1 00:00:04,265 --> 00:00:07,224 Robinson and Lennox are coming after all of 51. 2 00:00:07,224 --> 00:00:09,922 Whatever arrangements that you have with Robinson, 3 00:00:09,922 --> 00:00:11,315 she gets all the benefits. 4 00:00:11,315 --> 00:00:13,491 Meanwhile, your career has stalled. 5 00:00:13,491 --> 00:00:15,537 Good luck, Chief Boden. You'll need it. 6 00:00:15,537 --> 00:00:17,365 The old guard is on their way out. 7 00:00:17,365 --> 00:00:20,324 It's time for some fresh blood. 8 00:00:20,324 --> 00:00:21,630 Boden will be back in a few weeks. 9 00:00:21,630 --> 00:00:23,327 Till then, I'm 51's ranking officer, 10 00:00:23,327 --> 00:00:25,677 so come to me with any house issues. 11 00:00:25,677 --> 00:00:28,071 She wants to go to couples therapy. 12 00:00:28,071 --> 00:00:31,161 If her issue is me pulling 24-hour shifts, 13 00:00:31,161 --> 00:00:32,249 how is therapy gonna help? 14 00:00:32,249 --> 00:00:34,599 You do what it takes. 15 00:00:36,732 --> 00:00:39,213 You're turning the rigs into mobile bombs? 16 00:00:40,257 --> 00:00:42,390 Pull over! 17 00:00:45,088 --> 00:00:47,134 - Kelly! - Stella! 18 00:00:51,355 --> 00:00:54,097 Looks so weird without Truck or Engine here. 19 00:00:54,097 --> 00:00:56,491 Feels like some kinda lame party. 20 00:00:56,491 --> 00:00:57,709 Yeah. 21 00:00:57,709 --> 00:00:59,102 Who knew I'd miss Herrmann's boomer rants 22 00:00:59,102 --> 00:01:01,278 or Mouch slamming the weights? 23 00:01:01,278 --> 00:01:04,107 - You know what I miss? - Hmm. 24 00:01:04,107 --> 00:01:06,283 My eye candy, Damon. 25 00:01:06,283 --> 00:01:07,502 Can't wait till he's back 26 00:01:07,502 --> 00:01:08,894 to kick this place up a little bit. 27 00:01:08,894 --> 00:01:10,331 I mean, what are we supposed to do for fun now? 28 00:01:12,594 --> 00:01:14,422 I have an idea. 29 00:01:14,422 --> 00:01:16,946 Your nunchuck routine was awesome, 30 00:01:16,946 --> 00:01:21,255 but, um, you are not the only medic on 61 with skills. 31 00:01:21,255 --> 00:01:23,213 I've been kickboxing. - What? 32 00:01:23,213 --> 00:01:25,737 Get outta here. I kickbox too. 33 00:01:25,737 --> 00:01:27,391 Well, there's a heavy bag just calling our names. 34 00:01:27,391 --> 00:01:29,263 You wanna take this party up a notch? 35 00:01:33,963 --> 00:01:35,921 Whoo! 36 00:01:35,921 --> 00:01:37,619 Hell yeah, Novak. 37 00:01:37,619 --> 00:01:38,837 Damn. 38 00:01:38,837 --> 00:01:40,230 Okay, Mikami, show me what you got. 39 00:01:40,230 --> 00:01:42,145 Okay. 40 00:01:47,281 --> 00:01:48,586 Okay, girl. 41 00:01:48,586 --> 00:01:50,414 What other cool skills are you hiding? 42 00:01:50,414 --> 00:01:53,896 Uh, I don't wanna brag, but, uh, I make bread. 43 00:01:53,896 --> 00:01:55,419 Whoo. 44 00:01:55,419 --> 00:01:56,942 You're full of surprises. 45 00:01:56,942 --> 00:01:58,118 Sure. 46 00:01:59,293 --> 00:02:00,381 Hey, Cruz. 47 00:02:00,381 --> 00:02:03,166 How's couples therapy going? 48 00:02:03,166 --> 00:02:05,473 What the hell, Capp? 49 00:02:05,473 --> 00:02:06,996 How do you even know about that, anyway? 50 00:02:06,996 --> 00:02:08,824 I heard you on the phone with Chloe the other day. 51 00:02:08,824 --> 00:02:11,261 Or at least I thought it was Chloe. 52 00:02:11,261 --> 00:02:12,784 Of course it was Chloe. 53 00:02:12,784 --> 00:02:14,699 You don't gotta announce it to the whole house. 54 00:02:14,699 --> 00:02:16,353 Well, if you're gonna be such a privacy freak, 55 00:02:16,353 --> 00:02:19,182 maybe don't talk about it right on the app floor next time. 56 00:02:19,182 --> 00:02:20,923 Thanks for the tip. 57 00:02:20,923 --> 00:02:24,144 Anyway, I only ask because Brandi and I have been-- 58 00:02:24,144 --> 00:02:25,797 Brandi is my girlfriend-- 59 00:02:25,797 --> 00:02:28,235 we've been talking about trying to do couples therapy, too, 60 00:02:28,235 --> 00:02:29,714 but I don't know. 61 00:02:29,714 --> 00:02:32,108 It's--it's a whole can of worms, isn't it? 62 00:02:32,108 --> 00:02:33,805 Yeah, it really is. 63 00:02:33,805 --> 00:02:36,199 Uh... 64 00:02:36,199 --> 00:02:38,201 it's going okay, I think. 65 00:02:38,201 --> 00:02:40,290 It feels kinda weird talking to some stranger 66 00:02:40,290 --> 00:02:41,596 about your marriage. 67 00:02:41,596 --> 00:02:44,512 But things are rough right now 68 00:02:44,512 --> 00:02:46,818 and if Chloe thinks that counseling will help, 69 00:02:46,818 --> 00:02:48,342 I will keep doing it. 70 00:02:48,342 --> 00:02:49,647 But what about you? 71 00:02:49,647 --> 00:02:51,127 Since when are you dating somebody? 72 00:02:51,127 --> 00:02:52,650 You never said anything. 73 00:02:52,650 --> 00:02:55,175 Well, uh, we've only gone out a couple times, 74 00:02:55,175 --> 00:02:56,437 but oof, it's-- 75 00:02:56,437 --> 00:02:58,352 it's been a rough start. 76 00:03:21,201 --> 00:03:22,898 Hey, Lieutenant? 77 00:03:22,898 --> 00:03:25,205 Um, I know, that, uh, the third shift is looking for a sub, 78 00:03:25,205 --> 00:03:26,815 but me and Chloe, we got this thing. 79 00:03:26,815 --> 00:03:28,686 Ah, that's fine. Tony can cover it. 80 00:03:28,686 --> 00:03:30,558 You see this? 81 00:03:33,038 --> 00:03:34,344 Damn. 82 00:03:34,344 --> 00:03:35,954 Don't mess with our medics. 83 00:03:35,954 --> 00:03:38,087 I used to have time to work out here. 84 00:03:38,087 --> 00:03:39,567 Now all I do is paperwork. 85 00:03:39,567 --> 00:03:42,178 Hey, I just got an email from the shops. 86 00:03:42,178 --> 00:03:43,527 Our hazmat dry suit finally came in. 87 00:03:43,527 --> 00:03:45,616 Just in time for water rescue season. 88 00:03:45,616 --> 00:03:47,314 Can we go grab it, boss? 89 00:03:49,838 --> 00:03:51,448 Yeah, let's go. 90 00:03:57,585 --> 00:03:58,934 Here you go, fellas. 91 00:03:58,934 --> 00:04:01,545 One state-of-the-art hazmat dry suit 92 00:04:01,545 --> 00:04:03,025 with all the bells and whistles, 93 00:04:03,025 --> 00:04:05,636 including that new X3 contaminated water valve. 94 00:04:05,636 --> 00:04:07,551 You're the best. Thanks, Michelle. 95 00:04:07,551 --> 00:04:09,292 I can't wait to take this baby for a dip 96 00:04:09,292 --> 00:04:12,077 in some Class VI toxic waste water. 97 00:04:12,077 --> 00:04:14,471 Hey, look, Squad 3. 98 00:04:14,471 --> 00:04:16,430 What are you guys doing here? 99 00:04:16,430 --> 00:04:19,084 For your information, Squad 3 got handpicked 100 00:04:19,084 --> 00:04:22,740 to beta test the new Leviathan Elite Series hazmat dry suit. 101 00:04:22,740 --> 00:04:24,612 There's only two of these bad boys in service 102 00:04:24,612 --> 00:04:26,222 in the whole Midwest. 103 00:04:26,222 --> 00:04:28,050 Oh. 104 00:04:28,050 --> 00:04:29,965 Guess who got the other one? 105 00:04:29,965 --> 00:04:31,314 Hey, Michelle. 106 00:04:31,314 --> 00:04:32,881 That the new mask-mounted thermal imager 107 00:04:32,881 --> 00:04:34,578 you set aside for us? - You know it. 108 00:04:34,578 --> 00:04:36,319 Hot off the presses. 109 00:04:36,319 --> 00:04:39,409 By the way, congrats on your impressive achievement, guys. 110 00:04:39,409 --> 00:04:41,411 You're so sweet. Thank you, darling. 111 00:04:41,411 --> 00:04:44,545 - What achievement? - Oh, nothing much. 112 00:04:44,545 --> 00:04:47,243 Set a Guinness World Record for fastest rescue squad 113 00:04:47,243 --> 00:04:48,636 pulled by a two-man team. 114 00:04:48,636 --> 00:04:52,553 Yeah, we pulled up Squad 100 feet in 59.9 seconds. 115 00:04:52,553 --> 00:04:53,771 Right. 116 00:04:53,771 --> 00:04:55,120 So you make up some random feat 117 00:04:55,120 --> 00:04:57,340 and you call it a world record? Big whoop. 118 00:04:57,340 --> 00:04:58,776 Anyone can do that. 119 00:04:58,776 --> 00:05:01,344 Guys, if it's so easy to get in the record books, 120 00:05:01,344 --> 00:05:02,954 why don't you do it? 121 00:05:02,954 --> 00:05:05,348 Maybe we will. 122 00:05:05,348 --> 00:05:06,697 Like what? 123 00:05:06,697 --> 00:05:08,264 Squad 3, vehicle accident... 124 00:05:08,264 --> 00:05:10,353 - It's all right. Hey! - On West Jefferson Street. 125 00:05:10,353 --> 00:05:12,834 You can get back to us on that. 126 00:05:12,834 --> 00:05:15,053 - Thank you. - Take care, guys. 127 00:05:15,053 --> 00:05:16,446 See you, Michelle. 128 00:05:31,853 --> 00:05:33,463 Hurry, please. 129 00:05:33,463 --> 00:05:35,465 They can't get out. - Is someone in the RV? 130 00:05:35,465 --> 00:05:37,206 No, no. Behind it. We live back there. 131 00:05:48,957 --> 00:05:50,480 How many people were back there? 132 00:05:50,480 --> 00:05:51,786 I don't know. Like 20. 133 00:05:51,786 --> 00:05:53,091 - Is there another way in? - No, that's it. 134 00:05:53,091 --> 00:05:55,355 We put the RV there for privacy and security. 135 00:05:55,355 --> 00:05:56,399 Severide, what are we looking at? 136 00:05:56,399 --> 00:05:57,574 Hey, grab a fog line. 137 00:05:57,574 --> 00:05:59,054 We need to clear a path behind that RV. 138 00:05:59,054 --> 00:06:00,229 You got it. 139 00:06:00,229 --> 00:06:01,796 Drop the cross line, boys. Let's go. 140 00:06:01,796 --> 00:06:03,798 - Sounds like multiple victims. - All right, copy that. 141 00:06:03,798 --> 00:06:05,756 We'll set up triage and call in for backup. 142 00:06:05,756 --> 00:06:07,236 Hey! Hey! 143 00:06:07,236 --> 00:06:08,542 Stand back, all right? We're coming in. 144 00:06:08,542 --> 00:06:10,761 Hey, where the hell is that fog line? 145 00:06:10,761 --> 00:06:12,328 Let's go! 146 00:06:14,112 --> 00:06:16,506 Squad 3, back up. 147 00:06:20,075 --> 00:06:21,729 Clear a path! 148 00:06:27,256 --> 00:06:28,736 Okay! Come on out! 149 00:06:32,653 --> 00:06:34,481 Easy! Take it easy! 150 00:06:34,481 --> 00:06:36,134 Medics, coming out! 151 00:06:36,134 --> 00:06:38,223 Here we go. 152 00:06:38,223 --> 00:06:40,225 Hook up two in the ambo until the multileader gets here. 153 00:06:40,225 --> 00:06:41,444 I'll triage the rest. 154 00:06:41,444 --> 00:06:42,880 Grab these guys. All right, right this way. 155 00:06:42,880 --> 00:06:44,273 Why don't you two come with me? 156 00:06:44,273 --> 00:06:45,579 Right this way. 157 00:06:45,579 --> 00:06:46,971 Try to relax and take slow, deep breaths. 158 00:06:46,971 --> 00:06:48,190 Come here. 159 00:06:48,190 --> 00:06:49,670 Hey, this way right here. 160 00:06:49,670 --> 00:06:51,498 Just right to the ambulance. There you go. 161 00:06:51,498 --> 00:06:53,543 All right, is anyone here asthmatic? 162 00:06:53,543 --> 00:06:55,458 Okay, right over here. 163 00:06:55,458 --> 00:06:56,590 All right, the rest of you, take a seat. 164 00:06:56,590 --> 00:06:58,418 We'll be right with you. 165 00:07:05,120 --> 00:07:06,382 Squad, spread out. 166 00:07:06,382 --> 00:07:07,644 Copy. 167 00:07:07,644 --> 00:07:09,472 Fire department, call out! 168 00:07:11,822 --> 00:07:12,910 Call out! 169 00:07:20,004 --> 00:07:20,962 Hang on! 170 00:07:26,576 --> 00:07:29,013 Capp, Tony. Take him back. 171 00:07:32,539 --> 00:07:34,932 Cruz, take the D-side. 172 00:07:34,932 --> 00:07:37,108 We'll meet at the end, sweep back up the middle. 173 00:07:37,108 --> 00:07:38,153 Copy that. 174 00:07:47,858 --> 00:07:50,470 Looks like our backup is starting to arrive. 175 00:07:52,559 --> 00:07:54,169 Oh, perfect. Uh, help with triage. 176 00:07:54,169 --> 00:07:56,040 There may be more coming out. - Copy that. 177 00:08:08,444 --> 00:08:10,838 Fire department, call out! 178 00:08:12,013 --> 00:08:13,188 Help. 179 00:08:14,755 --> 00:08:16,104 Help. 180 00:08:17,453 --> 00:08:18,889 Can you walk? 181 00:08:22,937 --> 00:08:24,765 Hey, Cruz, I'm taking one out. 182 00:08:24,765 --> 00:08:27,376 Don't wait up. - Copy that. 183 00:08:27,376 --> 00:08:30,161 Anybody in here, call out. 184 00:08:37,604 --> 00:08:40,041 Anybody back here, call out. 185 00:08:52,706 --> 00:08:55,099 All right, I'm at the end. 186 00:08:55,099 --> 00:08:57,362 I'll sweep the B-side on my way out. 187 00:08:57,362 --> 00:09:00,104 Copy! 188 00:09:00,104 --> 00:09:03,194 Fire department, call out! 189 00:09:03,194 --> 00:09:04,544 Fire d-- 190 00:09:09,636 --> 00:09:11,899 Just hang on, okay? Just hang on. 191 00:09:11,899 --> 00:09:13,727 Here we are. There you go. Just take a deep breath. 192 00:09:13,727 --> 00:09:15,076 Take a deep breath. 193 00:09:15,076 --> 00:09:16,556 Come on. 194 00:09:16,556 --> 00:09:17,644 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 195 00:09:17,644 --> 00:09:19,167 Come on. Stay with me. Stay with me. 196 00:09:44,975 --> 00:09:46,586 Did you get her? Where is she? 197 00:09:46,586 --> 00:09:47,761 Everyone's out here with the medics. 198 00:09:47,761 --> 00:09:49,501 No, she was with me in there. 199 00:09:49,501 --> 00:09:50,981 We have to go back. - Whoa, whoa, whoa. 200 00:09:50,981 --> 00:09:52,940 Whoa, whoa, whoa. Easy. - Amanda. 201 00:09:52,940 --> 00:09:55,420 - Hey, calm down. - She's still in there. 202 00:09:55,420 --> 00:09:57,466 Amanda! She's still in there, man. 203 00:09:57,466 --> 00:09:59,381 Amanda. - Listen, relax. 204 00:09:59,381 --> 00:10:01,557 We'll find her, I promise. 205 00:10:01,557 --> 00:10:02,558 That'll help. 206 00:10:02,558 --> 00:10:03,559 Nice and easy. 207 00:10:03,559 --> 00:10:04,995 Relax, relax. 208 00:10:04,995 --> 00:10:07,563 Breathe. 209 00:10:07,563 --> 00:10:09,130 What the hell was that? 210 00:10:09,130 --> 00:10:10,610 He was out of control. 211 00:10:10,610 --> 00:10:12,046 What did you give him? 212 00:10:12,046 --> 00:10:14,004 - 15 milligrams of Versed. - What's going on? 213 00:10:14,004 --> 00:10:15,658 Lennox just gave the guy Versed 214 00:10:15,658 --> 00:10:17,138 without checking his oxygen levels first. 215 00:10:17,138 --> 00:10:18,226 He was getting violent. 216 00:10:18,226 --> 00:10:19,488 Could be hypoxic. 217 00:10:19,488 --> 00:10:20,794 His breathing does look shallow. 218 00:10:20,794 --> 00:10:22,491 He'll be fine. I know what I'm doing. 219 00:10:25,537 --> 00:10:27,539 - Who is that? - That's Cruz. 220 00:10:27,539 --> 00:10:29,193 He must have run out of air. 221 00:10:29,193 --> 00:10:30,673 Cruz, report. 222 00:10:30,673 --> 00:10:32,283 Cruz, what's your status? 223 00:10:33,328 --> 00:10:35,199 Let's get in there. Fan out. 224 00:10:35,199 --> 00:10:36,679 Wait, Lieutenant. 225 00:10:51,215 --> 00:10:52,608 Cruz. 226 00:10:54,218 --> 00:10:56,351 Clear. - Hey! 227 00:10:56,351 --> 00:10:57,657 Novak! 228 00:11:01,704 --> 00:11:03,053 Get his turn coat. 229 00:11:06,883 --> 00:11:08,580 He took in a lot of smoke. 230 00:11:10,800 --> 00:11:12,846 - Pulse is weak. - Breathing's shallow. 231 00:11:12,846 --> 00:11:15,413 Cruz, can you hear me? Cruz. 232 00:11:15,413 --> 00:11:16,588 Trying sternal rub. 233 00:11:18,416 --> 00:11:20,027 Come on, Cruz. 234 00:11:31,255 --> 00:11:33,475 - Cruz. - The woman I found. 235 00:11:33,475 --> 00:11:35,172 She's on her way to Med. 236 00:11:35,172 --> 00:11:36,739 That's where you're headed too. 237 00:11:36,739 --> 00:11:38,001 What? No, I'm good. 238 00:11:38,001 --> 00:11:39,742 I'm fine. I'm good. - Hey, I'm not asking. 239 00:11:41,701 --> 00:11:42,876 All right, guys. 240 00:11:42,876 --> 00:11:46,053 I'm good. 241 00:11:46,053 --> 00:11:47,228 We'll finish up here. 242 00:11:47,228 --> 00:11:48,446 We'll come back and see you, okay? 243 00:11:58,761 --> 00:12:00,937 They did not have to call you. 244 00:12:00,937 --> 00:12:03,244 I'm okay. - Oh, my God, Joe. 245 00:12:03,244 --> 00:12:05,420 Honey, I'm all right. Really. 246 00:12:05,420 --> 00:12:06,682 I didn't even want to come here. 247 00:12:06,682 --> 00:12:08,118 Severide made me. - Well, what happened? 248 00:12:08,118 --> 00:12:09,467 They said that you collapsed? 249 00:12:09,467 --> 00:12:11,774 It was nothing, all right? My oxygen dipped. 250 00:12:11,774 --> 00:12:14,908 I passed out, but I came to right away, I swear. 251 00:12:14,908 --> 00:12:16,213 Okay, and they checked you out? 252 00:12:16,213 --> 00:12:17,562 They made sure there was nothing else going on? 253 00:12:17,562 --> 00:12:20,261 No complications, no internal injuries? 254 00:12:20,261 --> 00:12:22,567 Hey, nothing like that, all right? 255 00:12:22,567 --> 00:12:25,005 Dr. Ripley, he ran every test in the book, 256 00:12:25,005 --> 00:12:26,441 said I'm in perfect shape. 257 00:12:26,441 --> 00:12:27,790 I'm just waiting on the discharge order 258 00:12:27,790 --> 00:12:29,531 so we can get outta here. 259 00:12:29,531 --> 00:12:30,488 Yeah. 260 00:12:32,926 --> 00:12:34,710 Hey. 261 00:12:34,710 --> 00:12:36,581 Did you hear what I said? I'm totally fine. 262 00:12:36,581 --> 00:12:39,889 I know, I know. I just... 263 00:12:39,889 --> 00:12:42,849 I forgot how much I hate this place. 264 00:12:42,849 --> 00:12:46,766 There's just so many bad memories here. 265 00:12:46,766 --> 00:12:48,898 God, you know, I can still picture poor Trudy 266 00:12:48,898 --> 00:12:52,641 out in that waiting room just scared out of her mind 267 00:12:52,641 --> 00:12:54,251 when Mouch-- 268 00:12:57,428 --> 00:12:59,909 I am just so relieved that you are okay. 269 00:12:59,909 --> 00:13:01,563 Yeah. 270 00:13:06,873 --> 00:13:09,440 Cruz really didn't wanna stay in the hospital. 271 00:13:09,440 --> 00:13:11,529 He practically flipped a stretcher to prove a point. 272 00:13:11,529 --> 00:13:13,227 Thought we were gonna have to fight him. 273 00:13:13,227 --> 00:13:15,316 - Oh, he couldn't take us. - No. 274 00:13:15,316 --> 00:13:16,752 Uh, finish up here. 275 00:13:16,752 --> 00:13:18,188 I'm just gonna let Severide know that Cruz is okay 276 00:13:18,188 --> 00:13:19,711 and we're headed back. 277 00:13:24,107 --> 00:13:25,979 Huh. 278 00:13:25,979 --> 00:13:27,850 Something wrong? 279 00:13:27,850 --> 00:13:29,156 No, I just-- 280 00:13:29,156 --> 00:13:31,071 I got a--a check-in from Carver. 281 00:13:31,071 --> 00:13:32,246 He's visiting some old 282 00:13:32,246 --> 00:13:33,508 construction buddies in Milwaukee. 283 00:13:33,508 --> 00:13:35,640 Sounds like a fun getaway. 284 00:13:35,640 --> 00:13:37,338 Yeah. 285 00:13:37,338 --> 00:13:38,948 Definitely is gonna be there until the rigs 286 00:13:38,948 --> 00:13:40,732 are back in service. 287 00:13:43,953 --> 00:13:46,477 Aw, you miss him. 288 00:13:46,477 --> 00:13:48,523 Just tell him to come back if you wanna see him. 289 00:13:48,523 --> 00:13:50,699 He would do it in a heartbeat. - No, I can't. 290 00:13:50,699 --> 00:13:53,354 We're not in that kind of relationship, Novak. 291 00:13:54,746 --> 00:13:57,619 In that case, just ask for a booty call. 292 00:14:04,626 --> 00:14:07,847 Hey, I'll be right back. 293 00:14:07,847 --> 00:14:09,500 Hey, Trini. Sorry. 294 00:14:09,500 --> 00:14:10,980 I just wanted to check in on the status of a patient. 295 00:14:10,980 --> 00:14:13,374 Um, a guy who came in sedated from the encampment fire. 296 00:14:13,374 --> 00:14:15,071 He's slim. He's wearing a denim vest. 297 00:14:15,071 --> 00:14:16,420 You mean Omar? 298 00:14:16,420 --> 00:14:18,031 He had to be intubated on a ventilator. 299 00:14:18,031 --> 00:14:19,423 He's still unconscious. 300 00:14:19,423 --> 00:14:23,210 Dr. Ripley said he took a pretty big hypoxic hit. 301 00:14:23,210 --> 00:14:24,994 - Thank you. - Yeah. 302 00:14:27,301 --> 00:14:28,780 That patient never should have been sedated 303 00:14:28,780 --> 00:14:30,608 before his oxygen levels were checked. 304 00:14:30,608 --> 00:14:33,785 If anything happens to Omar, that's on Lennox. 305 00:14:39,139 --> 00:14:41,228 That's 16. 306 00:14:41,228 --> 00:14:42,838 - Damn. - What? 307 00:14:42,838 --> 00:14:45,188 Don't tell me I set a world record and no one else saw it. 308 00:14:45,188 --> 00:14:48,017 No, the fire helmet tower's been done already. 309 00:14:48,017 --> 00:14:49,323 Really? What's the record? 310 00:14:49,323 --> 00:14:50,933 82 helmets. 311 00:14:50,933 --> 00:14:52,413 What? 312 00:14:55,764 --> 00:14:57,374 What the hell are you guys doing? 313 00:14:57,374 --> 00:14:59,681 We ran into Squad 4 at the shops, 314 00:14:59,681 --> 00:15:01,552 and they couldn't stop bragging about how they set 315 00:15:01,552 --> 00:15:03,424 a Guinness Book of World Records record, 316 00:15:03,424 --> 00:15:05,730 and they were totally rubbing our noses in it. 317 00:15:05,730 --> 00:15:06,601 Jagoffs. 318 00:15:06,601 --> 00:15:08,820 Exactly. They're jagoffs. 319 00:15:08,820 --> 00:15:10,474 So why are you playing their game? 320 00:15:10,474 --> 00:15:12,433 You're Squad 3. Rise above it. 321 00:15:12,433 --> 00:15:14,217 And pick up these damn helmets 322 00:15:14,217 --> 00:15:16,219 before somebody breaks an ankle. 323 00:15:16,219 --> 00:15:19,005 You got it, Lieutenant. 324 00:15:19,005 --> 00:15:20,615 Hey, you know, he's right. 325 00:15:20,615 --> 00:15:22,878 We can't let those guys get in our kitchen. 326 00:15:28,188 --> 00:15:29,667 Hey, Lieutenant. 327 00:15:29,667 --> 00:15:31,974 I wanted to let you know the guy that Lennox treated, 328 00:15:31,974 --> 00:15:33,149 he is on a ventilator. 329 00:15:33,149 --> 00:15:34,281 He's not doing too great. 330 00:15:34,281 --> 00:15:36,022 Damn. 331 00:15:36,022 --> 00:15:37,284 I can't say I'm surprised. 332 00:15:37,284 --> 00:15:39,112 He sedated him before checking his oxygen. 333 00:15:39,112 --> 00:15:40,200 Yeah. 334 00:15:40,200 --> 00:15:41,984 What exactly happened? 335 00:15:41,984 --> 00:15:43,855 Lennox got spooked. 336 00:15:43,855 --> 00:15:46,467 Our second shift together, we got called to a biker bar. 337 00:15:46,467 --> 00:15:48,208 Lennox was so scared of the victim, 338 00:15:48,208 --> 00:15:50,297 he refused to ride with him. 339 00:15:50,297 --> 00:15:51,994 Easily intimidated, huh? 340 00:15:51,994 --> 00:15:53,039 Yeah, and then he panics. 341 00:15:53,039 --> 00:15:54,301 I was right there to help. 342 00:15:54,301 --> 00:15:56,477 I mean, he almost killed the guy. 343 00:15:56,477 --> 00:15:57,826 Yeah, he should be reported for that. 344 00:15:57,826 --> 00:16:01,264 But you and I are the only ones who saw it. 345 00:16:01,264 --> 00:16:03,179 And it might seem like payback 346 00:16:03,179 --> 00:16:05,007 after he reported us both. 347 00:16:05,007 --> 00:16:06,835 Yeah, exactly. 348 00:16:06,835 --> 00:16:09,577 And with Chief Robinson's Eye of Sauron aimed elsewhere, 349 00:16:09,577 --> 00:16:13,015 she's finally leaving us alone. 350 00:16:13,015 --> 00:16:14,495 Is that a guy we want out there? 351 00:16:14,495 --> 00:16:15,670 Panics under pressure, 352 00:16:15,670 --> 00:16:17,541 almost kills his patients because of it? 353 00:16:19,674 --> 00:16:21,719 I was the incident commander. I'll make the report. 354 00:16:21,719 --> 00:16:23,286 If they question my motives, 355 00:16:23,286 --> 00:16:25,332 I'll take the hit with Robinson. 356 00:16:25,332 --> 00:16:26,463 Okay. 357 00:16:26,463 --> 00:16:28,596 Whatever you need, I'm here. 358 00:16:28,596 --> 00:16:31,555 This could get ugly, fast. 359 00:16:42,653 --> 00:16:44,612 I'm gonna let them sleep a little longer. 360 00:16:44,612 --> 00:16:46,440 Javi's game isn't till 9:00. 361 00:16:46,440 --> 00:16:47,658 Sounds good. 362 00:16:49,747 --> 00:16:50,922 Are you going to work? 363 00:16:50,922 --> 00:16:52,620 Yeah, I'm on shift today. 364 00:16:52,620 --> 00:16:53,621 It's on the calendar. 365 00:16:53,621 --> 00:16:55,971 Yeah, I know. I just thought-- 366 00:16:55,971 --> 00:16:57,668 I mean, after everything that happened, 367 00:16:57,668 --> 00:17:00,367 I thought you'd take, like, one shift off at least. 368 00:17:00,367 --> 00:17:02,978 You were just in the hospital, Joe. 369 00:17:04,110 --> 00:17:06,547 As a precaution, 370 00:17:06,547 --> 00:17:09,071 and I've been fully cleared to go to work. 371 00:17:09,071 --> 00:17:10,507 You know, I just can't-- 372 00:17:12,292 --> 00:17:14,555 I have to be there. I'm sorry. 373 00:17:17,558 --> 00:17:18,776 What is going on? 374 00:17:18,776 --> 00:17:21,257 It's fine. Whatever. 375 00:17:24,695 --> 00:17:28,264 You know, I've been trying. 376 00:17:28,264 --> 00:17:30,919 I've really been trying. 377 00:17:30,919 --> 00:17:34,270 I stopped taking extra shifts so that I could be around more 378 00:17:34,270 --> 00:17:36,098 so that you could do your thing. 379 00:17:36,098 --> 00:17:38,883 You said you wanted to do couples counseling. 380 00:17:38,883 --> 00:17:40,015 I did that. 381 00:17:40,015 --> 00:17:41,799 And every time when we're there, 382 00:17:41,799 --> 00:17:45,412 we're always talking about finding balance and compromise. 383 00:17:45,412 --> 00:17:48,415 And honestly, I'm starting to think 384 00:17:48,415 --> 00:17:50,808 that's not what you really want. 385 00:17:50,808 --> 00:17:52,245 What's that supposed to mean? 386 00:17:53,942 --> 00:17:57,380 What? No, just say it. 387 00:17:57,380 --> 00:17:58,729 Say it. 388 00:18:00,905 --> 00:18:04,126 When we were at the hospital the other day, 389 00:18:04,126 --> 00:18:06,824 the way that you brought up Mouch and Trudy, 390 00:18:06,824 --> 00:18:08,130 that's when it hit me. 391 00:18:08,130 --> 00:18:10,480 When we almost lost Mouch a year ago, 392 00:18:10,480 --> 00:18:12,787 that's when you started to pull away. 393 00:18:12,787 --> 00:18:15,224 You started throwing yourself into work 394 00:18:15,224 --> 00:18:16,791 and getting mad at me for the time 395 00:18:16,791 --> 00:18:19,968 that I was putting in at 51. 396 00:18:19,968 --> 00:18:21,926 And I get it. 397 00:18:21,926 --> 00:18:26,017 Even before we were engaged, I knew that you were scared 398 00:18:26,017 --> 00:18:27,236 to be married to a firefighter. 399 00:18:27,236 --> 00:18:29,717 But I guess I thought I-- 400 00:18:29,717 --> 00:18:34,156 I hoped that you had made peace with that. 401 00:18:34,156 --> 00:18:38,204 But then I started thinking the other day, 402 00:18:38,204 --> 00:18:43,470 you sort of always kept your distance from 51. 403 00:18:43,470 --> 00:18:45,385 You barely even ask me about 51. 404 00:18:45,385 --> 00:18:46,560 I have had a lot going on. 405 00:18:46,560 --> 00:18:47,778 - Yeah, fine. - You know? 406 00:18:47,778 --> 00:18:49,128 Yeah. You know what? 407 00:18:49,128 --> 00:18:52,609 And maybe--maybe that's what it really is. 408 00:18:52,609 --> 00:18:56,918 But maybe this was never about compromise, 409 00:18:56,918 --> 00:19:00,313 and what you really want deep down 410 00:19:00,313 --> 00:19:02,750 is for me to quit. 411 00:19:02,750 --> 00:19:05,318 Every time my phone rings, I go right back 412 00:19:05,318 --> 00:19:07,058 to that day with Mouch. - I-- 413 00:19:07,058 --> 00:19:09,974 I remember Trudy's face in the hospital, 414 00:19:09,974 --> 00:19:11,367 how terrified she was, 415 00:19:11,367 --> 00:19:13,848 and I think, is it me this time? 416 00:19:13,848 --> 00:19:18,026 Is this gonna be the day? 417 00:19:18,026 --> 00:19:20,637 I love you so much. 418 00:19:25,425 --> 00:19:28,776 I can't even put it into words. 419 00:19:28,776 --> 00:19:34,651 But if what you're asking me is to not be a firefighter, I-- 420 00:19:36,653 --> 00:19:38,960 Chloe, I'm sorry, I just-- it's the one thing in the world 421 00:19:38,960 --> 00:19:41,180 that I can't give you. 422 00:19:44,705 --> 00:19:46,750 Mom? 423 00:20:02,375 --> 00:20:05,247 Hey, Severide. What's the latest on Kidd? 424 00:20:05,247 --> 00:20:06,640 Still no luck finding a new rig? 425 00:20:06,640 --> 00:20:08,294 She's headed out to Oakland today 426 00:20:08,294 --> 00:20:11,514 to check out a spare truck CFD's looking to buy. 427 00:20:11,514 --> 00:20:13,212 She swears this is the one. 428 00:20:13,212 --> 00:20:14,996 Wow. That woman is relentless. 429 00:20:14,996 --> 00:20:16,432 I love it. 430 00:20:16,432 --> 00:20:18,478 Oakland, isn't that where DC Hill is? 431 00:20:19,914 --> 00:20:23,222 All right, well, tell her good luck from us. 432 00:20:28,009 --> 00:20:29,315 Stevenson. 433 00:20:33,144 --> 00:20:34,929 The Lieutenant Severide. 434 00:20:34,929 --> 00:20:36,060 What do you need? 435 00:20:36,060 --> 00:20:37,932 That's a fine how-do-you-do. 436 00:20:37,932 --> 00:20:39,150 I'm busy. 437 00:20:39,150 --> 00:20:40,195 We're missing the display screen 438 00:20:40,195 --> 00:20:41,283 for our new thermal imager. 439 00:20:41,283 --> 00:20:43,633 Now, my guys say that Capp and Tony 440 00:20:43,633 --> 00:20:45,331 walked off with it at the shops the other day, 441 00:20:45,331 --> 00:20:47,681 and I told them that Squad 3 isn't that careless. 442 00:20:47,681 --> 00:20:50,292 But you haven't seen it around by any chance, have you? 443 00:20:55,079 --> 00:20:57,299 I'll be curious to see what you think about that new dry suit. 444 00:20:57,299 --> 00:20:58,866 We got ours a month ago. 445 00:20:58,866 --> 00:21:00,520 So far, it's meh. 446 00:21:04,350 --> 00:21:05,655 - Anything else? - Hey. 447 00:21:06,830 --> 00:21:08,397 You guys didn't notice an LED screen 448 00:21:08,397 --> 00:21:10,051 in with their scuba gear? 449 00:21:10,051 --> 00:21:12,183 It's a hell of a tight ship you're running, Severide. 450 00:21:12,183 --> 00:21:14,925 Yeah, well, if we had as much spare time as Squad 4, 451 00:21:14,925 --> 00:21:16,797 maybe we'd have caught the shop's mistakes sooner. 452 00:21:16,797 --> 00:21:19,147 From what I hear, you got enough free time 453 00:21:19,147 --> 00:21:22,324 for Capp and Tony to attempt some kinda world record. 454 00:21:22,324 --> 00:21:23,673 What's it gonna be? 455 00:21:23,673 --> 00:21:27,808 Most time spent impersonating a rescue squad? 456 00:21:27,808 --> 00:21:31,333 Oh, we're gonna break your guys' record, actually. 457 00:21:31,333 --> 00:21:32,682 Oh, yeah? 458 00:21:32,682 --> 00:21:35,555 Yeah, well, I'd sure love to see that. 459 00:21:35,555 --> 00:21:39,210 You will, tomorrow, right after shift. 460 00:21:39,210 --> 00:21:40,908 Can't wait. 461 00:21:43,519 --> 00:21:46,609 - Uh... - What was that? 462 00:21:46,609 --> 00:21:47,654 You guys are gonna break 463 00:21:47,654 --> 00:21:49,351 Squad 4's world record tomorrow. 464 00:21:49,351 --> 00:21:51,266 Right at shift change. 465 00:21:51,266 --> 00:21:53,399 Do you even know what their record is? 466 00:21:53,399 --> 00:21:54,791 It doesn't matter. 467 00:21:54,791 --> 00:21:56,967 If they can do it, you can do it. 468 00:22:07,413 --> 00:22:10,241 So what'd you tell Carver? 469 00:22:10,241 --> 00:22:12,374 I just texted him, 470 00:22:12,374 --> 00:22:14,420 "Cool. See you when you get back." 471 00:22:14,420 --> 00:22:16,944 Violet, throw the man a bone. 472 00:22:16,944 --> 00:22:18,685 A-a-a "can't wait." 473 00:22:18,685 --> 00:22:20,861 A suggestive pic. A drooling emoji. 474 00:22:20,861 --> 00:22:23,385 Let me see that. - That is just not me, Novak. 475 00:22:23,385 --> 00:22:24,952 All right, fine. 476 00:22:24,952 --> 00:22:27,563 If you don't do something, I am happy to do it for you. 477 00:22:27,563 --> 00:22:29,739 Hey, question for you. 478 00:22:29,739 --> 00:22:31,524 Did you know that Lieutenant Severide 479 00:22:31,524 --> 00:22:33,700 filed a complaint against me? 480 00:22:33,700 --> 00:22:34,962 I did. 481 00:22:34,962 --> 00:22:36,746 And I agree with every word. 482 00:22:36,746 --> 00:22:39,401 This is clearly just revenge, and you know it. 483 00:22:39,401 --> 00:22:41,795 You screwed up, Lennox, big time. 484 00:22:41,795 --> 00:22:43,318 You could have killed that man. 485 00:22:43,318 --> 00:22:46,103 I saved that man from harming himself or someone else. 486 00:22:46,103 --> 00:22:48,889 And besides, he's off the ventilator right now, 487 00:22:48,889 --> 00:22:50,020 and he's doing just fine. 488 00:22:50,020 --> 00:22:52,632 That doesn't change what you did. 489 00:22:52,632 --> 00:22:54,242 You sure you wanna bump heads with me 490 00:22:54,242 --> 00:22:56,592 and Chief Robinson again? 491 00:22:56,592 --> 00:22:58,551 If she says that you messed up, 492 00:22:58,551 --> 00:23:01,945 then, dude, you messed up. 493 00:23:01,945 --> 00:23:04,557 Main to Ambulance 61, wellness check. 494 00:23:04,557 --> 00:23:07,473 1241 East Kimbark Ave. 495 00:23:24,838 --> 00:23:26,013 Paramedics. 496 00:23:28,668 --> 00:23:32,541 Johnny, the medics are here. 497 00:23:32,541 --> 00:23:34,151 I'm so sorry to bother you. 498 00:23:34,151 --> 00:23:35,457 We're happy to help. 499 00:23:35,457 --> 00:23:36,763 What's your name? 500 00:23:36,763 --> 00:23:37,981 Joanne. 501 00:23:37,981 --> 00:23:41,071 I called 911 'cause my husband, John, 502 00:23:41,071 --> 00:23:45,467 he usually helps me, but he's sick as a dog. 503 00:23:45,467 --> 00:23:46,990 Can't even get out of bed. 504 00:23:46,990 --> 00:23:48,905 Well, Joanne, that's a lot of blood. 505 00:23:48,905 --> 00:23:50,690 Can we take a look? 506 00:23:50,690 --> 00:23:52,779 - Sure. - Okay. 507 00:23:54,433 --> 00:23:56,347 Why don't we sit at your table right there? 508 00:23:56,347 --> 00:23:57,697 Sure. 509 00:23:59,829 --> 00:24:02,789 All right, let's get this towel off. 510 00:24:02,789 --> 00:24:04,268 Ooh, yeah. 511 00:24:04,268 --> 00:24:05,748 I need irrigation and gauze. 512 00:24:05,748 --> 00:24:06,880 On it. 513 00:24:06,880 --> 00:24:07,968 All right, we're gonna clean this up 514 00:24:07,968 --> 00:24:09,186 and put a bandage on it. 515 00:24:09,186 --> 00:24:11,188 Make sure to keep it nice and dry, okay? 516 00:24:11,188 --> 00:24:12,363 How'd this happen? 517 00:24:12,363 --> 00:24:15,279 Came in the kitchen to make-- 518 00:24:15,279 --> 00:24:18,500 well, let's see. 519 00:24:18,500 --> 00:24:21,547 I opened the icebox door. 520 00:24:21,547 --> 00:24:24,941 Was it the pantry? 521 00:24:24,941 --> 00:24:27,727 I think--oh, shoot. 522 00:24:31,426 --> 00:24:33,472 Were you making toast? 523 00:24:33,472 --> 00:24:35,125 That's it. 524 00:24:35,125 --> 00:24:37,519 You're a smart girl. 525 00:24:37,519 --> 00:24:39,434 Does your husband help with food? 526 00:24:39,434 --> 00:24:40,870 It's always good to have a partner in the kitchen 527 00:24:40,870 --> 00:24:42,524 to keep an eye on each other. - Oh. 528 00:24:42,524 --> 00:24:46,702 Johnny and I has always helped each other when he's not sick. 529 00:24:46,702 --> 00:24:48,835 We've been married 50 years. 530 00:24:48,835 --> 00:24:51,707 He wooed me with his quiche Lorraine, 531 00:24:51,707 --> 00:24:54,536 since that's my sister's name. - Aw. 532 00:24:54,536 --> 00:24:56,886 What kind of illness does Johnny have? 533 00:24:56,886 --> 00:24:58,540 Cold? Flu? 534 00:24:58,540 --> 00:25:01,848 Um, I'm not really sure. 535 00:25:01,848 --> 00:25:04,024 I don't think he has a fever. 536 00:25:04,024 --> 00:25:07,854 Uh, he's just tired all the time. 537 00:25:07,854 --> 00:25:11,379 I haven't been able to take the best care of him lately. 538 00:25:11,379 --> 00:25:13,599 I'm not as clever as I used to be. 539 00:25:13,599 --> 00:25:15,252 I can check on him. 540 00:25:15,252 --> 00:25:17,603 Maybe we can help. 541 00:25:17,603 --> 00:25:20,606 I'm sure he'd appreciate that. 542 00:25:20,606 --> 00:25:24,740 Johnny, the nurse is going to come and see you. 543 00:25:24,740 --> 00:25:27,438 Our room's at the end of that hall. 544 00:25:33,575 --> 00:25:36,447 Hey, Johnny. 545 00:25:36,447 --> 00:25:37,753 My name is Lizzie. 546 00:25:37,753 --> 00:25:39,929 Joanne tells me you're not feeling too well. 547 00:25:41,757 --> 00:25:43,542 Let's sit you up so we can-- 548 00:25:54,770 --> 00:25:56,990 There we go. 549 00:25:59,122 --> 00:26:00,646 Violet. 550 00:26:00,646 --> 00:26:01,821 Joanne's all set here. 551 00:26:01,821 --> 00:26:03,823 Everything good with Johnny? 552 00:26:03,823 --> 00:26:05,085 Um... 553 00:26:08,262 --> 00:26:09,393 I'll be right back. 554 00:26:11,700 --> 00:26:13,267 What happened? 555 00:26:13,267 --> 00:26:15,574 Her husband, um, he's dead. 556 00:26:15,574 --> 00:26:17,010 It--it looks like cardiac arrest. 557 00:26:17,010 --> 00:26:18,228 I don't know. 558 00:26:18,228 --> 00:26:20,448 It must have been more than a few days. 559 00:26:22,189 --> 00:26:24,321 We need to get PD and the coroner here. 560 00:26:27,586 --> 00:26:29,152 Hey, Novak, go make the calls. 561 00:26:29,152 --> 00:26:31,111 I'll talk to Joanne. 562 00:26:31,111 --> 00:26:33,417 Is Johnny okay? 563 00:26:36,943 --> 00:26:38,684 Novak, go outside. 564 00:26:45,038 --> 00:26:46,430 Joanne. 565 00:26:50,913 --> 00:26:54,438 Um, the next door neighbor says Joanne has a niece in Kenwood 566 00:26:54,438 --> 00:26:57,354 who can take care of her, so that's good. 567 00:26:58,834 --> 00:27:01,315 And apparently, uh, Johnny has been struggling 568 00:27:01,315 --> 00:27:04,100 with heart issues for a while now, so... 569 00:27:06,973 --> 00:27:08,409 Yeah. 570 00:27:08,409 --> 00:27:09,845 Calls like these are always tough, 571 00:27:09,845 --> 00:27:13,632 but at least he went peacefully in his sleep. 572 00:27:18,637 --> 00:27:20,813 All right, it's about a hundred feet from here 573 00:27:20,813 --> 00:27:22,292 to the other side of the bay. 574 00:27:22,292 --> 00:27:25,513 Let's set a one-minute timer and see how close we get. 575 00:27:25,513 --> 00:27:27,297 Severide told me to help you guys 576 00:27:27,297 --> 00:27:29,212 with this world record insanity. 577 00:27:29,212 --> 00:27:30,910 Jeez, don't look so excited. 578 00:27:30,910 --> 00:27:32,128 I'm not excited, Capp. 579 00:27:32,128 --> 00:27:35,262 I think this is a big waste of time. 580 00:27:35,262 --> 00:27:37,743 Wait. I know what's going on. 581 00:27:37,743 --> 00:27:39,832 Couples therapy is not going so well, huh? 582 00:27:39,832 --> 00:27:41,007 I hear that. 583 00:27:41,007 --> 00:27:42,748 It's not helping Brandi and me, neither. 584 00:27:42,748 --> 00:27:45,098 The therapist always wants to side with the woman. 585 00:27:45,098 --> 00:27:46,926 Uh-huh. What do you need? 586 00:27:46,926 --> 00:27:49,145 Can you steer while we pull? 587 00:27:51,191 --> 00:27:52,758 Thanks. - Hey. 588 00:27:52,758 --> 00:27:54,107 If they can do it, we can do it. 589 00:27:54,107 --> 00:27:55,891 - Totally. - All right. 590 00:27:55,891 --> 00:27:57,501 Okay. Put it in neutral. 591 00:27:59,025 --> 00:28:00,113 Rig's in neutral. 592 00:28:00,113 --> 00:28:01,767 - Ready? - Yeah. 593 00:28:01,767 --> 00:28:03,986 Set, go. 594 00:28:03,986 --> 00:28:06,597 Come on. 595 00:28:18,000 --> 00:28:19,262 Hey. What are you doing? 596 00:28:19,262 --> 00:28:21,961 - What? - Turn around. 597 00:28:21,961 --> 00:28:23,310 Turn around. 598 00:28:23,310 --> 00:28:24,354 All right, I'm good. 599 00:28:39,892 --> 00:28:42,155 How far are you guys supposed to go? 600 00:28:42,155 --> 00:28:43,722 100 feet. 601 00:28:48,030 --> 00:28:51,817 All right, let me know when you wanna try again. 602 00:28:51,817 --> 00:28:55,559 We're gonna be publicly humiliated and disgraced. 603 00:28:55,559 --> 00:28:58,475 And-- - Severide's gonna kill us. 604 00:28:58,475 --> 00:29:00,216 Severide's gonna kill us. 605 00:29:03,393 --> 00:29:06,353 You using this office while Boden's away? 606 00:29:06,353 --> 00:29:08,268 No, not a chance. 607 00:29:08,268 --> 00:29:10,226 Just grabbing something. What's up? 608 00:29:14,100 --> 00:29:16,015 I was just down at headquarters. 609 00:29:16,015 --> 00:29:17,538 Okay. 610 00:29:17,538 --> 00:29:19,801 I heard some talk, and I wanted to warn you. 611 00:29:19,801 --> 00:29:23,283 Paramedic Chief Robinson is on the attack. 612 00:29:23,283 --> 00:29:24,719 Because of the-- the complaint 613 00:29:24,719 --> 00:29:26,547 I filed against Lennox? - Yeah. 614 00:29:26,547 --> 00:29:27,809 Nobody talked to me directly. 615 00:29:27,809 --> 00:29:29,550 They know you and I work together. 616 00:29:29,550 --> 00:29:32,248 But word is, she's coming your way. 617 00:29:34,120 --> 00:29:37,471 Okay. Appreciate the heads-up. 618 00:29:37,471 --> 00:29:40,996 If there's anything I can do, let me know. 619 00:29:40,996 --> 00:29:42,911 Yeah, will do. Thanks, Captain. 620 00:30:03,932 --> 00:30:06,108 Hey. 621 00:30:06,108 --> 00:30:07,414 Do you wanna talk? 622 00:30:07,414 --> 00:30:09,851 I mean, it's up to you. 623 00:30:12,158 --> 00:30:13,942 50 years. 624 00:30:15,552 --> 00:30:19,905 A whole lifetime just over in the blink of an eye. 625 00:30:19,905 --> 00:30:23,299 And suddenly she has to accept that he's dead, 626 00:30:23,299 --> 00:30:26,259 but she--she can't-- 627 00:30:26,259 --> 00:30:28,000 she can't let him go. 628 00:30:31,917 --> 00:30:35,094 It's just... 629 00:30:35,094 --> 00:30:36,530 so sad. 630 00:30:36,530 --> 00:30:40,229 Yeah, it's heartbreaking. 631 00:30:40,229 --> 00:30:44,755 I've noticed you have this superpower, 632 00:30:44,755 --> 00:30:47,889 this empathy that runs so deep. 633 00:30:47,889 --> 00:30:50,370 You know, the way that you connect with people, 634 00:30:50,370 --> 00:30:52,720 that is such a gift. 635 00:30:57,203 --> 00:30:59,379 Yeah, I'm not so sure anymore. 636 00:31:00,859 --> 00:31:04,471 I mean, maybe today hit a little close to home, 637 00:31:04,471 --> 00:31:08,649 but that's-- that's not why I froze up. 638 00:31:08,649 --> 00:31:10,738 There are perks to being a floater. 639 00:31:10,738 --> 00:31:14,655 You're always on the move from one place to the next. 640 00:31:14,655 --> 00:31:17,136 The dust never settles, really. 641 00:31:17,136 --> 00:31:21,053 You never have to sit on anything for too long. 642 00:31:21,053 --> 00:31:22,750 And that worked for me. 643 00:31:24,970 --> 00:31:27,581 But being here and-- 644 00:31:27,581 --> 00:31:31,324 and getting attached, it's just-- 645 00:31:31,324 --> 00:31:33,717 it's hitting a little too hard, 646 00:31:33,717 --> 00:31:35,894 which is exactly what I was trying to avoid. 647 00:31:40,115 --> 00:31:43,162 I just don't know what to do. 648 00:31:49,995 --> 00:31:54,825 Lieutenant Severide, I wanted to speak with you in person. 649 00:31:54,825 --> 00:31:56,784 I received your report and the claims 650 00:31:56,784 --> 00:31:58,873 you made against Jared Lennox. 651 00:31:58,873 --> 00:32:02,094 I just want you to know I find his actions inexcusable 652 00:32:02,094 --> 00:32:05,880 and he's been released from his duties. 653 00:32:05,880 --> 00:32:08,578 What he did broke protocol and was dangerous, 654 00:32:08,578 --> 00:32:11,668 and I will not stand for that kind of behavior. 655 00:32:11,668 --> 00:32:13,583 It was a dangerous move. 656 00:32:13,583 --> 00:32:16,543 From what I hear, the victim is doing better, 657 00:32:16,543 --> 00:32:18,501 but it could have ended badly. 658 00:32:18,501 --> 00:32:21,983 Anyway, I just wanted to thank you for your decisive action. 659 00:32:24,420 --> 00:32:26,509 Keep up the good work. 660 00:32:36,563 --> 00:32:38,782 Wait, Lennox was released from his duties? 661 00:32:38,782 --> 00:32:40,436 As in he was fired? 662 00:32:40,436 --> 00:32:42,525 It's not what I was expecting her to say. 663 00:32:42,525 --> 00:32:44,049 Yeah. Wow. 664 00:32:44,049 --> 00:32:46,877 And Chief Robinson didn't push back against the claims? 665 00:32:46,877 --> 00:32:49,271 No, not at all. She thanked me. 666 00:32:49,271 --> 00:32:51,404 I mean, he messed up, yeah, 667 00:32:51,404 --> 00:32:53,406 but I was thinking suspension at most 668 00:32:53,406 --> 00:32:54,711 while they investigated it. 669 00:32:54,711 --> 00:32:56,975 He was her right-hand man. 670 00:32:56,975 --> 00:32:58,498 It's cutthroat. 671 00:32:58,498 --> 00:32:59,760 Yeah. 672 00:32:59,760 --> 00:33:02,415 And with Robinson, there's always an agenda. 673 00:33:02,415 --> 00:33:05,461 Yeah, she's got some kinda plan. 674 00:33:05,461 --> 00:33:07,028 And if she's not coming after me, 675 00:33:07,028 --> 00:33:11,946 it could be Boden who's in her crosshairs. 676 00:33:11,946 --> 00:33:13,339 Hmm. 677 00:33:13,339 --> 00:33:14,731 When does he get back? 678 00:33:14,731 --> 00:33:16,864 Sometime next week. 679 00:33:20,128 --> 00:33:22,478 I think I better give him a call. 680 00:33:22,478 --> 00:33:23,784 Yeah. 681 00:33:29,746 --> 00:33:30,878 Hey. 682 00:33:30,878 --> 00:33:32,010 Uh, we're going for the world record. 683 00:33:32,010 --> 00:33:33,185 You gotta come. 684 00:33:33,185 --> 00:33:34,055 We need all the support we can get. 685 00:33:34,055 --> 00:33:35,361 Mm-hmm. 686 00:33:38,712 --> 00:33:40,018 Are you coming? 687 00:33:40,018 --> 00:33:42,194 Yeah, for sure. I'll be right there. 688 00:33:44,631 --> 00:33:46,633 Hey, Squad 4. 689 00:33:46,633 --> 00:33:49,157 This apron is reserved for real firefighters. 690 00:33:49,157 --> 00:33:50,811 That's why we're here! 691 00:33:53,379 --> 00:33:55,076 - Hey. - Hi. 692 00:33:55,076 --> 00:33:56,164 How did you hear about all this? 693 00:33:56,164 --> 00:33:57,818 I didn't. 694 00:33:57,818 --> 00:34:00,255 I, uh... 695 00:34:00,255 --> 00:34:03,432 I'm not asking you to give up your career, Joe. 696 00:34:03,432 --> 00:34:08,568 It's just really hard sometimes. 697 00:34:08,568 --> 00:34:10,004 I know. 698 00:34:10,004 --> 00:34:11,223 But you're right. 699 00:34:11,223 --> 00:34:13,529 Compromise has to be a two-way street. 700 00:34:13,529 --> 00:34:16,445 So here I am, and I'm trying. 701 00:34:16,445 --> 00:34:18,882 And I'm gonna keep trying. 702 00:34:18,882 --> 00:34:20,797 I'm gonna come around the firehouse more often 703 00:34:20,797 --> 00:34:23,844 and be more a part of it, even if it does 704 00:34:23,844 --> 00:34:25,976 scare the hell outta me. 705 00:34:25,976 --> 00:34:28,022 Hey, send out Tony and Capp. 706 00:34:28,022 --> 00:34:30,677 Let's go. Squad 4. 707 00:34:30,677 --> 00:34:33,201 They set some world record pulling their squad, 708 00:34:33,201 --> 00:34:35,421 and now Capp and Tony are trying to beat them. 709 00:34:35,421 --> 00:34:37,075 - Mm. - Yeah, I know. 710 00:34:37,075 --> 00:34:38,337 So where are they? 711 00:34:38,337 --> 00:34:41,383 Uh, they're hiding somewhere. 712 00:34:41,383 --> 00:34:43,733 They think they're gonna fail miserably. 713 00:34:43,733 --> 00:34:46,954 Actually, I should go rally them. 714 00:34:46,954 --> 00:34:48,303 Excuse me. 715 00:34:48,303 --> 00:34:51,350 Do you know where I could find Joe Cruz? 716 00:34:51,350 --> 00:34:54,135 Hey, did you say you're looking for Joe Cruz? 717 00:34:54,135 --> 00:34:55,963 Um... 718 00:34:55,963 --> 00:34:57,138 do you know him? 719 00:34:57,138 --> 00:34:58,574 Yeah. 720 00:34:58,574 --> 00:35:01,142 He should be back out in just a minute. 721 00:35:03,057 --> 00:35:06,539 I can't stay, but... 722 00:35:06,539 --> 00:35:08,889 would you give him this from me? 723 00:35:08,889 --> 00:35:11,718 I made it to say thank you. 724 00:35:11,718 --> 00:35:15,722 The nurse said that Joe Cruz saved my life. 725 00:35:15,722 --> 00:35:20,030 His friend saved Omar, too, my boyfriend. 726 00:35:20,030 --> 00:35:23,425 I didn't know what happened when I woke up in the hospital, 727 00:35:23,425 --> 00:35:28,865 and I was so scared Omar was gone. 728 00:35:28,865 --> 00:35:33,261 But the nurse said that these guys saved him, 729 00:35:33,261 --> 00:35:35,394 saved all of us. 730 00:35:35,394 --> 00:35:38,832 Which was just so-- 731 00:35:38,832 --> 00:35:41,965 they didn't have to do that. 732 00:35:41,965 --> 00:35:44,142 No, they did. 733 00:35:44,142 --> 00:35:46,231 It's what they do. 734 00:35:56,937 --> 00:35:59,113 Maybe we should just slip out the back. 735 00:35:59,113 --> 00:36:00,419 There you guys are. 736 00:36:00,419 --> 00:36:02,943 Hey, you gotta get out there. 737 00:36:02,943 --> 00:36:04,205 We're not doing it. 738 00:36:04,205 --> 00:36:06,164 You saw how hard we bit it yesterday. 739 00:36:06,164 --> 00:36:07,730 We'll be humiliated. 740 00:36:07,730 --> 00:36:09,819 Okay. 741 00:36:09,819 --> 00:36:11,517 I wasn't gonna tell you guys this 742 00:36:11,517 --> 00:36:14,998 until right before you got started, but you didn't fail. 743 00:36:14,998 --> 00:36:16,304 All right? 744 00:36:16,304 --> 00:36:18,741 Hey, I was riding the brake the whole time. 745 00:36:18,741 --> 00:36:19,742 What? 746 00:36:19,742 --> 00:36:21,483 Yeah, you know, how, like, uh, 747 00:36:21,483 --> 00:36:23,964 runners use, um, ankle weights to train? 748 00:36:23,964 --> 00:36:26,880 I thought I was helping you guys build up your endurance. 749 00:36:26,880 --> 00:36:28,098 For real? 750 00:36:28,098 --> 00:36:29,796 That rig is gonna be light as a feather 751 00:36:29,796 --> 00:36:31,232 compared to yesterday. 752 00:36:31,232 --> 00:36:34,366 Now, go out there and break us a world record. 753 00:36:37,760 --> 00:36:39,022 Let's roll. 754 00:36:42,722 --> 00:36:43,723 Hey. 755 00:36:46,552 --> 00:36:49,207 Was that true about the brakes? 756 00:36:52,688 --> 00:36:54,386 I don't understand. How is this urgent? 757 00:36:54,386 --> 00:36:55,691 We just need you, okay? 758 00:36:55,691 --> 00:36:57,127 It's an all-hands-on-deck situation. 759 00:36:57,127 --> 00:36:58,781 It's super important. 760 00:37:05,223 --> 00:37:06,876 Come on. 761 00:37:06,876 --> 00:37:08,226 Come on! 762 00:37:08,226 --> 00:37:09,879 Let's get this freak show on the road. 763 00:37:09,879 --> 00:37:11,359 Stop stalling. 764 00:37:11,359 --> 00:37:13,405 All right, ready, Squad 3? 765 00:37:13,405 --> 00:37:15,233 Let's go, Tony! 766 00:37:15,233 --> 00:37:16,843 Come on, Capp! 767 00:37:16,843 --> 00:37:18,888 All right. 768 00:37:18,888 --> 00:37:20,150 Go! 769 00:37:24,503 --> 00:37:26,940 Come on, boys! Don't stop now, don't stop now! 770 00:37:28,594 --> 00:37:29,725 They don't got it! 771 00:37:29,725 --> 00:37:32,685 Let's go, Tony! Let's go, Capp! 772 00:37:35,470 --> 00:37:38,430 crowd: Squad 3! Squad 3! Squad 3! 773 00:37:41,433 --> 00:37:44,262 Oh, Capp! Oh! Oh! Oh! 774 00:37:46,002 --> 00:37:47,308 You got this! 775 00:37:47,308 --> 00:37:49,049 Looks like your head's about to explode. 776 00:37:49,049 --> 00:37:50,485 Come on. Come on. You're almost there. 777 00:37:53,836 --> 00:37:54,837 Yeah! 778 00:38:00,147 --> 00:38:03,368 No way. No way. No way. 779 00:38:12,507 --> 00:38:13,943 I think they actually did it. 780 00:38:13,943 --> 00:38:16,119 Really? 781 00:38:16,119 --> 00:38:17,338 Oh! 782 00:38:17,338 --> 00:38:19,601 59.32 seconds. 783 00:38:19,601 --> 00:38:20,863 That's the new world record. 784 00:38:20,863 --> 00:38:22,082 Suck it, Squad! 785 00:38:22,082 --> 00:38:25,172 - That's no record! No! - Nice job, boys! 786 00:38:25,172 --> 00:38:28,175 - Whoo! - Nice work. 787 00:38:28,175 --> 00:38:29,785 What's the matter, Squad 4? 788 00:38:29,785 --> 00:38:31,265 You don't wanna come over here and eat crow, 789 00:38:31,265 --> 00:38:32,571 like some good sports? 790 00:38:32,571 --> 00:38:34,007 We don't gotta eat nothing. 791 00:38:34,007 --> 00:38:36,314 That wasn't even an official record attempt. 792 00:38:36,314 --> 00:38:38,925 - What? - Yeah. Sorry, boys. 793 00:38:38,925 --> 00:38:41,797 Hey, good effort, but it's not a bona fide world record 794 00:38:41,797 --> 00:38:44,278 unless you get an observer from Guinness out here 795 00:38:44,278 --> 00:38:46,367 to witness and verify it. 796 00:38:46,367 --> 00:38:48,456 Just scheduling them takes, like, six months, 797 00:38:48,456 --> 00:38:49,544 And it costs 1,200 bucks. 798 00:38:49,544 --> 00:38:51,981 - Yeah. - So too bad. 799 00:38:51,981 --> 00:38:53,374 So sad. 800 00:38:53,374 --> 00:38:56,421 You guys spent 1,200 bucks? 801 00:38:56,421 --> 00:38:58,161 To get your names listed on a website? 802 00:39:00,120 --> 00:39:02,601 That's the dumbest thing I ever heard. 803 00:39:02,601 --> 00:39:04,472 Hey, it's for posterity. 804 00:39:04,472 --> 00:39:05,821 That's priceless. 805 00:39:05,821 --> 00:39:08,041 Posterity, you can have it. 806 00:39:10,260 --> 00:39:13,002 - It's history. - You-- 807 00:39:13,002 --> 00:39:15,396 Hell yeah, Squad 3. 808 00:39:19,095 --> 00:39:21,184 Okay. 809 00:39:21,184 --> 00:39:23,752 That idiocy we just witnessed, 810 00:39:23,752 --> 00:39:26,668 that's how we get through this job. 811 00:39:26,668 --> 00:39:29,671 Yes, some calls will feel like a knife to the gut. 812 00:39:29,671 --> 00:39:32,152 And, hey, maybe you will feel more 813 00:39:32,152 --> 00:39:34,937 if you're not just bopping off to the next thing. 814 00:39:34,937 --> 00:39:38,114 But then, suddenly, you'll be cheering on a bunch of goofs 815 00:39:38,114 --> 00:39:41,422 pulling a squad, or maybe they'll be cheering us on 816 00:39:41,422 --> 00:39:42,684 when we enter the first ever 817 00:39:42,684 --> 00:39:45,600 World EMT kickboxing championship. 818 00:39:45,600 --> 00:39:48,037 If Boden were here right now, 819 00:39:48,037 --> 00:39:52,041 he would tell you that letting the dust settle at 51, 820 00:39:52,041 --> 00:39:55,393 it means never having to carry the load alone. 821 00:40:06,404 --> 00:40:09,058 EMT kickboxing. 822 00:40:11,931 --> 00:40:14,324 - Listen, pal-- - I'm not here to argue. 823 00:40:14,324 --> 00:40:15,543 I mean, I'm not thrilled 824 00:40:15,543 --> 00:40:17,763 you filed that complaint against me, 825 00:40:17,763 --> 00:40:21,767 but Chief Boden told me to protect myself, 826 00:40:21,767 --> 00:40:23,072 and I should have listened. 827 00:40:25,118 --> 00:40:27,425 He's the only one who's ever said anything like that to me. 828 00:40:27,425 --> 00:40:30,428 Like, he actually gave a damn. 829 00:40:30,428 --> 00:40:32,255 He does. 830 00:40:34,649 --> 00:40:37,522 You should know, interim DC Barnes 831 00:40:37,522 --> 00:40:39,437 is officially stepping down next week. 832 00:40:40,742 --> 00:40:43,092 That's why Robinson let you go so fast, 833 00:40:43,092 --> 00:40:45,399 so she couldn't be accused of playing favorites. 834 00:40:45,399 --> 00:40:46,748 She's cleaning house. 835 00:40:46,748 --> 00:40:48,054 She wants to be deputy commissioner, 836 00:40:48,054 --> 00:40:51,710 and she will do whatever it takes. 837 00:40:53,538 --> 00:40:55,061 So if we want to stop her-- 838 00:40:55,061 --> 00:40:56,584 We better move fast.