:04:25,056 {\an8}Great to see you, Casey. 113 00:04:25,056 --> 00:04:26,933 {\an8}Hey. 114 00:04:26,933 --> 00:04:28,268 {\an8}Hey, Captain. 115 00:04:28,268 --> 00:04:29,936 {\an8}Great to be here. 116 00:04:29,936 --> 00:04:34,983 {\an8}So, is there a disaster I need to know about? 117 00:04:37,444 --> 00:04:38,653 {\an8}Tanks for being a great guy. 118 00:04:38,653 --> 00:04:41,239 {\an8}It's not a disaster per se. 119 00:04:41,239 --> 00:04:45,368 {\an8}It's just you're not getting married at an aquarium. 120 00:04:45,368 --> 00:04:48,872 {\an8}It's more an aquarium supply store. 121 00:04:48,872 --> 00:04:50,915 {\an8}Oh. 122 00:04:50,915 --> 00:04:51,958 {\an8}I'm so sorry. 123 00:04:51,958 --> 00:04:53,626 For some reason, I trusted Tony and-- 124 00:04:53,626 --> 00:04:55,795 Oh, hey, hey, hey, hey. 125 00:04:58,089 --> 00:05:02,594 I don't know why you'd trust Tony with a wedding, 126 00:05:02,594 --> 00:05:06,806 but I don't care where we get married, Sylvie. 127 00:05:06,806 --> 00:05:08,516 As long as it's you and me there, 128 00:05:08,516 --> 00:05:10,268 we're all good. 129 00:05:10,268 --> 00:05:12,729 - Oh. - Mouch? 130 00:05:12,729 --> 00:05:15,148 Help me! My boy can't breathe! 131 00:05:15,148 --> 00:05:16,608 What happened? 132 00:05:16,608 --> 00:05:18,318 He was in the living room playing with his cars, 133 00:05:18,318 --> 00:05:20,820 and all of a sudden he started making these choking sounds. 134 00:05:20,820 --> 00:05:22,655 - I'll get the jump bag. - Manny. 135 00:05:22,655 --> 00:05:24,032 Let's get this towel placed under you. 136 00:05:24,032 --> 00:05:27,494 [gasping] 137 00:05:27,494 --> 00:05:28,995 Manny, look at me. 138 00:05:28,995 --> 00:05:30,872 We got you, Manny, okay? 139 00:05:30,872 --> 00:05:32,999 [tense music] 140 00:05:32,999 --> 00:05:34,459 Look at me, buddy. 141 00:05:34,459 --> 00:05:36,294 You all right? - They live down the street. 142 00:05:36,294 --> 00:05:38,421 Manny comes by to see the fire trucks all the time. 143 00:05:38,421 --> 00:05:39,673 I don't see anything in his airway. 144 00:05:39,673 --> 00:05:40,840 I hit him on the back. 145 00:05:40,840 --> 00:05:42,217 I gave him the Heimlich, everything, 146 00:05:42,217 --> 00:05:43,468 and nothing's working. 147 00:05:43,468 --> 00:05:44,969 He just keeps getting worse. 148 00:05:46,554 --> 00:05:48,390 Yeah, there's something in his right nostril. 149 00:05:48,390 --> 00:05:49,516 It must be what's causing 150 00:05:49,516 --> 00:05:50,767 the fluid buildup in his throat. 151 00:05:50,767 --> 00:05:52,018 Okay, Anita, I'm gonna need you to blow 152 00:05:52,018 --> 00:05:53,561 into Manny's mouth, but make sure 153 00:05:53,561 --> 00:05:55,188 you cover his mouth completely. Are you ready? 154 00:05:55,188 --> 00:05:57,732 - Yes. - Okay. 155 00:05:57,732 --> 00:06:00,193 Again. 156 00:06:00,193 --> 00:06:03,446 [coughing] 157 00:06:03,446 --> 00:06:05,156 Manny. 158 00:06:05,156 --> 00:06:06,366 Nicely done, Mouch. 159 00:06:06,366 --> 00:06:08,159 Oh, thank God. 160 00:06:08,159 --> 00:06:11,413 That move is called the mother's kiss. 161 00:06:11,413 --> 00:06:14,499 Oh, thank you, Mouch. 162 00:06:14,499 --> 00:06:16,126 Oh, sweetheart. 163 00:06:16,126 --> 00:06:17,168 I thought I lost you. 164 00:06:17,168 --> 00:06:19,129 How are you feeling, Manny? 165 00:06:19,129 --> 00:06:20,672 My nose hurts. 166 00:06:20,672 --> 00:06:23,550 Then don't put things up there. 167 00:06:25,176 --> 00:06:26,594 That was a battery. 168 00:06:26,594 --> 00:06:27,637 If that had gone down his throat, 169 00:06:27,637 --> 00:06:29,472 it could have killed him. 170 00:06:32,142 --> 00:06:34,394 Welcome back to Chicago. 171 00:06:34,394 --> 00:06:41,609 ♪ ♪ 172 00:06:47,532 --> 00:06:48,324 Yes, I will take all of them. 173 00:06:49,242 --> 00:06:50,994 {\an8}I need to fill up an entire store. 174 00:06:50,994 --> 00:06:52,746 {\an8}Yeah, I can definitely be there by 4:00. 175 00:06:52,746 --> 00:06:53,788 {\an8}This is fantastic. 176 00:06:53,788 --> 00:06:55,248 {\an8}Thank you so, so much. 177 00:06:55,248 --> 00:06:57,459 {\an8}Yes, I will see you soon. 178 00:06:57,459 --> 00:06:59,419 {\an8}Ah, Violet. 179 00:06:59,419 --> 00:07:01,087 {\an8}Paramedic Jude Robinson will be coming by 180 00:07:01,087 --> 00:07:04,507 {\an8}tomorrow morning to discuss who will be replacing Brett. 181 00:07:04,507 --> 00:07:05,550 {\an8}Okay, great. I am prepared. 182 00:07:05,550 --> 00:07:06,718 {\an8}I did a bunch of recon, 183 00:07:06,718 --> 00:07:08,553 {\an8}and I put together a list to present. 184 00:07:08,553 --> 00:07:11,181 {\an8}I hope none of those are PICs. 185 00:07:13,892 --> 00:07:15,685 {\an8}Your official promotion has come through. 186 00:07:15,685 --> 00:07:18,438 {\an8}You will be paramedic in charge. 187 00:07:18,438 --> 00:07:22,984 {\an8}So whoever your partner is, they'll be working under you. 188 00:07:22,984 --> 00:07:24,652 {\an8}Thank you, Chief. 189 00:07:24,652 --> 00:07:27,781 {\an8}You did the work. Congratulations. 190 00:07:27,781 --> 00:07:30,742 {\an8}[soft music] 191 00:07:30,742 --> 00:07:32,911 {\an8}♪ ♪ 192 00:07:37,624 --> 00:07:40,418 {\an8}Morning. 193 00:07:40,418 --> 00:07:42,003 {\an8}Good morning, Chief. 194 00:07:42,003 --> 00:07:45,423 {\an8}Cruz told me about Severide's delayed flight. 195 00:07:45,423 --> 00:07:47,342 {\an8}Any update? 196 00:07:47,342 --> 00:07:49,678 {\an8}Uh, no, not yet. 197 00:07:49,678 --> 00:07:51,638 {\an8}[apprehensive music] 198 00:07:51,638 --> 00:07:53,890 {\an8}Okay, then. 199 00:07:53,890 --> 00:07:56,601 {\an8}Keep me posted. 200 00:07:56,601 --> 00:07:57,894 {\an8}Mm-hmm. 201 00:07:57,894 --> 00:08:05,360 {\an8}♪ ♪ 202 00:08:06,319 --> 00:08:08,613 {\an8}Needless to say, I will still be wearing my wedding dress. 203 00:08:08,613 --> 00:08:10,281 {\an8}You will still be wearing your tux, 204 00:08:10,281 --> 00:08:12,200 {\an8}even if it doesn't match the location. 205 00:08:12,200 --> 00:08:14,077 {\an8}The bride gets what the bride wants. 206 00:08:14,077 --> 00:08:16,830 {\an8}He's already got this marriage thing down pat. 207 00:08:16,830 --> 00:08:18,873 {\an8}So, Cruz, where's my best man? 208 00:08:18,873 --> 00:08:20,875 {\an8}Severide's flight home got delayed. 209 00:08:20,875 --> 00:08:23,044 {\an8}He's on another ATF case. 210 00:08:23,044 --> 00:08:24,337 {\an8}I thought he stopped doing those. 211 00:08:24,337 --> 00:08:25,714 {\an8}[scoffs] 212 00:08:25,714 --> 00:08:27,007 {\an8}Oh, hey, Gibson. 213 00:08:27,007 --> 00:08:29,592 {\an8}Meet our former captain, Matt Casey. 214 00:08:29,592 --> 00:08:31,428 {\an8}You're legendary around here, Captain Casey. 215 00:08:31,428 --> 00:08:32,929 {\an8}Glad to meet you. 216 00:08:32,929 --> 00:08:35,056 {\an8}How's this group of thugs treating you? 217 00:08:35,056 --> 00:08:37,517 Uh, so far, no complaints. 218 00:08:37,517 --> 00:08:39,477 You can tell me the truth when they're not around. 219 00:08:39,477 --> 00:08:41,187 All right, well, you have to set aside 220 00:08:41,187 --> 00:08:43,356 some time for me then, Captain. - [chuckles] 221 00:08:44,983 --> 00:08:46,526 Good kid. 222 00:08:46,526 --> 00:08:49,654 Always great to have new talent at the firehouse. 223 00:08:49,654 --> 00:08:51,573 Agree. Us old talents need it. 224 00:08:51,573 --> 00:08:53,199 I don't know. 225 00:08:53,199 --> 00:08:55,076 You seem better than ever, Mouch. 226 00:08:55,076 --> 00:08:56,745 Oh, Mouch has basically been wearing 227 00:08:56,745 --> 00:08:59,831 a cape ever since he came back from injured reserve. 228 00:08:59,831 --> 00:09:02,125 - It's true. - Well, what can I say? 229 00:09:02,125 --> 00:09:05,337 I want my last year or two at the CFD to be my best. 230 00:09:10,633 --> 00:09:12,010 Oh. 231 00:09:14,429 --> 00:09:15,430 Thank you. 232 00:09:15,430 --> 00:09:16,890 No problem. 233 00:09:16,890 --> 00:09:18,558 Paperwork is a killer. 234 00:09:18,558 --> 00:09:20,727 Oh, actually, it's order forms I just printed out. 235 00:09:20,727 --> 00:09:22,270 They're flowers for the wedding. 236 00:09:22,270 --> 00:09:24,606 Just got a billion of them to fill up that space. 237 00:09:24,606 --> 00:09:26,274 - A billion? Wow. - Yeah. 238 00:09:26,274 --> 00:09:27,817 I called every florist in the city, 239 00:09:27,817 --> 00:09:29,277 and this one had an event cancel, 240 00:09:29,277 --> 00:09:30,904 so as long as I can get there in the next half hour, 241 00:09:30,904 --> 00:09:32,572 I get them all. 242 00:09:32,572 --> 00:09:34,366 I just have to hope we don't get a call in the meantime. 243 00:09:34,366 --> 00:09:35,575 - Sweet. - Yeah. 244 00:09:35,575 --> 00:09:37,118 Hopefully they still look good by tomorrow. 245 00:09:37,118 --> 00:09:38,870 I'm sure they will. 246 00:09:41,414 --> 00:09:42,874 Hey. 247 00:09:46,378 --> 00:09:48,963 I know we talked about putting this thing between us 248 00:09:48,963 --> 00:09:50,840 on the back burner. 249 00:09:50,840 --> 00:09:52,467 You talked about that. Not me. 250 00:09:52,467 --> 00:09:54,469 Right. okay. 251 00:09:54,469 --> 00:09:57,639 Um, and at first I thought going to the wedding together 252 00:09:57,639 --> 00:10:01,142 seemed like too big a deal, considering how casual we are. 253 00:10:01,142 --> 00:10:04,479 But now that the wedding is kind of small 254 00:10:04,479 --> 00:10:07,565 and kind of at, um, a fish store, 255 00:10:07,565 --> 00:10:11,820 maybe going together would be fine and-- 256 00:10:11,820 --> 00:10:14,823 and fun and no big deal? 257 00:10:14,823 --> 00:10:17,033 Sounds good to me. 258 00:10:17,033 --> 00:10:20,370 Okay. Cool. 259 00:10:20,370 --> 00:10:23,623 Mikami, just the person I'm looking for. 260 00:10:23,623 --> 00:10:25,709 Chief, I--I thought you were coming by tomorrow morning. 261 00:10:25,709 --> 00:10:27,168 My schedule's changed, 262 00:10:27,168 --> 00:10:29,004 so I'm here now to talk about the new medic. 263 00:10:29,004 --> 00:10:30,338 Well, the thing is, I have a run 264 00:10:30,338 --> 00:10:31,715 that I have to go on by 4:00. 265 00:10:31,715 --> 00:10:33,049 I'm not asking you, Violet. 266 00:10:33,049 --> 00:10:34,926 I'm telling you, this is when I'm free. 267 00:10:34,926 --> 00:10:38,138 Right. Of course. 268 00:10:38,138 --> 00:10:40,890 We can talk in the briefing room. 269 00:10:40,890 --> 00:10:44,185 [soft apprehensive music] 270 00:10:44,185 --> 00:10:46,021 So at the top of the list is Vasquez, 271 00:10:46,021 --> 00:10:48,857 who got rave reviews from her PIC. 272 00:10:48,857 --> 00:10:50,316 Oh, have you heard different? 273 00:10:50,316 --> 00:10:52,360 Mikami, I'm not here to get your suggestions. 274 00:10:52,360 --> 00:10:53,737 Oh. 275 00:10:53,737 --> 00:10:55,905 Chief Boden, who has always been partial to 51, 276 00:10:55,905 --> 00:10:59,367 in my professional opinion, may want you to have a say, 277 00:10:59,367 --> 00:11:01,202 but that's not how I operate. 278 00:11:01,202 --> 00:11:04,122 I'll be picking your new partner. 279 00:11:04,122 --> 00:11:06,041 I've been talking with all the PICs 280 00:11:06,041 --> 00:11:08,168 under my command to let them know 281 00:11:08,168 --> 00:11:10,795 I'll have a much stronger hand on the tiller 282 00:11:10,795 --> 00:11:12,964 than my predecessors. 283 00:11:12,964 --> 00:11:20,138 ♪ ♪ 284 00:11:23,516 --> 00:11:26,436 [phone ringing] 285 00:11:30,607 --> 00:11:31,608 Where are you? 286 00:11:31,608 --> 00:11:32,984 Hi, Stella. 287 00:11:32,984 --> 00:11:34,235 There was some kind of problem on the freeway 288 00:11:34,235 --> 00:11:37,030 and I didn't get there on time. 289 00:11:37,030 --> 00:11:39,282 I don't-- 290 00:11:39,282 --> 00:11:41,659 like, why are you just telling me this now? 291 00:11:41,659 --> 00:11:42,994 Well, at the gate, they told me 292 00:11:42,994 --> 00:11:44,412 there was another flight to Chicago 293 00:11:44,412 --> 00:11:47,332 at a different terminal, so I ran. 294 00:11:47,332 --> 00:11:49,709 I didn't call because I wasn't sure 295 00:11:49,709 --> 00:11:52,337 I was going to make it. 296 00:11:52,337 --> 00:11:53,463 Okay. 297 00:11:53,463 --> 00:11:55,256 So I make it just in time, 298 00:11:55,256 --> 00:11:58,009 and there's no service on the flight. 299 00:11:59,969 --> 00:12:02,514 Kelly, where are you? 300 00:12:02,514 --> 00:12:06,434 I didn't wanna call from Midway 301 00:12:06,434 --> 00:12:09,270 because I knew I was only 20 minutes away, 302 00:12:09,270 --> 00:12:11,564 and I wanted to look you in the eyes. 303 00:12:11,564 --> 00:12:14,567 [tender music] 304 00:12:14,567 --> 00:12:21,533 ♪ ♪ 305 00:12:27,997 --> 00:12:29,416 [laughs] 306 00:12:37,215 --> 00:12:39,092 I didn't know what was happening. 307 00:12:42,971 --> 00:12:46,224 I'm sorry. 308 00:12:46,224 --> 00:12:48,977 Yeah, you should have had the pilot radio me. 309 00:12:48,977 --> 00:12:50,895 I thought about it, believe me. 310 00:12:50,895 --> 00:12:53,898 [tender music] 311 00:12:53,898 --> 00:13:00,530 ♪ ♪ 312 00:13:00,530 --> 00:13:03,158 I'm just glad you came home. 313 00:13:04,743 --> 00:13:06,453 That was the plan. 314 00:13:08,538 --> 00:13:10,540 I wasn't sure. 315 00:13:12,584 --> 00:13:15,086 I was. 316 00:13:19,966 --> 00:13:22,552 I love you, Stella Kidd. 317 00:13:24,763 --> 00:13:26,890 I love you so much. 318 00:13:26,890 --> 00:13:33,897 ♪ ♪ 319 00:13:33,897 --> 00:13:35,732 You do fast work. 320 00:13:35,732 --> 00:13:36,941 You know your stuff. 321 00:13:36,941 --> 00:13:38,610 Now you know some of it too. 322 00:13:38,610 --> 00:13:41,196 Well, nobody's gonna find out about that or else 323 00:13:41,196 --> 00:13:42,572 I'll be the next one suckered into doing it. 324 00:13:42,572 --> 00:13:45,367 I wasn't suckered, I offered. [both chuckle] 325 00:13:45,367 --> 00:13:47,535 But thank you for your help. 326 00:13:48,787 --> 00:13:52,791 Ah, this one is actually a completed certification, 327 00:13:52,791 --> 00:13:55,627 so we don't have to do anything but file it. 328 00:13:58,713 --> 00:14:00,340 You know, if you wanna transfer to 51, 329 00:14:00,340 --> 00:14:01,800 you should just tell Chief. 330 00:14:01,800 --> 00:14:03,218 What? 331 00:14:03,218 --> 00:14:06,513 No, I'm good on 46. 332 00:14:06,513 --> 00:14:09,432 Besides, there's no room here. 333 00:14:10,475 --> 00:14:12,852 You should still tell him. 334 00:14:12,852 --> 00:14:14,104 Just in case. 335 00:14:14,104 --> 00:14:16,314 In case what? 336 00:14:17,774 --> 00:14:21,111 You never know. That's all I'm saying. 337 00:14:21,111 --> 00:14:23,530 Very cool of you to help Chief out. 338 00:14:23,530 --> 00:14:24,823 I'll see you at the wedding? 339 00:14:24,823 --> 00:14:27,075 - Yeah, I'll be there. - All right. 340 00:14:27,075 --> 00:14:30,078 [soft music] 341 00:14:30,078 --> 00:14:37,085 ♪ ♪ 342 00:14:37,085 --> 00:14:39,337 Will you marry me? 343 00:14:39,337 --> 00:14:41,297 Can I get a couple days to think about it? 344 00:14:41,297 --> 00:14:42,465 [laughs] 345 00:14:42,465 --> 00:14:44,843 Actually, you have 26 hours. 346 00:14:48,054 --> 00:14:50,223 You ready for this? 347 00:14:50,223 --> 00:14:51,850 Moving to Portland? 348 00:14:51,850 --> 00:14:53,518 Leaving 51? 349 00:14:53,518 --> 00:14:55,645 Us and the kids in one house? 350 00:14:55,645 --> 00:14:56,855 No escape? 351 00:14:56,855 --> 00:14:59,691 It's a little late to ask me now. 352 00:14:59,691 --> 00:15:02,694 Like you said, there are 26 hours to back out. 353 00:15:02,694 --> 00:15:06,114 - Not gonna happen. - Good. 354 00:15:06,114 --> 00:15:08,074 Because it would be pretty brutal to leave a guy 355 00:15:08,074 --> 00:15:10,618 at the altar in a fish store. 356 00:15:10,618 --> 00:15:13,913 I said that I was sorry about that. 357 00:15:13,913 --> 00:15:16,374 And Violet says she's got this. She's gonna make it beautiful. 358 00:15:16,374 --> 00:15:23,048 ♪ ♪ 359 00:15:23,048 --> 00:15:26,009 No flowers, no décor. It's all going to hell. 360 00:15:26,009 --> 00:15:29,679 This is Chief Robinson's fault, showing up with no notice 361 00:15:29,679 --> 00:15:32,265 out of the blue. What is she up to? 362 00:15:32,265 --> 00:15:33,600 I'm telling you, it's a power move. 363 00:15:33,600 --> 00:15:35,518 She's trying to intimidate me. 364 00:15:35,518 --> 00:15:37,354 Oh, God knows who my new partner is gonna be. 365 00:15:37,354 --> 00:15:39,481 I'm picturing Voldemort. 366 00:15:39,481 --> 00:15:41,483 Where am I gonna find that amount of flowers 367 00:15:41,483 --> 00:15:43,318 at this point in the day? 368 00:15:43,318 --> 00:15:44,986 None of the florists stay open late enough 369 00:15:44,986 --> 00:15:46,863 or have the amount that I need in stock. 370 00:15:46,863 --> 00:15:49,532 We could try going to one of the big box stores. 371 00:15:49,532 --> 00:15:51,451 They've got those-- those garden sections 372 00:15:51,451 --> 00:15:52,911 with the potted plants. 373 00:15:52,911 --> 00:15:55,580 And they usually have dry flowers too. 374 00:15:55,580 --> 00:15:57,499 You're literally making me sad. 375 00:15:57,499 --> 00:15:59,501 - I'm just trying to help. - We need a miracle. 376 00:15:59,501 --> 00:16:01,419 Okay, start Googling florists outside of Chicago. 377 00:16:01,419 --> 00:16:03,672 I will drive to Indiana if I have to. 378 00:16:03,672 --> 00:16:05,006 Okay. 379 00:16:05,006 --> 00:16:08,218 So you still got your hand in some arson cases? 380 00:16:08,218 --> 00:16:10,303 Yeah, I love it. 381 00:16:10,303 --> 00:16:12,555 But I was gonna give it up for Stella. 382 00:16:12,555 --> 00:16:16,851 She thinks arson is like a drug for me. 383 00:16:16,851 --> 00:16:21,064 I get lost in it and start turning into Benny. 384 00:16:21,064 --> 00:16:22,399 You do. 385 00:16:22,399 --> 00:16:24,609 I did before. 386 00:16:26,820 --> 00:16:28,530 When I really thought I might lose Stella, 387 00:16:28,530 --> 00:16:31,241 it was no contest. 388 00:16:31,241 --> 00:16:34,744 The case was a bitch, but... 389 00:16:34,744 --> 00:16:37,872 I never lost sight of the end goal-- 390 00:16:37,872 --> 00:16:39,249 coming home. 391 00:16:39,249 --> 00:16:41,751 ♪ ♪ 392 00:16:41,751 --> 00:16:44,129 I remember sitting for these cigar chats 393 00:16:44,129 --> 00:16:46,548 back when we were two single guys 394 00:16:46,548 --> 00:16:48,842 with nothing and nobody to lose. 395 00:16:48,842 --> 00:16:50,218 [laughs] 396 00:16:50,218 --> 00:16:53,138 Simpler times, that's for sure. 397 00:16:53,138 --> 00:16:55,515 Pretty damn lucky now. 398 00:16:57,142 --> 00:16:59,310 I know it. 399 00:16:59,310 --> 00:17:02,105 We've been through it, you and me. 400 00:17:02,105 --> 00:17:04,983 Hell and back together more than a few times. 401 00:17:06,609 --> 00:17:10,030 I'd be a lesser firefighter if it wasn't for that. 402 00:17:10,030 --> 00:17:13,283 You told me once the house needed me, 403 00:17:13,283 --> 00:17:16,119 and whether I-- 404 00:17:16,119 --> 00:17:19,497 whether I knew it or not, I needed the house. 405 00:17:20,999 --> 00:17:25,045 Been thinking about that a lot the last few months. 406 00:17:25,045 --> 00:17:27,130 You admitting I was right? 407 00:17:27,130 --> 00:17:28,673 No. 408 00:17:28,673 --> 00:17:31,801 I just said I thought about it, that's all. 409 00:17:31,801 --> 00:17:33,386 [laughs] 410 00:17:33,386 --> 00:17:35,055 It's funny how we pull out cigars 411 00:17:35,055 --> 00:17:37,849 and suddenly it feels like you never left. 412 00:17:39,309 --> 00:17:41,853 In a lot of ways, I didn't. 413 00:17:43,521 --> 00:17:48,735 Feels permanent somehow when you leave this time. 414 00:17:50,111 --> 00:17:52,280 Sylvie and I will always come back to 51. 415 00:17:52,280 --> 00:17:53,823 [alarm blares] 416 00:17:53,823 --> 00:17:58,119 Ambulance 61, Squad 3, Truck 81, Engine 51. 417 00:17:58,119 --> 00:17:59,496 Fire at McCormick Place. 418 00:17:59,496 --> 00:18:01,498 Have fun, Lieutenant. 419 00:18:01,498 --> 00:18:04,459 Always, Captain. 420 00:18:11,591 --> 00:18:14,177 This could be your last call at 51. 421 00:18:14,177 --> 00:18:16,930 And the last call where you're not the PIC. 422 00:18:16,930 --> 00:18:19,224 So I'll be sure to boss you around a lot. 423 00:18:19,224 --> 00:18:22,018 That's so sweet. 424 00:18:22,018 --> 00:18:25,063 [sirens wailing] 425 00:18:25,063 --> 00:18:28,024 [dramatic music] 426 00:18:28,024 --> 00:18:29,526 ♪ ♪ 427 00:18:29,526 --> 00:18:32,612 [people coughing, chattering] 428 00:18:35,657 --> 00:18:38,326 All right, fire department. 429 00:18:38,326 --> 00:18:39,953 Make way. 430 00:18:39,953 --> 00:18:41,538 There's a fire on the second floor 431 00:18:41,538 --> 00:18:42,831 where the International Watch Show is. 432 00:18:42,831 --> 00:18:44,582 It started in the storage room. 433 00:18:44,582 --> 00:18:47,210 [tense music] 434 00:18:47,210 --> 00:18:50,213 [alarm blaring] 435 00:18:50,213 --> 00:18:57,429 ♪ ♪ 436 00:19:03,226 --> 00:19:05,228 Watch out. 437 00:19:05,228 --> 00:19:07,731 [alarm blaring] 438 00:19:07,731 --> 00:19:10,191 Well, it's rolling somewhere. 439 00:19:10,191 --> 00:19:12,819 Fire department. We need everyone out of here. 440 00:19:12,819 --> 00:19:15,655 I can't carry all my stuff. It's too much. 441 00:19:15,655 --> 00:19:17,282 Get what you can and clear out. 442 00:19:17,282 --> 00:19:19,451 51 and Squad, fire attack. 443 00:19:19,451 --> 00:19:20,994 Truck 81, primary search. 444 00:19:20,994 --> 00:19:22,662 You got it. Hey, you, you-- 445 00:19:22,662 --> 00:19:23,913 you need to get out of here, all right? 446 00:19:23,913 --> 00:19:25,415 Just point us in the right direction. 447 00:19:25,415 --> 00:19:26,750 Just stay downstairs with our medics. 448 00:19:26,750 --> 00:19:28,001 The next hallway, you'll see it. 449 00:19:28,001 --> 00:19:29,294 There's a security guard that got trapped 450 00:19:29,294 --> 00:19:30,420 in the storage room. 451 00:19:30,420 --> 00:19:31,755 The lock is broken. 452 00:19:31,755 --> 00:19:33,757 It's a storage room for overnight valuables. 453 00:19:33,757 --> 00:19:36,217 It's double sealed with steel-lined walls. 454 00:19:36,217 --> 00:19:37,969 Okay. Leapfrog search. 455 00:19:37,969 --> 00:19:39,054 We gotta clear this floor quick. 456 00:19:39,054 --> 00:19:40,847 I'm going with Squad. - Copy. 457 00:19:40,847 --> 00:19:42,932 - Sir, up and out. Let's go. - All right, ladies, let's go. 458 00:19:42,932 --> 00:19:45,101 - But my things! - Don't have time. 459 00:19:46,686 --> 00:19:48,521 Come on. - Move. 460 00:19:52,275 --> 00:19:54,402 Fire department! 461 00:19:54,402 --> 00:19:55,945 Call out! 462 00:19:55,945 --> 00:19:57,238 Help me! 463 00:19:57,238 --> 00:19:59,991 I'm burning up, and I can't get out the door. 464 00:19:59,991 --> 00:20:04,662 ♪ ♪ 465 00:20:10,085 --> 00:20:11,002 What the hell they got in there? 466 00:20:11,586 --> 00:20:12,962 Hey, Ritter. 467 00:20:12,962 --> 00:20:15,423 Take Mike and tie into the standpipe system. 468 00:20:15,423 --> 00:20:17,217 On it. 469 00:20:17,217 --> 00:20:19,052 Hey, you okay? 470 00:20:19,052 --> 00:20:22,222 [tense music] 471 00:20:22,222 --> 00:20:23,682 Cruz! - Yeah. 472 00:20:23,682 --> 00:20:25,266 Set my Halligan. 473 00:20:29,062 --> 00:20:30,355 [metal groaning] 474 00:20:30,355 --> 00:20:31,606 Damn. 475 00:20:31,606 --> 00:20:33,108 Hey, Brett. 476 00:20:33,108 --> 00:20:34,984 Ask our manager if there's another way 477 00:20:34,984 --> 00:20:37,362 into this storage unit. - Copy. 478 00:20:37,362 --> 00:20:39,197 [grunting] 479 00:20:39,197 --> 00:20:40,949 He says there's a security window, 480 00:20:40,949 --> 00:20:42,534 but it's fortified and can only be released 481 00:20:42,534 --> 00:20:44,411 from the inside. 482 00:20:44,411 --> 00:20:45,745 Thing is like a bank vault. 483 00:20:45,745 --> 00:20:48,164 Capp, Tony, bring in the K12 484 00:20:48,164 --> 00:20:49,708 and the Arcair torch now. 485 00:20:49,708 --> 00:20:52,168 Hey, what if we go in through the ceiling vent? 486 00:20:52,168 --> 00:20:54,587 Then you can jump in with an extinguisher, 487 00:20:54,587 --> 00:20:57,465 open the door from the inside. - All right, let's try it. 488 00:20:57,465 --> 00:21:00,218 Herrmann, stay here and put it out when we open it. 489 00:21:00,218 --> 00:21:01,761 All right, the line will be charged. 490 00:21:01,761 --> 00:21:04,472 We'll be ready to go. 491 00:21:04,472 --> 00:21:05,890 Primary search complete, 492 00:21:05,890 --> 00:21:07,517 and negative on the main display area. 493 00:21:07,517 --> 00:21:08,893 Manager says there's a conference room 494 00:21:08,893 --> 00:21:10,395 on the delta side. 495 00:21:10,395 --> 00:21:11,730 We're headed there next. 496 00:21:11,730 --> 00:21:13,940 Copy that. 497 00:21:13,940 --> 00:21:15,483 Figured I'd tune in. 498 00:21:15,483 --> 00:21:17,068 Feel like I'm part of the action. 499 00:21:17,068 --> 00:21:19,279 That'd be the smoke-eater talking. 500 00:21:19,279 --> 00:21:21,072 Can't stay away. 501 00:21:21,072 --> 00:21:23,908 I need one man outside the storage area 502 00:21:23,908 --> 00:21:27,328 to help gain access to the ventilation system. 503 00:21:27,328 --> 00:21:29,789 Copy that. On my way, Lieutenant. 504 00:21:29,789 --> 00:21:31,291 Sounds like a good one. 505 00:21:31,291 --> 00:21:37,589 ♪ ♪ 506 00:21:37,589 --> 00:21:39,341 This one work? 507 00:21:39,341 --> 00:21:41,926 That'll do it. Cruz, get ready to follow me. 508 00:21:41,926 --> 00:21:43,386 Yep, right behind you. 509 00:21:43,386 --> 00:21:44,763 And we'll pass up the extinguisher and Halligan. 510 00:21:44,763 --> 00:21:46,181 Line coming in. Watch your back. 511 00:21:46,181 --> 00:21:47,265 Copy. 512 00:21:47,265 --> 00:21:54,230 ♪ ♪ 513 00:22:00,445 --> 00:22:01,488 Got him? 514 00:22:01,488 --> 00:22:02,989 Yeah, I'm good. 515 00:22:06,826 --> 00:22:09,412 He's at 92%. I'll give him 15 liters. 516 00:22:14,876 --> 00:22:16,294 I'll be back. 517 00:22:16,294 --> 00:22:18,505 Looks like someone on the second level is confused. 518 00:22:18,505 --> 00:22:20,590 - Copy. - Hey, the exit is here! 519 00:22:20,590 --> 00:22:21,883 Sir! 520 00:22:24,135 --> 00:22:25,428 Hey, Cruz. 521 00:22:25,428 --> 00:22:28,139 Vent into the storage room 15 feet ahead. 522 00:22:28,139 --> 00:22:29,766 Copy that! 523 00:22:31,810 --> 00:22:34,688 Fire department, call out! 524 00:22:38,066 --> 00:22:40,694 We're coming in through the ceiling vent! 525 00:22:45,490 --> 00:22:47,742 All right, Severide's working on the vent. 526 00:22:47,742 --> 00:22:49,327 Ready for the extinguisher. - All right. 527 00:22:49,327 --> 00:22:56,167 ♪ ♪ 528 00:22:57,836 --> 00:23:00,171 Carver! Extinguisher! 529 00:23:00,171 --> 00:23:01,214 Yep. 530 00:23:10,974 --> 00:23:12,851 All right, Cruz, that's it. 531 00:23:12,851 --> 00:23:14,561 Pass up the extinguisher. 532 00:23:14,561 --> 00:23:16,521 Coming in. 533 00:23:16,521 --> 00:23:23,445 ♪ ♪ 534 00:23:30,410 --> 00:23:31,369 Hey. 535 00:23:31,369 --> 00:23:33,204 Wait up. 536 00:23:36,207 --> 00:23:37,751 Hey. 537 00:23:39,044 --> 00:23:40,712 You're hurt. Let's go downstairs. 538 00:23:40,712 --> 00:23:43,965 No. I can't leave here. 539 00:23:43,965 --> 00:23:45,258 You're not gonna get in trouble 540 00:23:45,258 --> 00:23:46,593 for leaving during a fire. Here, come with me. 541 00:23:46,593 --> 00:23:48,261 No, I just-- 542 00:23:48,261 --> 00:23:51,389 can you just please help me stop the bleeding? 543 00:23:51,389 --> 00:23:53,224 Okay, let me see. 544 00:23:53,224 --> 00:23:56,144 [groaning] 545 00:24:03,443 --> 00:24:04,903 How did this happen? 546 00:24:04,903 --> 00:24:08,365 I just--I slipped. I fell down. 547 00:24:08,365 --> 00:24:11,576 There's a chunk of glass stuck in the laceration. 548 00:24:11,576 --> 00:24:13,912 Gonna need to pull that out without damaging the-- 549 00:24:13,912 --> 00:24:20,335 ♪ ♪ 550 00:24:23,797 --> 00:24:25,298 Almost there! 551 00:24:34,349 --> 00:24:36,017 Got it! 552 00:24:40,522 --> 00:24:42,941 Ambulance 61, I'm treating a security guard over by-- 553 00:24:42,941 --> 00:24:44,484 What the hell do you think you're doing? 554 00:24:44,484 --> 00:24:46,444 I need--I need backup. 555 00:24:46,444 --> 00:24:48,238 You're badly injured. 556 00:24:49,489 --> 00:24:50,990 They're gonna come looking for me 557 00:24:50,990 --> 00:24:52,909 if I'm not back in a few seconds. 558 00:24:52,909 --> 00:24:54,452 All I need is for you to stop the bleeding 559 00:24:54,452 --> 00:24:56,287 so I can get out of here. 560 00:25:02,168 --> 00:25:06,006 Fix it, and I won't kill you. 561 00:25:06,006 --> 00:25:11,344 ♪ ♪ 562 00:25:17,100 --> 00:25:17,726 Brett, you got cut off. 563 00:25:18,393 --> 00:25:20,270 What's your location? 564 00:25:20,270 --> 00:25:21,354 Brett? 565 00:25:21,354 --> 00:25:23,023 Ignore it. 566 00:25:23,023 --> 00:25:25,942 [tense music] 567 00:25:25,942 --> 00:25:27,152 Repeat. 568 00:25:27,152 --> 00:25:28,695 Brett, can you hear me? 569 00:25:28,695 --> 00:25:35,035 ♪ ♪ 570 00:25:35,035 --> 00:25:37,412 Repeat. Brett, what's your location? 571 00:25:39,748 --> 00:25:42,125 Something's wrong. 572 00:25:42,125 --> 00:25:44,169 Does anyone have a location on Brett? 573 00:25:44,169 --> 00:25:46,296 Brett, where are you? 574 00:25:46,296 --> 00:25:48,673 - Let's go together. - Thanks, Chief. 575 00:25:48,673 --> 00:25:50,133 Brett, can you hear me? 576 00:25:50,133 --> 00:25:52,218 What the hell is taking you so long? 577 00:25:52,218 --> 00:25:53,636 You're messing with me. 578 00:25:53,636 --> 00:25:55,805 I have to be careful when I pull this glass out. 579 00:25:55,805 --> 00:25:56,890 Just try and stay still. 580 00:25:56,890 --> 00:25:58,433 I can't stay still. 581 00:25:58,433 --> 00:26:00,935 I've gotta get out of here before the cops show up. 582 00:26:04,314 --> 00:26:06,566 [grunts] 583 00:26:06,566 --> 00:26:07,942 Great. 584 00:26:07,942 --> 00:26:09,736 Now put a bandage on it so I can go. 585 00:26:09,736 --> 00:26:11,363 Look, gauze won't do it. 586 00:26:11,363 --> 00:26:13,907 I have to tie off the artery to stop the bleeding first, 587 00:26:13,907 --> 00:26:15,658 or you won't make it 10 feet. 588 00:26:15,658 --> 00:26:22,624 ♪ ♪ 589 00:26:24,376 --> 00:26:25,293 [yells] 590 00:26:25,293 --> 00:26:27,253 Just hurry the hell up. 591 00:26:27,253 --> 00:26:31,174 You got five minutes, and then you're useless to me. 592 00:26:31,174 --> 00:26:38,306 ♪ ♪ 593 00:26:44,896 --> 00:26:46,106 Guys. 594 00:26:46,106 --> 00:26:48,525 Hold back on the line, guys. 595 00:26:48,525 --> 00:26:50,443 It looks light. 596 00:26:50,443 --> 00:26:57,117 ♪ ♪ 597 00:26:57,117 --> 00:27:00,161 Cruz. The window. 598 00:27:07,711 --> 00:27:09,129 They got out? 599 00:27:09,129 --> 00:27:11,631 Why wouldn't he alert anyone when he made it out safe? 600 00:27:11,631 --> 00:27:14,843 Kelly. Look. 601 00:27:14,843 --> 00:27:16,469 What the hell? 602 00:27:16,469 --> 00:27:23,435 ♪ ♪ 603 00:27:25,395 --> 00:27:28,106 These are military grade smoke grenades. 604 00:27:35,363 --> 00:27:37,032 That's a flashbang grenade. 605 00:27:37,032 --> 00:27:39,159 So that's what caused the explosion? 606 00:27:39,159 --> 00:27:42,162 This was intentional. 607 00:27:42,162 --> 00:27:44,039 Emergency, this whole thing was a setup. 608 00:27:44,039 --> 00:27:45,290 Get the police in here now. 609 00:27:45,290 --> 00:27:47,417 - Come on. - Copy. 610 00:27:47,417 --> 00:27:48,752 Dispatching police to your location. 611 00:27:48,752 --> 00:27:54,174 ♪ ♪ 612 00:27:54,174 --> 00:27:55,842 Hey, you can't run off on your own. 613 00:27:55,842 --> 00:27:57,635 - No, I need to find Brett. - Violet, listen to me. 614 00:27:57,635 --> 00:27:59,304 We don't know what's going on. It's not safe. 615 00:27:59,304 --> 00:28:01,056 I'm not just gonna sit around when I know something happened. 616 00:28:01,056 --> 00:28:02,182 I know she came up here. 617 00:28:02,182 --> 00:28:04,309 Please, she is my partner. 618 00:28:04,309 --> 00:28:06,603 - Okay, we'll go together. - Okay. 619 00:28:06,603 --> 00:28:08,688 - Any news? - No, but we're searching. 620 00:28:08,688 --> 00:28:11,775 - We gotta find her, Chief. - We will. 621 00:28:11,775 --> 00:28:13,318 I'll go with Violet to the east side of the floor. 622 00:28:13,318 --> 00:28:14,652 Casey, toward the rear of this place. 623 00:28:14,652 --> 00:28:16,237 Yep, let's go. 624 00:28:16,237 --> 00:28:18,698 - [grunting] - What are you doing? 625 00:28:18,698 --> 00:28:20,158 Time's up, let's go. 626 00:28:20,158 --> 00:28:21,368 I have to irrigate the wound 627 00:28:21,368 --> 00:28:23,161 and look and see if it closed up. 628 00:28:23,161 --> 00:28:25,080 One more minute. 629 00:28:25,080 --> 00:28:26,998 It could save your life. 630 00:28:26,998 --> 00:28:28,917 30 seconds. 631 00:28:28,917 --> 00:28:35,799 ♪ ♪ 632 00:28:45,058 --> 00:28:48,853 [screaming] 633 00:28:50,230 --> 00:28:52,273 Help! 634 00:28:53,274 --> 00:28:55,151 Matt, he's got a gun! 635 00:28:55,151 --> 00:28:58,071 Hey! [yells] 636 00:28:58,071 --> 00:29:00,365 I'm a guard! Let me go! 637 00:29:00,365 --> 00:29:03,284 - Do not move. - We got him. 638 00:29:05,787 --> 00:29:07,247 Hey. 639 00:29:10,917 --> 00:29:12,293 How'd you get away from him? 640 00:29:12,293 --> 00:29:15,171 I was--I-- 641 00:29:15,171 --> 00:29:17,590 I wasn't gonna miss my own wedding. 642 00:29:17,590 --> 00:29:24,639 ♪ ♪ 643 00:29:25,432 --> 00:29:27,058 Sounds like there were three of them altogether. 644 00:29:27,058 --> 00:29:29,477 They dressed as security guards and infiltrated the watch show. 645 00:29:29,477 --> 00:29:31,271 One set the fire in the storage room 646 00:29:31,271 --> 00:29:32,772 as a distraction, and the other two 647 00:29:32,772 --> 00:29:34,315 did a smash-and-grab where the most valuable watches 648 00:29:34,315 --> 00:29:35,608 were displayed. 649 00:29:35,608 --> 00:29:37,318 These guys had a stock of serious munitions. 650 00:29:37,318 --> 00:29:39,529 Your paramedic is lucky she got out of there. 651 00:29:39,529 --> 00:29:41,698 Yeah. 652 00:29:41,698 --> 00:29:43,908 Sylvie Brett is one in a million. 653 00:29:45,326 --> 00:29:47,037 Thanks. - Yeah. 654 00:29:47,037 --> 00:29:49,414 I can't thank you guys enough. 655 00:29:49,414 --> 00:29:51,708 Ah, just doing our jobs. 656 00:29:53,043 --> 00:29:56,796 Uh, we do have one question. 657 00:29:56,796 --> 00:30:00,633 Did we see a sign for the Chicago Bridal Expo? 658 00:30:00,633 --> 00:30:02,635 Yeah, that was over here on the main floor. 659 00:30:02,635 --> 00:30:04,179 It's a shame we had to shut it down 660 00:30:04,179 --> 00:30:05,722 since no smoke actually made it in there. 661 00:30:05,722 --> 00:30:06,806 Yeah. 662 00:30:06,806 --> 00:30:08,767 That's really too bad. 663 00:30:08,767 --> 00:30:10,435 But, um... 664 00:30:12,645 --> 00:30:14,522 We got a favor to ask you. 665 00:30:20,445 --> 00:30:23,365 [indistinct chatter] 666 00:30:25,408 --> 00:30:30,246 Wow, look at all those fish, Otis. 667 00:30:30,246 --> 00:30:32,040 Gets me every time. 668 00:30:32,040 --> 00:30:34,584 Great name, Otis. 669 00:30:34,584 --> 00:30:36,378 Right? 670 00:30:36,378 --> 00:30:38,546 You did nice work on the place. 671 00:30:38,546 --> 00:30:41,633 Didn't need it, but yeah, it looks pretty good. 672 00:30:41,633 --> 00:30:43,885 Hey, Tony. Let me get started. 673 00:30:43,885 --> 00:30:47,847 You got it, Chief. Hit it, Nicky. 674 00:30:52,769 --> 00:30:55,772 Ladies and gentlemen, welcome to the wedding 675 00:30:55,772 --> 00:30:59,609 of Matthew Casey and Sylvie Brett. 676 00:31:00,944 --> 00:31:04,072 [Pachelbel's "Canon in D" playing] 677 00:31:04,072 --> 00:31:07,200 [elegant string music] 678 00:31:07,200 --> 00:31:14,332 ♪ ♪ 679 00:31:22,007 --> 00:31:26,011 I can't believe we actually finally get to do this. 680 00:31:26,011 --> 00:31:28,805 I never had a doubt. 681 00:31:39,315 --> 00:31:41,568 Beautiful. 682 00:31:41,568 --> 00:31:45,071 We are gathered here today to celebrate the union 683 00:31:45,071 --> 00:31:50,243 of Casey and Sylvie Brett, two members of Firehouse 51 684 00:31:50,243 --> 00:31:54,372 who represent the very best of the Chicago Fire Department. 685 00:31:54,372 --> 00:31:56,833 At the request of Matt and Sylvie, 686 00:31:56,833 --> 00:32:00,337 as part of this ceremony, we will light a candle 687 00:32:00,337 --> 00:32:02,672 for the 578 Chicago firefighters 688 00:32:02,672 --> 00:32:06,051 who lost their lives in the line of duty. 689 00:32:06,051 --> 00:32:08,762 Violet, do the honors. 690 00:32:11,306 --> 00:32:16,478 You know, in many ways, the lighting of that candle 691 00:32:16,478 --> 00:32:19,731 symbolizes who these two people are. 692 00:32:19,731 --> 00:32:22,817 They have hearts as big as the sun. 693 00:32:22,817 --> 00:32:28,990 You two are goodness, kindness, yes, bravery. 694 00:32:28,990 --> 00:32:32,619 But on behalf of 51, I've also got to say 695 00:32:32,619 --> 00:32:34,996 that you are not the most savvy 696 00:32:34,996 --> 00:32:36,748 on a certain subject. 697 00:32:36,748 --> 00:32:39,459 Let's be honest, everyone in 51 698 00:32:39,459 --> 00:32:41,544 knew you two should have got married 699 00:32:41,544 --> 00:32:44,881 before you did. [laughter] 700 00:32:44,881 --> 00:32:46,508 Probably true. 701 00:32:46,508 --> 00:32:48,218 I'm sure now, though, Chief. 702 00:32:48,218 --> 00:32:50,178 You can be sure it is. 703 00:32:50,178 --> 00:32:53,515 You will always be a part of the DNA of Firehouse 51. 704 00:32:53,515 --> 00:32:56,518 No matter how far you go, 705 00:32:56,518 --> 00:32:58,728 51 will always be your home. 706 00:33:00,522 --> 00:33:03,858 It is my honor to officiate this wedding, 707 00:33:03,858 --> 00:33:07,737 and to pass it off to you now for your vows. 708 00:33:14,119 --> 00:33:16,996 Sylvie Brett, 709 00:33:16,996 --> 00:33:20,542 getting here to this place was... 710 00:33:20,542 --> 00:33:24,129 the toughest battle of my life. 711 00:33:24,129 --> 00:33:25,547 It was worth every moment 712 00:33:25,547 --> 00:33:30,218 because we're here now. 713 00:33:30,218 --> 00:33:33,638 You are my port in the storm. 714 00:33:33,638 --> 00:33:39,310 The most generous, caring person I've ever known, 715 00:33:39,310 --> 00:33:42,397 and sometimes the most stubborn. 716 00:33:42,397 --> 00:33:44,024 So not true. 717 00:33:44,024 --> 00:33:46,401 You would say that. 718 00:33:46,401 --> 00:33:48,653 We were apart too long. 719 00:33:48,653 --> 00:33:51,948 But now I promise that you will never be alone 720 00:33:51,948 --> 00:33:56,161 and I will always be by your side. 721 00:33:56,161 --> 00:33:59,914 And that this, the two of us together, 722 00:33:59,914 --> 00:34:03,418 is a fire that will never go out. 723 00:34:03,418 --> 00:34:07,047 [sentimental music] 724 00:34:07,047 --> 00:34:10,967 I had to get a fire metaphor in there somewhere. 725 00:34:10,967 --> 00:34:13,219 I appreciate it. 726 00:34:13,219 --> 00:34:15,597 [laughter] 727 00:34:15,597 --> 00:34:17,932 I guess it's my turn. Okay. 728 00:34:17,932 --> 00:34:22,729 Here's why I wanted to get married in the aquarium. 729 00:34:22,729 --> 00:34:25,148 Years ago, you and I took Amelia 730 00:34:25,148 --> 00:34:27,275 to go and see the fishes there, do you remember? 731 00:34:27,275 --> 00:34:28,943 I remember. 732 00:34:28,943 --> 00:34:34,699 What you probably don't know is... 733 00:34:34,699 --> 00:34:36,701 that is when I realized 734 00:34:36,701 --> 00:34:40,747 that you are the only man for me. 735 00:34:40,747 --> 00:34:43,083 And the way you were with her, 736 00:34:43,083 --> 00:34:46,753 I knew you were born to be a father. 737 00:34:46,753 --> 00:34:52,342 And when you decided to be a father to the Darden boys, 738 00:34:52,342 --> 00:34:55,136 it only made me love you more, 739 00:34:55,136 --> 00:35:00,016 even though I was trying so hard to let you go. 740 00:35:00,016 --> 00:35:01,851 And I couldn't. 741 00:35:04,187 --> 00:35:07,941 It's like you said, we were meant to be. 742 00:35:07,941 --> 00:35:10,777 And we were meant to be a family. 743 00:35:12,612 --> 00:35:14,989 We were. 744 00:35:14,989 --> 00:35:18,702 And I have one more thing I wanna say. 745 00:35:18,702 --> 00:35:20,120 All I wanted was for this wedding 746 00:35:20,120 --> 00:35:24,791 to be simple and intimate and perfect, 747 00:35:24,791 --> 00:35:29,838 and it's all of those things. 748 00:35:29,838 --> 00:35:34,884 Thank you, Tony, for knowing just how to make it right. 749 00:35:34,884 --> 00:35:38,013 I told you this place was magical. 750 00:35:38,013 --> 00:35:39,222 Yeah. 751 00:35:39,222 --> 00:35:41,683 You guys have the rings? 752 00:35:41,683 --> 00:35:48,857 ♪ ♪ 753 00:35:56,656 --> 00:35:58,950 And on that note, 754 00:35:58,950 --> 00:36:02,704 Matthew Casey, Sylvie Brett, 755 00:36:02,704 --> 00:36:04,789 I now pronounce you 756 00:36:04,789 --> 00:36:08,585 husband and wife and a family. 757 00:36:08,585 --> 00:36:11,755 [applause] 758 00:36:20,013 --> 00:36:22,682 ♪ Goodness gracious, great balls of fire ♪ 759 00:36:22,682 --> 00:36:26,061 ♪ I laughed at love 'cause I thought it was funny ♪ 760 00:36:26,061 --> 00:36:28,730 ♪ You came along and moved me, honey ♪ 761 00:36:28,730 --> 00:36:30,065 ♪ I've changed my mind ♪ 762 00:36:30,065 --> 00:36:32,150 ♪ This love is fine ♪ 763 00:36:32,150 --> 00:36:34,986 ♪ Goodness gracious, great balls of fire ♪ 764 00:36:34,986 --> 00:36:37,113 ♪ Kiss me, baby ♪ 765 00:36:37,113 --> 00:36:39,324 ♪ Mmm ♪ 766 00:36:39,324 --> 00:36:41,284 ♪ Feels good ♪ 767 00:36:41,284 --> 00:36:43,536 ♪ Hold me, baby ♪ 768 00:36:43,536 --> 00:36:47,415 ♪ Well, I'm off to love you like a lover should ♪ 769 00:36:47,415 --> 00:36:48,792 ♪ Oh, you're fine ♪ 770 00:36:48,792 --> 00:36:50,418 ♪ So kind ♪ 771 00:36:50,418 --> 00:36:54,673 ♪ Go to tell this world that your mine, mine, mine ♪ 772 00:36:54,673 --> 00:36:56,966 I'm glad you let them have the reception here, Herrmann. 773 00:36:56,966 --> 00:36:59,177 There was no room in that fish store for dancing. 774 00:36:59,177 --> 00:37:00,637 Also, it would have been weird to have 775 00:37:00,637 --> 00:37:01,930 sushi appetizers there. 776 00:37:01,930 --> 00:37:05,934 Ah, yeah. That's a real good point. 777 00:37:05,934 --> 00:37:07,936 ♪ It's so hard to understand ♪ 778 00:37:07,936 --> 00:37:10,063 ♪ That no matter what I plan ♪ 779 00:37:10,063 --> 00:37:12,440 ♪ Well, there she is ♪ 780 00:37:12,440 --> 00:37:14,442 [soft piano music playing] 781 00:37:14,442 --> 00:37:15,944 ♪ Yes, there she is ♪ 782 00:37:15,944 --> 00:37:18,738 Sam, I need to tell you something. 783 00:37:18,738 --> 00:37:20,031 Okay. 784 00:37:26,329 --> 00:37:28,289 That freak-out I had when I thought Brett 785 00:37:28,289 --> 00:37:29,541 was in trouble-- 786 00:37:29,541 --> 00:37:31,334 You don't need to explain anything. 787 00:37:31,334 --> 00:37:33,461 You were upset, and I don't blame you. 788 00:37:33,461 --> 00:37:35,380 No, I-- 789 00:37:35,380 --> 00:37:37,632 I was more than upset. 790 00:37:37,632 --> 00:37:39,843 I lost it. 791 00:37:39,843 --> 00:37:41,845 And that's why I keep pulling away from you. 792 00:37:41,845 --> 00:37:43,763 It's why I can't do this. 793 00:37:45,473 --> 00:37:48,768 Seeing someone I really care about in danger 794 00:37:48,768 --> 00:37:50,812 right in front of me... 795 00:37:52,439 --> 00:37:54,190 I won't survive it again. 796 00:37:56,276 --> 00:37:58,570 You get that, right? 797 00:37:58,570 --> 00:38:00,572 I do. 798 00:38:00,572 --> 00:38:02,490 So... 799 00:38:02,490 --> 00:38:04,367 you really care about me, huh? 800 00:38:04,367 --> 00:38:09,330 ♪ ♪ 801 00:38:09,330 --> 00:38:10,790 Then it's a good thing nothing bad 802 00:38:10,790 --> 00:38:12,834 is gonna happen to me. 803 00:38:14,836 --> 00:38:17,380 Especially on the dance floor. 804 00:38:23,511 --> 00:38:25,972 That was a beautiful wedding. 805 00:38:25,972 --> 00:38:28,099 Just like ours was. 806 00:38:29,517 --> 00:38:32,354 It feels like a million years ago, doesn't it? 807 00:38:32,354 --> 00:38:35,315 Mm. No. 808 00:38:35,315 --> 00:38:38,193 Not to me. 809 00:38:38,193 --> 00:38:41,029 I will always come home to you, Stella. 810 00:38:41,029 --> 00:38:45,033 I believe that, finally. 811 00:38:50,914 --> 00:38:53,792 Hey, hey, hey, hey, hey. 812 00:38:53,792 --> 00:38:56,419 I wanna dance. Take this. - Oh. Oh. Oh, okay. 813 00:38:56,419 --> 00:38:57,587 - Got her? - Yep. 814 00:38:57,587 --> 00:38:59,964 Okay, thanks. [laughter] 815 00:38:59,964 --> 00:39:02,050 [upbeat rock music] 816 00:39:02,050 --> 00:39:03,677 And you have to explain it to Doreen again 817 00:39:03,677 --> 00:39:05,011 because I've told her 100 times, 818 00:39:05,011 --> 00:39:07,138 but you know how she can get. 819 00:39:07,138 --> 00:39:08,973 I will take care of all the paramedics and patients 820 00:39:08,973 --> 00:39:11,476 just like I promised. - Thanks, Mouch. 821 00:39:11,476 --> 00:39:13,728 I heard the mandatory retirement age 822 00:39:13,728 --> 00:39:15,647 at the CFD just went up to 65. 823 00:39:15,647 --> 00:39:17,232 True fact. 824 00:39:17,232 --> 00:39:19,067 Well, after what I've seen and heard from you 825 00:39:19,067 --> 00:39:22,153 while I was here, I just wanna say, 826 00:39:22,153 --> 00:39:23,530 it's not too late to retire 827 00:39:23,530 --> 00:39:26,366 with some brass on your collar, Mouch. 828 00:39:26,366 --> 00:39:27,742 [clears throat] 829 00:39:27,742 --> 00:39:30,912 Your chariot awaits, Caseys. 830 00:39:30,912 --> 00:39:34,249 FYI, tape was not my idea. 831 00:39:36,167 --> 00:39:38,128 - I-- - He sounds drunk. 832 00:39:40,130 --> 00:39:42,257 - Julia! - I'll be back. 833 00:39:42,257 --> 00:39:43,299 Uh-huh. 834 00:39:49,514 --> 00:39:53,018 I will never in my life have a partner I love this much. 835 00:39:53,018 --> 00:39:55,645 [sentimental music] 836 00:39:55,645 --> 00:39:59,482 ♪ ♪ 837 00:39:59,482 --> 00:40:02,819 I sure am gonna miss you, sister. 838 00:40:06,948 --> 00:40:08,450 Congrats, Matt. 839 00:40:08,450 --> 00:40:10,493 It's good to see you back here again. 840 00:40:10,493 --> 00:40:11,703 I'll be back soon. 841 00:40:11,703 --> 00:40:13,163 I hope so. 842 00:40:19,711 --> 00:40:22,464 [cheers and applause] 843 00:40:22,464 --> 00:40:29,137 ♪ ♪ 844 00:40:42,859 --> 00:40:45,987 [cheers and applause] 845 00:40:47,947 --> 00:40:49,783 [car horn honks] 846 00:40:49,783 --> 00:40:52,786 [all cheering] 847 00:40:52,786 --> 00:40:59,918 ♪ ♪ 848 00:41:09,594 --> 00:41:12,555 [dramatic music] 849 00:41:12,555 --> 00:41:19,562 ♪ ♪ 850 00:41:39,624 --> 00:41:42,585 [wolf howls]