1
00:00:05,339 --> 00:00:06,716
You're not the first guy
to join the CFD
2
00:00:07,216 --> 00:00:08,217
off the back
3
00:00:08,217 --> 00:00:09,552
of some personal misfortune.
4
00:00:09,552 --> 00:00:10,845
Sounds like you know
what you're talking about.
5
00:00:10,845 --> 00:00:13,056
Getting up on
those rigs every day helps.
6
00:00:13,056 --> 00:00:15,725
If you ever need to vent about
it, you know where to find me.
7
00:00:15,725 --> 00:00:18,061
I know we have
a different leadership style
8
00:00:18,061 --> 00:00:19,896
and different approaches
to our jobs,
9
00:00:19,896 --> 00:00:22,899
which is why
I handpicked Lennox for 61.
10
00:00:22,899 --> 00:00:25,735
First shift
and Lennox files a charge.
11
00:00:25,735 --> 00:00:27,612
Robinson and Lennox
aren't just coming after me.
12
00:00:27,612 --> 00:00:29,072
They're coming after all of 51.
13
00:00:29,072 --> 00:00:31,699
[dramatic music]
14
00:00:31,699 --> 00:00:33,242
{\an8}[both moan]
15
00:00:33,242 --> 00:00:36,245
{\an8}[soft music]
16
00:00:36,245 --> 00:00:38,581
{\an8}♪ ♪
17
00:00:38,581 --> 00:00:40,750
{\an8}[exhales] This doesn't
mean anything, okay?
18
00:00:40,750 --> 00:00:42,627
{\an8}Neither does this.
19
00:00:42,627 --> 00:00:47,799
{\an8}♪ ♪
20
00:00:47,799 --> 00:00:49,425
{\an8}I'm serious.
21
00:00:49,425 --> 00:00:51,260
{\an8}Keeping this casual is
the only way I can do it.
22
00:00:51,260 --> 00:00:53,805
{\an8}Completely, totally, 100%--
both: Casual.
23
00:00:53,805 --> 00:00:55,556
{\an8}I get it.
This is a sweatpants situation.
24
00:00:55,556 --> 00:00:57,809
{\an8}Don't worry.
Nobody's going black tie here.
25
00:00:57,809 --> 00:00:59,602
{\an8}Mm.
- Again.
26
00:01:04,357 --> 00:01:06,651
{\an8}[giggles]
27
00:01:08,528 --> 00:01:10,446
{\an8}Hey. There you are.
28
00:01:10,446 --> 00:01:12,156
{\an8}I thought
you were gonna miss it.
29
00:01:12,156 --> 00:01:14,951
{\an8}I got my Technical Rescue
Operations course coming up.
30
00:01:14,951 --> 00:01:16,285
{\an8}Cruz let me borrow his book.
31
00:01:16,285 --> 00:01:17,787
{\an8}Gonna give me
some pointers later.
32
00:01:17,787 --> 00:01:18,830
{\an8}Isn't that cheating?
33
00:01:18,830 --> 00:01:20,081
{\an8}It's kind of like, you know,
34
00:01:20,081 --> 00:01:21,833
{\an8}getting the answers
before you take the test.
35
00:01:21,833 --> 00:01:22,750
{\an8}It's not cheating.
36
00:01:22,750 --> 00:01:24,794
{\an8}It's studying.
- If you say so.
37
00:01:24,794 --> 00:01:26,546
{\an8}The other firefighters
are gonna be
38
00:01:26,546 --> 00:01:27,964
{\an8}straight out of the academy.
39
00:01:27,964 --> 00:01:29,632
{\an8}I got 30, 40 years on 'em.
40
00:01:29,632 --> 00:01:31,300
{\an8}I need all the help I can get.
41
00:01:31,300 --> 00:01:33,094
{\an8}Ah. Shh. Here they come.
42
00:01:33,094 --> 00:01:34,387
{\an8}But they're
so closely related
43
00:01:34,387 --> 00:01:35,805
{\an8}that if you're allergic
to shellfish,
44
00:01:35,805 --> 00:01:37,223
{\an8}you're also allergic
to insects.
45
00:01:37,223 --> 00:01:38,433
{\an8}That doesn't mean
grasshoppers
46
00:01:38,433 --> 00:01:39,934
{\an8}taste like shrimp.
47
00:01:39,934 --> 00:01:41,144
{\an8}Aah!
48
00:01:41,144 --> 00:01:44,522
{\an8}[laughter]
49
00:01:44,522 --> 00:01:48,192
{\an8}[soft playful music]
50
00:01:48,192 --> 00:01:49,527
{\an8}You guys think this is funny?
51
00:01:49,527 --> 00:01:50,903
{\an8}You should see yourself.
52
00:01:50,903 --> 00:01:52,864
{\an8}[laughter]
53
00:01:52,864 --> 00:01:54,782
{\an8}Ooh.
54
00:01:56,784 --> 00:01:58,244
{\an8}Not bad.
55
00:01:58,244 --> 00:01:59,203
{\an8}Gotta hand it to you.
56
00:01:59,203 --> 00:02:00,371
{\an8}Not bad?
57
00:02:00,371 --> 00:02:03,332
{\an8}Flawless execution.
58
00:02:03,332 --> 00:02:04,500
{\an8}Sweatpants, huh?
59
00:02:04,500 --> 00:02:06,335
{\an8}Yeah, it made sense
in the moment.
60
00:02:06,335 --> 00:02:08,546
{\an8}I gotta say, he does look
really good in sweats.
61
00:02:08,546 --> 00:02:10,506
{\an8}Okay, but you know
how these things go.
62
00:02:10,506 --> 00:02:12,258
{\an8}One day it's sweatpants.
63
00:02:12,258 --> 00:02:13,593
{\an8}The next it's jeans and a tee.
64
00:02:13,593 --> 00:02:15,636
{\an8}And before you know it,
someone's spending hours
65
00:02:15,636 --> 00:02:17,346
{\an8}in the mirror obsessing over
getting their hair just right.
66
00:02:17,346 --> 00:02:18,473
{\an8}I would never.
67
00:02:18,473 --> 00:02:19,974
{\an8}Who says
I'm talking about you?
68
00:02:19,974 --> 00:02:21,601
{\an8}Oh, I could just imagine
Carver standing there.
69
00:02:21,601 --> 00:02:23,144
{\an8}Should I coif to the left?
70
00:02:23,144 --> 00:02:24,312
{\an8}[laughs]
71
00:02:25,313 --> 00:02:26,522
{\an8}Oh, no.
72
00:02:26,522 --> 00:02:30,359
{\an8}[apprehensive music]
73
00:02:30,359 --> 00:02:31,778
{\an8}How could he show
his face around here
74
00:02:31,778 --> 00:02:33,529
{\an8}after he tanked me
and Severide?
75
00:02:33,529 --> 00:02:35,531
{\an8}Kelly came in early,
and if he has seen Lennox,
76
00:02:35,531 --> 00:02:38,159
{\an8}he's not a happy camper, either.
77
00:02:38,159 --> 00:02:41,871
{\an8}I've gotta go talk to Chief.
78
00:02:41,871 --> 00:02:45,750
{\an8}It's bad for everyone,
Chief, especially Violet.
79
00:02:45,750 --> 00:02:47,585
{\an8}I assume we're talking
about Lennox?
80
00:02:47,585 --> 00:02:49,253
{\an8}Yes, we are, and believe me,
81
00:02:49,253 --> 00:02:50,630
{\an8}I am surprised
he came back too.
82
00:02:50,630 --> 00:02:52,048
{\an8}Yeah, he talked about 51 like
83
00:02:52,048 --> 00:02:54,550
{\an8}it was a hellscape
of oppression and bad behavior.
84
00:02:54,550 --> 00:02:56,094
{\an8}We gotta get him out of here.
85
00:02:56,094 --> 00:02:58,179
{\an8}An action like that would
be considered retaliation.
86
00:02:58,179 --> 00:02:59,889
{\an8}Right now we wait
87
00:02:59,889 --> 00:03:01,557
{\an8}until the complaints
move through the system.
88
00:03:01,557 --> 00:03:04,602
{\an8}- That could take months.
- I know.
89
00:03:04,602 --> 00:03:06,437
{\an8}My every move here and out
in the field is gonna feel
90
00:03:06,437 --> 00:03:08,606
{\an8}like I'm being scrutinized
or about to be reported.
91
00:03:08,606 --> 00:03:11,317
[alarm blares]
- Ambulance 61, Truck 81,
92
00:03:11,317 --> 00:03:12,902
11024 Gregory.
93
00:03:12,902 --> 00:03:14,362
Person down
from unknown causes.
94
00:03:14,362 --> 00:03:16,781
Hang in there, Vi.
We got your back.
95
00:03:16,781 --> 00:03:20,827
[tense music]
96
00:03:20,827 --> 00:03:24,455
[sirens wailing]
97
00:03:24,455 --> 00:03:31,045
♪ ♪
98
00:03:31,045 --> 00:03:32,088
Feeling all right, Gibson?
99
00:03:32,088 --> 00:03:33,297
What do you mean?
100
00:03:33,297 --> 00:03:34,590
You called out
two shifts in a row.
101
00:03:34,590 --> 00:03:36,050
Must have been down
for the count, huh?
102
00:03:36,050 --> 00:03:37,760
Oh, no. I'm good.
103
00:03:37,760 --> 00:03:39,721
Just got that flu thing
that's going around.
104
00:03:39,721 --> 00:03:40,763
- Ah.
- I'll be all right, though.
105
00:03:40,763 --> 00:03:42,390
I'm feeling a lot better today.
106
00:03:42,390 --> 00:03:43,349
- Good.
- Yeah.
107
00:03:43,349 --> 00:03:46,519
[sirens wailing]
108
00:03:48,312 --> 00:03:51,274
Traffic's crazy right now.
109
00:03:51,274 --> 00:03:53,234
Hey! Pull the hell over!
110
00:03:53,234 --> 00:03:55,278
[horn blares]
111
00:03:55,278 --> 00:04:00,992
♪ ♪
112
00:04:00,992 --> 00:04:02,618
[horn blares]
113
00:04:02,618 --> 00:04:04,078
There we go.
114
00:04:19,510 --> 00:04:20,887
It's one of our patients.
115
00:04:20,887 --> 00:04:22,680
Please, you have to hurry.
- All right.
116
00:04:22,680 --> 00:04:24,974
All right, 61.
It sounds like a single victim.
117
00:04:24,974 --> 00:04:26,267
Copy.
118
00:04:26,267 --> 00:04:28,186
[indistinct radio chatter]
119
00:04:28,186 --> 00:04:30,271
Hey. Hey! Gibson!
120
00:04:30,271 --> 00:04:31,606
I'm in first.
121
00:04:31,606 --> 00:04:32,815
Sorry, Lieutenant.
122
00:04:35,276 --> 00:04:36,903
Sometimes they faint because
of low blood pressure
123
00:04:36,903 --> 00:04:39,030
from the dialysis,
but she started coughing
124
00:04:39,030 --> 00:04:41,032
and then gasping for air
before passing out.
125
00:04:41,032 --> 00:04:43,326
We got it.
126
00:04:43,326 --> 00:04:45,078
Hey, guys.
We'll take it from here.
127
00:04:45,078 --> 00:04:51,667
♪ ♪
128
00:04:51,667 --> 00:04:53,878
Pulse is weak.
We need to give her oxygen.
129
00:05:02,303 --> 00:05:04,555
- Blood pressure's low.
- Okay.
130
00:05:04,555 --> 00:05:06,182
[coughing]
131
00:05:06,182 --> 00:05:07,392
Mouch.
132
00:05:07,392 --> 00:05:09,352
Whoa, Mouch.
- Whoa!
133
00:05:09,352 --> 00:05:10,770
[coughing]
134
00:05:10,770 --> 00:05:13,064
- Whoa, hey. Whoa!
- Watch it.
135
00:05:13,064 --> 00:05:15,108
[patients coughing]
136
00:05:15,108 --> 00:05:16,651
What the hell's going on?
137
00:05:19,654 --> 00:05:22,115
Violet, could this be caused
by the dialysis?
138
00:05:22,115 --> 00:05:23,991
Highly unlikely.
139
00:05:23,991 --> 00:05:25,618
[patients coughing]
140
00:05:25,618 --> 00:05:31,666
♪ ♪
141
00:05:41,509 --> 00:05:42,427
Hey, this is
a hazmat situation,
142
00:05:43,886 --> 00:05:45,888
so we need to get everybody
to clear the building now.
143
00:05:45,888 --> 00:05:48,307
Let's go! Everybody out!
- I'll get some backboards.
144
00:05:48,307 --> 00:05:49,350
No, no, no.
We don't have time.
145
00:05:49,350 --> 00:05:50,351
We're gonna have
to carry 'em out.
146
00:05:50,351 --> 00:05:51,352
We have wheelchairs.
147
00:05:51,352 --> 00:05:52,353
Okay, great. Let's grab 'em.
148
00:05:52,353 --> 00:05:53,855
Mouch.
- On it.
149
00:05:53,855 --> 00:05:56,941
Truck 81 to main,
we need a Level 1 hazmat
150
00:05:56,941 --> 00:05:59,193
and an EMS Plan 1
to our location immediately.
151
00:05:59,193 --> 00:06:01,362
Copy that, Truck 81.
Both units are en route.
152
00:06:01,362 --> 00:06:02,822
Let's go, everybody.
153
00:06:02,822 --> 00:06:05,158
Everybody,
as quickly as you can.
154
00:06:05,158 --> 00:06:08,202
[suspenseful music]
155
00:06:08,202 --> 00:06:11,330
♪ ♪
156
00:06:11,330 --> 00:06:14,167
Oh, hang on. Hang on.
157
00:06:14,167 --> 00:06:15,376
Charlie?
158
00:06:15,376 --> 00:06:18,087
Hey, Stella.
[coughing]
159
00:06:18,087 --> 00:06:20,089
Come on. Let's go.
We gotta get outside.
160
00:06:22,425 --> 00:06:24,052
All clear. I'm coming out.
161
00:06:24,052 --> 00:06:26,054
Copy.
162
00:06:26,054 --> 00:06:30,224
[sirens wailing]
163
00:06:30,224 --> 00:06:37,023
♪ ♪
164
00:06:38,441 --> 00:06:39,567
What do we got?
165
00:06:39,567 --> 00:06:40,777
Light-colored gas
spilling out
166
00:06:40,777 --> 00:06:42,737
of the utility closet
in the back.
167
00:06:42,737 --> 00:06:44,238
Patients are coughing
and passing out.
168
00:06:44,238 --> 00:06:45,406
All right. Contained?
169
00:06:45,406 --> 00:06:46,574
No, it's growing
by the second.
170
00:06:46,574 --> 00:06:48,076
Hazmat gave a 10-minute ETA.
171
00:06:48,076 --> 00:06:49,577
We should get in there.
- Yeah.
172
00:06:49,577 --> 00:06:51,954
Squad 3, suit up.
173
00:06:51,954 --> 00:06:57,627
♪ ♪
174
00:06:57,627 --> 00:07:00,004
[breathing heavily]
Capp, Tony,
175
00:07:00,004 --> 00:07:02,215
vent the windows
and grab the smoke ejectors.
176
00:07:02,215 --> 00:07:04,133
Copy that!
177
00:07:04,133 --> 00:07:05,676
Cruz, stand back.
178
00:07:08,262 --> 00:07:10,390
Oh!
179
00:07:10,390 --> 00:07:11,933
The hell was that?
180
00:07:14,268 --> 00:07:15,603
Off-gassing.
181
00:07:15,603 --> 00:07:17,855
Looks like disinfectant
reacting with bleach
182
00:07:17,855 --> 00:07:19,649
or maybe the metal bin or both.
183
00:07:23,569 --> 00:07:25,822
[liquid sloshing]
184
00:07:25,822 --> 00:07:27,365
[grunts]
185
00:07:27,365 --> 00:07:28,950
This thing's pretty full.
186
00:07:28,950 --> 00:07:32,245
If we don't stop this leak,
the whole place could blow.
187
00:07:32,245 --> 00:07:33,371
I'll go get the plug kit.
188
00:07:33,371 --> 00:07:34,622
No, wait!
189
00:07:34,622 --> 00:07:36,749
If we flip the barrel,
that might do it.
190
00:07:36,749 --> 00:07:38,042
And put the spigot on top.
191
00:07:38,042 --> 00:07:39,752
That thing's gotta weigh,
like, 300 pounds.
192
00:07:39,752 --> 00:07:41,462
What if you drop it?
193
00:07:41,462 --> 00:07:43,965
We don't.
Let's go. Grab a side.
194
00:07:46,634 --> 00:07:48,094
On three.
- All right.
195
00:07:48,094 --> 00:07:51,347
One, two, three.
196
00:07:51,347 --> 00:07:54,559
[both groaning]
197
00:07:54,559 --> 00:07:59,897
♪ ♪
198
00:07:59,897 --> 00:08:00,857
Easy.
199
00:08:08,781 --> 00:08:10,450
- [sighs]
- Nice work!
200
00:08:10,450 --> 00:08:12,827
[radio static] Herrmann,
charge that decon line.
201
00:08:12,827 --> 00:08:14,996
We're coming out.
- Copy that.
202
00:08:14,996 --> 00:08:17,206
Oh, I gotta stop
skipping leg day.
203
00:08:17,206 --> 00:08:18,791
[pants]
204
00:08:39,479 --> 00:08:40,480
You're pretty quiet.
205
00:08:40,480 --> 00:08:43,024
Everything okay?
206
00:08:43,024 --> 00:08:46,110
Yeah, why wouldn't everything
be okay?
207
00:08:46,110 --> 00:08:49,030
I'm guessing you heard
about my complaint then.
208
00:08:49,030 --> 00:08:51,115
Yep. I did.
209
00:08:52,575 --> 00:08:54,702
I just want to clear the air.
210
00:08:54,702 --> 00:08:56,370
Robinson asked me
to give an honest
211
00:08:56,370 --> 00:09:01,959
and objective evaluation of 51,
so that's what I did.
212
00:09:01,959 --> 00:09:03,211
That's interesting.
I didn't know that words
213
00:09:03,211 --> 00:09:04,712
like "aggressive"
and "disrespectful"
214
00:09:04,712 --> 00:09:05,838
could be objective.
215
00:09:05,838 --> 00:09:08,091
[apprehensive music]
216
00:09:08,091 --> 00:09:10,343
I'm hoping we both can
be professional about this.
217
00:09:13,054 --> 00:09:14,972
Despite what you might think,
218
00:09:14,972 --> 00:09:17,725
Robinson is an amazing woman
and inspiring leader.
219
00:09:17,725 --> 00:09:22,021
She believes in following
protocol, and so do I.
220
00:09:22,021 --> 00:09:24,148
Might not always win you
a popularity contest,
221
00:09:24,148 --> 00:09:27,360
but doing the right thing
is more important
222
00:09:27,360 --> 00:09:30,154
to me than being liked.
223
00:09:30,154 --> 00:09:37,120
♪ ♪
224
00:09:47,296 --> 00:09:49,966
{\an8}It stresses me out, man,
that Lennox guy lurking around,
225
00:09:49,966 --> 00:09:53,302
{\an8}just always staring at us
with his beady little eyes.
226
00:09:53,302 --> 00:09:55,513
{\an8}What he needs
is an A-level prank.
227
00:09:55,513 --> 00:09:56,723
{\an8}If we're stuck with him,
228
00:09:56,723 --> 00:09:58,015
{\an8}may as well put him
in the hot seat.
229
00:09:58,015 --> 00:10:00,226
{\an8}I'm partial to the old
cellophane on the toilet.
230
00:10:00,226 --> 00:10:02,645
{\an8}You can't come away
from that without a laugh.
231
00:10:02,645 --> 00:10:06,190
{\an8}Hey, what about a glitter
bomb in the ambo's AC vents?
232
00:10:06,190 --> 00:10:08,359
{\an8}I mean, the guy'll be sparklin'
for a week.
233
00:10:08,359 --> 00:10:10,695
{\an8}That sounds like more effort
than Lennox is worth,
234
00:10:10,695 --> 00:10:11,904
{\an8}even for a prank.
235
00:10:11,904 --> 00:10:13,906
{\an8}Hey, nobody
is pranking Lennox.
236
00:10:13,906 --> 00:10:15,491
{\an8}- Oh, why not?
- Why not?
237
00:10:15,491 --> 00:10:16,534
{\an8}[all protesting]
238
00:10:16,534 --> 00:10:17,618
{\an8}No, do not do it.
239
00:10:17,618 --> 00:10:19,954
{\an8}- Really?
- Yeah.
240
00:10:19,954 --> 00:10:22,498
{\an8}Hey, back on the call,
did you see Charlie there?
241
00:10:22,498 --> 00:10:24,167
{\an8}Thought that was him.
242
00:10:24,167 --> 00:10:27,003
{\an8}- Wait, who's Charlie?
- Our old academy instructor.
243
00:10:27,003 --> 00:10:29,172
{\an8}- He's the best in the CFD.
- What a hard-ass, though.
244
00:10:29,172 --> 00:10:31,007
{\an8}You remember all
those stair runs he made us do
245
00:10:31,007 --> 00:10:32,550
{\an8}with weights in our packs?
246
00:10:32,550 --> 00:10:34,844
{\an8}Yeah, makes the real thing
feel like a walk in the park.
247
00:10:34,844 --> 00:10:37,138
{\an8}He was a patient
at the dialysis clinic?
248
00:10:37,138 --> 00:10:39,682
{\an8}Yeah, and I heard that
he refused to be checked out
249
00:10:39,682 --> 00:10:41,434
{\an8}by the medics.
- I am not surprised.
250
00:10:41,434 --> 00:10:43,644
{\an8}Charlie's the type to try
and walk off a broken leg.
251
00:10:43,644 --> 00:10:44,896
{\an8}Yeah.
I want to check on him.
252
00:10:44,896 --> 00:10:46,731
{\an8}I tried calling,
but he's not picking up.
253
00:10:46,731 --> 00:10:47,899
{\an8}Mm. So what are you thinking?
254
00:10:47,899 --> 00:10:49,108
{\an8}I'm thinking
let's take the rig out,
255
00:10:49,108 --> 00:10:51,194
{\an8}swing by his place,
see how he's doing.
256
00:10:51,194 --> 00:10:52,695
{\an8}I'm in.
257
00:10:52,695 --> 00:10:55,198
{\an8}- I guess I'm driving.
- All right.
258
00:11:03,539 --> 00:11:06,209
[doorbell chimes]
259
00:11:10,713 --> 00:11:12,090
This is the right address?
260
00:11:12,090 --> 00:11:14,300
It's what I got from HQ.
261
00:11:15,802 --> 00:11:17,011
[knocking on door]
262
00:11:19,222 --> 00:11:21,349
He needs help.
- What?
263
00:11:21,349 --> 00:11:24,352
[tense music]
264
00:11:24,352 --> 00:11:25,728
♪ ♪
265
00:11:25,728 --> 00:11:28,189
Charlie?
266
00:11:28,189 --> 00:11:29,941
Oh, God.
267
00:11:38,449 --> 00:11:39,158
Any family we should call?
268
00:11:40,243 --> 00:11:41,744
His wife passed
a few years back.
269
00:11:41,744 --> 00:11:43,162
Never had kids,
270
00:11:43,162 --> 00:11:45,665
though he pretty much adopts
all his students.
271
00:11:45,665 --> 00:11:47,625
[somber music]
272
00:11:47,625 --> 00:11:53,256
♪ ♪
273
00:11:53,256 --> 00:11:55,216
Okay.
I'll be right back, Lonnie.
274
00:11:57,218 --> 00:11:59,137
Do you mind
inputting this for me?
275
00:11:59,137 --> 00:12:00,179
both: Hey.
276
00:12:00,179 --> 00:12:02,724
So your friend
lost a lot of blood,
277
00:12:02,724 --> 00:12:03,725
but he's in stable condition.
278
00:12:03,725 --> 00:12:05,852
And what happened to his arm?
279
00:12:05,852 --> 00:12:08,813
The fistula he had for his
dialysis treatment ruptured,
280
00:12:08,813 --> 00:12:10,481
probably from overexertion.
281
00:12:10,481 --> 00:12:13,609
We saw him helping
other patients on the call.
282
00:12:13,609 --> 00:12:15,111
- Of course he was.
- Yeah.
283
00:12:15,111 --> 00:12:17,613
We're gonna need to run some
tests, replace the fistula,
284
00:12:17,613 --> 00:12:18,823
so he's gonna be here a while.
285
00:12:18,823 --> 00:12:20,283
Can we see him?
286
00:12:20,283 --> 00:12:21,868
Right now I'd say
he needs to rest,
287
00:12:21,868 --> 00:12:23,327
but check back in later.
288
00:12:23,327 --> 00:12:25,413
Okay, I'll come by
tomorrow after shift,
289
00:12:25,413 --> 00:12:28,249
but if anything comes up,
please call me.
290
00:12:28,249 --> 00:12:29,625
You got it.
All right, guys.
291
00:12:29,625 --> 00:12:32,336
Mm-hmm. Thanks, doc.
292
00:12:32,336 --> 00:12:33,921
Gibson, we're out.
293
00:12:33,921 --> 00:12:40,803
♪ ♪
294
00:12:40,803 --> 00:12:43,556
Hey, Wallace.
Congratulations.
295
00:12:43,556 --> 00:12:45,141
For what?
296
00:12:45,141 --> 00:12:48,102
Short list for DC?
That's big-time.
297
00:12:48,102 --> 00:12:50,730
Uh, Keith, I have no idea
what you're talking about.
298
00:12:50,730 --> 00:12:53,149
See, this is why you should
have taken an office here
299
00:12:53,149 --> 00:12:55,109
instead of staying
hidden away over at 51.
300
00:12:55,109 --> 00:12:59,447
DC Hill got the commissioner
job in Oakland, California.
301
00:12:59,447 --> 00:13:01,449
She's gotta leave right away,
so she's gonna appoint
302
00:13:01,449 --> 00:13:03,242
an interim DC stat.
303
00:13:03,242 --> 00:13:06,496
And you, my friend,
are on the short list.
304
00:13:08,873 --> 00:13:11,542
Who else is on the list?
[elevator dings]
305
00:13:11,542 --> 00:13:12,668
The big question is,
306
00:13:12,668 --> 00:13:15,838
what exactly
is Chief Robinson up to?
307
00:13:15,838 --> 00:13:19,092
I think I just found out.
308
00:13:19,092 --> 00:13:20,760
- Did you talk to her?
- No.
309
00:13:20,760 --> 00:13:22,929
I ran into Keith Adams
at headquarters.
310
00:13:22,929 --> 00:13:27,058
Turns out DC Hill is leaving.
311
00:13:27,058 --> 00:13:28,559
Chief Robinson is one
of the names
312
00:13:28,559 --> 00:13:30,937
in the hat to replace her--
313
00:13:30,937 --> 00:13:34,273
along with mine.
314
00:13:34,273 --> 00:13:36,901
So by filing charges at
a firehouse under your watch,
315
00:13:36,901 --> 00:13:38,027
she's taking you out
of the running.
316
00:13:38,027 --> 00:13:39,987
At great cost
to the two of you.
317
00:13:39,987 --> 00:13:41,948
That's devious--
and not up to the standards
318
00:13:41,948 --> 00:13:43,408
she claims to have.
319
00:13:43,408 --> 00:13:46,661
[sighs]
What are you gonna do?
320
00:13:46,661 --> 00:13:48,621
I think it's time
321
00:13:48,621 --> 00:13:52,959
I had a face-to-face
with the paramedic chief.
322
00:14:00,216 --> 00:14:02,677
[sighs]
323
00:14:02,677 --> 00:14:03,886
Hey, man, how you doing?
324
00:14:05,555 --> 00:14:08,725
Oh, like I said, fine.
325
00:14:08,725 --> 00:14:10,059
Why? What's up?
- Look.
326
00:14:10,059 --> 00:14:12,520
I'm not trying to stick my nose
in your business,
327
00:14:12,520 --> 00:14:15,732
but you seemed
a little off earlier.
328
00:14:15,732 --> 00:14:17,316
And I don't know if you're
still dealing with that bug
329
00:14:17,316 --> 00:14:18,651
or whatever, but--
- Nah.
330
00:14:18,651 --> 00:14:20,486
Nah, man. I'm good. For real.
331
00:14:20,486 --> 00:14:21,821
Okay. Great.
332
00:14:21,821 --> 00:14:23,823
'Cause I was thinking about
grabbing a few pops
333
00:14:23,823 --> 00:14:25,742
at that dive bar we went to
a couple of weeks back.
334
00:14:25,742 --> 00:14:27,952
You interested?
- Hell yeah, man. Count me in.
335
00:14:38,546 --> 00:14:40,381
[knocking on door]
336
00:14:40,381 --> 00:14:41,466
Chief Boden.
337
00:14:41,466 --> 00:14:43,468
Were those reports
that Lennox filed
338
00:14:43,468 --> 00:14:46,054
just to help you become
deputy commissioner?
339
00:14:47,388 --> 00:14:49,515
Excuse me?
340
00:14:49,515 --> 00:14:52,101
You placed him
in a firehouse under my watch,
341
00:14:52,101 --> 00:14:53,686
and in his very first shift,
342
00:14:53,686 --> 00:14:56,397
he filed
two questionable reports
343
00:14:56,397 --> 00:14:59,233
that you then turned
into charges.
344
00:15:01,235 --> 00:15:03,780
I am not interested
in the job of DC.
345
00:15:03,780 --> 00:15:06,032
I've never been interested
in the top political job,
346
00:15:06,032 --> 00:15:09,702
so I am not your competition.
347
00:15:09,702 --> 00:15:12,121
[soft tense music]
348
00:15:12,121 --> 00:15:16,209
Do the right thing.
Drop the charges.
349
00:15:16,209 --> 00:15:18,669
First of all, the charges
were not questionable.
350
00:15:18,669 --> 00:15:22,215
One of your lieutenants
violated the no-visitors policy
351
00:15:22,215 --> 00:15:23,925
and brought a gang dispute
into the firehouse.
352
00:15:23,925 --> 00:15:25,635
We brought Maya in
to protect her.
353
00:15:25,635 --> 00:15:27,970
It was a police matter.
354
00:15:27,970 --> 00:15:30,139
Rules are there for a reason.
355
00:15:30,139 --> 00:15:34,018
And your PIC created
a hostile work environment
356
00:15:34,018 --> 00:15:36,145
by being aggressive
and confrontational.
357
00:15:36,145 --> 00:15:39,690
This is not about
undermining my competition.
358
00:15:39,690 --> 00:15:43,486
I am doing what I believe
is best for the entire CFD.
359
00:15:43,486 --> 00:15:46,280
Every firefighter
should be accountable
360
00:15:46,280 --> 00:15:48,324
for his or her actions.
361
00:15:48,324 --> 00:15:50,952
They are accountable
to saving lives.
362
00:15:50,952 --> 00:15:53,871
And they did that
in both cases.
363
00:15:53,871 --> 00:15:55,039
If you had gotten
the full picture,
364
00:15:55,039 --> 00:15:56,958
you would see that.
365
00:15:58,751 --> 00:16:02,213
You are not gonna get to
the top alone, Chief Robinson.
366
00:16:02,213 --> 00:16:04,215
You're gonna have to show
a little flexibility
367
00:16:04,215 --> 00:16:06,217
and a willingness
to work together.
368
00:16:06,217 --> 00:16:07,760
I have both those things.
369
00:16:07,760 --> 00:16:10,805
Then prove it
by reconsidering those charges.
370
00:16:10,805 --> 00:16:14,600
♪ ♪
371
00:16:14,600 --> 00:16:17,979
If we can work together,
372
00:16:17,979 --> 00:16:20,523
you'll have my full support
373
00:16:20,523 --> 00:16:22,650
and a great shot at
that DC position.
374
00:16:22,650 --> 00:16:27,530
♪ ♪
375
00:16:30,241 --> 00:16:34,120
[indistinct chatter]
376
00:16:34,120 --> 00:16:37,081
[rock music playing faintly]
377
00:16:37,081 --> 00:16:44,047
♪ ♪
378
00:16:44,047 --> 00:16:46,299
[line trilling]
379
00:16:46,299 --> 00:16:47,633
Hey, I can't get
to the phone right now.
380
00:16:47,633 --> 00:16:49,093
Leave a message.
381
00:16:49,093 --> 00:16:52,096
[pensive music]
382
00:16:52,096 --> 00:16:59,270
♪ ♪
383
00:17:01,022 --> 00:17:02,607
Mm. I really got to go.
384
00:17:02,607 --> 00:17:04,108
I'm gonna be late.
385
00:17:04,108 --> 00:17:06,069
You're not gonna be late.
386
00:17:09,363 --> 00:17:12,408
Mm. You are too tempting.
387
00:17:12,408 --> 00:17:14,619
But I can't risk my career
on a man I just met.
388
00:17:16,621 --> 00:17:18,081
This was fun.
389
00:17:18,081 --> 00:17:19,832
We should, uh--
we should do it again.
390
00:17:19,832 --> 00:17:21,000
Text any time.
391
00:17:21,000 --> 00:17:22,710
Okay. Cool.
392
00:17:26,214 --> 00:17:29,509
Actually, um, I-I kind of
have this medical thing
393
00:17:29,509 --> 00:17:31,719
I was hoping you could give me
some advice on.
394
00:17:31,719 --> 00:17:33,679
Okay.
395
00:17:33,679 --> 00:17:37,350
So I lost my prescription
bottle a couple weeks ago.
396
00:17:37,350 --> 00:17:38,893
And my doctor won't refill it.
397
00:17:38,893 --> 00:17:40,228
They say it's too soon,
398
00:17:40,228 --> 00:17:44,232
even though I explained
the whole situation.
399
00:17:44,232 --> 00:17:47,193
You think maybe you could
help me move that along or--
400
00:17:47,193 --> 00:17:49,362
I, uh--I don't know
anything about that.
401
00:17:49,362 --> 00:17:51,614
You'll have
to talk to your doc.
402
00:17:51,614 --> 00:17:54,158
I really am late.
403
00:17:54,158 --> 00:18:01,332
♪ ♪
404
00:18:11,384 --> 00:18:11,634
Hey.
405
00:18:12,218 --> 00:18:13,553
Whoa.
406
00:18:13,553 --> 00:18:15,304
Hey.
407
00:18:15,304 --> 00:18:16,931
[tender music]
408
00:18:16,931 --> 00:18:18,891
[chuckles]
409
00:18:18,891 --> 00:18:20,351
While I'm here...
410
00:18:22,270 --> 00:18:24,272
Mm.
411
00:18:24,272 --> 00:18:25,773
How much time do we have?
412
00:18:25,773 --> 00:18:29,610
Mm, we're cutting it close,
but...
413
00:18:29,610 --> 00:18:31,738
I'm game if you are up
for the challenge.
414
00:18:31,738 --> 00:18:33,072
Yeah, I love
a good challenge.
415
00:18:33,072 --> 00:18:34,449
[laughs]
416
00:18:34,449 --> 00:18:37,410
[phone ringing]
417
00:18:37,410 --> 00:18:40,163
Give me a second.
- Uh--
418
00:18:40,163 --> 00:18:47,003
♪ ♪
419
00:18:47,003 --> 00:18:49,255
Hello?
420
00:18:49,255 --> 00:18:51,591
Yeah.
421
00:18:51,591 --> 00:18:54,677
Yes.
422
00:18:54,677 --> 00:18:55,511
Of course.
423
00:18:55,511 --> 00:18:58,681
[apprehensive music]
424
00:18:58,681 --> 00:19:00,725
♪ ♪
425
00:19:00,725 --> 00:19:02,268
- Give it a bit of--
- Hey.
426
00:19:02,268 --> 00:19:03,227
- Hey.
- What's going on?
427
00:19:03,227 --> 00:19:04,562
- Stella?
- Yeah.
428
00:19:04,562 --> 00:19:05,688
You didn't have
an emergency contact,
429
00:19:05,688 --> 00:19:07,231
so the lieutenant volunteered.
430
00:19:07,231 --> 00:19:08,733
Oh, you didn't need
to do that.
431
00:19:08,733 --> 00:19:10,318
Oh, I'm happy to, Charlie.
Yeah.
432
00:19:10,318 --> 00:19:11,861
Your nurse said it was urgent.
433
00:19:11,861 --> 00:19:13,821
Yeah, I figured you'd want
to be here for this.
434
00:19:13,821 --> 00:19:17,283
So we ran some tests
before replacing the fistula
435
00:19:17,283 --> 00:19:19,368
in Charlie's arm,
and it looks to us like
436
00:19:19,368 --> 00:19:22,455
his kidneys are actually
functioning perfectly.
437
00:19:22,455 --> 00:19:23,873
No. That's not possible.
438
00:19:23,873 --> 00:19:26,417
We ran a second set
just to be sure.
439
00:19:27,710 --> 00:19:30,046
Well, then why was he
on dialysis?
440
00:19:30,046 --> 00:19:33,132
Well, I'm worried the initial
assessment was just wrong.
441
00:19:33,132 --> 00:19:35,718
Wha--how does that happen?
442
00:19:35,718 --> 00:19:37,095
Well, it could be
a number of things,
443
00:19:37,095 --> 00:19:39,597
but based on these results,
444
00:19:39,597 --> 00:19:41,974
I'm concerned you may
have been misled, Charlie.
445
00:19:41,974 --> 00:19:48,940
♪ ♪
446
00:19:52,026 --> 00:19:53,945
Morning, Chief.
447
00:19:56,989 --> 00:19:58,449
You don't look happy.
448
00:20:00,159 --> 00:20:03,329
I'm sorry to say,
449
00:20:03,329 --> 00:20:04,747
Robinson is not
dropping the charges.
450
00:20:06,624 --> 00:20:08,626
Yeah, I figured.
And so did Violet.
451
00:20:08,626 --> 00:20:11,254
We appreciate the effort.
452
00:20:11,254 --> 00:20:12,422
Robinson is immovable.
453
00:20:12,422 --> 00:20:14,966
There is no gray in her world.
454
00:20:16,551 --> 00:20:18,469
I may need to take this
further up the ladder.
455
00:20:18,469 --> 00:20:19,595
You'll be breaking
chain of command
456
00:20:19,595 --> 00:20:21,305
and you'll put
your own job at risk.
457
00:20:21,305 --> 00:20:23,975
That's no good for anybody.
458
00:20:23,975 --> 00:20:26,352
Yeah, you may be right.
459
00:20:26,352 --> 00:20:27,979
But I gotta figure out
something.
460
00:20:35,528 --> 00:20:36,988
I don't understand.
461
00:20:36,988 --> 00:20:38,823
Why would Charlie's doctor
misdiagnose him on purpose?
462
00:20:38,823 --> 00:20:40,700
Well, apparently some
of these clinics are scams
463
00:20:40,700 --> 00:20:42,994
with shady doctors
getting kickbacks
464
00:20:42,994 --> 00:20:44,454
for referring patients.
465
00:20:44,454 --> 00:20:45,621
Ugh, I've heard
of this before.
466
00:20:45,621 --> 00:20:46,622
It's awful.
- Yeah.
467
00:20:46,622 --> 00:20:47,999
Someone like Charlie, he goes
468
00:20:47,999 --> 00:20:50,043
into an urgent care
for another issue,
469
00:20:50,043 --> 00:20:53,463
in his case bronchitis,
gets blood work done,
470
00:20:53,463 --> 00:20:55,465
then leaves thinking
that he's got
471
00:20:55,465 --> 00:20:57,633
a serious kidney issue
and needs dialysis.
472
00:20:57,633 --> 00:20:59,052
That's all kinds
of messed up.
473
00:20:59,052 --> 00:21:02,430
Charlie has had two
cardiac arrhythmia incidents,
474
00:21:02,430 --> 00:21:05,308
probably due
to the unnecessary dialysis.
475
00:21:05,308 --> 00:21:06,893
He's lucky to be alive.
476
00:21:06,893 --> 00:21:08,978
I guess, in that case,
the hazmat call did some good.
477
00:21:08,978 --> 00:21:10,855
Otherwise Charlie
would have never known.
478
00:21:10,855 --> 00:21:12,648
I'd love to have a word
with his doctor,
479
00:21:12,648 --> 00:21:13,649
the one who misdiagnosed him.
480
00:21:13,649 --> 00:21:15,068
Oh, believe me, I'm on it.
481
00:21:15,068 --> 00:21:18,112
Yeah, I had Charlie text me
the doctor's info.
482
00:21:18,112 --> 00:21:20,323
And I'm about to do
a deep Internet dive,
483
00:21:20,323 --> 00:21:22,033
so I'll let you know.
484
00:21:22,033 --> 00:21:23,785
Please do.
485
00:21:23,785 --> 00:21:25,411
God.
486
00:21:25,411 --> 00:21:26,579
Poor guy.
487
00:21:33,544 --> 00:21:35,797
Uh, you know,
I don't eat eggs
488
00:21:35,797 --> 00:21:37,632
with no yellow stuff in 'em.
489
00:21:37,632 --> 00:21:39,467
Like, what's the point?
- Uh, just so you know,
490
00:21:39,467 --> 00:21:41,094
Mouch requested the egg whites.
491
00:21:41,094 --> 00:21:42,428
You should thank me.
492
00:21:42,428 --> 00:21:44,722
I'm saving you from
a cholesterol-related death.
493
00:21:44,722 --> 00:21:47,308
All right, I'm throwing
this tasteless crap away.
494
00:21:47,308 --> 00:21:48,267
- No! No, you're not!
- Yes, I am.
495
00:21:48,267 --> 00:21:49,268
You're not tossing anything.
496
00:21:49,268 --> 00:21:50,686
Let go of the eggs, old man.
497
00:21:50,686 --> 00:21:51,687
- Hey.
- No, it's goin'.
498
00:21:51,687 --> 00:21:53,481
Easy. Easy.
[both arguing]
499
00:21:53,481 --> 00:21:55,358
Yellow is chicken.
500
00:21:55,358 --> 00:21:56,692
[shushing]
501
00:21:56,692 --> 00:21:59,946
[soft tense music]
502
00:21:59,946 --> 00:22:01,906
♪ ♪
503
00:22:01,906 --> 00:22:03,032
As you were.
504
00:22:03,032 --> 00:22:09,997
♪ ♪
505
00:22:21,801 --> 00:22:22,927
You're an idiot.
You know that?
506
00:22:22,927 --> 00:22:23,720
Hey, Gibson.
507
00:22:23,720 --> 00:22:25,221
You'll never work
508
00:22:25,221 --> 00:22:26,806
with a better group of people
or at a better house.
509
00:22:26,806 --> 00:22:27,932
You understand that, right?
510
00:22:27,932 --> 00:22:29,225
Back off, man!
511
00:22:29,225 --> 00:22:30,351
What is your problem?
512
00:22:30,351 --> 00:22:37,108
♪ ♪
513
00:23:13,019 --> 00:23:14,437
[alarm blares]
514
00:23:14,437 --> 00:23:16,272
Ambulance 61,
person injured,
515
00:23:16,272 --> 00:23:18,232
5001 North Ogden.
516
00:23:18,232 --> 00:23:21,611
[suspenseful music]
517
00:23:21,611 --> 00:23:24,614
[people arguing furiously]
518
00:23:24,614 --> 00:23:26,616
- Excuse me. Excuse me.
- Let 'em through!
519
00:23:26,616 --> 00:23:29,619
Let 'em through!
- Excuse me.
520
00:23:29,619 --> 00:23:31,120
Out of the way.
Hold on.
521
00:23:31,120 --> 00:23:32,914
Settle down! Get outta the way!
- All right.
522
00:23:32,914 --> 00:23:34,040
All right.
What happened? What happened?
523
00:23:34,040 --> 00:23:35,833
Eddie, he fell
against the bar
524
00:23:35,833 --> 00:23:37,168
and hit his shoulder real bad.
525
00:23:37,168 --> 00:23:38,252
[grunts]
526
00:23:38,252 --> 00:23:39,796
Eddie, let's turn you over.
527
00:23:41,172 --> 00:23:44,842
[groaning in pain]
528
00:23:46,177 --> 00:23:47,220
Okay.
529
00:23:51,766 --> 00:23:52,975
The hell do you think
you're doing?
530
00:23:52,975 --> 00:23:54,644
Get off him.
[crowd clamoring]
531
00:23:54,644 --> 00:23:56,145
It's an open fracture.
532
00:23:56,145 --> 00:23:57,939
I have to cut the jacket
to get to it.
533
00:23:57,939 --> 00:24:00,900
You touch my leathers,
I'll kill you.
534
00:24:00,900 --> 00:24:02,693
Okay, yeah, there's no need
to kill anyone.
535
00:24:02,693 --> 00:24:04,904
This is just
a misunderstanding, Eddie.
536
00:24:04,904 --> 00:24:08,282
Um, can I get you some medicine
for that pain?
537
00:24:08,282 --> 00:24:09,325
Does that sound good? Okay.
538
00:24:09,325 --> 00:24:12,161
50 micrograms
of fentanyl, Lennox.
539
00:24:12,161 --> 00:24:14,247
Eddie, you have a compound
clavicle fracture
540
00:24:14,247 --> 00:24:15,498
and shoulder separation.
541
00:24:15,498 --> 00:24:16,833
We need to dress the wound
and apply a splint
542
00:24:16,833 --> 00:24:18,042
before we can take you to Med,
543
00:24:18,042 --> 00:24:20,336
so we do need to get
your jacket off somehow.
544
00:24:20,336 --> 00:24:22,046
I'll do it.
545
00:24:22,046 --> 00:24:24,298
[screaming] Rob!
546
00:24:24,298 --> 00:24:25,508
[grunts]
- I'm here, brother.
547
00:24:25,508 --> 00:24:28,177
- Give me a hand.
- I gotcha.
548
00:24:28,177 --> 00:24:31,431
You ready?
- [screaming in pain]
549
00:24:31,431 --> 00:24:32,515
- Come on.
- Aah!
550
00:24:32,515 --> 00:24:34,350
Okay, stop. Okay, stop.
Okay.
551
00:24:34,350 --> 00:24:36,185
All right. How about this?
552
00:24:36,185 --> 00:24:39,522
Eddie, how about I cut
along the stitching?
553
00:24:39,522 --> 00:24:41,482
That way there's
no permanent damage.
554
00:24:41,482 --> 00:24:44,610
Then we can get you and
the jacket patched right up.
555
00:24:44,610 --> 00:24:46,904
Yeah? Take that.
556
00:24:46,904 --> 00:24:49,532
All right. Let's do it.
557
00:24:49,532 --> 00:24:56,372
♪ ♪
558
00:24:56,372 --> 00:25:00,209
[wheels click]
- [groaning]
559
00:25:00,209 --> 00:25:02,295
Where are you goin'?
560
00:25:02,295 --> 00:25:05,840
Um, I was hoping
I could drive this time.
561
00:25:07,759 --> 00:25:09,385
That guy wants to kill me.
562
00:25:09,385 --> 00:25:11,596
I can't sit with him
the whole way to Med.
563
00:25:11,596 --> 00:25:13,681
He's not gonna hurt you.
564
00:25:13,681 --> 00:25:16,726
And you know protocol at 51
is that the PIC drives, Lennox.
565
00:25:16,726 --> 00:25:18,019
Yes, but--
566
00:25:18,019 --> 00:25:19,771
Are you asking me
to break protocol?
567
00:25:21,272 --> 00:25:23,983
Well, yeah,
but for good reason.
568
00:25:26,277 --> 00:25:27,904
You know what I mean.
569
00:25:27,904 --> 00:25:31,074
It's just temporary anyway.
Please.
570
00:25:32,825 --> 00:25:34,410
If you're scared,
571
00:25:34,410 --> 00:25:36,329
I'm not gonna force you
to ride in the back
572
00:25:36,329 --> 00:25:39,999
because your safety
and our victim's safety
573
00:25:39,999 --> 00:25:42,293
is more important
to me than protocol.
574
00:25:42,293 --> 00:25:49,300
♪ ♪
575
00:25:56,474 --> 00:25:57,892
Deputy commissioner.
576
00:25:57,892 --> 00:26:00,311
Chief Boden, you joining us
for the PR meeting?
577
00:26:00,311 --> 00:26:01,479
No, ma'am.
578
00:26:01,479 --> 00:26:04,524
I was just hoping
to grab you for a minute.
579
00:26:04,524 --> 00:26:05,817
All right.
580
00:26:07,485 --> 00:26:10,488
Congratulations on the
Oakland commissioner position.
581
00:26:10,488 --> 00:26:12,115
Thank you.
582
00:26:12,115 --> 00:26:13,574
But you could have
sent balloons.
583
00:26:13,574 --> 00:26:16,119
No reason to come all the way
down here just for that.
584
00:26:16,119 --> 00:26:18,246
Well, I just wanted to say
that I very much appreciate
585
00:26:18,246 --> 00:26:20,623
being on your list,
but as you know,
586
00:26:20,623 --> 00:26:23,209
politics aren't my strong suit.
587
00:26:23,209 --> 00:26:25,336
And my current position
is as far away
588
00:26:25,336 --> 00:26:27,130
from my firefighters
as I want to get.
589
00:26:27,130 --> 00:26:28,965
Well, I was hoping you'd be
a little bit more open
590
00:26:28,965 --> 00:26:30,425
to it this time around.
591
00:26:30,425 --> 00:26:33,302
It'll be really hard
for anyone to fill your shoes.
592
00:26:33,302 --> 00:26:36,180
But, uh, for the record,
I don't think
593
00:26:36,180 --> 00:26:39,892
that Paramedic Chief Robinson
is a suitable candidate.
594
00:26:42,520 --> 00:26:44,397
Is that so?
595
00:26:44,397 --> 00:26:46,107
[soft tense music]
596
00:26:46,107 --> 00:26:48,192
There were two
highly questionable charges
597
00:26:48,192 --> 00:26:49,694
filed against 51.
598
00:26:49,694 --> 00:26:51,654
And they were started
by a paramedic
599
00:26:51,654 --> 00:26:53,239
that she shoehorned
into the house.
600
00:26:53,239 --> 00:26:55,491
And I believe it
to be a political maneuver.
601
00:26:55,491 --> 00:26:58,745
Chief Boden, there's
a process for complaints,
602
00:26:58,745 --> 00:27:00,663
and you're violating it
right now.
603
00:27:00,663 --> 00:27:03,833
I don't do it lightly,
604
00:27:03,833 --> 00:27:06,836
but sometimes the process
needs to be challenged
605
00:27:06,836 --> 00:27:09,839
or changed or debated.
606
00:27:09,839 --> 00:27:13,009
Robinson doesn't leave
any room for that.
607
00:27:13,009 --> 00:27:15,511
I don't mind
that she's tough,
608
00:27:15,511 --> 00:27:17,472
gunning for the job.
609
00:27:17,472 --> 00:27:20,475
Strong female leadership
is important to the CFD,
610
00:27:20,475 --> 00:27:23,394
and I find her views
on accountability compelling.
611
00:27:23,394 --> 00:27:26,439
I'm all about accountability,
but firefighters also need
612
00:27:26,439 --> 00:27:30,026
to be seen as human,
not just a cog in a machine.
613
00:27:30,026 --> 00:27:33,446
They also need to be able
to trust their gut,
614
00:27:33,446 --> 00:27:34,947
not just a rulebook,
615
00:27:34,947 --> 00:27:37,325
or precious time will be wasted
and lives will be lost.
616
00:27:37,325 --> 00:27:40,369
I am frightened
that the CFD will become
617
00:27:40,369 --> 00:27:41,662
what 51 is right now.
618
00:27:41,662 --> 00:27:43,873
And thanks to Robinson,
that is a place filled
619
00:27:43,873 --> 00:27:47,043
with disunity and distrust.
620
00:27:47,043 --> 00:27:48,544
It seems you want
everything your way
621
00:27:48,544 --> 00:27:50,171
in all this, Chief Boden.
622
00:27:50,171 --> 00:27:51,672
How unfortunate.
623
00:27:51,672 --> 00:27:58,805
♪ ♪
624
00:28:07,188 --> 00:28:08,439
I checked every site,
and the urgent care doctor
625
00:28:09,148 --> 00:28:10,066
that misdiagnosed Charlie
626
00:28:10,066 --> 00:28:12,235
has consistently
terrible reviews.
627
00:28:12,235 --> 00:28:14,946
Oh. "Avoid at all costs."
628
00:28:14,946 --> 00:28:17,865
"Rushed in and out
and barely listened."
629
00:28:17,865 --> 00:28:18,950
Yeah, I'm guessing Charlie
didn't Google him
630
00:28:18,950 --> 00:28:19,992
before going in.
631
00:28:19,992 --> 00:28:21,077
And he isn't listed
632
00:28:21,077 --> 00:28:22,370
with the
Better Business Bureau,
633
00:28:22,370 --> 00:28:23,955
which is sketchy as hell.
- Yeah.
634
00:28:23,955 --> 00:28:25,832
So even with all
these complaints,
635
00:28:25,832 --> 00:28:27,083
he's still seeing patients.
636
00:28:27,083 --> 00:28:28,334
Forget about the bad reviews.
637
00:28:28,334 --> 00:28:30,670
Can Charlie sue
for malpractice?
638
00:28:30,670 --> 00:28:32,880
Dr. Marcel was saying
it'd be hard to prove
639
00:28:32,880 --> 00:28:34,757
that it wasn't just
a misdiagnosis.
640
00:28:34,757 --> 00:28:36,759
And the company that owns
the urgent care clinic
641
00:28:36,759 --> 00:28:39,637
will put up every roadblock
to protect one of their docs.
642
00:28:39,637 --> 00:28:42,432
Okay, then what about
the dialysis clinic?
643
00:28:42,432 --> 00:28:43,433
Can we go after them?
644
00:28:43,433 --> 00:28:44,934
What was it called?
645
00:28:44,934 --> 00:28:47,061
Essential Care Dialysis?
646
00:28:47,061 --> 00:28:49,480
[keys clacking]
647
00:28:50,857 --> 00:28:52,525
Okay. I found it.
648
00:28:52,525 --> 00:28:55,278
Okay, let's see who
we're dealing with here.
649
00:28:55,278 --> 00:28:56,654
Yeah.
650
00:28:56,654 --> 00:29:00,032
[soft unsettling music]
651
00:29:00,032 --> 00:29:01,242
Be right back.
652
00:29:01,242 --> 00:29:02,410
Mm-hmm.
653
00:29:05,246 --> 00:29:07,123
Oh, wow.
654
00:29:07,123 --> 00:29:09,584
What? What is it?
655
00:29:09,584 --> 00:29:12,170
The chief medical officer
of Essential Care Dialysis
656
00:29:12,170 --> 00:29:15,173
is the doctor
who misdiagnosed Charlie.
657
00:29:15,173 --> 00:29:18,926
[laughs] So if he's referring
patients to himself,
658
00:29:18,926 --> 00:29:20,928
how many more are there
like Charlie?
659
00:29:20,928 --> 00:29:27,018
♪ ♪
660
00:29:27,018 --> 00:29:29,353
What are you on?
661
00:29:29,353 --> 00:29:31,522
Speed and benzos is my guess.
662
00:29:31,522 --> 00:29:33,232
I bet you even have
a prescription so you can
663
00:29:33,232 --> 00:29:35,068
tell yourself it's all
on the up and up.
664
00:29:35,068 --> 00:29:36,444
You don't know what
you're talking about, bro.
665
00:29:36,444 --> 00:29:38,571
The hell I don't.
You think I can't tell?
666
00:29:40,239 --> 00:29:41,574
You're crawling out
of your skin.
667
00:29:44,619 --> 00:29:45,953
Get the hell out
of my face, Carver.
668
00:29:45,953 --> 00:29:48,247
I'm not playing with you.
- Neither am I.
669
00:29:48,247 --> 00:29:50,708
You're not the only one
with demons here, pal.
670
00:29:50,708 --> 00:29:51,959
I know all about it.
671
00:29:54,337 --> 00:29:56,381
Hey. Hey.
672
00:29:56,381 --> 00:29:58,549
I know all about it.
They are always right there,
673
00:29:58,549 --> 00:30:00,259
just waiting for the right
moment to pounce again,
674
00:30:00,259 --> 00:30:03,888
like after that call
with the basketball player.
675
00:30:03,888 --> 00:30:04,972
I know.
676
00:30:04,972 --> 00:30:07,225
I know how much
that rattled you.
677
00:30:07,225 --> 00:30:08,726
And I get how you might have
needed a little something
678
00:30:08,726 --> 00:30:10,895
to help you through.
679
00:30:10,895 --> 00:30:13,731
You think
you figured me out, huh?
680
00:30:13,731 --> 00:30:15,274
Not even close.
681
00:30:15,274 --> 00:30:16,943
But I know this much.
682
00:30:16,943 --> 00:30:18,069
You stay on this road,
683
00:30:18,069 --> 00:30:19,070
you're gonna flame out
sooner or later,
684
00:30:19,070 --> 00:30:20,363
and my money's on sooner.
685
00:30:22,490 --> 00:30:26,160
Pick your ass up off the floor
and pull yourself together.
686
00:30:30,456 --> 00:30:32,500
Or what?
687
00:30:32,500 --> 00:30:39,465
♪ ♪
688
00:31:01,112 --> 00:31:04,157
[indistinct radio chatter]
689
00:31:13,040 --> 00:31:14,041
Lennox.
690
00:31:14,041 --> 00:31:16,711
Yes, Chief?
691
00:31:16,711 --> 00:31:19,172
My office now.
692
00:31:22,925 --> 00:31:24,719
Can you get the door, please?
693
00:31:26,763 --> 00:31:28,222
[door clicks shut]
694
00:31:28,222 --> 00:31:34,020
Lennox, you are not
a good fit here at 51.
695
00:31:35,480 --> 00:31:37,815
Your presence is doing damage
to the firehouse.
696
00:31:37,815 --> 00:31:39,984
[laughs]
Hey, wait a sec.
697
00:31:39,984 --> 00:31:41,319
I'm a good medic.
698
00:31:41,319 --> 00:31:43,404
That is not enough
to make it here.
699
00:31:45,156 --> 00:31:46,491
I'm putting you back
in the floater pool.
700
00:31:46,491 --> 00:31:48,493
You--you have no grounds
to do that.
701
00:31:48,493 --> 00:31:50,078
And once Chief Robinson
hears about this--
702
00:31:50,078 --> 00:31:51,871
If I may offer some advice,
703
00:31:51,871 --> 00:31:54,749
it seems to me that whatever
arrangement that you have
704
00:31:54,749 --> 00:31:56,834
with Robinson,
she gets all the benefits.
705
00:31:56,834 --> 00:31:58,711
She moves her way up the ranks.
706
00:31:58,711 --> 00:32:04,175
Meanwhile, your career,
it's stalled
707
00:32:04,175 --> 00:32:07,136
because no one wants
to work with you.
708
00:32:08,805 --> 00:32:12,058
Just make sure that you are
protected in all of this too.
709
00:32:15,770 --> 00:32:18,314
Good luck, Chief Boden.
710
00:32:18,314 --> 00:32:19,899
You'll need it.
711
00:32:19,899 --> 00:32:26,781
♪ ♪
712
00:32:31,244 --> 00:32:32,662
[door shuts]
713
00:32:37,542 --> 00:32:40,628
[soft apprehensive music]
714
00:32:40,628 --> 00:32:47,593
♪ ♪
715
00:33:04,902 --> 00:33:06,612
Gibson?
716
00:33:13,119 --> 00:33:15,413
I thought
I pulled it together.
717
00:33:19,876 --> 00:33:23,046
I need to get out.
718
00:33:23,046 --> 00:33:25,298
I need to go.
719
00:33:25,298 --> 00:33:32,472
♪ ♪
720
00:33:40,229 --> 00:33:41,355
Okay.
721
00:33:47,695 --> 00:33:48,571
The guy is
clearly struggling.
722
00:33:50,114 --> 00:33:51,240
And I didn't see it.
723
00:33:51,240 --> 00:33:54,494
I, um...
724
00:33:54,494 --> 00:33:57,163
I just feel like
a terrible lieutenant.
725
00:33:57,163 --> 00:34:00,291
[pensive music]
726
00:34:00,291 --> 00:34:01,626
Hey.
727
00:34:01,626 --> 00:34:03,211
When I went through
my addiction issues,
728
00:34:03,211 --> 00:34:05,380
Boden was the last to know.
729
00:34:05,380 --> 00:34:07,548
And there's not
a better boss around.
730
00:34:11,219 --> 00:34:13,221
Hiding it is the name
of the game.
731
00:34:15,306 --> 00:34:18,351
Especially with your superiors.
732
00:34:22,522 --> 00:34:25,024
Gibson's a good guy.
733
00:34:25,024 --> 00:34:27,318
He's a great firefighter.
734
00:34:29,445 --> 00:34:31,697
It's just breaking my heart.
[sniffles]
735
00:34:31,697 --> 00:34:34,867
Well, maybe
he'll get it together.
736
00:34:34,867 --> 00:34:36,536
You know?
737
00:34:36,536 --> 00:34:39,664
But not everyone
is cut out for 51.
738
00:34:39,664 --> 00:34:41,916
And the Lennox situation
shows that too.
739
00:34:44,460 --> 00:34:46,337
[phone chimes]
740
00:34:46,337 --> 00:34:52,885
♪ ♪
741
00:34:52,885 --> 00:34:54,387
I did what you said.
742
00:34:54,387 --> 00:34:58,057
I reached out to that marshal
that I worked with at OFI.
743
00:34:58,057 --> 00:35:00,059
He's all-in.
744
00:35:00,059 --> 00:35:01,894
Good.
745
00:35:04,313 --> 00:35:06,774
- Come here.
- Yeah. Thanks.
746
00:35:12,947 --> 00:35:15,116
That must be a relief,
seeing Lennox go.
747
00:35:15,116 --> 00:35:17,994
Yeah, I just hope Boden
doesn't get dinged for it.
748
00:35:20,788 --> 00:35:22,540
You feel all right
about Gibson leaving?
749
00:35:24,876 --> 00:35:26,794
I feel for him.
750
00:35:26,794 --> 00:35:28,463
Getting dragged back
into the past, that's--
751
00:35:28,463 --> 00:35:30,798
that's nowhere I want
to be either.
752
00:35:34,802 --> 00:35:36,763
You know,
you have a big heart
753
00:35:36,763 --> 00:35:39,932
underneath all that cockiness
and sass.
754
00:35:39,932 --> 00:35:41,642
[laughs]
755
00:35:43,061 --> 00:35:46,230
FYI, um,
756
00:35:46,230 --> 00:35:47,690
I'll be wearing sweatpants
tonight.
757
00:35:47,690 --> 00:35:49,025
Oh.
758
00:35:49,025 --> 00:35:55,990
♪ ♪
759
00:35:57,658 --> 00:36:00,286
Violet, Violet,
I was just told
760
00:36:00,286 --> 00:36:04,457
that the charges against you
and Severide have been dropped.
761
00:36:04,457 --> 00:36:05,917
- Really?
- I got a call
762
00:36:05,917 --> 00:36:10,505
from an assistant at IA,
and that's all he said.
763
00:36:10,505 --> 00:36:13,841
But how?
Who made it happen?
764
00:36:13,841 --> 00:36:15,968
I have no idea.
765
00:36:15,968 --> 00:36:18,846
[soft suspenseful music]
766
00:36:18,846 --> 00:36:20,932
- Thank you, Chief.
- Yep.
767
00:36:41,869 --> 00:36:44,163
Oh! Aah!
768
00:36:44,163 --> 00:36:46,165
Oh! Pleh!
769
00:36:46,165 --> 00:36:49,377
[soft playful music]
770
00:36:49,377 --> 00:36:52,088
[coughs]
771
00:36:52,088 --> 00:36:54,340
You gotta be kidding me.
772
00:36:54,340 --> 00:37:00,346
♪ ♪
773
00:37:00,346 --> 00:37:02,932
Flawless execution.
774
00:37:02,932 --> 00:37:04,892
[laughs]
775
00:37:06,811 --> 00:37:08,521
[spits]
776
00:37:20,867 --> 00:37:24,370
Just wanted to say thanks
777
00:37:24,370 --> 00:37:25,997
for keeping it real with me.
778
00:37:27,957 --> 00:37:30,960
Where I'm from, that means
someone got your back.
779
00:37:30,960 --> 00:37:32,628
I appreciate that.
780
00:37:32,628 --> 00:37:34,547
[pensive music]
781
00:37:34,547 --> 00:37:36,049
See you
on the other side, brother.
782
00:37:39,427 --> 00:37:41,471
Hope so.
783
00:37:41,471 --> 00:37:48,603
♪ ♪
784
00:37:53,524 --> 00:37:55,568
As you can see,
we hired a cleaning service
785
00:37:55,568 --> 00:37:57,111
to scrub every square inch.
786
00:37:57,111 --> 00:38:00,031
Yeah, your business seems
pretty clean at first glance.
787
00:38:00,031 --> 00:38:02,033
What's going on?
788
00:38:02,033 --> 00:38:04,410
You should have made them
wait outside until I arrived.
789
00:38:04,410 --> 00:38:06,621
That's Dr. Landis.
He's the one that diagnosed me.
790
00:38:06,621 --> 00:38:08,748
And part owner of this place.
791
00:38:08,748 --> 00:38:11,084
That's right.
What are you doing here?
792
00:38:11,084 --> 00:38:13,961
Well, after what could
have been a serious disaster
793
00:38:13,961 --> 00:38:16,881
harming dozens of people,
we felt it necessary to do
794
00:38:16,881 --> 00:38:18,925
a full inspection
with the fire marshal
795
00:38:18,925 --> 00:38:21,803
to make sure that nothing
like this ever happens again.
796
00:38:21,803 --> 00:38:23,679
It won't. You can be sure.
797
00:38:23,679 --> 00:38:25,264
You painted over
your sprinkler heads.
798
00:38:25,264 --> 00:38:27,725
That's a violation.
- Mm-hmm.
799
00:38:27,725 --> 00:38:30,103
Doors aren't self-closing.
That's another violation.
800
00:38:30,103 --> 00:38:31,521
But worst of all,
and the reason
801
00:38:31,521 --> 00:38:32,980
we came here
in the first place--
802
00:38:32,980 --> 00:38:36,109
Is improper storage
of hazardous materials.
803
00:38:36,109 --> 00:38:37,777
You need a dedicated
containment area
804
00:38:37,777 --> 00:38:39,070
with a fire-suppression system,
805
00:38:39,070 --> 00:38:40,947
not some cluttered
storage closet.
806
00:38:40,947 --> 00:38:42,323
Well, I assure you
we'll pay the fines
807
00:38:42,323 --> 00:38:43,616
and get it all up to code.
808
00:38:43,616 --> 00:38:45,493
Oh, fire codes aren't fines.
809
00:38:45,493 --> 00:38:48,079
We're shutting you down.
- What?
810
00:38:48,079 --> 00:38:50,915
Also, Dr. Marcel
from Chicago Med and myself
811
00:38:50,915 --> 00:38:52,667
have opened up
a city investigation
812
00:38:52,667 --> 00:38:54,711
into your practice
813
00:38:54,711 --> 00:38:58,256
about how you give
and receive patient referrals.
814
00:38:58,256 --> 00:39:00,717
So if I were you, I'd hold off
815
00:39:00,717 --> 00:39:03,970
on any plans
for a grand reopening party.
816
00:39:03,970 --> 00:39:09,600
♪ ♪
817
00:39:11,644 --> 00:39:13,646
You must be pretty proud
of yourself.
818
00:39:18,067 --> 00:39:20,570
Mornin'.
819
00:39:20,570 --> 00:39:25,158
You got the charges dropped,
Lennox is in the floater pool,
820
00:39:25,158 --> 00:39:28,578
and my name taken off
the short list
821
00:39:28,578 --> 00:39:31,748
for interim DC all
in one fell swoop.
822
00:39:31,748 --> 00:39:33,958
It must feel like you won.
823
00:39:33,958 --> 00:39:36,127
It's not a game,
Chief Robinson.
824
00:39:36,127 --> 00:39:37,712
No, it's not,
825
00:39:37,712 --> 00:39:41,466
but you certainly played
DC Hill.
826
00:39:41,466 --> 00:39:43,134
How's that?
827
00:39:43,134 --> 00:39:45,720
For some reason,
she fast-tracked
828
00:39:45,720 --> 00:39:48,681
those charges I filed
so she could take a look.
829
00:39:48,681 --> 00:39:50,975
When she called me
into her office,
830
00:39:50,975 --> 00:39:53,770
she said the incidents
Lennox cited show
831
00:39:53,770 --> 00:39:55,229
what she's always liked
about you.
832
00:39:56,731 --> 00:39:58,608
You protect your firefighters.
833
00:39:58,608 --> 00:40:01,611
I told her you overprotect them
834
00:40:01,611 --> 00:40:05,573
and create a lax,
dangerous environment.
835
00:40:07,075 --> 00:40:08,451
Sounds like
she disagrees with you.
836
00:40:08,451 --> 00:40:11,496
[soft tense music]
837
00:40:11,496 --> 00:40:14,165
♪ ♪
838
00:40:14,165 --> 00:40:17,085
That DC position is
just interim right now.
839
00:40:18,795 --> 00:40:20,880
In a few months, they'll start
looking to appoint
840
00:40:20,880 --> 00:40:23,341
a permanent
deputy commissioner.
841
00:40:23,341 --> 00:40:25,343
And when that time comes,
842
00:40:25,343 --> 00:40:30,723
there will be no DC Hill here
to protect you or Firehouse 51.
843
00:40:34,268 --> 00:40:38,064
The old guard is
on their way out, Chief Boden.
844
00:40:38,064 --> 00:40:40,274
And there are more
of us than you know
845
00:40:40,274 --> 00:40:44,320
who believe it's time
for some fresh blood.
846
00:40:44,320 --> 00:40:51,285
♪ ♪
847
00:41:04,340 --> 00:41:07,301
[dramatic music]
848
00:41:07,301 --> 00:41:14,308
♪ ♪
849
00:41:34,370 --> 00:41:37,331
[wolf howls]