1 00:00:05,339 --> 00:00:06,716 You're not the first guy to join the CFD 2 00:00:07,216 --> 00:00:08,217 off the back 3 00:00:08,217 --> 00:00:09,552 of some personal misfortune. 4 00:00:09,552 --> 00:00:10,845 Sounds like you know what you're talking about. 5 00:00:10,845 --> 00:00:13,056 Getting up on those rigs every day helps. 6 00:00:13,056 --> 00:00:15,725 If you ever need to vent about it, you know where to find me. 7 00:00:15,725 --> 00:00:18,061 I know we have a different leadership style 8 00:00:18,061 --> 00:00:19,896 and different approaches to our jobs, 9 00:00:19,896 --> 00:00:22,899 which is why I handpicked Lennox for 61. 10 00:00:22,899 --> 00:00:25,735 First shift and Lennox files a charge. 11 00:00:25,735 --> 00:00:27,612 Robinson and Lennox aren't just coming after me. 12 00:00:27,612 --> 00:00:29,072 They're coming after all of 51. 13 00:00:29,072 --> 00:00:31,699 [dramatic music] 14 00:00:31,699 --> 00:00:33,242 {\an8}[both moan] 15 00:00:33,242 --> 00:00:36,245 {\an8}[soft music] 16 00:00:36,245 --> 00:00:38,581 {\an8}♪ ♪ 17 00:00:38,581 --> 00:00:40,750 {\an8}[exhales] This doesn't mean anything, okay? 18 00:00:40,750 --> 00:00:42,627 {\an8}Neither does this. 19 00:00:42,627 --> 00:00:47,799 {\an8}♪ ♪ 20 00:00:47,799 --> 00:00:49,425 {\an8}I'm serious. 21 00:00:49,425 --> 00:00:51,260 {\an8}Keeping this casual is the only way I can do it. 22 00:00:51,260 --> 00:00:53,805 {\an8}Completely, totally, 100%-- both: Casual. 23 00:00:53,805 --> 00:00:55,556 {\an8}I get it. This is a sweatpants situation. 24 00:00:55,556 --> 00:00:57,809 {\an8}Don't worry. Nobody's going black tie here. 25 00:00:57,809 --> 00:00:59,602 {\an8}Mm. - Again. 26 00:01:04,357 --> 00:01:06,651 {\an8}[giggles] 27 00:01:08,528 --> 00:01:10,446 {\an8}Hey. There you are. 28 00:01:10,446 --> 00:01:12,156 {\an8}I thought you were gonna miss it. 29 00:01:12,156 --> 00:01:14,951 {\an8}I got my Technical Rescue Operations course coming up. 30 00:01:14,951 --> 00:01:16,285 {\an8}Cruz let me borrow his book. 31 00:01:16,285 --> 00:01:17,787 {\an8}Gonna give me some pointers later. 32 00:01:17,787 --> 00:01:18,830 {\an8}Isn't that cheating? 33 00:01:18,830 --> 00:01:20,081 {\an8}It's kind of like, you know, 34 00:01:20,081 --> 00:01:21,833 {\an8}getting the answers before you take the test. 35 00:01:21,833 --> 00:01:22,750 {\an8}It's not cheating. 36 00:01:22,750 --> 00:01:24,794 {\an8}It's studying. - If you say so. 37 00:01:24,794 --> 00:01:26,546 {\an8}The other firefighters are gonna be 38 00:01:26,546 --> 00:01:27,964 {\an8}straight out of the academy. 39 00:01:27,964 --> 00:01:29,632 {\an8}I got 30, 40 years on 'em. 40 00:01:29,632 --> 00:01:31,300 {\an8}I need all the help I can get. 41 00:01:31,300 --> 00:01:33,094 {\an8}Ah. Shh. Here they come. 42 00:01:33,094 --> 00:01:34,387 {\an8}But they're so closely related 43 00:01:34,387 --> 00:01:35,805 {\an8}that if you're allergic to shellfish, 44 00:01:35,805 --> 00:01:37,223 {\an8}you're also allergic to insects. 45 00:01:37,223 --> 00:01:38,433 {\an8}That doesn't mean grasshoppers 46 00:01:38,433 --> 00:01:39,934 {\an8}taste like shrimp. 47 00:01:39,934 --> 00:01:41,144 {\an8}Aah! 48 00:01:41,144 --> 00:01:44,522 {\an8}[laughter] 49 00:01:44,522 --> 00:01:48,192 {\an8}[soft playful music] 50 00:01:48,192 --> 00:01:49,527 {\an8}You guys think this is funny? 51 00:01:49,527 --> 00:01:50,903 {\an8}You should see yourself. 52 00:01:50,903 --> 00:01:52,864 {\an8}[laughter] 53 00:01:52,864 --> 00:01:54,782 {\an8}Ooh. 54 00:01:56,784 --> 00:01:58,244 {\an8}Not bad. 55 00:01:58,244 --> 00:01:59,203 {\an8}Gotta hand it to you. 56 00:01:59,203 --> 00:02:00,371 {\an8}Not bad? 57 00:02:00,371 --> 00:02:03,332 {\an8}Flawless execution. 58 00:02:03,332 --> 00:02:04,500 {\an8}Sweatpants, huh? 59 00:02:04,500 --> 00:02:06,335 {\an8}Yeah, it made sense in the moment. 60 00:02:06,335 --> 00:02:08,546 {\an8}I gotta say, he does look really good in sweats. 61 00:02:08,546 --> 00:02:10,506 {\an8}Okay, but you know how these things go. 62 00:02:10,506 --> 00:02:12,258 {\an8}One day it's sweatpants. 63 00:02:12,258 --> 00:02:13,593 {\an8}The next it's jeans and a tee. 64 00:02:13,593 --> 00:02:15,636 {\an8}And before you know it, someone's spending hours 65 00:02:15,636 --> 00:02:17,346 {\an8}in the mirror obsessing over getting their hair just right. 66 00:02:17,346 --> 00:02:18,473 {\an8}I would never. 67 00:02:18,473 --> 00:02:19,974 {\an8}Who says I'm talking about you? 68 00:02:19,974 --> 00:02:21,601 {\an8}Oh, I could just imagine Carver standing there. 69 00:02:21,601 --> 00:02:23,144 {\an8}Should I coif to the left? 70 00:02:23,144 --> 00:02:24,312 {\an8}[laughs] 71 00:02:25,313 --> 00:02:26,522 {\an8}Oh, no. 72 00:02:26,522 --> 00:02:30,359 {\an8}[apprehensive music] 73 00:02:30,359 --> 00:02:31,778 {\an8}How could he show his face around here 74 00:02:31,778 --> 00:02:33,529 {\an8}after he tanked me and Severide? 75 00:02:33,529 --> 00:02:35,531 {\an8}Kelly came in early, and if he has seen Lennox, 76 00:02:35,531 --> 00:02:38,159 {\an8}he's not a happy camper, either. 77 00:02:38,159 --> 00:02:41,871 {\an8}I've gotta go talk to Chief. 78 00:02:41,871 --> 00:02:45,750 {\an8}It's bad for everyone, Chief, especially Violet. 79 00:02:45,750 --> 00:02:47,585 {\an8}I assume we're talking about Lennox? 80 00:02:47,585 --> 00:02:49,253 {\an8}Yes, we are, and believe me, 81 00:02:49,253 --> 00:02:50,630 {\an8}I am surprised he came back too. 82 00:02:50,630 --> 00:02:52,048 {\an8}Yeah, he talked about 51 like 83 00:02:52,048 --> 00:02:54,550 {\an8}it was a hellscape of oppression and bad behavior. 84 00:02:54,550 --> 00:02:56,094 {\an8}We gotta get him out of here. 85 00:02:56,094 --> 00:02:58,179 {\an8}An action like that would be considered retaliation. 86 00:02:58,179 --> 00:02:59,889 {\an8}Right now we wait 87 00:02:59,889 --> 00:03:01,557 {\an8}until the complaints move through the system. 88 00:03:01,557 --> 00:03:04,602 {\an8}- That could take months. - I know. 89 00:03:04,602 --> 00:03:06,437 {\an8}My every move here and out in the field is gonna feel 90 00:03:06,437 --> 00:03:08,606 {\an8}like I'm being scrutinized or about to be reported. 91 00:03:08,606 --> 00:03:11,317 [alarm blares] - Ambulance 61, Truck 81, 92 00:03:11,317 --> 00:03:12,902 11024 Gregory. 93 00:03:12,902 --> 00:03:14,362 Person down from unknown causes. 94 00:03:14,362 --> 00:03:16,781 Hang in there, Vi. We got your back. 95 00:03:16,781 --> 00:03:20,827 [tense music] 96 00:03:20,827 --> 00:03:24,455 [sirens wailing] 97 00:03:24,455 --> 00:03:31,045 ♪ ♪ 98 00:03:31,045 --> 00:03:32,088 Feeling all right, Gibson? 99 00:03:32,088 --> 00:03:33,297 What do you mean? 100 00:03:33,297 --> 00:03:34,590 You called out two shifts in a row. 101 00:03:34,590 --> 00:03:36,050 Must have been down for the count, huh? 102 00:03:36,050 --> 00:03:37,760 Oh, no. I'm good. 103 00:03:37,760 --> 00:03:39,721 Just got that flu thing that's going around. 104 00:03:39,721 --> 00:03:40,763 - Ah. - I'll be all right, though. 105 00:03:40,763 --> 00:03:42,390 I'm feeling a lot better today. 106 00:03:42,390 --> 00:03:43,349 - Good. - Yeah. 107 00:03:43,349 --> 00:03:46,519 [sirens wailing] 108 00:03:48,312 --> 00:03:51,274 Traffic's crazy right now. 109 00:03:51,274 --> 00:03:53,234 Hey! Pull the hell over! 110 00:03:53,234 --> 00:03:55,278 [horn blares] 111 00:03:55,278 --> 00:04:00,992 ♪ ♪ 112 00:04:00,992 --> 00:04:02,618 [horn blares] 113 00:04:02,618 --> 00:04:04,078 There we go. 114 00:04:19,510 --> 00:04:20,887 It's one of our patients. 115 00:04:20,887 --> 00:04:22,680 Please, you have to hurry. - All right. 116 00:04:22,680 --> 00:04:24,974 All right, 61. It sounds like a single victim. 117 00:04:24,974 --> 00:04:26,267 Copy. 118 00:04:26,267 --> 00:04:28,186 [indistinct radio chatter] 119 00:04:28,186 --> 00:04:30,271 Hey. Hey! Gibson! 120 00:04:30,271 --> 00:04:31,606 I'm in first. 121 00:04:31,606 --> 00:04:32,815 Sorry, Lieutenant. 122 00:04:35,276 --> 00:04:36,903 Sometimes they faint because of low blood pressure 123 00:04:36,903 --> 00:04:39,030 from the dialysis, but she started coughing 124 00:04:39,030 --> 00:04:41,032 and then gasping for air before passing out. 125 00:04:41,032 --> 00:04:43,326 We got it. 126 00:04:43,326 --> 00:04:45,078 Hey, guys. We'll take it from here. 127 00:04:45,078 --> 00:04:51,667 ♪ ♪ 128 00:04:51,667 --> 00:04:53,878 Pulse is weak. We need to give her oxygen. 129 00:05:02,303 --> 00:05:04,555 - Blood pressure's low. - Okay. 130 00:05:04,555 --> 00:05:06,182 [coughing] 131 00:05:06,182 --> 00:05:07,392 Mouch. 132 00:05:07,392 --> 00:05:09,352 Whoa, Mouch. - Whoa! 133 00:05:09,352 --> 00:05:10,770 [coughing] 134 00:05:10,770 --> 00:05:13,064 - Whoa, hey. Whoa! - Watch it. 135 00:05:13,064 --> 00:05:15,108 [patients coughing] 136 00:05:15,108 --> 00:05:16,651 What the hell's going on? 137 00:05:19,654 --> 00:05:22,115 Violet, could this be caused by the dialysis? 138 00:05:22,115 --> 00:05:23,991 Highly unlikely. 139 00:05:23,991 --> 00:05:25,618 [patients coughing] 140 00:05:25,618 --> 00:05:31,666 ♪ ♪ 141 00:05:41,509 --> 00:05:42,427 Hey, this is a hazmat situation, 142 00:05:43,886 --> 00:05:45,888 so we need to get everybody to clear the building now. 143 00:05:45,888 --> 00:05:48,307 Let's go! Everybody out! - I'll get some backboards. 144 00:05:48,307 --> 00:05:49,350 No, no, no. We don't have time. 145 00:05:49,350 --> 00:05:50,351 We're gonna have to carry 'em out. 146 00:05:50,351 --> 00:05:51,352 We have wheelchairs. 147 00:05:51,352 --> 00:05:52,353 Okay, great. Let's grab 'em. 148 00:05:52,353 --> 00:05:53,855 Mouch. - On it. 149 00:05:53,855 --> 00:05:56,941 Truck 81 to main, we need a Level 1 hazmat 150 00:05:56,941 --> 00:05:59,193 and an EMS Plan 1 to our location immediately. 151 00:05:59,193 --> 00:06:01,362 Copy that, Truck 81. Both units are en route. 152 00:06:01,362 --> 00:06:02,822 Let's go, everybody. 153 00:06:02,822 --> 00:06:05,158 Everybody, as quickly as you can. 154 00:06:05,158 --> 00:06:08,202 [suspenseful music] 155 00:06:08,202 --> 00:06:11,330 ♪ ♪ 156 00:06:11,330 --> 00:06:14,167 Oh, hang on. Hang on. 157 00:06:14,167 --> 00:06:15,376 Charlie? 158 00:06:15,376 --> 00:06:18,087 Hey, Stella. [coughing] 159 00:06:18,087 --> 00:06:20,089 Come on. Let's go. We gotta get outside. 160 00:06:22,425 --> 00:06:24,052 All clear. I'm coming out. 161 00:06:24,052 --> 00:06:26,054 Copy. 162 00:06:26,054 --> 00:06:30,224 [sirens wailing] 163 00:06:30,224 --> 00:06:37,023 ♪ ♪ 164 00:06:38,441 --> 00:06:39,567 What do we got? 165 00:06:39,567 --> 00:06:40,777 Light-colored gas spilling out 166 00:06:40,777 --> 00:06:42,737 of the utility closet in the back. 167 00:06:42,737 --> 00:06:44,238 Patients are coughing and passing out. 168 00:06:44,238 --> 00:06:45,406 All right. Contained? 169 00:06:45,406 --> 00:06:46,574 No, it's growing by the second. 170 00:06:46,574 --> 00:06:48,076 Hazmat gave a 10-minute ETA. 171 00:06:48,076 --> 00:06:49,577 We should get in there. - Yeah. 172 00:06:49,577 --> 00:06:51,954 Squad 3, suit up. 173 00:06:51,954 --> 00:06:57,627 ♪ ♪ 174 00:06:57,627 --> 00:07:00,004 [breathing heavily] Capp, Tony, 175 00:07:00,004 --> 00:07:02,215 vent the windows and grab the smoke ejectors. 176 00:07:02,215 --> 00:07:04,133 Copy that! 177 00:07:04,133 --> 00:07:05,676 Cruz, stand back. 178 00:07:08,262 --> 00:07:10,390 Oh! 179 00:07:10,390 --> 00:07:11,933 The hell was that? 180 00:07:14,268 --> 00:07:15,603 Off-gassing. 181 00:07:15,603 --> 00:07:17,855 Looks like disinfectant reacting with bleach 182 00:07:17,855 --> 00:07:19,649 or maybe the metal bin or both. 183 00:07:23,569 --> 00:07:25,822 [liquid sloshing] 184 00:07:25,822 --> 00:07:27,365 [grunts] 185 00:07:27,365 --> 00:07:28,950 This thing's pretty full. 186 00:07:28,950 --> 00:07:32,245 If we don't stop this leak, the whole place could blow. 187 00:07:32,245 --> 00:07:33,371 I'll go get the plug kit. 188 00:07:33,371 --> 00:07:34,622 No, wait! 189 00:07:34,622 --> 00:07:36,749 If we flip the barrel, that might do it. 190 00:07:36,749 --> 00:07:38,042 And put the spigot on top. 191 00:07:38,042 --> 00:07:39,752 That thing's gotta weigh, like, 300 pounds. 192 00:07:39,752 --> 00:07:41,462 What if you drop it? 193 00:07:41,462 --> 00:07:43,965 We don't. Let's go. Grab a side. 194 00:07:46,634 --> 00:07:48,094 On three. - All right. 195 00:07:48,094 --> 00:07:51,347 One, two, three. 196 00:07:51,347 --> 00:07:54,559 [both groaning] 197 00:07:54,559 --> 00:07:59,897 ♪ ♪ 198 00:07:59,897 --> 00:08:00,857 Easy. 199 00:08:08,781 --> 00:08:10,450 - [sighs] - Nice work! 200 00:08:10,450 --> 00:08:12,827 [radio static] Herrmann, charge that decon line. 201 00:08:12,827 --> 00:08:14,996 We're coming out. - Copy that. 202 00:08:14,996 --> 00:08:17,206 Oh, I gotta stop skipping leg day. 203 00:08:17,206 --> 00:08:18,791 [pants] 204 00:08:39,479 --> 00:08:40,480 You're pretty quiet. 205 00:08:40,480 --> 00:08:43,024 Everything okay? 206 00:08:43,024 --> 00:08:46,110 Yeah, why wouldn't everything be okay? 207 00:08:46,110 --> 00:08:49,030 I'm guessing you heard about my complaint then. 208 00:08:49,030 --> 00:08:51,115 Yep. I did. 209 00:08:52,575 --> 00:08:54,702 I just want to clear the air. 210 00:08:54,702 --> 00:08:56,370 Robinson asked me to give an honest 211 00:08:56,370 --> 00:09:01,959 and objective evaluation of 51, so that's what I did. 212 00:09:01,959 --> 00:09:03,211 That's interesting. I didn't know that words 213 00:09:03,211 --> 00:09:04,712 like "aggressive" and "disrespectful" 214 00:09:04,712 --> 00:09:05,838 could be objective. 215 00:09:05,838 --> 00:09:08,091 [apprehensive music] 216 00:09:08,091 --> 00:09:10,343 I'm hoping we both can be professional about this. 217 00:09:13,054 --> 00:09:14,972 Despite what you might think, 218 00:09:14,972 --> 00:09:17,725 Robinson is an amazing woman and inspiring leader. 219 00:09:17,725 --> 00:09:22,021 She believes in following protocol, and so do I. 220 00:09:22,021 --> 00:09:24,148 Might not always win you a popularity contest, 221 00:09:24,148 --> 00:09:27,360 but doing the right thing is more important 222 00:09:27,360 --> 00:09:30,154 to me than being liked. 223 00:09:30,154 --> 00:09:37,120 ♪ ♪ 224 00:09:47,296 --> 00:09:49,966 {\an8}It stresses me out, man, that Lennox guy lurking around, 225 00:09:49,966 --> 00:09:53,302 {\an8}just always staring at us with his beady little eyes. 226 00:09:53,302 --> 00:09:55,513 {\an8}What he needs is an A-level prank. 227 00:09:55,513 --> 00:09:56,723 {\an8}If we're stuck with him, 228 00:09:56,723 --> 00:09:58,015 {\an8}may as well put him in the hot seat. 229 00:09:58,015 --> 00:10:00,226 {\an8}I'm partial to the old cellophane on the toilet. 230 00:10:00,226 --> 00:10:02,645 {\an8}You can't come away from that without a laugh. 231 00:10:02,645 --> 00:10:06,190 {\an8}Hey, what about a glitter bomb in the ambo's AC vents? 232 00:10:06,190 --> 00:10:08,359 {\an8}I mean, the guy'll be sparklin' for a week. 233 00:10:08,359 --> 00:10:10,695 {\an8}That sounds like more effort than Lennox is worth, 234 00:10:10,695 --> 00:10:11,904 {\an8}even for a prank. 235 00:10:11,904 --> 00:10:13,906 {\an8}Hey, nobody is pranking Lennox. 236 00:10:13,906 --> 00:10:15,491 {\an8}- Oh, why not? - Why not? 237 00:10:15,491 --> 00:10:16,534 {\an8}[all protesting] 238 00:10:16,534 --> 00:10:17,618 {\an8}No, do not do it. 239 00:10:17,618 --> 00:10:19,954 {\an8}- Really? - Yeah. 240 00:10:19,954 --> 00:10:22,498 {\an8}Hey, back on the call, did you see Charlie there? 241 00:10:22,498 --> 00:10:24,167 {\an8}Thought that was him. 242 00:10:24,167 --> 00:10:27,003 {\an8}- Wait, who's Charlie? - Our old academy instructor. 243 00:10:27,003 --> 00:10:29,172 {\an8}- He's the best in the CFD. - What a hard-ass, though. 244 00:10:29,172 --> 00:10:31,007 {\an8}You remember all those stair runs he made us do 245 00:10:31,007 --> 00:10:32,550 {\an8}with weights in our packs? 246 00:10:32,550 --> 00:10:34,844 {\an8}Yeah, makes the real thing feel like a walk in the park. 247 00:10:34,844 --> 00:10:37,138 {\an8}He was a patient at the dialysis clinic? 248 00:10:37,138 --> 00:10:39,682 {\an8}Yeah, and I heard that he refused to be checked out 249 00:10:39,682 --> 00:10:41,434 {\an8}by the medics. - I am not surprised. 250 00:10:41,434 --> 00:10:43,644 {\an8}Charlie's the type to try and walk off a broken leg. 251 00:10:43,644 --> 00:10:44,896 {\an8}Yeah. I want to check on him. 252 00:10:44,896 --> 00:10:46,731 {\an8}I tried calling, but he's not picking up. 253 00:10:46,731 --> 00:10:47,899 {\an8}Mm. So what are you thinking? 254 00:10:47,899 --> 00:10:49,108 {\an8}I'm thinking let's take the rig out, 255 00:10:49,108 --> 00:10:51,194 {\an8}swing by his place, see how he's doing. 256 00:10:51,194 --> 00:10:52,695 {\an8}I'm in. 257 00:10:52,695 --> 00:10:55,198 {\an8}- I guess I'm driving. - All right. 258 00:11:03,539 --> 00:11:06,209 [doorbell chimes] 259 00:11:10,713 --> 00:11:12,090 This is the right address? 260 00:11:12,090 --> 00:11:14,300 It's what I got from HQ. 261 00:11:15,802 --> 00:11:17,011 [knocking on door] 262 00:11:19,222 --> 00:11:21,349 He needs help. - What? 263 00:11:21,349 --> 00:11:24,352 [tense music] 264 00:11:24,352 --> 00:11:25,728 ♪ ♪ 265 00:11:25,728 --> 00:11:28,189 Charlie? 266 00:11:28,189 --> 00:11:29,941 Oh, God. 267 00:11:38,449 --> 00:11:39,158 Any family we should call? 268 00:11:40,243 --> 00:11:41,744 His wife passed a few years back. 269 00:11:41,744 --> 00:11:43,162 Never had kids, 270 00:11:43,162 --> 00:11:45,665 though he pretty much adopts all his students. 271 00:11:45,665 --> 00:11:47,625 [somber music] 272 00:11:47,625 --> 00:11:53,256 ♪ ♪ 273 00:11:53,256 --> 00:11:55,216 Okay. I'll be right back, Lonnie. 274 00:11:57,218 --> 00:11:59,137 Do you mind inputting this for me? 275 00:11:59,137 --> 00:12:00,179 both: Hey. 276 00:12:00,179 --> 00:12:02,724 So your friend lost a lot of blood, 277 00:12:02,724 --> 00:12:03,725 but he's in stable condition. 278 00:12:03,725 --> 00:12:05,852 And what happened to his arm? 279 00:12:05,852 --> 00:12:08,813 The fistula he had for his dialysis treatment ruptured, 280 00:12:08,813 --> 00:12:10,481 probably from overexertion. 281 00:12:10,481 --> 00:12:13,609 We saw him helping other patients on the call. 282 00:12:13,609 --> 00:12:15,111 - Of course he was. - Yeah. 283 00:12:15,111 --> 00:12:17,613 We're gonna need to run some tests, replace the fistula, 284 00:12:17,613 --> 00:12:18,823 so he's gonna be here a while. 285 00:12:18,823 --> 00:12:20,283 Can we see him? 286 00:12:20,283 --> 00:12:21,868 Right now I'd say he needs to rest, 287 00:12:21,868 --> 00:12:23,327 but check back in later. 288 00:12:23,327 --> 00:12:25,413 Okay, I'll come by tomorrow after shift, 289 00:12:25,413 --> 00:12:28,249 but if anything comes up, please call me. 290 00:12:28,249 --> 00:12:29,625 You got it. All right, guys. 291 00:12:29,625 --> 00:12:32,336 Mm-hmm. Thanks, doc. 292 00:12:32,336 --> 00:12:33,921 Gibson, we're out. 293 00:12:33,921 --> 00:12:40,803 ♪ ♪ 294 00:12:40,803 --> 00:12:43,556 Hey, Wallace. Congratulations. 295 00:12:43,556 --> 00:12:45,141 For what? 296 00:12:45,141 --> 00:12:48,102 Short list for DC? That's big-time. 297 00:12:48,102 --> 00:12:50,730 Uh, Keith, I have no idea what you're talking about. 298 00:12:50,730 --> 00:12:53,149 See, this is why you should have taken an office here 299 00:12:53,149 --> 00:12:55,109 instead of staying hidden away over at 51. 300 00:12:55,109 --> 00:12:59,447 DC Hill got the commissioner job in Oakland, California. 301 00:12:59,447 --> 00:13:01,449 She's gotta leave right away, so she's gonna appoint 302 00:13:01,449 --> 00:13:03,242 an interim DC stat. 303 00:13:03,242 --> 00:13:06,496 And you, my friend, are on the short list. 304 00:13:08,873 --> 00:13:11,542 Who else is on the list? [elevator dings] 305 00:13:11,542 --> 00:13:12,668 The big question is, 306 00:13:12,668 --> 00:13:15,838 what exactly is Chief Robinson up to? 307 00:13:15,838 --> 00:13:19,092 I think I just found out. 308 00:13:19,092 --> 00:13:20,760 - Did you talk to her? - No. 309 00:13:20,760 --> 00:13:22,929 I ran into Keith Adams at headquarters. 310 00:13:22,929 --> 00:13:27,058 Turns out DC Hill is leaving. 311 00:13:27,058 --> 00:13:28,559 Chief Robinson is one of the names 312 00:13:28,559 --> 00:13:30,937 in the hat to replace her-- 313 00:13:30,937 --> 00:13:34,273 along with mine. 314 00:13:34,273 --> 00:13:36,901 So by filing charges at a firehouse under your watch, 315 00:13:36,901 --> 00:13:38,027 she's taking you out of the running. 316 00:13:38,027 --> 00:13:39,987 At great cost to the two of you. 317 00:13:39,987 --> 00:13:41,948 That's devious-- and not up to the standards 318 00:13:41,948 --> 00:13:43,408 she claims to have. 319 00:13:43,408 --> 00:13:46,661 [sighs] What are you gonna do? 320 00:13:46,661 --> 00:13:48,621 I think it's time 321 00:13:48,621 --> 00:13:52,959 I had a face-to-face with the paramedic chief. 322 00:14:00,216 --> 00:14:02,677 [sighs] 323 00:14:02,677 --> 00:14:03,886 Hey, man, how you doing? 324 00:14:05,555 --> 00:14:08,725 Oh, like I said, fine. 325 00:14:08,725 --> 00:14:10,059 Why? What's up? - Look. 326 00:14:10,059 --> 00:14:12,520 I'm not trying to stick my nose in your business, 327 00:14:12,520 --> 00:14:15,732 but you seemed a little off earlier. 328 00:14:15,732 --> 00:14:17,316 And I don't know if you're still dealing with that bug 329 00:14:17,316 --> 00:14:18,651 or whatever, but-- - Nah. 330 00:14:18,651 --> 00:14:20,486 Nah, man. I'm good. For real. 331 00:14:20,486 --> 00:14:21,821 Okay. Great. 332 00:14:21,821 --> 00:14:23,823 'Cause I was thinking about grabbing a few pops 333 00:14:23,823 --> 00:14:25,742 at that dive bar we went to a couple of weeks back. 334 00:14:25,742 --> 00:14:27,952 You interested? - Hell yeah, man. Count me in. 335 00:14:38,546 --> 00:14:40,381 [knocking on door] 336 00:14:40,381 --> 00:14:41,466 Chief Boden. 337 00:14:41,466 --> 00:14:43,468 Were those reports that Lennox filed 338 00:14:43,468 --> 00:14:46,054 just to help you become deputy commissioner? 339 00:14:47,388 --> 00:14:49,515 Excuse me? 340 00:14:49,515 --> 00:14:52,101 You placed him in a firehouse under my watch, 341 00:14:52,101 --> 00:14:53,686 and in his very first shift, 342 00:14:53,686 --> 00:14:56,397 he filed two questionable reports 343 00:14:56,397 --> 00:14:59,233 that you then turned into charges. 344 00:15:01,235 --> 00:15:03,780 I am not interested in the job of DC. 345 00:15:03,780 --> 00:15:06,032 I've never been interested in the top political job, 346 00:15:06,032 --> 00:15:09,702 so I am not your competition. 347 00:15:09,702 --> 00:15:12,121 [soft tense music] 348 00:15:12,121 --> 00:15:16,209 Do the right thing. Drop the charges. 349 00:15:16,209 --> 00:15:18,669 First of all, the charges were not questionable. 350 00:15:18,669 --> 00:15:22,215 One of your lieutenants violated the no-visitors policy 351 00:15:22,215 --> 00:15:23,925 and brought a gang dispute into the firehouse. 352 00:15:23,925 --> 00:15:25,635 We brought Maya in to protect her. 353 00:15:25,635 --> 00:15:27,970 It was a police matter. 354 00:15:27,970 --> 00:15:30,139 Rules are there for a reason. 355 00:15:30,139 --> 00:15:34,018 And your PIC created a hostile work environment 356 00:15:34,018 --> 00:15:36,145 by being aggressive and confrontational. 357 00:15:36,145 --> 00:15:39,690 This is not about undermining my competition. 358 00:15:39,690 --> 00:15:43,486 I am doing what I believe is best for the entire CFD. 359 00:15:43,486 --> 00:15:46,280 Every firefighter should be accountable 360 00:15:46,280 --> 00:15:48,324 for his or her actions. 361 00:15:48,324 --> 00:15:50,952 They are accountable to saving lives. 362 00:15:50,952 --> 00:15:53,871 And they did that in both cases. 363 00:15:53,871 --> 00:15:55,039 If you had gotten the full picture, 364 00:15:55,039 --> 00:15:56,958 you would see that. 365 00:15:58,751 --> 00:16:02,213 You are not gonna get to the top alone, Chief Robinson. 366 00:16:02,213 --> 00:16:04,215 You're gonna have to show a little flexibility 367 00:16:04,215 --> 00:16:06,217 and a willingness to work together. 368 00:16:06,217 --> 00:16:07,760 I have both those things. 369 00:16:07,760 --> 00:16:10,805 Then prove it by reconsidering those charges. 370 00:16:10,805 --> 00:16:14,600 ♪ ♪ 371 00:16:14,600 --> 00:16:17,979 If we can work together, 372 00:16:17,979 --> 00:16:20,523 you'll have my full support 373 00:16:20,523 --> 00:16:22,650 and a great shot at that DC position. 374 00:16:22,650 --> 00:16:27,530 ♪ ♪ 375 00:16:30,241 --> 00:16:34,120 [indistinct chatter] 376 00:16:34,120 --> 00:16:37,081 [rock music playing faintly] 377 00:16:37,081 --> 00:16:44,047 ♪ ♪ 378 00:16:44,047 --> 00:16:46,299 [line trilling] 379 00:16:46,299 --> 00:16:47,633 Hey, I can't get to the phone right now. 380 00:16:47,633 --> 00:16:49,093 Leave a message. 381 00:16:49,093 --> 00:16:52,096 [pensive music] 382 00:16:52,096 --> 00:16:59,270 ♪ ♪ 383 00:17:01,022 --> 00:17:02,607 Mm. I really got to go. 384 00:17:02,607 --> 00:17:04,108 I'm gonna be late. 385 00:17:04,108 --> 00:17:06,069 You're not gonna be late. 386 00:17:09,363 --> 00:17:12,408 Mm. You are too tempting. 387 00:17:12,408 --> 00:17:14,619 But I can't risk my career on a man I just met. 388 00:17:16,621 --> 00:17:18,081 This was fun. 389 00:17:18,081 --> 00:17:19,832 We should, uh-- we should do it again. 390 00:17:19,832 --> 00:17:21,000 Text any time. 391 00:17:21,000 --> 00:17:22,710 Okay. Cool. 392 00:17:26,214 --> 00:17:29,509 Actually, um, I-I kind of have this medical thing 393 00:17:29,509 --> 00:17:31,719 I was hoping you could give me some advice on. 394 00:17:31,719 --> 00:17:33,679 Okay. 395 00:17:33,679 --> 00:17:37,350 So I lost my prescription bottle a couple weeks ago. 396 00:17:37,350 --> 00:17:38,893 And my doctor won't refill it. 397 00:17:38,893 --> 00:17:40,228 They say it's too soon, 398 00:17:40,228 --> 00:17:44,232 even though I explained the whole situation. 399 00:17:44,232 --> 00:17:47,193 You think maybe you could help me move that along or-- 400 00:17:47,193 --> 00:17:49,362 I, uh--I don't know anything about that. 401 00:17:49,362 --> 00:17:51,614 You'll have to talk to your doc. 402 00:17:51,614 --> 00:17:54,158 I really am late. 403 00:17:54,158 --> 00:18:01,332 ♪ ♪ 404 00:18:11,384 --> 00:18:11,634 Hey. 405 00:18:12,218 --> 00:18:13,553 Whoa. 406 00:18:13,553 --> 00:18:15,304 Hey. 407 00:18:15,304 --> 00:18:16,931 [tender music] 408 00:18:16,931 --> 00:18:18,891 [chuckles] 409 00:18:18,891 --> 00:18:20,351 While I'm here... 410 00:18:22,270 --> 00:18:24,272 Mm. 411 00:18:24,272 --> 00:18:25,773 How much time do we have? 412 00:18:25,773 --> 00:18:29,610 Mm, we're cutting it close, but... 413 00:18:29,610 --> 00:18:31,738 I'm game if you are up for the challenge. 414 00:18:31,738 --> 00:18:33,072 Yeah, I love a good challenge. 415 00:18:33,072 --> 00:18:34,449 [laughs] 416 00:18:34,449 --> 00:18:37,410 [phone ringing] 417 00:18:37,410 --> 00:18:40,163 Give me a second. - Uh-- 418 00:18:40,163 --> 00:18:47,003 ♪ ♪ 419 00:18:47,003 --> 00:18:49,255 Hello? 420 00:18:49,255 --> 00:18:51,591 Yeah. 421 00:18:51,591 --> 00:18:54,677 Yes. 422 00:18:54,677 --> 00:18:55,511 Of course. 423 00:18:55,511 --> 00:18:58,681 [apprehensive music] 424 00:18:58,681 --> 00:19:00,725 ♪ ♪ 425 00:19:00,725 --> 00:19:02,268 - Give it a bit of-- - Hey. 426 00:19:02,268 --> 00:19:03,227 - Hey. - What's going on? 427 00:19:03,227 --> 00:19:04,562 - Stella? - Yeah. 428 00:19:04,562 --> 00:19:05,688 You didn't have an emergency contact, 429 00:19:05,688 --> 00:19:07,231 so the lieutenant volunteered. 430 00:19:07,231 --> 00:19:08,733 Oh, you didn't need to do that. 431 00:19:08,733 --> 00:19:10,318 Oh, I'm happy to, Charlie. Yeah. 432 00:19:10,318 --> 00:19:11,861 Your nurse said it was urgent. 433 00:19:11,861 --> 00:19:13,821 Yeah, I figured you'd want to be here for this. 434 00:19:13,821 --> 00:19:17,283 So we ran some tests before replacing the fistula 435 00:19:17,283 --> 00:19:19,368 in Charlie's arm, and it looks to us like 436 00:19:19,368 --> 00:19:22,455 his kidneys are actually functioning perfectly. 437 00:19:22,455 --> 00:19:23,873 No. That's not possible. 438 00:19:23,873 --> 00:19:26,417 We ran a second set just to be sure. 439 00:19:27,710 --> 00:19:30,046 Well, then why was he on dialysis? 440 00:19:30,046 --> 00:19:33,132 Well, I'm worried the initial assessment was just wrong. 441 00:19:33,132 --> 00:19:35,718 Wha--how does that happen? 442 00:19:35,718 --> 00:19:37,095 Well, it could be a number of things, 443 00:19:37,095 --> 00:19:39,597 but based on these results, 444 00:19:39,597 --> 00:19:41,974 I'm concerned you may have been misled, Charlie. 445 00:19:41,974 --> 00:19:48,940 ♪ ♪ 446 00:19:52,026 --> 00:19:53,945 Morning, Chief. 447 00:19:56,989 --> 00:19:58,449 You don't look happy. 448 00:20:00,159 --> 00:20:03,329 I'm sorry to say, 449 00:20:03,329 --> 00:20:04,747 Robinson is not dropping the charges. 450 00:20:06,624 --> 00:20:08,626 Yeah, I figured. And so did Violet. 451 00:20:08,626 --> 00:20:11,254 We appreciate the effort. 452 00:20:11,254 --> 00:20:12,422 Robinson is immovable. 453 00:20:12,422 --> 00:20:14,966 There is no gray in her world. 454 00:20:16,551 --> 00:20:18,469 I may need to take this further up the ladder. 455 00:20:18,469 --> 00:20:19,595 You'll be breaking chain of command 456 00:20:19,595 --> 00:20:21,305 and you'll put your own job at risk. 457 00:20:21,305 --> 00:20:23,975 That's no good for anybody. 458 00:20:23,975 --> 00:20:26,352 Yeah, you may be right. 459 00:20:26,352 --> 00:20:27,979 But I gotta figure out something. 460 00:20:35,528 --> 00:20:36,988 I don't understand. 461 00:20:36,988 --> 00:20:38,823 Why would Charlie's doctor misdiagnose him on purpose? 462 00:20:38,823 --> 00:20:40,700 Well, apparently some of these clinics are scams 463 00:20:40,700 --> 00:20:42,994 with shady doctors getting kickbacks 464 00:20:42,994 --> 00:20:44,454 for referring patients. 465 00:20:44,454 --> 00:20:45,621 Ugh, I've heard of this before. 466 00:20:45,621 --> 00:20:46,622 It's awful. - Yeah. 467 00:20:46,622 --> 00:20:47,999 Someone like Charlie, he goes 468 00:20:47,999 --> 00:20:50,043 into an urgent care for another issue, 469 00:20:50,043 --> 00:20:53,463 in his case bronchitis, gets blood work done, 470 00:20:53,463 --> 00:20:55,465 then leaves thinking that he's got 471 00:20:55,465 --> 00:20:57,633 a serious kidney issue and needs dialysis. 472 00:20:57,633 --> 00:20:59,052 That's all kinds of messed up. 473 00:20:59,052 --> 00:21:02,430 Charlie has had two cardiac arrhythmia incidents, 474 00:21:02,430 --> 00:21:05,308 probably due to the unnecessary dialysis. 475 00:21:05,308 --> 00:21:06,893 He's lucky to be alive. 476 00:21:06,893 --> 00:21:08,978 I guess, in that case, the hazmat call did some good. 477 00:21:08,978 --> 00:21:10,855 Otherwise Charlie would have never known. 478 00:21:10,855 --> 00:21:12,648 I'd love to have a word with his doctor, 479 00:21:12,648 --> 00:21:13,649 the one who misdiagnosed him. 480 00:21:13,649 --> 00:21:15,068 Oh, believe me, I'm on it. 481 00:21:15,068 --> 00:21:18,112 Yeah, I had Charlie text me the doctor's info. 482 00:21:18,112 --> 00:21:20,323 And I'm about to do a deep Internet dive, 483 00:21:20,323 --> 00:21:22,033 so I'll let you know. 484 00:21:22,033 --> 00:21:23,785 Please do. 485 00:21:23,785 --> 00:21:25,411 God. 486 00:21:25,411 --> 00:21:26,579 Poor guy. 487 00:21:33,544 --> 00:21:35,797 Uh, you know, I don't eat eggs 488 00:21:35,797 --> 00:21:37,632 with no yellow stuff in 'em. 489 00:21:37,632 --> 00:21:39,467 Like, what's the point? - Uh, just so you know, 490 00:21:39,467 --> 00:21:41,094 Mouch requested the egg whites. 491 00:21:41,094 --> 00:21:42,428 You should thank me. 492 00:21:42,428 --> 00:21:44,722 I'm saving you from a cholesterol-related death. 493 00:21:44,722 --> 00:21:47,308 All right, I'm throwing this tasteless crap away. 494 00:21:47,308 --> 00:21:48,267 - No! No, you're not! - Yes, I am. 495 00:21:48,267 --> 00:21:49,268 You're not tossing anything. 496 00:21:49,268 --> 00:21:50,686 Let go of the eggs, old man. 497 00:21:50,686 --> 00:21:51,687 - Hey. - No, it's goin'. 498 00:21:51,687 --> 00:21:53,481 Easy. Easy. [both arguing] 499 00:21:53,481 --> 00:21:55,358 Yellow is chicken. 500 00:21:55,358 --> 00:21:56,692 [shushing] 501 00:21:56,692 --> 00:21:59,946 [soft tense music] 502 00:21:59,946 --> 00:22:01,906 ♪ ♪ 503 00:22:01,906 --> 00:22:03,032 As you were. 504 00:22:03,032 --> 00:22:09,997 ♪ ♪ 505 00:22:21,801 --> 00:22:22,927 You're an idiot. You know that? 506 00:22:22,927 --> 00:22:23,720 Hey, Gibson. 507 00:22:23,720 --> 00:22:25,221 You'll never work 508 00:22:25,221 --> 00:22:26,806 with a better group of people or at a better house. 509 00:22:26,806 --> 00:22:27,932 You understand that, right? 510 00:22:27,932 --> 00:22:29,225 Back off, man! 511 00:22:29,225 --> 00:22:30,351 What is your problem? 512 00:22:30,351 --> 00:22:37,108 ♪ ♪ 513 00:23:13,019 --> 00:23:14,437 [alarm blares] 514 00:23:14,437 --> 00:23:16,272 Ambulance 61, person injured, 515 00:23:16,272 --> 00:23:18,232 5001 North Ogden. 516 00:23:18,232 --> 00:23:21,611 [suspenseful music] 517 00:23:21,611 --> 00:23:24,614 [people arguing furiously] 518 00:23:24,614 --> 00:23:26,616 - Excuse me. Excuse me. - Let 'em through! 519 00:23:26,616 --> 00:23:29,619 Let 'em through! - Excuse me. 520 00:23:29,619 --> 00:23:31,120 Out of the way. Hold on. 521 00:23:31,120 --> 00:23:32,914 Settle down! Get outta the way! - All right. 522 00:23:32,914 --> 00:23:34,040 All right. What happened? What happened? 523 00:23:34,040 --> 00:23:35,833 Eddie, he fell against the bar 524 00:23:35,833 --> 00:23:37,168 and hit his shoulder real bad. 525 00:23:37,168 --> 00:23:38,252 [grunts] 526 00:23:38,252 --> 00:23:39,796 Eddie, let's turn you over. 527 00:23:41,172 --> 00:23:44,842 [groaning in pain] 528 00:23:46,177 --> 00:23:47,220 Okay. 529 00:23:51,766 --> 00:23:52,975 The hell do you think you're doing? 530 00:23:52,975 --> 00:23:54,644 Get off him. [crowd clamoring] 531 00:23:54,644 --> 00:23:56,145 It's an open fracture. 532 00:23:56,145 --> 00:23:57,939 I have to cut the jacket to get to it. 533 00:23:57,939 --> 00:24:00,900 You touch my leathers, I'll kill you. 534 00:24:00,900 --> 00:24:02,693 Okay, yeah, there's no need to kill anyone. 535 00:24:02,693 --> 00:24:04,904 This is just a misunderstanding, Eddie. 536 00:24:04,904 --> 00:24:08,282 Um, can I get you some medicine for that pain? 537 00:24:08,282 --> 00:24:09,325 Does that sound good? Okay. 538 00:24:09,325 --> 00:24:12,161 50 micrograms of fentanyl, Lennox. 539 00:24:12,161 --> 00:24:14,247 Eddie, you have a compound clavicle fracture 540 00:24:14,247 --> 00:24:15,498 and shoulder separation. 541 00:24:15,498 --> 00:24:16,833 We need to dress the wound and apply a splint 542 00:24:16,833 --> 00:24:18,042 before we can take you to Med, 543 00:24:18,042 --> 00:24:20,336 so we do need to get your jacket off somehow. 544 00:24:20,336 --> 00:24:22,046 I'll do it. 545 00:24:22,046 --> 00:24:24,298 [screaming] Rob! 546 00:24:24,298 --> 00:24:25,508 [grunts] - I'm here, brother. 547 00:24:25,508 --> 00:24:28,177 - Give me a hand. - I gotcha. 548 00:24:28,177 --> 00:24:31,431 You ready? - [screaming in pain] 549 00:24:31,431 --> 00:24:32,515 - Come on. - Aah! 550 00:24:32,515 --> 00:24:34,350 Okay, stop. Okay, stop. Okay. 551 00:24:34,350 --> 00:24:36,185 All right. How about this? 552 00:24:36,185 --> 00:24:39,522 Eddie, how about I cut along the stitching? 553 00:24:39,522 --> 00:24:41,482 That way there's no permanent damage. 554 00:24:41,482 --> 00:24:44,610 Then we can get you and the jacket patched right up. 555 00:24:44,610 --> 00:24:46,904 Yeah? Take that. 556 00:24:46,904 --> 00:24:49,532 All right. Let's do it. 557 00:24:49,532 --> 00:24:56,372 ♪ ♪ 558 00:24:56,372 --> 00:25:00,209 [wheels click] - [groaning] 559 00:25:00,209 --> 00:25:02,295 Where are you goin'? 560 00:25:02,295 --> 00:25:05,840 Um, I was hoping I could drive this time. 561 00:25:07,759 --> 00:25:09,385 That guy wants to kill me. 562 00:25:09,385 --> 00:25:11,596 I can't sit with him the whole way to Med. 563 00:25:11,596 --> 00:25:13,681 He's not gonna hurt you. 564 00:25:13,681 --> 00:25:16,726 And you know protocol at 51 is that the PIC drives, Lennox. 565 00:25:16,726 --> 00:25:18,019 Yes, but-- 566 00:25:18,019 --> 00:25:19,771 Are you asking me to break protocol? 567 00:25:21,272 --> 00:25:23,983 Well, yeah, but for good reason. 568 00:25:26,277 --> 00:25:27,904 You know what I mean. 569 00:25:27,904 --> 00:25:31,074 It's just temporary anyway. Please. 570 00:25:32,825 --> 00:25:34,410 If you're scared, 571 00:25:34,410 --> 00:25:36,329 I'm not gonna force you to ride in the back 572 00:25:36,329 --> 00:25:39,999 because your safety and our victim's safety 573 00:25:39,999 --> 00:25:42,293 is more important to me than protocol. 574 00:25:42,293 --> 00:25:49,300 ♪ ♪ 575 00:25:56,474 --> 00:25:57,892 Deputy commissioner. 576 00:25:57,892 --> 00:26:00,311 Chief Boden, you joining us for the PR meeting? 577 00:26:00,311 --> 00:26:01,479 No, ma'am. 578 00:26:01,479 --> 00:26:04,524 I was just hoping to grab you for a minute. 579 00:26:04,524 --> 00:26:05,817 All right. 580 00:26:07,485 --> 00:26:10,488 Congratulations on the Oakland commissioner position. 581 00:26:10,488 --> 00:26:12,115 Thank you. 582 00:26:12,115 --> 00:26:13,574 But you could have sent balloons. 583 00:26:13,574 --> 00:26:16,119 No reason to come all the way down here just for that. 584 00:26:16,119 --> 00:26:18,246 Well, I just wanted to say that I very much appreciate 585 00:26:18,246 --> 00:26:20,623 being on your list, but as you know, 586 00:26:20,623 --> 00:26:23,209 politics aren't my strong suit. 587 00:26:23,209 --> 00:26:25,336 And my current position is as far away 588 00:26:25,336 --> 00:26:27,130 from my firefighters as I want to get. 589 00:26:27,130 --> 00:26:28,965 Well, I was hoping you'd be a little bit more open 590 00:26:28,965 --> 00:26:30,425 to it this time around. 591 00:26:30,425 --> 00:26:33,302 It'll be really hard for anyone to fill your shoes. 592 00:26:33,302 --> 00:26:36,180 But, uh, for the record, I don't think 593 00:26:36,180 --> 00:26:39,892 that Paramedic Chief Robinson is a suitable candidate. 594 00:26:42,520 --> 00:26:44,397 Is that so? 595 00:26:44,397 --> 00:26:46,107 [soft tense music] 596 00:26:46,107 --> 00:26:48,192 There were two highly questionable charges 597 00:26:48,192 --> 00:26:49,694 filed against 51. 598 00:26:49,694 --> 00:26:51,654 And they were started by a paramedic 599 00:26:51,654 --> 00:26:53,239 that she shoehorned into the house. 600 00:26:53,239 --> 00:26:55,491 And I believe it to be a political maneuver. 601 00:26:55,491 --> 00:26:58,745 Chief Boden, there's a process for complaints, 602 00:26:58,745 --> 00:27:00,663 and you're violating it right now. 603 00:27:00,663 --> 00:27:03,833 I don't do it lightly, 604 00:27:03,833 --> 00:27:06,836 but sometimes the process needs to be challenged 605 00:27:06,836 --> 00:27:09,839 or changed or debated. 606 00:27:09,839 --> 00:27:13,009 Robinson doesn't leave any room for that. 607 00:27:13,009 --> 00:27:15,511 I don't mind that she's tough, 608 00:27:15,511 --> 00:27:17,472 gunning for the job. 609 00:27:17,472 --> 00:27:20,475 Strong female leadership is important to the CFD, 610 00:27:20,475 --> 00:27:23,394 and I find her views on accountability compelling. 611 00:27:23,394 --> 00:27:26,439 I'm all about accountability, but firefighters also need 612 00:27:26,439 --> 00:27:30,026 to be seen as human, not just a cog in a machine. 613 00:27:30,026 --> 00:27:33,446 They also need to be able to trust their gut, 614 00:27:33,446 --> 00:27:34,947 not just a rulebook, 615 00:27:34,947 --> 00:27:37,325 or precious time will be wasted and lives will be lost. 616 00:27:37,325 --> 00:27:40,369 I am frightened that the CFD will become 617 00:27:40,369 --> 00:27:41,662 what 51 is right now. 618 00:27:41,662 --> 00:27:43,873 And thanks to Robinson, that is a place filled 619 00:27:43,873 --> 00:27:47,043 with disunity and distrust. 620 00:27:47,043 --> 00:27:48,544 It seems you want everything your way 621 00:27:48,544 --> 00:27:50,171 in all this, Chief Boden. 622 00:27:50,171 --> 00:27:51,672 How unfortunate. 623 00:27:51,672 --> 00:27:58,805 ♪ ♪ 624 00:28:07,188 --> 00:28:08,439 I checked every site, and the urgent care doctor 625 00:28:09,148 --> 00:28:10,066 that misdiagnosed Charlie 626 00:28:10,066 --> 00:28:12,235 has consistently terrible reviews. 627 00:28:12,235 --> 00:28:14,946 Oh. "Avoid at all costs." 628 00:28:14,946 --> 00:28:17,865 "Rushed in and out and barely listened." 629 00:28:17,865 --> 00:28:18,950 Yeah, I'm guessing Charlie didn't Google him 630 00:28:18,950 --> 00:28:19,992 before going in. 631 00:28:19,992 --> 00:28:21,077 And he isn't listed 632 00:28:21,077 --> 00:28:22,370 with the Better Business Bureau, 633 00:28:22,370 --> 00:28:23,955 which is sketchy as hell. - Yeah. 634 00:28:23,955 --> 00:28:25,832 So even with all these complaints, 635 00:28:25,832 --> 00:28:27,083 he's still seeing patients. 636 00:28:27,083 --> 00:28:28,334 Forget about the bad reviews. 637 00:28:28,334 --> 00:28:30,670 Can Charlie sue for malpractice? 638 00:28:30,670 --> 00:28:32,880 Dr. Marcel was saying it'd be hard to prove 639 00:28:32,880 --> 00:28:34,757 that it wasn't just a misdiagnosis. 640 00:28:34,757 --> 00:28:36,759 And the company that owns the urgent care clinic 641 00:28:36,759 --> 00:28:39,637 will put up every roadblock to protect one of their docs. 642 00:28:39,637 --> 00:28:42,432 Okay, then what about the dialysis clinic? 643 00:28:42,432 --> 00:28:43,433 Can we go after them? 644 00:28:43,433 --> 00:28:44,934 What was it called? 645 00:28:44,934 --> 00:28:47,061 Essential Care Dialysis? 646 00:28:47,061 --> 00:28:49,480 [keys clacking] 647 00:28:50,857 --> 00:28:52,525 Okay. I found it. 648 00:28:52,525 --> 00:28:55,278 Okay, let's see who we're dealing with here. 649 00:28:55,278 --> 00:28:56,654 Yeah. 650 00:28:56,654 --> 00:29:00,032 [soft unsettling music] 651 00:29:00,032 --> 00:29:01,242 Be right back. 652 00:29:01,242 --> 00:29:02,410 Mm-hmm. 653 00:29:05,246 --> 00:29:07,123 Oh, wow. 654 00:29:07,123 --> 00:29:09,584 What? What is it? 655 00:29:09,584 --> 00:29:12,170 The chief medical officer of Essential Care Dialysis 656 00:29:12,170 --> 00:29:15,173 is the doctor who misdiagnosed Charlie. 657 00:29:15,173 --> 00:29:18,926 [laughs] So if he's referring patients to himself, 658 00:29:18,926 --> 00:29:20,928 how many more are there like Charlie? 659 00:29:20,928 --> 00:29:27,018 ♪ ♪ 660 00:29:27,018 --> 00:29:29,353 What are you on? 661 00:29:29,353 --> 00:29:31,522 Speed and benzos is my guess. 662 00:29:31,522 --> 00:29:33,232 I bet you even have a prescription so you can 663 00:29:33,232 --> 00:29:35,068 tell yourself it's all on the up and up. 664 00:29:35,068 --> 00:29:36,444 You don't know what you're talking about, bro. 665 00:29:36,444 --> 00:29:38,571 The hell I don't. You think I can't tell? 666 00:29:40,239 --> 00:29:41,574 You're crawling out of your skin. 667 00:29:44,619 --> 00:29:45,953 Get the hell out of my face, Carver. 668 00:29:45,953 --> 00:29:48,247 I'm not playing with you. - Neither am I. 669 00:29:48,247 --> 00:29:50,708 You're not the only one with demons here, pal. 670 00:29:50,708 --> 00:29:51,959 I know all about it. 671 00:29:54,337 --> 00:29:56,381 Hey. Hey. 672 00:29:56,381 --> 00:29:58,549 I know all about it. They are always right there, 673 00:29:58,549 --> 00:30:00,259 just waiting for the right moment to pounce again, 674 00:30:00,259 --> 00:30:03,888 like after that call with the basketball player. 675 00:30:03,888 --> 00:30:04,972 I know. 676 00:30:04,972 --> 00:30:07,225 I know how much that rattled you. 677 00:30:07,225 --> 00:30:08,726 And I get how you might have needed a little something 678 00:30:08,726 --> 00:30:10,895 to help you through. 679 00:30:10,895 --> 00:30:13,731 You think you figured me out, huh? 680 00:30:13,731 --> 00:30:15,274 Not even close. 681 00:30:15,274 --> 00:30:16,943 But I know this much. 682 00:30:16,943 --> 00:30:18,069 You stay on this road, 683 00:30:18,069 --> 00:30:19,070 you're gonna flame out sooner or later, 684 00:30:19,070 --> 00:30:20,363 and my money's on sooner. 685 00:30:22,490 --> 00:30:26,160 Pick your ass up off the floor and pull yourself together. 686 00:30:30,456 --> 00:30:32,500 Or what? 687 00:30:32,500 --> 00:30:39,465 ♪ ♪ 688 00:31:01,112 --> 00:31:04,157 [indistinct radio chatter] 689 00:31:13,040 --> 00:31:14,041 Lennox. 690 00:31:14,041 --> 00:31:16,711 Yes, Chief? 691 00:31:16,711 --> 00:31:19,172 My office now. 692 00:31:22,925 --> 00:31:24,719 Can you get the door, please? 693 00:31:26,763 --> 00:31:28,222 [door clicks shut] 694 00:31:28,222 --> 00:31:34,020 Lennox, you are not a good fit here at 51. 695 00:31:35,480 --> 00:31:37,815 Your presence is doing damage to the firehouse. 696 00:31:37,815 --> 00:31:39,984 [laughs] Hey, wait a sec. 697 00:31:39,984 --> 00:31:41,319 I'm a good medic. 698 00:31:41,319 --> 00:31:43,404 That is not enough to make it here. 699 00:31:45,156 --> 00:31:46,491 I'm putting you back in the floater pool. 700 00:31:46,491 --> 00:31:48,493 You--you have no grounds to do that. 701 00:31:48,493 --> 00:31:50,078 And once Chief Robinson hears about this-- 702 00:31:50,078 --> 00:31:51,871 If I may offer some advice, 703 00:31:51,871 --> 00:31:54,749 it seems to me that whatever arrangement that you have 704 00:31:54,749 --> 00:31:56,834 with Robinson, she gets all the benefits. 705 00:31:56,834 --> 00:31:58,711 She moves her way up the ranks. 706 00:31:58,711 --> 00:32:04,175 Meanwhile, your career, it's stalled 707 00:32:04,175 --> 00:32:07,136 because no one wants to work with you. 708 00:32:08,805 --> 00:32:12,058 Just make sure that you are protected in all of this too. 709 00:32:15,770 --> 00:32:18,314 Good luck, Chief Boden. 710 00:32:18,314 --> 00:32:19,899 You'll need it. 711 00:32:19,899 --> 00:32:26,781 ♪ ♪ 712 00:32:31,244 --> 00:32:32,662 [door shuts] 713 00:32:37,542 --> 00:32:40,628 [soft apprehensive music] 714 00:32:40,628 --> 00:32:47,593 ♪ ♪ 715 00:33:04,902 --> 00:33:06,612 Gibson? 716 00:33:13,119 --> 00:33:15,413 I thought I pulled it together. 717 00:33:19,876 --> 00:33:23,046 I need to get out. 718 00:33:23,046 --> 00:33:25,298 I need to go. 719 00:33:25,298 --> 00:33:32,472 ♪ ♪ 720 00:33:40,229 --> 00:33:41,355 Okay. 721 00:33:47,695 --> 00:33:48,571 The guy is clearly struggling. 722 00:33:50,114 --> 00:33:51,240 And I didn't see it. 723 00:33:51,240 --> 00:33:54,494 I, um... 724 00:33:54,494 --> 00:33:57,163 I just feel like a terrible lieutenant. 725 00:33:57,163 --> 00:34:00,291 [pensive music] 726 00:34:00,291 --> 00:34:01,626 Hey. 727 00:34:01,626 --> 00:34:03,211 When I went through my addiction issues, 728 00:34:03,211 --> 00:34:05,380 Boden was the last to know. 729 00:34:05,380 --> 00:34:07,548 And there's not a better boss around. 730 00:34:11,219 --> 00:34:13,221 Hiding it is the name of the game. 731 00:34:15,306 --> 00:34:18,351 Especially with your superiors. 732 00:34:22,522 --> 00:34:25,024 Gibson's a good guy. 733 00:34:25,024 --> 00:34:27,318 He's a great firefighter. 734 00:34:29,445 --> 00:34:31,697 It's just breaking my heart. [sniffles] 735 00:34:31,697 --> 00:34:34,867 Well, maybe he'll get it together. 736 00:34:34,867 --> 00:34:36,536 You know? 737 00:34:36,536 --> 00:34:39,664 But not everyone is cut out for 51. 738 00:34:39,664 --> 00:34:41,916 And the Lennox situation shows that too. 739 00:34:44,460 --> 00:34:46,337 [phone chimes] 740 00:34:46,337 --> 00:34:52,885 ♪ ♪ 741 00:34:52,885 --> 00:34:54,387 I did what you said. 742 00:34:54,387 --> 00:34:58,057 I reached out to that marshal that I worked with at OFI. 743 00:34:58,057 --> 00:35:00,059 He's all-in. 744 00:35:00,059 --> 00:35:01,894 Good. 745 00:35:04,313 --> 00:35:06,774 - Come here. - Yeah. Thanks. 746 00:35:12,947 --> 00:35:15,116 That must be a relief, seeing Lennox go. 747 00:35:15,116 --> 00:35:17,994 Yeah, I just hope Boden doesn't get dinged for it. 748 00:35:20,788 --> 00:35:22,540 You feel all right about Gibson leaving? 749 00:35:24,876 --> 00:35:26,794 I feel for him. 750 00:35:26,794 --> 00:35:28,463 Getting dragged back into the past, that's-- 751 00:35:28,463 --> 00:35:30,798 that's nowhere I want to be either. 752 00:35:34,802 --> 00:35:36,763 You know, you have a big heart 753 00:35:36,763 --> 00:35:39,932 underneath all that cockiness and sass. 754 00:35:39,932 --> 00:35:41,642 [laughs] 755 00:35:43,061 --> 00:35:46,230 FYI, um, 756 00:35:46,230 --> 00:35:47,690 I'll be wearing sweatpants tonight. 757 00:35:47,690 --> 00:35:49,025 Oh. 758 00:35:49,025 --> 00:35:55,990 ♪ ♪ 759 00:35:57,658 --> 00:36:00,286 Violet, Violet, I was just told 760 00:36:00,286 --> 00:36:04,457 that the charges against you and Severide have been dropped. 761 00:36:04,457 --> 00:36:05,917 - Really? - I got a call 762 00:36:05,917 --> 00:36:10,505 from an assistant at IA, and that's all he said. 763 00:36:10,505 --> 00:36:13,841 But how? Who made it happen? 764 00:36:13,841 --> 00:36:15,968 I have no idea. 765 00:36:15,968 --> 00:36:18,846 [soft suspenseful music] 766 00:36:18,846 --> 00:36:20,932 - Thank you, Chief. - Yep. 767 00:36:41,869 --> 00:36:44,163 Oh! Aah! 768 00:36:44,163 --> 00:36:46,165 Oh! Pleh! 769 00:36:46,165 --> 00:36:49,377 [soft playful music] 770 00:36:49,377 --> 00:36:52,088 [coughs] 771 00:36:52,088 --> 00:36:54,340 You gotta be kidding me. 772 00:36:54,340 --> 00:37:00,346 ♪ ♪ 773 00:37:00,346 --> 00:37:02,932 Flawless execution. 774 00:37:02,932 --> 00:37:04,892 [laughs] 775 00:37:06,811 --> 00:37:08,521 [spits] 776 00:37:20,867 --> 00:37:24,370 Just wanted to say thanks 777 00:37:24,370 --> 00:37:25,997 for keeping it real with me. 778 00:37:27,957 --> 00:37:30,960 Where I'm from, that means someone got your back. 779 00:37:30,960 --> 00:37:32,628 I appreciate that. 780 00:37:32,628 --> 00:37:34,547 [pensive music] 781 00:37:34,547 --> 00:37:36,049 See you on the other side, brother. 782 00:37:39,427 --> 00:37:41,471 Hope so. 783 00:37:41,471 --> 00:37:48,603 ♪ ♪ 784 00:37:53,524 --> 00:37:55,568 As you can see, we hired a cleaning service 785 00:37:55,568 --> 00:37:57,111 to scrub every square inch. 786 00:37:57,111 --> 00:38:00,031 Yeah, your business seems pretty clean at first glance. 787 00:38:00,031 --> 00:38:02,033 What's going on? 788 00:38:02,033 --> 00:38:04,410 You should have made them wait outside until I arrived. 789 00:38:04,410 --> 00:38:06,621 That's Dr. Landis. He's the one that diagnosed me. 790 00:38:06,621 --> 00:38:08,748 And part owner of this place. 791 00:38:08,748 --> 00:38:11,084 That's right. What are you doing here? 792 00:38:11,084 --> 00:38:13,961 Well, after what could have been a serious disaster 793 00:38:13,961 --> 00:38:16,881 harming dozens of people, we felt it necessary to do 794 00:38:16,881 --> 00:38:18,925 a full inspection with the fire marshal 795 00:38:18,925 --> 00:38:21,803 to make sure that nothing like this ever happens again. 796 00:38:21,803 --> 00:38:23,679 It won't. You can be sure. 797 00:38:23,679 --> 00:38:25,264 You painted over your sprinkler heads. 798 00:38:25,264 --> 00:38:27,725 That's a violation. - Mm-hmm. 799 00:38:27,725 --> 00:38:30,103 Doors aren't self-closing. That's another violation. 800 00:38:30,103 --> 00:38:31,521 But worst of all, and the reason 801 00:38:31,521 --> 00:38:32,980 we came here in the first place-- 802 00:38:32,980 --> 00:38:36,109 Is improper storage of hazardous materials. 803 00:38:36,109 --> 00:38:37,777 You need a dedicated containment area 804 00:38:37,777 --> 00:38:39,070 with a fire-suppression system, 805 00:38:39,070 --> 00:38:40,947 not some cluttered storage closet. 806 00:38:40,947 --> 00:38:42,323 Well, I assure you we'll pay the fines 807 00:38:42,323 --> 00:38:43,616 and get it all up to code. 808 00:38:43,616 --> 00:38:45,493 Oh, fire codes aren't fines. 809 00:38:45,493 --> 00:38:48,079 We're shutting you down. - What? 810 00:38:48,079 --> 00:38:50,915 Also, Dr. Marcel from Chicago Med and myself 811 00:38:50,915 --> 00:38:52,667 have opened up a city investigation 812 00:38:52,667 --> 00:38:54,711 into your practice 813 00:38:54,711 --> 00:38:58,256 about how you give and receive patient referrals. 814 00:38:58,256 --> 00:39:00,717 So if I were you, I'd hold off 815 00:39:00,717 --> 00:39:03,970 on any plans for a grand reopening party. 816 00:39:03,970 --> 00:39:09,600 ♪ ♪ 817 00:39:11,644 --> 00:39:13,646 You must be pretty proud of yourself. 818 00:39:18,067 --> 00:39:20,570 Mornin'. 819 00:39:20,570 --> 00:39:25,158 You got the charges dropped, Lennox is in the floater pool, 820 00:39:25,158 --> 00:39:28,578 and my name taken off the short list 821 00:39:28,578 --> 00:39:31,748 for interim DC all in one fell swoop. 822 00:39:31,748 --> 00:39:33,958 It must feel like you won. 823 00:39:33,958 --> 00:39:36,127 It's not a game, Chief Robinson. 824 00:39:36,127 --> 00:39:37,712 No, it's not, 825 00:39:37,712 --> 00:39:41,466 but you certainly played DC Hill. 826 00:39:41,466 --> 00:39:43,134 How's that? 827 00:39:43,134 --> 00:39:45,720 For some reason, she fast-tracked 828 00:39:45,720 --> 00:39:48,681 those charges I filed so she could take a look. 829 00:39:48,681 --> 00:39:50,975 When she called me into her office, 830 00:39:50,975 --> 00:39:53,770 she said the incidents Lennox cited show 831 00:39:53,770 --> 00:39:55,229 what she's always liked about you. 832 00:39:56,731 --> 00:39:58,608 You protect your firefighters. 833 00:39:58,608 --> 00:40:01,611 I told her you overprotect them 834 00:40:01,611 --> 00:40:05,573 and create a lax, dangerous environment. 835 00:40:07,075 --> 00:40:08,451 Sounds like she disagrees with you. 836 00:40:08,451 --> 00:40:11,496 [soft tense music] 837 00:40:11,496 --> 00:40:14,165 ♪ ♪ 838 00:40:14,165 --> 00:40:17,085 That DC position is just interim right now. 839 00:40:18,795 --> 00:40:20,880 In a few months, they'll start looking to appoint 840 00:40:20,880 --> 00:40:23,341 a permanent deputy commissioner. 841 00:40:23,341 --> 00:40:25,343 And when that time comes, 842 00:40:25,343 --> 00:40:30,723 there will be no DC Hill here to protect you or Firehouse 51. 843 00:40:34,268 --> 00:40:38,064 The old guard is on their way out, Chief Boden. 844 00:40:38,064 --> 00:40:40,274 And there are more of us than you know 845 00:40:40,274 --> 00:40:44,320 who believe it's time for some fresh blood. 846 00:40:44,320 --> 00:40:51,285 ♪ ♪ 847 00:41:04,340 --> 00:41:07,301 [dramatic music] 848 00:41:07,301 --> 00:41:14,308 ♪ ♪ 849 00:41:34,370 --> 00:41:37,331 [wolf howls]